All language subtitles for -2147483648engengAdvance Bravely (9)_track15_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,840 --> 00:00:22,010 ♫ Crimson red blood, a blade burning bright ♫ 2 00:00:22,010 --> 00:00:26,180 ♫ Streaking across the night sky like dazzling stars ♫ 3 00:00:26,180 --> 00:00:30,410 ♫ The story starts like a lonely dance ♫ 4 00:00:30,410 --> 00:00:34,090 ♫ Unstoppable, but hiding only brings more attention ♫ 5 00:00:34,090 --> 00:00:37,000 ♫ The wind is howling ♫ 6 00:00:37,000 --> 00:00:43,360 ♫ Eroding my soul ♫ 7 00:00:43,360 --> 00:00:45,660 ♫ Please take me away ♫ 8 00:00:45,660 --> 00:00:51,310 ♫ Shattering the deafening silence ♫ 9 00:00:52,100 --> 00:01:00,380 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 10 00:01:00,380 --> 00:01:04,600 ♫ Silent like calm waters, turbulent like gusting winds ♫ 11 00:01:04,600 --> 00:01:08,760 ♫ Beckoning the tides of time ♫ 12 00:01:08,760 --> 00:01:17,120 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 13 00:01:17,120 --> 00:01:22,240 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 14 00:01:22,240 --> 00:01:28,560 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 15 00:01:34,180 --> 00:01:42,260 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 16 00:01:42,260 --> 00:01:47,460 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 17 00:01:47,460 --> 00:01:54,190 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 18 00:01:56,660 --> 00:01:59,270 [Advance Bravely] 19 00:01:59,270 --> 00:02:02,010 [Episode 9] 20 00:02:31,770 --> 00:02:33,700 - Is this the place? - Look at how awesome it is. 21 00:02:33,700 --> 00:02:35,100 The same guy? 22 00:02:35,740 --> 00:02:37,390 That's our training grounds. 23 00:02:37,390 --> 00:02:38,440 - President Yuan. - Did you see that guy in green? 24 00:02:38,440 --> 00:02:40,150 - Did you see that guy in green? - Yeah. 25 00:02:40,150 --> 00:02:41,950 He's not allowed on the training grounds without my permission. 26 00:02:41,950 --> 00:02:43,460 Got it? 27 00:02:43,460 --> 00:02:45,450 Got it, President Yuan. Don't worry. 28 00:02:51,770 --> 00:02:54,360 We learn all kinds of things here. 29 00:02:54,360 --> 00:02:56,160 These are bodyguards. 30 00:02:57,390 --> 00:02:59,980 The training grounds are up ahead. 31 00:02:59,980 --> 00:03:01,480 Let's go in. 32 00:03:01,480 --> 00:03:05,040 Hello, our training is conducted with absolute secrecy. Non-students aren't allowed to enter the training grounds. 33 00:03:05,040 --> 00:03:07,560 I already told the security guard at the entrance. 34 00:03:07,560 --> 00:03:09,420 He said it's fine. 35 00:03:09,420 --> 00:03:11,350 That's his negligence. 36 00:03:12,360 --> 00:03:14,210 It's just fitness training today. 37 00:03:14,210 --> 00:03:16,160 It doesn't matter if he watches us. 38 00:03:16,160 --> 00:03:18,540 Sorry, but that's not allowed. 39 00:03:18,540 --> 00:03:21,670 Why is a bodyguard academy so rigid? 40 00:03:21,670 --> 00:03:23,950 I've been to many other academies far better than this one. 41 00:03:23,950 --> 00:03:25,920 - Not a single one of them- - Hey, it's all right. 42 00:03:25,920 --> 00:03:29,180 I'll speak with President Yuan. Let's go. 43 00:03:29,180 --> 00:03:30,760 Come on. 44 00:03:37,330 --> 00:03:39,230 You're doing this on purpose. 45 00:03:39,230 --> 00:03:40,850 What are you talking about? 46 00:03:47,660 --> 00:03:50,050 What happened to his ear? 47 00:03:50,050 --> 00:03:52,260 N-Nothing much. 48 00:03:52,260 --> 00:03:54,590 My friend wants to watch my training. 49 00:03:54,590 --> 00:03:56,870 Since the rules forbid his attendance, I'll get going. 50 00:03:56,870 --> 00:03:59,370 - Stop right there. - Crap. 51 00:04:06,130 --> 00:04:09,010 Are you shirking responsibility after biting me? 52 00:04:10,770 --> 00:04:12,750 Who the heck bit you? 53 00:04:14,900 --> 00:04:16,820 A puppy did. 54 00:04:18,510 --> 00:04:19,850 Fine. 55 00:04:19,850 --> 00:04:21,370 What do you want? 56 00:04:21,370 --> 00:04:24,740 An apology or medicine? Cut to the chase. 57 00:04:25,840 --> 00:04:28,460 Either you let me bite you back 58 00:04:28,460 --> 00:04:31,450 or you go on a date with my sister. 59 00:04:33,500 --> 00:04:35,880 What if I refuse both options? 60 00:04:35,880 --> 00:04:39,840 In that case, your friend can scoot off elsewhere. 61 00:04:39,840 --> 00:04:43,230 Xuan Dayu just returned to the country, and I need to work. 62 00:04:43,230 --> 00:04:45,980 Our time together is already limited. 63 00:04:48,940 --> 00:04:50,840 Fine, bite me. 64 00:04:50,840 --> 00:04:52,750 Are you that repulsed by the thought of meeting my sister? 65 00:04:52,750 --> 00:04:54,650 Are you going to bite me or not? 66 00:04:57,740 --> 00:04:59,040 You refused to bite me. 67 00:04:59,040 --> 00:05:00,270 I knew you wouldn't dare to bite me. 68 00:05:00,270 --> 00:05:01,770 Wait. 69 00:05:03,040 --> 00:05:06,270 Your combat uniform is torn. Wear this instead. 70 00:05:09,960 --> 00:05:11,870 Look at how terrified you are. 71 00:05:30,620 --> 00:05:32,470 - Okay. - Nice. 72 00:05:32,470 --> 00:05:34,540 Come here and give it a shot. 73 00:05:40,700 --> 00:05:43,160 Higher. Nice. 74 00:05:45,940 --> 00:05:47,850 Good! Sweet! 75 00:05:52,320 --> 00:05:55,260 Grab it. Slow down. Look down at your feet and shield your face. 76 00:05:55,260 --> 00:05:57,050 Okay, turn back. 77 00:05:58,520 --> 00:06:00,180 Okay, turn. 78 00:06:01,090 --> 00:06:02,490 Nice. 79 00:06:03,210 --> 00:06:05,990 All right, five-minute break! 80 00:06:05,990 --> 00:06:07,840 Pick that up. 81 00:06:13,220 --> 00:06:14,720 How was it? 82 00:06:58,480 --> 00:07:00,500 During your missions, 83 00:07:00,500 --> 00:07:04,810 you can't let your protectee leave your defense range. 84 00:07:04,810 --> 00:07:07,360 You must be ever-ready to be a shield for them. 85 00:07:07,360 --> 00:07:09,650 Our training today 86 00:07:09,650 --> 00:07:14,180 focuses on shielding your protectee behind you at top speed. 87 00:07:15,020 --> 00:07:16,720 - Start! - One! 88 00:07:18,650 --> 00:07:19,950 Two! 89 00:07:22,090 --> 00:07:23,590 One! 90 00:07:26,540 --> 00:07:27,940 Two! 91 00:07:33,370 --> 00:07:34,770 One! 92 00:07:35,810 --> 00:07:37,210 Two! 93 00:07:37,900 --> 00:07:39,300 One! 94 00:07:42,200 --> 00:07:43,600 Two! 95 00:07:46,370 --> 00:07:47,770 One! 96 00:07:51,090 --> 00:07:52,490 Two! 97 00:07:56,900 --> 00:07:58,400 One! 98 00:07:59,940 --> 00:08:01,340 Two! 99 00:08:03,130 --> 00:08:04,430 One! 100 00:08:05,980 --> 00:08:08,450 Why can't I get a good look? 101 00:08:09,440 --> 00:08:10,840 One! 102 00:08:12,790 --> 00:08:14,190 Two! 103 00:08:16,350 --> 00:08:17,750 One! 104 00:08:20,480 --> 00:08:21,660 Two! 105 00:08:21,660 --> 00:08:23,840 He's bent on getting in the way, isn't he? 106 00:08:23,840 --> 00:08:25,230 Two! 107 00:08:28,040 --> 00:08:29,340 One! 108 00:08:31,040 --> 00:08:32,440 Two! 109 00:08:34,560 --> 00:08:35,960 One! 110 00:08:37,990 --> 00:08:41,530 Go! Go! 111 00:08:42,560 --> 00:08:45,840 Go! Go! Go! 112 00:08:45,840 --> 00:08:47,420 Focus! 113 00:08:47,420 --> 00:08:49,350 Step forward! 114 00:08:49,350 --> 00:08:51,450 Go! Go! Go! 115 00:08:51,450 --> 00:08:52,980 Faster! 116 00:08:54,550 --> 00:08:56,060 Go again! 117 00:08:56,060 --> 00:08:59,330 Go! Go! 118 00:08:59,330 --> 00:09:01,050 Focus! 119 00:09:01,970 --> 00:09:04,910 - What are you doing? - Hey! What are you doing?! 120 00:09:05,390 --> 00:09:07,250 - What're you doing? - Dayu! 121 00:09:07,250 --> 00:09:08,660 What are you doing?! 122 00:09:08,660 --> 00:09:10,260 - Dayu! - What do you want? 123 00:09:10,260 --> 00:09:12,210 - Is that even training?! Get over here! - Out! 124 00:09:12,210 --> 00:09:14,400 - Don't you dare hurt him! - What are you doing? 125 00:09:14,400 --> 00:09:15,810 Hurt him again and see what happens! 126 00:09:15,810 --> 00:09:17,160 Out! 127 00:09:18,540 --> 00:09:20,650 - Forget it. - Fine. 128 00:09:20,650 --> 00:09:22,260 Just you wait. 129 00:09:48,280 --> 00:09:50,250 - Are you insane? - Who are you calling insane? 130 00:09:50,250 --> 00:09:51,660 Are you just going to let him kick you? 131 00:09:51,660 --> 00:09:54,010 This is training! Training! 132 00:09:54,010 --> 00:09:56,690 Do you think I'm blind? Training doesn't involve kicking! 133 00:09:56,690 --> 00:09:58,130 Enough! Stop! 134 00:09:58,130 --> 00:10:00,220 That's enough! Stop it! 135 00:10:00,220 --> 00:10:01,610 - Calm down. - Listen up! 136 00:10:01,610 --> 00:10:02,860 Smashing the equipment is nothing! 137 00:10:02,860 --> 00:10:05,820 If you piss me off, I'll shut down your bodyguard company! 138 00:10:06,820 --> 00:10:08,530 Enough! 139 00:10:08,530 --> 00:10:10,550 Calm down! Calm down! 140 00:10:16,180 --> 00:10:17,780 Let's go. 141 00:10:44,810 --> 00:10:46,610 Over here! Here! 142 00:10:48,400 --> 00:10:49,900 Nice shot! 143 00:10:53,150 --> 00:10:54,450 Thanks. 144 00:11:02,420 --> 00:11:04,850 Look at the mess you made. 145 00:11:07,470 --> 00:11:10,910 It's just a kick. Must you be so extreme? Everyone's been hit once or twice. 146 00:11:10,910 --> 00:11:13,780 He can hit anyone else but you. 147 00:11:13,780 --> 00:11:15,930 I don't care what the reason is. 148 00:11:25,250 --> 00:11:26,740 Do you still remember this? 149 00:11:26,740 --> 00:11:30,430 When we were younger, I'd wallop your bullies. 150 00:11:30,430 --> 00:11:33,760 It's the same now that we're older. I'd wallop your bullies. 151 00:11:33,780 --> 00:11:35,410 I don't give a damn about their reasons. 152 00:11:35,980 --> 00:11:39,650 I'm a much better fighter than you are. I don't need your protection. 153 00:11:40,450 --> 00:11:42,680 But you're fairer than me. 154 00:11:44,660 --> 00:11:46,690 Why does my complexion matter? 155 00:11:46,690 --> 00:11:47,860 Why doesn't it matter? 156 00:11:47,860 --> 00:11:51,950 A fair person triggers sadistic tendencies in others. 157 00:11:53,350 --> 00:11:55,150 It's especially true of that old man. 158 00:11:55,150 --> 00:11:57,350 He gazes at you strangely. 159 00:11:58,050 --> 00:12:00,020 Which guy? 160 00:12:00,020 --> 00:12:03,950 That chief instructor. Yuan... whatever. 161 00:12:05,900 --> 00:12:08,200 He's only 30. 162 00:12:08,200 --> 00:12:10,390 He isn't much older than us. 163 00:12:10,390 --> 00:12:14,250 He built his company from scratch and just started making a name for himself. 164 00:12:14,250 --> 00:12:16,660 HIs life must've been tough after striving for years. 165 00:12:16,660 --> 00:12:20,050 You ruined his many years of hard work with your tantrum. 166 00:12:21,400 --> 00:12:23,660 What I did wasn't even enough. 167 00:12:23,660 --> 00:12:26,150 I should've razed the place to the ground. 168 00:12:29,860 --> 00:12:32,090 Come on. One more match. 169 00:12:35,370 --> 00:12:39,510 Last week, our company was the victim of severe vandalism. 170 00:12:39,510 --> 00:12:45,250 Hence, the agenda of our meeting today is to discuss prevention measures regarding such problems. 171 00:12:45,250 --> 00:12:49,420 We've been holding lessons for five years, but a scumbag like him is a first. 172 00:12:49,420 --> 00:12:52,760 I think the best solution is to refund his fees. 173 00:12:52,760 --> 00:12:55,440 We can't handle such a trainee. 174 00:12:55,440 --> 00:12:58,080 President Yuan, what are your thoughts? 175 00:12:58,080 --> 00:13:01,340 He finally wandered into my den. How can I chase him away? 176 00:13:01,340 --> 00:13:05,700 Even if he burns this place down, I must keep him trapped in the ruins. 177 00:13:06,860 --> 00:13:09,440 If he commits another violation, 178 00:13:09,440 --> 00:13:10,900 I'll beat him into shape. 179 00:13:10,900 --> 00:13:13,250 His life will be even more terrible. 180 00:13:13,250 --> 00:13:16,900 President Yuan, won't the problem worsen? 181 00:13:24,050 --> 00:13:26,100 Are you an idiot? 182 00:13:26,100 --> 00:13:28,390 Don't you know who he is? He's President Yuan's brother-in-law. 183 00:13:28,390 --> 00:13:30,420 He wouldn't dare be harsh. 184 00:13:30,420 --> 00:13:32,510 Don't you get President Yuan's intentions? 185 00:13:32,510 --> 00:13:36,210 This is what he's saying. We can't meddle with this person. 186 00:13:36,210 --> 00:13:37,840 That's impossible. 187 00:13:38,860 --> 00:13:42,170 President Yuan has always been strict and impartial. 188 00:13:42,170 --> 00:13:44,360 He won't give anyone privileges! 189 00:13:45,100 --> 00:13:48,460 President Yuan should've deducted more of his bonus. 190 00:15:03,440 --> 00:15:05,420 How much were the damages? 191 00:15:05,420 --> 00:15:07,220 I'll compensate you. 192 00:15:10,800 --> 00:15:13,500 Hey. I'm talking to you. 193 00:15:13,500 --> 00:15:15,270 How much did it cost? 194 00:15:17,350 --> 00:15:18,950 Give me a hand. 195 00:15:24,180 --> 00:15:25,660 I told you to come over and help. 196 00:15:25,660 --> 00:15:27,460 How useless. 197 00:16:28,620 --> 00:16:31,660 You didn't do much, but you're drenched in sweat. 198 00:16:32,450 --> 00:16:34,360 That stinks of metal. 199 00:16:36,850 --> 00:16:38,870 How many days have you been losing sleep? 200 00:16:39,580 --> 00:16:41,000 Lose sleep? No way. 201 00:16:41,000 --> 00:16:42,700 He just broke a few things. 202 00:16:42,700 --> 00:16:45,020 I have the money to pay for the damages. 203 00:16:45,020 --> 00:16:49,580 Someone was still awake at 1 a.m. last night, tossing and turning in bed. 204 00:16:50,170 --> 00:16:54,420 Since you came over, why didn't you make a sound? 205 00:16:55,900 --> 00:16:58,520 Your friend ruined my company's equipment. 206 00:16:58,520 --> 00:17:00,340 Why should I talk to you? 207 00:17:01,880 --> 00:17:04,860 My friend ruined your company's equipment. 208 00:17:04,860 --> 00:17:07,200 Why did you bother to visit me? 209 00:17:10,980 --> 00:17:12,750 Stop dawdling. 210 00:17:12,750 --> 00:17:16,120 How much were the damages? I'll pay for it. 211 00:17:16,120 --> 00:17:19,090 I didn't spend a cent. I fixed everything. 212 00:17:19,090 --> 00:17:21,160 I'll pay for the repair materials. 213 00:17:21,160 --> 00:17:22,740 I don't need your money. 214 00:17:22,740 --> 00:17:25,120 I'll let you attend training for free. 215 00:17:25,120 --> 00:17:27,950 From now on, I'll be your instructor. 216 00:17:35,580 --> 00:17:37,280 I don't need you to train me. 217 00:17:41,390 --> 00:17:42,740 Why not? 218 00:17:42,740 --> 00:17:44,240 I won't gobble you up. 219 00:17:44,240 --> 00:17:47,380 There's no particular reason. I just refuse! 220 00:17:47,380 --> 00:17:50,620 Back then, some drunkard bit me and refused to let go. 221 00:17:50,620 --> 00:17:52,270 Why are you so averse now? 222 00:17:52,270 --> 00:17:53,570 You... 223 00:18:08,750 --> 00:18:11,250 Look at you. Pretty impressive. 224 00:18:13,630 --> 00:18:16,960 Of course. Don't you know who I am? 225 00:18:16,960 --> 00:18:20,130 I came here to master your skills and uncover your weakness. 226 00:18:20,130 --> 00:18:22,840 Once I grasp all these, you won't be able to stalk me. 227 00:18:23,870 --> 00:18:25,800 Why are you staring at me? 228 00:18:27,870 --> 00:18:30,700 Who was that kid who smashed this place? 229 00:18:31,350 --> 00:18:34,220 He's my childhood friend. 230 00:18:34,220 --> 00:18:36,030 He left when we were in high school. 231 00:18:36,030 --> 00:18:38,740 We haven't met for years, and he just came back. 232 00:18:38,740 --> 00:18:42,530 He's really riled up for a friend who just returned. You only got hit once, but he was murderous. 233 00:18:42,530 --> 00:18:44,380 What do you mean by that? 234 00:18:44,380 --> 00:18:45,880 It's nothing. 235 00:18:54,630 --> 00:18:59,100 Chief Instructor! Xia Yao slacked off for 20 minutes during fitness training. 236 00:18:59,960 --> 00:19:01,780 Okay, got it. 237 00:19:03,770 --> 00:19:09,230 Chief Instructor! Xia Yao left without permission to pick up a call and failed to finish his task in time. 238 00:19:09,570 --> 00:19:10,980 Got it. 17024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.