All language subtitles for -2147483648engengAdvance Bravely (28)_track15_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:22,030 ♫ Crimson red blood, a blade burning bright ♫ 2 00:00:22,030 --> 00:00:26,100 ♫ Streaking across the night sky like dazzling stars ♫ 3 00:00:26,100 --> 00:00:30,430 ♫ The story starts like a lonely dance ♫ 4 00:00:30,430 --> 00:00:34,010 ♫ Unstoppable, but hiding only brings more attention ♫ 5 00:00:34,010 --> 00:00:37,020 ♫ The wind is howling ♫ 6 00:00:37,020 --> 00:00:43,280 ♫ Eroding my soul ♫ 7 00:00:43,280 --> 00:00:45,680 ♫ Please take me away ♫ 8 00:00:45,680 --> 00:00:51,430 ♫ Shattering the deafening silence ♫ 9 00:00:52,020 --> 00:01:00,300 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 10 00:01:00,300 --> 00:01:04,620 ♫ Silent like calm waters, turbulent like gusting winds ♫ 11 00:01:04,620 --> 00:01:08,880 ♫ Beckoning the tides of time ♫ 12 00:01:08,880 --> 00:01:17,040 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 13 00:01:17,040 --> 00:01:22,160 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 14 00:01:22,160 --> 00:01:28,680 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 15 00:01:34,100 --> 00:01:42,280 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 16 00:01:42,280 --> 00:01:47,480 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 17 00:01:47,480 --> 00:01:54,310 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 18 00:01:56,580 --> 00:01:59,290 [Advance Bravely] 19 00:01:59,290 --> 00:02:02,130 [Episode 28] 20 00:02:15,400 --> 00:02:18,370 I knew you'd be here. Come back with me. 21 00:02:20,320 --> 00:02:22,250 Wait... You... 22 00:02:23,300 --> 00:02:25,180 Why are you here? 23 00:02:29,450 --> 00:02:31,410 Ah! O-Ouch. 24 00:02:33,500 --> 00:02:35,400 What is this? 25 00:02:35,400 --> 00:02:37,170 Move it. 26 00:03:31,910 --> 00:03:33,740 What are you doing? 27 00:03:33,740 --> 00:03:36,070 Taking off your clothes. 28 00:03:47,350 --> 00:03:49,010 Crash at my place for tonight. 29 00:03:49,010 --> 00:03:52,480 Your house is too far. My bike might run out of electricity. 30 00:03:57,010 --> 00:03:59,570 My head hurts. 31 00:03:59,570 --> 00:04:04,230 Is my youth going to be wasted just like this? 32 00:04:07,380 --> 00:04:10,820 What have I been doing for the past few years? 33 00:04:10,820 --> 00:04:14,330 Yao'er. Hear me out. 34 00:04:14,330 --> 00:04:19,020 You'll always be my best buddy. 35 00:04:19,560 --> 00:04:21,550 Yes, fine. 36 00:04:22,060 --> 00:04:23,940 I'm Xia Yao. 37 00:04:23,940 --> 00:04:27,240 You're my best buddy, and I'm yours. 38 00:04:27,240 --> 00:04:29,080 Go to sleep. 39 00:04:32,260 --> 00:04:33,730 Being an imposter? 40 00:04:33,730 --> 00:04:36,490 Yeah, go on. 41 00:04:36,490 --> 00:04:42,280 Of all people, why must you pretend to be Yao'er? 42 00:04:42,280 --> 00:04:45,260 Do you think you're as robust as he is? 43 00:04:45,820 --> 00:04:48,820 Yeah, fine. I'm sorry, okay? 44 00:04:48,820 --> 00:04:51,740 I'm dead-beat. I still have parcels to deliver tomorrow. 45 00:04:51,740 --> 00:04:57,200 What have I been doing all these years? I don't even know what's up with myself. 46 00:05:08,920 --> 00:05:13,450 Wang Zhishui. You're Wang Zhishui. 47 00:05:13,450 --> 00:05:16,560 Bro, please! Go to sleep! I'm really tired! 48 00:05:16,750 --> 00:05:19,810 You're Wang Zhishui. I know that you're Wang Zhishui. 49 00:05:53,600 --> 00:05:54,900 Squawking again! 50 00:06:30,740 --> 00:06:31,470 So annoying! 51 00:06:32,280 --> 00:06:34,580 Normally, I don't care if you squawk at night all the time. 52 00:06:34,580 --> 00:06:36,660 But why are you wrecking havoc today? 53 00:06:40,160 --> 00:06:42,050 Fine. I'm going to kill you today. 54 00:07:35,800 --> 00:07:37,500 What's going on? 55 00:07:40,440 --> 00:07:41,710 Where did this chicken come from? 56 00:08:26,750 --> 00:08:28,320 [Yao'er] Dayu, where are you? 57 00:08:30,040 --> 00:08:32,650 It's so late. Who is it? 58 00:08:40,110 --> 00:08:42,490 Finally, a savior. 59 00:08:42,490 --> 00:08:45,340 [Dayu: This is Wang Zhishui. He's drunk and in my house. The address is 186 Xicheng District.] 60 00:08:45,340 --> 00:08:48,470 [I still need to work tomorrow. How about you come and pick him up tomorrow?] 61 00:08:58,450 --> 00:09:01,690 Whose dog stole our chicken again? 62 00:09:01,690 --> 00:09:03,960 All of you are wicked! 63 00:09:03,960 --> 00:09:07,850 Shameless! Keep an eye on your dog if you want to rear one! 64 00:09:07,850 --> 00:09:09,480 Why is it stealing chickens every night? 65 00:09:09,480 --> 00:09:11,910 Listen up, all you bastards! 66 00:09:11,910 --> 00:09:15,160 If you steal our chickens again, I'll hunt you down! 67 00:09:15,160 --> 00:09:19,600 Aunty. Does Wang Zhishui live here? 68 00:09:20,720 --> 00:09:22,130 Thanks. 69 00:09:22,130 --> 00:09:25,280 An unruly pet is a reflection of its owner! 70 00:09:25,280 --> 00:09:27,600 Bastards, I won't forgive you! 71 00:09:27,600 --> 00:09:30,560 If you steal our chickens again, I'll seek you out! 72 00:09:30,560 --> 00:09:32,670 I'll duke it out with your families! 73 00:10:16,640 --> 00:10:17,930 What's going on? 74 00:10:17,930 --> 00:10:21,030 You... hid this quite well. 75 00:10:21,030 --> 00:10:23,820 Yao'er, let me explain. 76 00:10:23,820 --> 00:10:26,300 Yao'er! I can explain! 77 00:10:29,030 --> 00:10:30,480 Why are there chicken feathers? 78 00:10:30,480 --> 00:10:31,930 Why is there still evidence? 79 00:10:31,930 --> 00:10:34,280 Don't touch me. 80 00:10:34,280 --> 00:10:36,230 My body is aching. 81 00:10:36,860 --> 00:10:39,280 Did you transform into your true self last night? 82 00:10:45,920 --> 00:10:47,630 Xia Yao. 83 00:10:47,630 --> 00:10:53,140 Did you just say that Xuan Dayu has a thing with that guy who stole his money? 84 00:10:54,700 --> 00:10:59,240 I was still troubled by why Dayu and Wang Zhishui would bully Yuan Ru together. 85 00:10:59,240 --> 00:11:02,600 I've been wanting to ask him about it, but he refused to pick up my calls. 86 00:11:02,600 --> 00:11:06,670 In the end, this saucy incident happened. 87 00:11:06,670 --> 00:11:08,820 I get it now. 88 00:11:08,820 --> 00:11:10,670 There's no need to ask anything. 89 00:11:14,510 --> 00:11:19,000 Dayu... is pretty tight-lipped. 90 00:11:19,920 --> 00:11:24,010 But... I could tell that there wasn't consent. 91 00:11:24,010 --> 00:11:26,530 It was so bloody. 92 00:11:26,530 --> 00:11:29,870 H-How bloody? 93 00:11:31,040 --> 00:11:32,940 Don't pry. 94 00:11:35,580 --> 00:11:37,180 Xia Yao. 95 00:11:38,260 --> 00:11:41,450 Did they develop feelings for each other 96 00:11:42,240 --> 00:11:45,240 after spending time together? 97 00:11:45,240 --> 00:11:46,750 Obviously. 98 00:11:46,750 --> 00:11:50,780 Even if you rear a cat or a dog for a long time, you'd feel reluctant to part. 99 00:11:51,450 --> 00:11:54,070 That'll definitely happen with people. 100 00:11:54,070 --> 00:11:58,660 Habit is truly a monster that devours one. 101 00:12:00,070 --> 00:12:01,970 Why are you asking about this? 102 00:12:03,070 --> 00:12:04,670 Nothing much. 103 00:12:24,160 --> 00:12:29,080 Xia Yao. You've made such a mess of President Yuan's office. 104 00:12:30,130 --> 00:12:33,710 - By the way, your friend is looking for you. - Who is it? 105 00:12:33,710 --> 00:12:36,280 The kid who smashed our training room. 106 00:12:36,820 --> 00:12:40,460 Oh. Dayu? 107 00:12:40,460 --> 00:12:43,130 - I won't meet him. - Sure. 108 00:12:43,130 --> 00:12:46,210 I'll get some guys to chase him away. 109 00:12:46,210 --> 00:12:49,960 Hey! Forget it. 110 00:12:51,340 --> 00:12:52,840 I'll go over. 111 00:13:00,900 --> 00:13:03,580 Actually, there's nothing between Wang Zhishui and me. 112 00:13:03,580 --> 00:13:07,310 I was just drunk. He happened to pick me up. 113 00:13:07,310 --> 00:13:09,870 After that, it's as you saw. 114 00:13:11,380 --> 00:13:13,800 I don't get it. 115 00:13:13,800 --> 00:13:15,770 Why are you always in such situations? 116 00:13:15,770 --> 00:13:17,670 Why did I do? 117 00:13:19,160 --> 00:13:20,510 Have you forgotten? 118 00:13:20,510 --> 00:13:23,530 When we were drunk that night, I crashed at your place. 119 00:13:23,530 --> 00:13:26,100 Didn't the same thing happen? 120 00:13:26,100 --> 00:13:28,040 I was just about to talk about this. 121 00:13:28,040 --> 00:13:31,170 I drank too much that day and mistook you for Wang Zhishui. 122 00:13:31,170 --> 00:13:33,290 That's why I tortured you. 123 00:13:33,290 --> 00:13:36,220 We didn't do anything. We just got into a fight. 124 00:13:36,220 --> 00:13:39,680 What about the night you were drunk at Wang Zhishui's place? 125 00:13:39,680 --> 00:13:41,670 Who did you mistake him for? 126 00:13:48,700 --> 00:13:50,500 Let me tell you something. 127 00:13:51,240 --> 00:13:53,840 You have to promise to keep this a secret. 128 00:13:53,840 --> 00:13:55,340 Go on. 129 00:13:57,820 --> 00:14:02,130 I suspect that Wang Zhishui isn't human. He's a chicken spirit. 130 00:14:08,080 --> 00:14:10,020 That's ridiculous! 131 00:14:10,020 --> 00:14:12,550 I wouldn't even dare tell anyone about this. 132 00:14:12,550 --> 00:14:14,550 A chicken spirit? 133 00:14:15,630 --> 00:14:18,540 Stop laughing. Let me finish. 134 00:14:18,540 --> 00:14:23,510 I was drowsy from sleep when I felt a chicken fly onto my head. 135 00:14:23,510 --> 00:14:29,490 After that, I saw Wang Zhishui and that chicken jumping about on the bed. 136 00:14:29,490 --> 00:14:31,110 Guess what happened after that. 137 00:14:31,110 --> 00:14:34,550 That chicken vanished. Both of them fused into one. 138 00:14:34,550 --> 00:14:36,230 Isn't that strange? 139 00:14:36,230 --> 00:14:38,790 Are you sure you weren't dreaming? 140 00:14:39,360 --> 00:14:42,530 I thought I was dreaming, 141 00:14:42,530 --> 00:14:46,040 but when I woke up in the morning, I found chicken feathers on the bed. 142 00:14:46,040 --> 00:14:47,750 It was real chicken feathers! 143 00:14:47,750 --> 00:14:49,670 How can there be such a coincidence? 144 00:14:52,410 --> 00:14:55,710 This won't do. I have to investigate this. 145 00:14:57,380 --> 00:14:59,940 You're so unbelievable. 146 00:15:13,890 --> 00:15:15,990 Don't move, don't move. Let me show you. 147 00:15:16,000 --> 00:15:17,060 - Don't move. -Go away. 148 00:15:17,370 --> 00:15:18,160 I'm good at soccer. 149 00:15:18,270 --> 00:15:19,450 I'm playing it! 150 00:15:19,460 --> 00:15:20,470 What do you want to do? I'll do it for you. 151 00:15:20,480 --> 00:15:20,960 - So annoying! - I'll do it. 152 00:15:22,500 --> 00:15:23,130 Let me play. 153 00:15:23,140 --> 00:15:26,510 Look at your big fingers. You pointed to this and ended up in two places. 154 00:15:26,520 --> 00:15:27,410 - Go away! - I'll do it! 155 00:15:27,420 --> 00:15:27,810 Don't move. 156 00:15:27,820 --> 00:15:28,640 I'll do it. 157 00:15:28,970 --> 00:15:30,010 Let me. Let me play once. 158 00:15:31,510 --> 00:15:33,050 Point here, big bro. 159 00:15:38,100 --> 00:15:39,750 What the hell is this game? Stupid. 160 00:15:39,800 --> 00:15:41,490 Here. Pass the ball this way. 161 00:15:42,300 --> 00:15:43,390 Pass the ball! 162 00:15:43,940 --> 00:15:44,960 Great! 163 00:15:45,060 --> 00:15:46,430 You don't even know how to play. 164 00:15:47,930 --> 00:15:50,730 All you have to point at this one. Don't you know how to play? 165 00:15:54,460 --> 00:15:58,230 This weekend, come and have a meal with my friends. 166 00:15:59,230 --> 00:16:01,380 Xuan Dayu again? 167 00:16:02,110 --> 00:16:04,560 I ironed things out with him. 168 00:16:05,040 --> 00:16:08,840 He... just has a temper. 169 00:16:33,710 --> 00:16:35,470 [Xia Yao] 170 00:16:41,290 --> 00:16:42,440 Hello, Xia Yao. 171 00:16:42,440 --> 00:16:45,460 Hey, Peng Ze. Let's go drinking on the weekend. 172 00:16:45,460 --> 00:16:48,680 Sure. Did you invite Dayu? 173 00:16:48,680 --> 00:16:51,900 I won't leave him out. I'll call him later. 174 00:16:51,900 --> 00:16:54,080 Okay. See you this weekend. 175 00:16:55,000 --> 00:16:58,280 Don't forget to bring your girlfriend along. 176 00:16:59,530 --> 00:17:03,580 Got it. Okay. Bye-bye. 177 00:17:23,430 --> 00:17:25,840 Here are the shoes you ordered. 178 00:17:26,530 --> 00:17:28,030 Thanks. 179 00:17:40,360 --> 00:17:43,360 This weekend, come to a gathering with me. 180 00:17:43,360 --> 00:17:46,480 Why invite me instead of your girlfriend? 181 00:17:46,480 --> 00:17:48,650 She doesn't want to come. 182 00:17:48,650 --> 00:17:51,890 So, I wanted you to come with me. 183 00:17:51,890 --> 00:17:54,030 Join in the fun. 184 00:17:58,720 --> 00:17:59,460 Want to go? 185 00:18:01,130 --> 00:18:02,030 Want to go? 186 00:18:02,040 --> 00:18:03,700 Okay, okay, okay! 187 00:18:16,240 --> 00:18:18,240 [Xia Yao] 188 00:18:23,280 --> 00:18:24,780 Hello. 189 00:18:25,420 --> 00:18:28,010 Yeah, of course! 190 00:18:28,010 --> 00:18:29,920 7 p.m., right? 191 00:18:29,920 --> 00:18:31,820 Okay! 192 00:18:36,070 --> 00:18:38,520 Xia Yao called. He wants to have a meal tonight. 193 00:18:38,520 --> 00:18:39,850 What time? Where? 194 00:18:39,850 --> 00:18:42,480 7 p.m. He sent the address over. 195 00:18:44,680 --> 00:18:48,940 Oh, by the way, Xia Yao asked me to join tonight. 196 00:18:49,920 --> 00:18:52,910 Why should you come? Why are you butting in? 197 00:18:52,910 --> 00:18:55,210 To make you look good. 198 00:18:55,210 --> 00:18:58,290 Are you sure you aren't going to embarrass me instead? 199 00:18:58,290 --> 00:18:59,800 Xia Yao already invited me. 200 00:18:59,800 --> 00:19:02,890 You can skip the meal, but you can't stop me from going. 201 00:19:02,890 --> 00:19:06,310 Fine. I'll pretend I don't know you. 202 00:19:06,310 --> 00:19:08,330 Don't talk to me. 203 00:19:26,090 --> 00:19:28,790 I made a reservation. Why didn't you go in? 204 00:19:28,790 --> 00:19:31,160 We're waiting for you. When have I ever been late? 205 00:19:31,160 --> 00:19:33,000 My idol, can I have your autograph? 206 00:19:33,000 --> 00:19:35,480 My idol, I really love you! 207 00:19:35,480 --> 00:19:39,190 I didn't bear to cure the tissue damage you caused. 208 00:19:39,190 --> 00:19:41,050 That was just a misunderstanding. 209 00:19:41,050 --> 00:19:43,900 I threw tofu at your sister, but I felt really tortured. 210 00:19:44,830 --> 00:19:46,330 Can I still have your autograph? 211 00:19:46,340 --> 00:19:48,900 Once someone experiences anal sex, their temperament totally changes. 212 00:19:48,910 --> 00:19:50,030 You dress pretty well. 213 00:19:50,540 --> 00:19:51,640 Your tastes have improved. 214 00:19:51,930 --> 00:19:54,380 You've shot up to high society in one leap. 215 00:19:54,380 --> 00:19:56,170 I'm here to brag about my wealth! 216 00:19:56,170 --> 00:20:00,750 I thought he sold that lighter ages ago. 217 00:20:01,450 --> 00:20:05,920 I didn't think this money-grubber is finally showing some loyalty. 15889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.