Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,760 --> 00:00:22,030
♫ Crimson red blood, a blade burning bright ♫
2
00:00:22,030 --> 00:00:26,200
♫ Streaking across the night sky like dazzling stars ♫
3
00:00:26,200 --> 00:00:30,430
♫ The story starts like a lonely dance ♫
4
00:00:30,430 --> 00:00:34,110
♫ Unstoppable, but hiding only brings more attention ♫
5
00:00:34,110 --> 00:00:37,020
♫ The wind is howling ♫
6
00:00:37,020 --> 00:00:43,180
♫ Eroding my soul ♫
7
00:00:43,180 --> 00:00:45,580
♫ Please take me away ♫
8
00:00:45,580 --> 00:00:51,330
♫ Shattering the deafening silence ♫
9
00:00:52,020 --> 00:01:00,400
♫ Everything will say goodbye
Everything will say goodbye ♫
10
00:01:00,400 --> 00:01:04,520
♫ Silent like calm waters,
turbulent like gusting winds ♫
11
00:01:04,520 --> 00:01:08,780
♫ Beckoning the tides of time ♫
12
00:01:08,780 --> 00:01:17,040
♫ Everything will say goodbye
Everything will say goodbye ♫
13
00:01:17,040 --> 00:01:22,260
♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫
14
00:01:22,260 --> 00:01:28,480
♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫
15
00:01:34,100 --> 00:01:42,280
♫ Everything will say goodbye
Everything will say goodbye ♫
16
00:01:42,280 --> 00:01:47,580
♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫
17
00:01:47,580 --> 00:01:54,110
♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫
18
00:01:56,680 --> 00:01:59,190
[Advance Bravely]
19
00:01:59,190 --> 00:02:02,030
[Episode 27]
20
00:02:09,800 --> 00:02:11,800
What do you think about this girl?
21
00:02:11,800 --> 00:02:13,600
She's pretty.
22
00:02:13,600 --> 00:02:15,000
Bullshit.
23
00:02:15,000 --> 00:02:16,570
What's wrong with your eyes?
24
00:02:16,570 --> 00:02:18,410
This... is pretty?
25
00:02:18,410 --> 00:02:21,320
Look at her face. She definitely had plastic surgery.
26
00:02:21,320 --> 00:02:23,130
So what?
27
00:02:23,130 --> 00:02:26,450
She... is dating Yao'er.
28
00:02:28,490 --> 00:02:30,600
Stop laughing!
29
00:02:33,240 --> 00:02:35,480
Didn't I give you money to remove the scar?
30
00:02:35,480 --> 00:02:37,420
Why do you still look like that?
31
00:02:37,420 --> 00:02:41,740
Why the hell did you call me over? Am I just supposed to look at this woman's photo?
32
00:02:42,690 --> 00:02:44,610
I'm worried that she's taking advantage of him.
33
00:02:44,610 --> 00:02:46,810
She looks just like a player.
34
00:02:46,810 --> 00:02:49,040
I'm scared that she's deceiving him.
35
00:02:52,610 --> 00:02:55,580
So, I called you here to be a spy.
36
00:02:56,330 --> 00:02:58,490
Your job is to keep an eye on her at all times.
37
00:02:58,490 --> 00:03:01,960
Once she does something shady, tell me immediately.
38
00:03:01,960 --> 00:03:05,740
Quit your job. I'll pay you ten times your wage.
39
00:03:05,740 --> 00:03:07,440
How's that?
40
00:03:07,440 --> 00:03:10,290
I'm more than happy to do such an easy and profitable job.
41
00:03:10,290 --> 00:03:11,890
Wait.
42
00:03:14,080 --> 00:03:15,680
Hold on.
43
00:03:16,570 --> 00:03:18,440
This is an early payment.
44
00:03:18,440 --> 00:03:21,240
Deal with that gross scar.
45
00:03:21,930 --> 00:03:24,130
I promise to deliver!
46
00:03:30,890 --> 00:03:33,870
Why am I growing fond of him?
47
00:03:40,050 --> 00:03:42,680
Yuan Ru, you bitch!
48
00:03:48,110 --> 00:03:51,960
Am I expecting too much from this relationship?
49
00:03:51,960 --> 00:03:55,700
Am I too stressed out that I'm hearing things?
50
00:03:55,700 --> 00:03:58,750
Yuan Ru, you're a flirtatious slut!
51
00:03:58,750 --> 00:04:02,200
You already have a partner! Why do you want more?
52
00:04:04,160 --> 00:04:07,030
Who's this bastard with a foul mouth?
53
00:04:07,030 --> 00:04:10,240
Who is it? Show yourself like a man!
54
00:04:16,140 --> 00:04:19,750
Don't worry. Some people are just idiots. Come on, ignore him.
55
00:04:19,750 --> 00:04:21,790
You're clearly dating Xia Yao!
56
00:04:21,790 --> 00:04:23,420
Why are you seducing other men?
57
00:04:23,420 --> 00:04:25,610
How can you betray Xia Yao?!
58
00:04:26,380 --> 00:04:28,800
Xia Yao? Our acting officer?
59
00:04:28,800 --> 00:04:32,200
Bro, I'm helping you because you look like a decent guy.
60
00:04:32,200 --> 00:04:34,230
This woman is trouble!
61
00:04:34,230 --> 00:04:36,820
She was intimate with Xia Yao just this week!
62
00:04:36,820 --> 00:04:39,200
Now, she's clinging off your arm!
63
00:04:40,070 --> 00:04:43,350
If I could really date Xia Yao, I'd gladly be insulted like this.
64
00:04:43,350 --> 00:04:44,860
Who's dating Xia Yao?
65
00:04:44,860 --> 00:04:47,310
Get the hell out here! Make yourself clear!
66
00:04:47,310 --> 00:04:49,790
Xia Yao said so himself! I'm his buddy!
67
00:04:49,790 --> 00:04:51,590
I can't stand watching you betray Xia Yao!
68
00:04:51,590 --> 00:04:54,250
That's why I'm seeking justice here!
69
00:04:56,790 --> 00:04:59,260
You're pissing me off.
70
00:04:59,890 --> 00:05:01,860
Jerk! Get out here!
71
00:05:01,860 --> 00:05:04,590
Don't hide like a coward!
72
00:05:09,140 --> 00:05:11,190
Damn you! Show yourself!
73
00:05:11,190 --> 00:05:15,480
Where are you? I'll rip you to shreds today!
74
00:05:15,480 --> 00:05:17,240
Where are you?
75
00:05:27,700 --> 00:05:29,500
This tastes good.
76
00:05:30,820 --> 00:05:33,640
- Try some.
- You just had surgery.
77
00:05:33,640 --> 00:05:37,150
Protein will help hasten your recovery.
78
00:05:38,660 --> 00:05:40,160
Here.
79
00:05:50,370 --> 00:05:53,290
- Hello.
- Brother, come here right now!
80
00:05:53,290 --> 00:05:55,740
Someone is wrecking havoc!
81
00:05:56,450 --> 00:05:58,510
- They're throwing rotten eggs at me!
- Stop!
82
00:05:58,510 --> 00:06:01,240
Quick! I found him!
83
00:06:03,790 --> 00:06:05,910
Carry on eating. I'll go over.
84
00:06:05,910 --> 00:06:07,710
I'll come with you.
85
00:06:20,520 --> 00:06:23,590
Is your kidney deficiency slowing you down?
86
00:06:53,850 --> 00:06:55,450
Brother!
87
00:06:55,960 --> 00:06:57,360
Explain what happened.
88
00:06:57,360 --> 00:06:59,540
Brother, he's the one.
89
00:07:00,350 --> 00:07:03,750
Not you again! Why are you always picking on me?
90
00:07:03,750 --> 00:07:06,380
Wait, why are you two together?
91
00:07:06,380 --> 00:07:07,590
Let's not talk about that.
92
00:07:07,590 --> 00:07:10,230
Listen up. This woman is trash.
93
00:07:10,230 --> 00:07:12,880
She cheated on you and went on a date with a guy.
94
00:07:13,510 --> 00:07:14,750
Cheated?
95
00:07:14,750 --> 00:07:17,810
I'm not even dating him! How can I be cheating?
96
00:07:17,810 --> 00:07:20,650
Even if you aren't, you're close to being a couple.
97
00:07:21,860 --> 00:07:25,640
Close? I don't even have a 0.5% chance!
98
00:07:30,190 --> 00:07:31,690
Stop!
99
00:07:34,010 --> 00:07:37,070
Is he all right? Should we take him to the hospital?
100
00:07:37,070 --> 00:07:38,640
Get lost!
101
00:07:44,700 --> 00:07:46,400
Brother!
102
00:08:08,350 --> 00:08:10,980
Didn't you drive here?
103
00:08:12,030 --> 00:08:15,710
I was in a rush to get off, so I parked it by the curb.
104
00:08:15,710 --> 00:08:18,160
It's probably been towed away by now.
105
00:08:19,260 --> 00:08:21,440
Were you very moved just now?
106
00:08:21,440 --> 00:08:23,350
Were you?
107
00:08:23,350 --> 00:08:25,670
I think you no longer need the hospital.
108
00:08:26,760 --> 00:08:27,660
Ouch.
109
00:08:27,660 --> 00:08:29,630
- Are you okay?
- I'm fine.
110
00:08:29,630 --> 00:08:31,980
Why did you try to be a hero?
111
00:08:31,980 --> 00:08:33,840
I didn't think so much.
112
00:08:33,840 --> 00:08:36,130
Why do I need you to protect me?
113
00:09:09,780 --> 00:09:11,940
- Uncle, come here!
- We can't cross.
114
00:09:11,940 --> 00:09:14,240
Uncle, come here!
115
00:09:14,240 --> 00:09:15,940
Help us!
116
00:09:17,230 --> 00:09:19,480
Uncle, quickly come here.
117
00:09:19,480 --> 00:09:21,570
Uncle, come over here!
118
00:09:21,570 --> 00:09:23,760
We can't cross!
119
00:09:23,760 --> 00:09:27,290
- Uncle, help us!
- Quick, come here!
120
00:09:27,290 --> 00:09:29,590
Uncle, we can't cross!
121
00:09:29,590 --> 00:09:31,290
Come here!
122
00:09:49,040 --> 00:09:53,320
♫ Losing sight of the path to the future ♫
123
00:09:53,320 --> 00:09:56,710
♫ It's so winding ♫
124
00:09:56,710 --> 00:09:59,600
♫ In the next second ♫
125
00:09:59,600 --> 00:10:04,670
♫ Who'll still be by your side? ♫
126
00:10:04,670 --> 00:10:08,790
♫ Piercing through the dazzling Milky Way ♫
127
00:10:08,790 --> 00:10:12,470
♫ Hurtling down to the ground ♫
128
00:10:12,470 --> 00:10:15,140
♫ Lost in the radiance ♫
129
00:10:15,140 --> 00:10:20,370
♫ Crumbling in your palm ♫
130
00:10:20,370 --> 00:10:24,910
♫ Losing sight of the path to the future ♫
131
00:10:24,910 --> 00:10:26,630
♫ It's so winding ♫
132
00:10:37,890 --> 00:10:39,570
Is this the place?
133
00:10:46,600 --> 00:10:47,800
What are you doing?
134
00:10:47,800 --> 00:10:50,570
Hey! Why do you keep changing the location?
135
00:10:50,570 --> 00:10:52,120
I wasted so much time finding you.
136
00:10:52,120 --> 00:10:53,730
I'm delivering parcels.
137
00:10:53,730 --> 00:10:55,040
Why are you running about?
138
00:10:55,040 --> 00:10:57,480
Didn't the doctor tell you to stay put?
139
00:10:57,480 --> 00:11:00,040
- Come with me.
- I still have quite a number of parcels left.
140
00:11:00,040 --> 00:11:01,600
Can't you do that tomorrow?
141
00:11:01,600 --> 00:11:04,380
No, people are waiting.
142
00:11:06,270 --> 00:11:07,870
Fine, load them onto my car. I drive faster.
143
00:11:07,870 --> 00:11:09,190
No, that can't do.
144
00:11:09,190 --> 00:11:10,290
What's the problem now?
145
00:11:10,290 --> 00:11:12,120
What about my bike?
146
00:11:12,120 --> 00:11:14,170
Leave it here first. You can collect it after you're done with the doctor.
147
00:11:14,170 --> 00:11:16,210
No one wants to steal your trashy bike.
148
00:12:08,630 --> 00:12:10,890
I've paid you quite a bit.
149
00:12:11,540 --> 00:12:13,780
You shouldn't be lacking money.
150
00:12:13,780 --> 00:12:16,400
Why are you still working your ass off?
151
00:12:17,020 --> 00:12:19,920
Wealth isn't the reason for laziness.
152
00:12:19,920 --> 00:12:23,020
There are so many billionaires in China. Are any of them loafing around?
153
00:12:23,020 --> 00:12:25,140
Don't try to reason with me.
154
00:12:25,140 --> 00:12:27,240
I want to know where the money went.
155
00:12:27,240 --> 00:12:29,230
I didn't see you spend much.
156
00:12:30,000 --> 00:12:31,900
I'm saving up.
157
00:12:31,900 --> 00:12:33,870
Why are you saving money?
158
00:12:34,770 --> 00:12:36,570
For girls.
159
00:13:02,970 --> 00:13:05,870
Listen up! I don't care which ward you're in right now.
160
00:13:05,870 --> 00:13:08,830
Get your ass to the entrance of the hospital.
161
00:13:08,830 --> 00:13:11,430
I'm waiting for you here.
162
00:13:49,600 --> 00:13:51,800
How did you know that I'm here?
163
00:13:53,830 --> 00:13:55,440
What a coincidence, isn't it?
164
00:13:55,440 --> 00:13:57,390
A friend of mine went to collect his parcel.
165
00:13:57,390 --> 00:13:59,960
He told me the deliveryman was in a luxury car.
166
00:13:59,960 --> 00:14:02,460
I was curious, so I went to take a look.
167
00:14:02,460 --> 00:14:05,530
Guess what? I saw you, so I followed you here.
168
00:14:05,530 --> 00:14:07,630
Are you looking for me?
169
00:14:07,630 --> 00:14:10,000
Obviously! What's with your attitude?
170
00:14:10,000 --> 00:14:12,910
Do you think you can get away after throwing rotten eggs at me?
171
00:14:12,910 --> 00:14:16,300
Wait. Did you even see me throwing those eggs at you?
172
00:14:16,300 --> 00:14:19,070
You didn't, but your friend did.
173
00:14:19,070 --> 00:14:21,500
Yes, he did.
174
00:14:21,500 --> 00:14:23,790
Can't you see that he's been hospitalized?
175
00:14:23,790 --> 00:14:27,990
Besides, do you have any proof that you aren't dating Yao'er?
176
00:14:27,990 --> 00:14:31,120
Xia Yao admitted it himself! What better proof is there?
177
00:14:31,120 --> 00:14:33,470
He might've said so, but there might be hidden reasons for that.
178
00:14:33,470 --> 00:14:34,560
You know what?
179
00:14:34,560 --> 00:14:38,290
If you were my partner and you cuckolded me in front of my friends,
180
00:14:38,290 --> 00:14:40,440
I would've refused to admit that we were dating.
181
00:14:40,440 --> 00:14:41,680
Doesn't that make sense?
182
00:14:41,680 --> 00:14:43,680
Bullshit!
183
00:14:43,680 --> 00:14:45,240
You two aren't dating?
184
00:14:45,240 --> 00:14:48,530
If you aren't, why is he training at your brother's company?
185
00:14:48,530 --> 00:14:51,530
If you two aren't dating, why is he slaving for your brother during the new year?
186
00:14:51,530 --> 00:14:55,440
- That's because-
- If you aren't dating, why did he rush to Harbin?
187
00:14:55,440 --> 00:14:57,630
Are you still going to deny that you aren't dating?
188
00:14:58,310 --> 00:15:01,140
That's what I want to know!
189
00:15:05,890 --> 00:15:08,090
Hey, don't go!
190
00:15:13,600 --> 00:15:15,300
Why?
191
00:16:01,750 --> 00:16:02,830
Sorry.
192
00:16:02,830 --> 00:16:06,450
The number you have dialed is unavailable.
193
00:17:02,710 --> 00:17:04,660
Should I help out?
194
00:17:04,660 --> 00:17:06,860
It's fine. Please rest.
195
00:17:06,860 --> 00:17:09,100
Mom, your help isn't needed. I'm here.
196
00:17:09,100 --> 00:17:11,610
Okay, I'll wait for food to be served.
197
00:17:17,370 --> 00:17:19,310
Here you go.
198
00:17:19,310 --> 00:17:21,720
Wait there. Don't stir trouble.
199
00:17:36,220 --> 00:17:38,170
Son, sit down.
200
00:17:42,790 --> 00:17:47,100
Son. Is he very popular with girls?
201
00:17:47,840 --> 00:17:50,630
Who'd like such a brute like him?
202
00:17:50,630 --> 00:17:55,020
When I was younger, my dream was to marry such a guy.
203
00:17:55,650 --> 00:17:58,420
In the end, I ended up with your dad.
204
00:17:59,170 --> 00:18:01,970
Sometimes, fantasies and reality
205
00:18:02,800 --> 00:18:05,350
really don't converge.
206
00:18:06,490 --> 00:18:10,310
But... when I see him,
207
00:18:10,310 --> 00:18:13,400
I wish I were 20 years younger.
208
00:18:14,980 --> 00:18:17,860
That's the mindset of your generation.
209
00:18:17,860 --> 00:18:22,220
Girls these days like pretty boys.
210
00:18:22,220 --> 00:18:25,060
Well, why are you still single?
211
00:18:25,060 --> 00:18:27,220
I'm not a pretty boy.
212
00:18:27,220 --> 00:18:29,720
I'm the same as Yuan Zong.
213
00:18:29,720 --> 00:18:32,070
What's different about us?
214
00:19:05,250 --> 00:19:08,050
Why are you pestering me with calls?
215
00:19:08,050 --> 00:19:09,500
Listen up.
216
00:19:09,500 --> 00:19:12,890
I don't need your explanations. It's useless.
217
00:19:14,460 --> 00:19:16,990
Where are you? I'll pick you up.
218
00:19:16,990 --> 00:19:19,520
Why do you care?
219
00:19:19,530 --> 00:19:21,010
You know what?
220
00:19:21,010 --> 00:19:25,690
Even if I die in this club tonight, that's none of your business.
221
00:19:28,810 --> 00:19:29,920
What's wrong with him?
16114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.