All language subtitles for -2147483648engengAdvance Bravely (3)_track15_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,840 --> 00:00:22,010 ♫ Crimson red blood, a blade burning bright ♫ 2 00:00:22,010 --> 00:00:26,280 ♫ Streaking across the night sky like dazzling stars ♫ 3 00:00:26,280 --> 00:00:30,410 ♫ The story starts like a lonely dance ♫ 4 00:00:30,410 --> 00:00:34,190 ♫ Unstoppable, but hiding only brings more attention ♫ 5 00:00:34,190 --> 00:00:37,100 ♫ The wind is howling ♫ 6 00:00:37,100 --> 00:00:43,360 ♫ Eroding my soul ♫ 7 00:00:43,360 --> 00:00:45,660 ♫ Please take me away ♫ 8 00:00:45,660 --> 00:00:51,310 ♫ Shattering the deafening silence ♫ 9 00:00:52,100 --> 00:01:00,380 ♫ Everything will say goodbye, everything will say goodbye ♫ 10 00:01:00,380 --> 00:01:04,600 ♫ Sometimes silent like calm waters, sometimes turbulent like gusting winds ♫ 11 00:01:04,600 --> 00:01:08,760 ♫ Beckoning the tides of time ♫ 12 00:01:08,760 --> 00:01:17,220 ♫ Everything will say goodbye, everything will say goodbye ♫ 13 00:01:17,220 --> 00:01:22,240 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 14 00:01:22,240 --> 00:01:28,460 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 15 00:01:34,180 --> 00:01:42,360 ♫ Everything will say goodbye, everything will say goodbye ♫ 16 00:01:42,360 --> 00:01:47,460 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 17 00:01:47,460 --> 00:01:54,190 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 18 00:01:56,760 --> 00:01:59,270 [Advance Bravely] 19 00:01:59,270 --> 00:02:02,110 [Episode 3] 20 00:02:38,620 --> 00:02:40,400 So handsome! 21 00:03:21,700 --> 00:03:24,930 Drive in if you can. I bet your car will get stuck. 22 00:03:40,990 --> 00:03:43,940 [Construction Ahead / No Traffic] 23 00:03:58,240 --> 00:04:00,730 [Construction Ahead / No Traffic] 24 00:04:14,930 --> 00:04:16,730 Why did the chain snap? 25 00:04:23,100 --> 00:04:24,480 No way in hell will I go back. 26 00:04:24,480 --> 00:04:28,200 I'd rather haul this bike back than take your car. 27 00:04:42,610 --> 00:04:44,910 You shameless prick! 28 00:05:02,520 --> 00:05:05,160 2203 is moving in soon. 29 00:05:05,160 --> 00:05:07,330 I hope the new tenant is tall, rich, and handsome. 30 00:05:07,330 --> 00:05:09,170 Tall, rich, and handsome! 31 00:05:09,170 --> 00:05:10,550 Mom, I'm back. 32 00:05:10,550 --> 00:05:12,980 Oh, you're home. 33 00:05:18,690 --> 00:05:19,800 Son, take a look. 34 00:05:19,800 --> 00:05:22,400 Get me a daughter-in-law like her. 35 00:05:23,020 --> 00:05:24,380 Wish me all the best. 36 00:05:24,380 --> 00:05:26,720 - All the best! - Good luck. 37 00:05:26,720 --> 00:05:29,030 Gosh, she's gorgeous. 38 00:05:31,790 --> 00:05:35,400 Hey, where's your bike? Weren't you riding it this morning? 39 00:05:36,170 --> 00:05:38,320 The chain broke, so I left it at the repair shop. 40 00:05:38,320 --> 00:05:40,080 You suck at riding a bike. 41 00:05:40,080 --> 00:05:42,970 That's a top-grade bicycle. How did you ruin the chain? 42 00:05:42,970 --> 00:05:44,610 Astonishing. 43 00:06:05,760 --> 00:06:09,700 I need to make regular reports about my wage of ¥6,000. 44 00:06:10,970 --> 00:06:14,690 I threw away a mountain bike that costs more than ¥10,000 without a thought. 45 00:06:15,800 --> 00:06:19,310 I'll be in deep trouble if my mom finds out. 46 00:06:19,310 --> 00:06:21,060 What should I do? 47 00:06:22,890 --> 00:06:25,970 Should I ask Yuan Zong for it? 48 00:06:25,970 --> 00:06:30,870 I'd rather have my mom beat me to death with a rod than initiate contact with that wolf! 49 00:06:32,360 --> 00:06:33,760 Forget it. 50 00:06:33,760 --> 00:06:36,940 I'll borrow money and buy a new one. 51 00:07:09,040 --> 00:07:11,820 He has finally done something decent. 52 00:08:01,920 --> 00:08:03,650 - Morning. - Morning! 53 00:08:03,650 --> 00:08:04,760 - Hello! - Morning! 54 00:08:04,760 --> 00:08:06,260 Morning. 55 00:08:07,690 --> 00:08:08,990 Morning! 56 00:08:09,650 --> 00:08:10,850 Good morning! 57 00:08:11,440 --> 00:08:13,380 - Morning! - Take it easy. 58 00:08:27,130 --> 00:08:31,210 You won't be able to pull any tricks now. 59 00:08:38,200 --> 00:08:40,190 All done. 60 00:08:42,410 --> 00:08:43,700 Let's eat. 61 00:08:43,700 --> 00:08:46,190 Mom, why are you the one cooking again? 62 00:08:46,190 --> 00:08:47,530 Isn't Auntie coming home? 63 00:08:47,530 --> 00:08:50,140 Oh, are you concerned about me? 64 00:08:50,140 --> 00:08:53,020 I've always been very concerned about you. 65 00:08:53,020 --> 00:08:55,190 Why are you grinning so widely today? 66 00:08:55,190 --> 00:08:57,220 I've always been a happy guy. 67 00:08:57,220 --> 00:08:58,530 Fine, eat up. 68 00:08:58,530 --> 00:09:00,890 Here, your favorite roasted meat. 69 00:09:02,970 --> 00:09:04,670 Mom, you should eat, too. 70 00:09:17,320 --> 00:09:19,880 - Get lost! - Son, what's wrong? 71 00:09:19,880 --> 00:09:23,120 Mom, it's nothing. You should go to bed. 72 00:09:32,170 --> 00:09:34,170 How can someone be so stubborn? 73 00:09:34,170 --> 00:09:36,830 Does he have no shame? 74 00:09:36,830 --> 00:09:38,610 It's just a gift. 75 00:09:38,610 --> 00:09:40,490 Must he go to such extremes? 76 00:09:43,030 --> 00:09:47,800 Can't he toss it away and tell his sister that he already delivered the gift? 77 00:10:14,320 --> 00:10:16,280 It's been an hour. 78 00:10:17,710 --> 00:10:19,610 He's probably gone, right? 79 00:11:06,710 --> 00:11:08,210 Get lost. 80 00:11:08,790 --> 00:11:11,620 Get lost. 81 00:11:12,350 --> 00:11:15,180 Get lost. 82 00:11:15,790 --> 00:11:18,570 Get lost. 83 00:11:19,200 --> 00:11:20,600 Get lost. 84 00:11:39,200 --> 00:11:40,470 - Get lost. - Here you go. 85 00:11:40,470 --> 00:11:41,680 Get lost. 86 00:11:41,680 --> 00:11:44,370 - Come on. - Get lost. 87 00:11:44,370 --> 00:11:45,970 Have some food. 88 00:11:50,120 --> 00:11:53,440 Get lost. 89 00:11:53,440 --> 00:11:55,640 Get lost. - Well done. 90 00:11:55,640 --> 00:11:58,670 When he comes, you have to perform well. 91 00:11:58,670 --> 00:12:00,260 Get lost. 92 00:12:01,030 --> 00:12:02,530 Get lost. 93 00:12:25,920 --> 00:12:28,920 Get lost. Get lost. 94 00:12:29,470 --> 00:12:30,970 Get lost. 95 00:12:31,680 --> 00:12:33,060 Get lost. 96 00:12:33,060 --> 00:12:35,080 I'll send you to hell with its insults. 97 00:12:35,080 --> 00:12:36,390 Get lost. 98 00:12:36,390 --> 00:12:38,090 Hurry! 99 00:12:38,090 --> 00:12:39,880 Put your back into it and get moving! 100 00:12:39,880 --> 00:12:42,910 President Yuan, Yuan Ru is waiting for you in the office. 101 00:12:42,910 --> 00:12:45,560 A five-minute break for everyone. 102 00:12:50,150 --> 00:12:51,910 Come on, sit down. 103 00:12:56,200 --> 00:12:58,680 What has President Yuan been busy with? 104 00:12:58,680 --> 00:13:00,000 Didn't you hear? 105 00:13:00,000 --> 00:13:02,920 Our dear Miss Yuan has fallen in love with another man. 106 00:13:02,920 --> 00:13:05,330 He's only twenty-four years old but very dashing. 107 00:13:06,120 --> 00:13:08,830 Holy hells. Another young man's life will be ruined. 108 00:13:08,830 --> 00:13:10,980 - What do you mean by that? - Haven't you heard? 109 00:13:10,980 --> 00:13:14,470 The guys that Yuan Ru is interested in meet with horrible fates. 110 00:13:14,470 --> 00:13:16,390 President Yuan used to be a soldier. 111 00:13:16,390 --> 00:13:18,540 His values and beliefs are unshakable. 112 00:13:18,540 --> 00:13:20,900 He can't withstand any flaws. 113 00:13:20,900 --> 00:13:23,000 Too bad Yuan Ru just loves jerks. 114 00:13:23,000 --> 00:13:26,120 President Yuan always keeps a close eye on these guys to make sure Yuan Ru doesn't get hurt. 115 00:13:26,120 --> 00:13:28,900 The slightest sign of trouble, and he eliminates them. 116 00:13:28,900 --> 00:13:32,220 I don't get it. President Yuan is already in his thirties. 117 00:13:32,220 --> 00:13:34,140 Why isn't he worried about himself? 118 00:13:34,140 --> 00:13:37,400 Our training center has so many gorgeous female bodyguards. 119 00:13:37,400 --> 00:13:40,180 He doesn't even glance at them during training. 120 00:13:40,640 --> 00:13:44,070 Here's what I think. President Yuan isn't human. 121 00:13:45,520 --> 00:13:46,910 Watch your words. 122 00:13:46,910 --> 00:13:48,270 Don't be mistaken. 123 00:13:48,270 --> 00:13:53,070 Here's what I mean. I think President Yuan doesn't have the capacity for romance. 124 00:13:53,070 --> 00:13:56,310 He's meant for the battlefield, a warrior through and through. 125 00:13:56,310 --> 00:13:58,880 Romantic love doesn't enter his mind. 126 00:14:02,950 --> 00:14:04,680 Brother, did you know? 127 00:14:04,680 --> 00:14:06,780 Xia Yao nurtures a myna (bird). 128 00:14:06,780 --> 00:14:09,820 That bird is really adorable. 129 00:14:09,820 --> 00:14:12,280 It's as cute as Xia Yao. 130 00:14:14,910 --> 00:14:18,240 Brother, if I nurture a myna just like Xia Yao, 131 00:14:18,240 --> 00:14:21,900 that would be so romantic and heartwarming. 132 00:14:22,680 --> 00:14:24,280 Get to the point. 133 00:14:26,300 --> 00:14:29,680 Brother, pass this bottle of feed to Xia Yao for me. 134 00:14:29,680 --> 00:14:31,880 I got this from a professional breeder. 135 00:14:31,880 --> 00:14:35,140 It can make mynas chirp even more resonantly. 136 00:14:38,270 --> 00:14:40,030 Oh, that's rare. 137 00:14:40,030 --> 00:14:41,940 He agreed so readily. 138 00:14:42,520 --> 00:14:46,680 It seems like he already approves of this brother-in-law. 139 00:15:30,240 --> 00:15:31,540 Hello. 140 00:15:32,290 --> 00:15:34,770 - Hello. - Not leaving. 141 00:15:35,710 --> 00:15:37,110 Not leaving. 142 00:15:38,470 --> 00:15:40,170 I won't leave. 143 00:15:40,170 --> 00:15:42,880 Get lost. 144 00:15:43,550 --> 00:15:46,250 Get lost. 145 00:15:47,120 --> 00:15:49,820 Get lost. 146 00:15:50,470 --> 00:15:53,270 Get lost. 147 00:15:53,270 --> 00:15:57,740 Is it too worn out from snapping at others? 148 00:15:57,740 --> 00:15:59,130 Get lost. 149 00:15:59,680 --> 00:16:02,440 Get lost. 150 00:16:03,270 --> 00:16:04,770 Get lost. 151 00:16:37,880 --> 00:16:39,280 Hey. 152 00:16:53,240 --> 00:16:55,390 - Here are my designs─ - This proposal is bullshit! 153 00:16:55,390 --> 00:16:56,710 Use your brains! 154 00:16:56,710 --> 00:16:58,440 If this goes on, you can leave the company! 155 00:16:58,440 --> 00:17:01,570 I won't do this again, Sir. I understand. 156 00:17:03,140 --> 00:17:04,660 My friend is hosting his wedding tonight. 157 00:17:04,660 --> 00:17:06,720 I want to head home and change my clothes. 158 00:17:06,720 --> 00:17:09,220 Sure, you can head home. 159 00:17:23,350 --> 00:17:26,670 Is my myna healthy again? 160 00:17:28,760 --> 00:17:31,550 Not leaving. Not leaving. I won't leave. 161 00:17:31,550 --> 00:17:34,600 Get lost. Get lost. Get the hell away. 162 00:17:34,600 --> 00:17:37,190 Not leaving. Not leaving. I won't leave. 163 00:17:37,190 --> 00:17:40,280 Get lost. Get lost. Get the hell away. 164 00:17:40,280 --> 00:17:42,940 Not leaving. Not leaving. I won't leave. 165 00:17:42,940 --> 00:17:45,940 Get lost. Get lost. Get the hell away. 166 00:17:45,940 --> 00:17:48,490 Not leaving. Not leaving. I won't leave. 167 00:17:48,490 --> 00:17:49,890 Get lost. 168 00:17:59,020 --> 00:18:00,890 Impressive. 169 00:18:02,290 --> 00:18:04,190 Your t-shirt is off your shoulder. 170 00:18:06,820 --> 00:18:08,470 - Give it to me! - What? 171 00:18:08,470 --> 00:18:10,720 Your sister's gift for me. 172 00:18:16,230 --> 00:18:19,130 You've accomplished your task. 173 00:18:19,130 --> 00:18:21,820 Don't appear before me again. 174 00:18:21,820 --> 00:18:23,970 Go hang out somewhere else! 175 00:18:32,230 --> 00:18:33,900 I'll toss it out after I have a look. 176 00:18:33,900 --> 00:18:36,370 That will make up for these few days of annoyance. 12582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.