Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,760 --> 00:00:22,030
♫ Crimson red blood, a blade burning bright ♫
2
00:00:22,030 --> 00:00:26,200
♫ Streaking across the night sky like dazzling stars ♫
3
00:00:26,200 --> 00:00:30,430
♫ The story starts like a lonely dance ♫
4
00:00:30,430 --> 00:00:34,010
♫ Unstoppable, but hiding only brings more attention ♫
5
00:00:34,010 --> 00:00:36,920
♫ The wind is howling ♫
6
00:00:36,920 --> 00:00:43,280
♫ Eroding my soul ♫
7
00:00:43,280 --> 00:00:45,680
♫ Please take me away ♫
8
00:00:45,680 --> 00:00:51,430
♫ Shattering the deafening silence ♫
9
00:00:52,020 --> 00:01:00,300
♫ Everything will say goodbye
Everything will say goodbye ♫
10
00:01:00,300 --> 00:01:04,620
♫ Silent like calm waters,
turbulent like gusting winds ♫
11
00:01:04,620 --> 00:01:08,880
♫ Beckoning the tides of time ♫
12
00:01:08,880 --> 00:01:17,040
♫ Everything will say goodbye
Everything will say goodbye ♫
13
00:01:17,040 --> 00:01:22,260
♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫
14
00:01:22,260 --> 00:01:28,680
♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫
15
00:01:34,200 --> 00:01:42,280
♫ Everything will say goodbye
Everything will say goodbye ♫
16
00:01:42,280 --> 00:01:47,480
♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫
17
00:01:47,480 --> 00:01:54,310
♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫
18
00:01:56,480 --> 00:01:59,290
[Advance Bravely]
19
00:01:59,290 --> 00:02:02,130
[Episode 30]
20
00:02:20,330 --> 00:02:23,040
- Pull!
- Pull!
21
00:02:24,280 --> 00:02:25,780
Pull harder!
22
00:02:30,850 --> 00:02:32,450
Harder!
23
00:02:39,250 --> 00:02:40,750
Pull harder!
24
00:02:46,430 --> 00:02:48,030
Hang on!
25
00:02:56,020 --> 00:02:57,520
Pull!
26
00:03:02,120 --> 00:03:03,620
Pull harder!
27
00:03:18,590 --> 00:03:20,340
Why is there only one of them?
28
00:03:20,340 --> 00:03:22,460
Where's the lad? Is he still down there?
29
00:03:22,460 --> 00:03:23,770
Don't be stupid! He's definitely down there!
30
00:03:23,770 --> 00:03:25,850
Lower the rope! Hurry up!
31
00:03:27,720 --> 00:03:29,420
Lower the rope!
32
00:04:04,500 --> 00:04:06,330
Lower it! Come on!
33
00:04:07,850 --> 00:04:11,790
- Check his jacket for his phone! Quick!
- Jacket, his jacket.
34
00:04:11,790 --> 00:04:14,470
His phone. Quick, call someone!
35
00:04:15,050 --> 00:04:16,850
Hang on!
36
00:04:23,070 --> 00:04:24,620
- Hello?
- Hello!
37
00:04:24,620 --> 00:04:27,940
- Are you friends with this phone's owner?
- Yes, what's the matter?
38
00:04:27,940 --> 00:04:31,560
Your friend went into a well to help us. He's still inside.
39
00:04:31,560 --> 00:04:34,320
Come over if you're nearby.
40
00:05:10,770 --> 00:05:13,560
Can you hear me?
41
00:05:15,850 --> 00:05:18,520
Hey! Can you hear me?
42
00:05:26,700 --> 00:05:27,710
Wake up.
43
00:05:30,170 --> 00:05:34,120
- Bro, are you okay?
- Say something if you hear us!
44
00:05:34,120 --> 00:05:36,320
Yao'er! Yao'er!
45
00:05:37,080 --> 00:05:37,880
Can you hear me?
46
00:05:39,020 --> 00:05:41,020
Hang on, Yao'er!
47
00:06:18,800 --> 00:06:20,690
Hurry! Tie the rope onto me and lower me down.
48
00:06:20,690 --> 00:06:23,040
- You're going down too?
- Hurry up!
49
00:06:23,040 --> 00:06:25,840
Yao'er! Yao'er, can you hear me?
50
00:06:25,840 --> 00:06:27,600
Hang on, Yao'er!
51
00:06:27,600 --> 00:06:28,980
Hurry up!
52
00:06:36,490 --> 00:06:38,210
Be careful!
53
00:06:39,410 --> 00:06:42,870
- Yao'er!
- Be careful! Slow down.
54
00:06:44,800 --> 00:06:47,800
Yao'er! Don't panic. I'm right here with you.
55
00:06:47,800 --> 00:06:49,580
Be careful!
56
00:06:51,560 --> 00:06:54,090
- Watch it!
- Hurry up!
57
00:06:59,380 --> 00:07:00,880
Yao'er!
58
00:07:10,780 --> 00:07:14,580
I'm coming for you! Hang on!
59
00:07:17,120 --> 00:07:18,720
Yao'er!
60
00:07:28,680 --> 00:07:30,070
Yao'er, are you okay?
61
00:07:30,070 --> 00:07:33,270
I'm fine. You're finally here.
62
00:07:34,450 --> 00:07:38,650
Big dumpling. I'm freezing.
63
00:07:38,650 --> 00:07:42,460
Hang on a little longer. We'll be out of here soon.
64
00:07:53,240 --> 00:07:54,660
I want to go up with you.
65
00:07:54,660 --> 00:07:57,010
No, the two of us will be too heavy.
66
00:07:57,010 --> 00:07:59,820
You go up first. I'll climb up after you.
67
00:07:59,820 --> 00:08:02,900
When you reach the top of the well, I'll already be there.
68
00:08:02,900 --> 00:08:06,180
I don't believe you. The well is so slippery.
69
00:08:06,180 --> 00:08:08,670
How can you climb up?
70
00:08:15,750 --> 00:08:17,550
Yuan Zong!
71
00:08:21,500 --> 00:08:23,400
Yuan Zong!
72
00:08:24,520 --> 00:08:26,130
Yuan Zong!
73
00:08:26,130 --> 00:08:27,730
Where am I?
74
00:08:29,800 --> 00:08:32,490
Yuan Zong, are you still there?
75
00:08:32,490 --> 00:08:34,040
I'm here.
76
00:08:36,350 --> 00:08:42,250
Big dumpling! Why is your voice getting father away?
77
00:08:42,910 --> 00:08:45,030
Big dumpling!
78
00:08:50,440 --> 00:08:52,970
- Why did the rope snap?
- How would I know?
79
00:08:52,970 --> 00:08:54,960
Find another one!
80
00:08:54,960 --> 00:08:57,310
We only have one!
81
00:08:58,870 --> 00:09:01,670
Are you guys okay? Can you hear me?
82
00:09:01,670 --> 00:09:06,150
Look at you. If you didn't struggle, both of us would be up there by now.
83
00:09:07,080 --> 00:09:10,910
The rope snapped by itself. Don't blame me.
84
00:09:11,610 --> 00:09:13,510
What are you doing?
85
00:09:13,510 --> 00:09:16,250
I hear a rope being lowered.
86
00:09:16,250 --> 00:09:19,140
Try grabbing it.
87
00:09:23,830 --> 00:09:26,180
I can't reach it.
88
00:09:26,180 --> 00:09:29,350
Stand on my shoulders. Try again.
89
00:09:52,030 --> 00:09:55,700
Big dumpling, are you okay?
90
00:09:55,700 --> 00:09:59,460
I can hold out. Continue looking for the rope.
91
00:10:06,740 --> 00:10:09,570
Put me down. Put me down!
92
00:10:09,570 --> 00:10:12,030
Don't move. Stay put!
93
00:10:12,030 --> 00:10:14,670
You can't withstand the pressure of two people!
94
00:10:14,670 --> 00:10:16,560
Put me down!
95
00:10:35,250 --> 00:10:39,470
I'm begging you! Hurry and let me get down!
96
00:10:52,640 --> 00:10:53,570
Why don't you bite me?
97
00:10:57,340 --> 00:10:58,500
It's rather hard.
98
00:11:34,170 --> 00:11:36,010
If I have a chance, I'll take you to my hometown.
99
00:11:36,020 --> 00:11:37,410
We can sit on the heated brick bed
100
00:11:37,420 --> 00:11:38,680
and taste the most traditional northeastern foods.
101
00:11:53,780 --> 00:11:56,810
Help! Who can save him?
102
00:12:00,750 --> 00:12:03,780
- Hurry up!
- We heard a commotion!
103
00:12:04,900 --> 00:12:07,210
Instructor!
104
00:12:07,210 --> 00:12:09,820
Instructor! Chief Instructor! Can you hear me?
105
00:12:09,820 --> 00:12:12,760
Don't fret! We'll get you out immediately!
106
00:12:12,760 --> 00:12:14,150
Save Yuan Zong first!
107
00:12:14,150 --> 00:12:17,660
Instructor! Don't panic! We'll lower the rope down right away!
108
00:12:17,660 --> 00:12:20,050
- Get the rope ready! Tie it to the plank!
- Hurry! Get the rope and plank!
109
00:12:20,050 --> 00:12:21,810
- Get the rope!
- The rope!
110
00:12:21,810 --> 00:12:24,030
- Get the plank!
- The rope!
111
00:12:24,030 --> 00:12:25,580
- I'll do it!
- The rope!
112
00:12:25,580 --> 00:12:27,950
Give me the rope! The rope!
- Hurry up!
113
00:12:27,950 --> 00:12:30,570
Hurry up! Lower it down! Lower it!
114
00:12:30,570 --> 00:12:34,370
- Instructor!
- Instructor! Grab the rope!
- Hang on!
115
00:12:34,370 --> 00:12:36,310
Save him first!
116
00:12:36,310 --> 00:12:39,920
- Instructor!
- Grab the rope!
117
00:13:21,550 --> 00:13:23,250
Yuan Ru.
118
00:13:24,580 --> 00:13:26,140
Yuan Ru.
119
00:13:26,140 --> 00:13:29,090
- Yuan Ru.
- Is my brother awake?
120
00:13:29,090 --> 00:13:31,760
Come over here. I need to tell you something.
121
00:13:31,760 --> 00:13:33,960
I'll get you some water.
122
00:13:37,530 --> 00:13:42,480
When your brother is awake, don't tell him about his injured toes.
123
00:13:42,480 --> 00:13:45,000
I'm worried that he'll be devastated.
124
00:13:45,000 --> 00:13:49,040
He won't be. My brother has been injured countless times in his life.
125
00:13:49,040 --> 00:13:51,400
He's used to it.
126
00:13:51,400 --> 00:13:53,700
How can other injuries be compared to this?
127
00:13:53,700 --> 00:13:56,360
This is close to a disability.
128
00:13:58,020 --> 00:14:01,190
He's bound to find out.
129
00:14:01,190 --> 00:14:03,090
Oh, thanks, Aunty.
130
00:14:03,090 --> 00:14:06,390
How about this? We'll slowly let him know.
131
00:14:06,390 --> 00:14:09,170
Like this, he'll have time to accept the truth.
132
00:14:09,170 --> 00:14:12,970
I'm worried that once he sees his own state when he wakes up,
133
00:14:12,970 --> 00:14:15,650
he'll be traumatized.
134
00:14:15,650 --> 00:14:17,160
Got it.
135
00:14:20,900 --> 00:14:23,020
Brother, you're awake.
136
00:14:23,020 --> 00:14:27,530
Brother. Brother, you're finally awake.
137
00:14:32,730 --> 00:14:34,530
Brother.
138
00:14:35,210 --> 00:14:38,210
Why are you crying? I'm fine.
139
00:14:38,210 --> 00:14:42,140
What's fine about you? You lost your toes!
140
00:14:44,700 --> 00:14:45,940
So be it.
141
00:14:45,940 --> 00:14:50,280
But... toes are necessary for balance.
142
00:14:50,280 --> 00:14:55,160
Even if I lose a leg, my balance will still be perfect.
143
00:14:57,340 --> 00:15:01,910
Ancient foot binding used to be so tight that toes were tucked under the soles.
144
00:15:01,910 --> 00:15:03,170
People still walked fine.
145
00:15:03,170 --> 00:15:08,340
But you lost your toes! What will you pick when you're bored?
146
00:15:08,340 --> 00:15:12,500
I don't want to bank my happiness on these.
147
00:15:12,500 --> 00:15:13,820
I heard about this once.
148
00:15:13,820 --> 00:15:18,890
There's a type of technique where broken toes are cultivated at the belly.
149
00:15:18,890 --> 00:15:21,460
Once the toes grow back, they can be reattached.
150
00:15:21,460 --> 00:15:22,940
How about this?
151
00:15:22,940 --> 00:15:26,280
Cultivate your broken ones in my belly.
152
00:15:26,280 --> 00:15:29,080
Once they're all good, I'll expel them for you.
153
00:15:29,080 --> 00:15:32,010
Xia Yao, enough with your nonsense.
154
00:15:34,050 --> 00:15:37,070
Right now, there's something called bone reconstruction.
155
00:15:37,070 --> 00:15:39,900
Broken limbs are restored.
156
00:15:39,900 --> 00:15:44,670
Your capillaries and muscle fibers can be healed.
157
00:15:44,670 --> 00:15:47,970
The functions of broken limbs can be restored.
158
00:15:47,970 --> 00:15:50,260
I've already contacted a doctor from America.
159
00:15:50,260 --> 00:15:53,670
Once things settle down at the end of the year, I'll take you over there for treatment.
160
00:15:53,670 --> 00:15:55,190
Sorry for the trouble.
161
00:15:55,190 --> 00:15:58,040
Goodness, you saved Xia Yao. It's no trouble at all.
162
00:15:58,040 --> 00:16:00,610
Why would I be bothered by something so trivial?
163
00:16:00,610 --> 00:16:02,410
It's no trouble at all.
164
00:16:02,410 --> 00:16:05,300
- Thank you, Aunty.
- Okay.
165
00:16:37,000 --> 00:16:37,810
Dammit.
166
00:16:44,420 --> 00:16:46,820
Excuse me, is this Xia Yao's room?
167
00:16:52,650 --> 00:16:57,500
Looking at you now, bro, you do look very familiar.
168
00:17:06,570 --> 00:17:08,010
I'm just kidding.. just kidding.
169
00:17:08,210 --> 00:17:09,610
How can you joke like that?
170
00:17:10,780 --> 00:17:13,450
Can I ask you a question? Are you Xia Yao?
171
00:17:13,790 --> 00:17:15,610
That's me. Why?
172
00:17:16,450 --> 00:17:19,350
I'm the worker that you saved. I just
wanted to come by and say thank you.
173
00:17:21,150 --> 00:17:22,250
Why didn't you say so earlier?
174
00:17:27,210 --> 00:17:29,700
Let me introduce myself. My name is Han Tian Wong.
175
00:17:30,330 --> 00:17:34,330
Wow. He has average looks, but a spectacular name.
176
00:17:35,320 --> 00:17:38,700
My name is impressive, but my fate isn't so much.
177
00:17:39,230 --> 00:17:40,540
That's why I've been destined to experience disasters since childhood.
178
00:17:40,710 --> 00:17:42,240
You actually believe that?
179
00:17:43,650 --> 00:17:46,650
Not only do I believe it, I also tell fortunes.
180
00:17:47,250 --> 00:17:48,280
For real?
181
00:17:50,500 --> 00:17:52,950
You are 25 years old this year.
182
00:17:53,420 --> 00:17:55,220
You have both parents at home.
183
00:17:56,000 --> 00:18:00,130
Your dad has seven brothers,
184
00:18:00,490 --> 00:18:04,060
but only one of them share the same bloodline as your dad.
185
00:18:04,070 --> 00:18:04,220
(This means that Xia Yao's grandfather has multiple wives.)
186
00:18:04,230 --> 00:18:06,300
That's not right, there are only two brothers.
187
00:18:06,310 --> 00:18:08,870
One of them died in early childhood.
188
00:18:12,380 --> 00:18:15,410
Fortune Teller Han, please hurry and continue.
189
00:18:16,000 --> 00:18:17,880
Nine years ago you encountered an obstacle.
190
00:18:17,890 --> 00:18:22,310
Although it wasn't anything major,
it affected you for the rest of your life.
191
00:18:22,810 --> 00:18:23,950
Nine years ago...
192
00:18:25,300 --> 00:18:27,720
Isn't that the year when I video chatted with someone while naked?
193
00:18:28,620 --> 00:18:30,460
Before this, I never believed in fortune telling.
194
00:18:30,790 --> 00:18:32,990
I always thought that they were scammers.
195
00:18:33,360 --> 00:18:36,600
Now, after what you've said, I'm starting to believe it.
196
00:18:37,460 --> 00:18:39,660
How did you tell what happened
to me just by looking at me?
197
00:18:49,540 --> 00:18:54,950
That's because nine years ago, the
person who video chatted with you is me.
198
00:18:56,230 --> 00:18:57,220
What the hell did you say?
199
00:19:09,200 --> 00:19:12,860
Xia Yao, actually, I recognized you as soon as I saw you.
200
00:19:14,200 --> 00:19:15,300
What the fuck!?? The person I saved is you?
201
00:19:15,930 --> 00:19:17,140
How can it be you?!
14962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.