All language subtitles for -2147483648engengAdvance Bravely (27)_track15_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:22,030 ♫ Crimson red blood, a blade burning bright ♫ 2 00:00:22,030 --> 00:00:26,200 ♫ Streaking across the night sky like dazzling stars ♫ 3 00:00:26,200 --> 00:00:30,430 ♫ The story starts like a lonely dance ♫ 4 00:00:30,430 --> 00:00:34,110 ♫ Unstoppable, but hiding only brings more attention ♫ 5 00:00:34,110 --> 00:00:37,020 ♫ The wind is howling ♫ 6 00:00:37,020 --> 00:00:43,180 ♫ Eroding my soul ♫ 7 00:00:43,180 --> 00:00:45,580 ♫ Please take me away ♫ 8 00:00:45,580 --> 00:00:51,330 ♫ Shattering the deafening silence ♫ 9 00:00:52,020 --> 00:01:00,400 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 10 00:01:00,400 --> 00:01:04,520 ♫ Silent like calm waters, turbulent like gusting winds ♫ 11 00:01:04,520 --> 00:01:08,780 ♫ Beckoning the tides of time ♫ 12 00:01:08,780 --> 00:01:17,040 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 13 00:01:17,040 --> 00:01:22,260 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 14 00:01:22,260 --> 00:01:28,480 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 15 00:01:34,100 --> 00:01:42,280 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 16 00:01:42,280 --> 00:01:47,580 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 17 00:01:47,580 --> 00:01:54,110 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 18 00:01:56,680 --> 00:01:59,190 [Advance Bravely] 19 00:01:59,190 --> 00:02:02,030 [Episode 27] 20 00:02:09,800 --> 00:02:11,800 What do you think about this girl? 21 00:02:11,800 --> 00:02:13,600 She's pretty. 22 00:02:13,600 --> 00:02:15,000 Bullshit. 23 00:02:15,000 --> 00:02:16,570 What's wrong with your eyes? 24 00:02:16,570 --> 00:02:18,410 This... is pretty? 25 00:02:18,410 --> 00:02:21,320 Look at her face. She definitely had plastic surgery. 26 00:02:21,320 --> 00:02:23,130 So what? 27 00:02:23,130 --> 00:02:26,450 She... is dating Yao'er. 28 00:02:28,490 --> 00:02:30,600 Stop laughing! 29 00:02:33,240 --> 00:02:35,480 Didn't I give you money to remove the scar? 30 00:02:35,480 --> 00:02:37,420 Why do you still look like that? 31 00:02:37,420 --> 00:02:41,740 Why the hell did you call me over? Am I just supposed to look at this woman's photo? 32 00:02:42,690 --> 00:02:44,610 I'm worried that she's taking advantage of him. 33 00:02:44,610 --> 00:02:46,810 She looks just like a player. 34 00:02:46,810 --> 00:02:49,040 I'm scared that she's deceiving him. 35 00:02:52,610 --> 00:02:55,580 So, I called you here to be a spy. 36 00:02:56,330 --> 00:02:58,490 Your job is to keep an eye on her at all times. 37 00:02:58,490 --> 00:03:01,960 Once she does something shady, tell me immediately. 38 00:03:01,960 --> 00:03:05,740 Quit your job. I'll pay you ten times your wage. 39 00:03:05,740 --> 00:03:07,440 How's that? 40 00:03:07,440 --> 00:03:10,290 I'm more than happy to do such an easy and profitable job. 41 00:03:10,290 --> 00:03:11,890 Wait. 42 00:03:14,080 --> 00:03:15,680 Hold on. 43 00:03:16,570 --> 00:03:18,440 This is an early payment. 44 00:03:18,440 --> 00:03:21,240 Deal with that gross scar. 45 00:03:21,930 --> 00:03:24,130 I promise to deliver! 46 00:03:30,890 --> 00:03:33,870 Why am I growing fond of him? 47 00:03:40,050 --> 00:03:42,680 Yuan Ru, you bitch! 48 00:03:48,110 --> 00:03:51,960 Am I expecting too much from this relationship? 49 00:03:51,960 --> 00:03:55,700 Am I too stressed out that I'm hearing things? 50 00:03:55,700 --> 00:03:58,750 Yuan Ru, you're a flirtatious slut! 51 00:03:58,750 --> 00:04:02,200 You already have a partner! Why do you want more? 52 00:04:04,160 --> 00:04:07,030 Who's this bastard with a foul mouth? 53 00:04:07,030 --> 00:04:10,240 Who is it? Show yourself like a man! 54 00:04:16,140 --> 00:04:19,750 Don't worry. Some people are just idiots. Come on, ignore him. 55 00:04:19,750 --> 00:04:21,790 You're clearly dating Xia Yao! 56 00:04:21,790 --> 00:04:23,420 Why are you seducing other men? 57 00:04:23,420 --> 00:04:25,610 How can you betray Xia Yao?! 58 00:04:26,380 --> 00:04:28,800 Xia Yao? Our acting officer? 59 00:04:28,800 --> 00:04:32,200 Bro, I'm helping you because you look like a decent guy. 60 00:04:32,200 --> 00:04:34,230 This woman is trouble! 61 00:04:34,230 --> 00:04:36,820 She was intimate with Xia Yao just this week! 62 00:04:36,820 --> 00:04:39,200 Now, she's clinging off your arm! 63 00:04:40,070 --> 00:04:43,350 If I could really date Xia Yao, I'd gladly be insulted like this. 64 00:04:43,350 --> 00:04:44,860 Who's dating Xia Yao? 65 00:04:44,860 --> 00:04:47,310 Get the hell out here! Make yourself clear! 66 00:04:47,310 --> 00:04:49,790 Xia Yao said so himself! I'm his buddy! 67 00:04:49,790 --> 00:04:51,590 I can't stand watching you betray Xia Yao! 68 00:04:51,590 --> 00:04:54,250 That's why I'm seeking justice here! 69 00:04:56,790 --> 00:04:59,260 You're pissing me off. 70 00:04:59,890 --> 00:05:01,860 Jerk! Get out here! 71 00:05:01,860 --> 00:05:04,590 Don't hide like a coward! 72 00:05:09,140 --> 00:05:11,190 Damn you! Show yourself! 73 00:05:11,190 --> 00:05:15,480 Where are you? I'll rip you to shreds today! 74 00:05:15,480 --> 00:05:17,240 Where are you? 75 00:05:27,700 --> 00:05:29,500 This tastes good. 76 00:05:30,820 --> 00:05:33,640 - Try some. - You just had surgery. 77 00:05:33,640 --> 00:05:37,150 Protein will help hasten your recovery. 78 00:05:38,660 --> 00:05:40,160 Here. 79 00:05:50,370 --> 00:05:53,290 - Hello. - Brother, come here right now! 80 00:05:53,290 --> 00:05:55,740 Someone is wrecking havoc! 81 00:05:56,450 --> 00:05:58,510 - They're throwing rotten eggs at me! - Stop! 82 00:05:58,510 --> 00:06:01,240 Quick! I found him! 83 00:06:03,790 --> 00:06:05,910 Carry on eating. I'll go over. 84 00:06:05,910 --> 00:06:07,710 I'll come with you. 85 00:06:20,520 --> 00:06:23,590 Is your kidney deficiency slowing you down? 86 00:06:53,850 --> 00:06:55,450 Brother! 87 00:06:55,960 --> 00:06:57,360 Explain what happened. 88 00:06:57,360 --> 00:06:59,540 Brother, he's the one. 89 00:07:00,350 --> 00:07:03,750 Not you again! Why are you always picking on me? 90 00:07:03,750 --> 00:07:06,380 Wait, why are you two together? 91 00:07:06,380 --> 00:07:07,590 Let's not talk about that. 92 00:07:07,590 --> 00:07:10,230 Listen up. This woman is trash. 93 00:07:10,230 --> 00:07:12,880 She cheated on you and went on a date with a guy. 94 00:07:13,510 --> 00:07:14,750 Cheated? 95 00:07:14,750 --> 00:07:17,810 I'm not even dating him! How can I be cheating? 96 00:07:17,810 --> 00:07:20,650 Even if you aren't, you're close to being a couple. 97 00:07:21,860 --> 00:07:25,640 Close? I don't even have a 0.5% chance! 98 00:07:30,190 --> 00:07:31,690 Stop! 99 00:07:34,010 --> 00:07:37,070 Is he all right? Should we take him to the hospital? 100 00:07:37,070 --> 00:07:38,640 Get lost! 101 00:07:44,700 --> 00:07:46,400 Brother! 102 00:08:08,350 --> 00:08:10,980 Didn't you drive here? 103 00:08:12,030 --> 00:08:15,710 I was in a rush to get off, so I parked it by the curb. 104 00:08:15,710 --> 00:08:18,160 It's probably been towed away by now. 105 00:08:19,260 --> 00:08:21,440 Were you very moved just now? 106 00:08:21,440 --> 00:08:23,350 Were you? 107 00:08:23,350 --> 00:08:25,670 I think you no longer need the hospital. 108 00:08:26,760 --> 00:08:27,660 Ouch. 109 00:08:27,660 --> 00:08:29,630 - Are you okay? - I'm fine. 110 00:08:29,630 --> 00:08:31,980 Why did you try to be a hero? 111 00:08:31,980 --> 00:08:33,840 I didn't think so much. 112 00:08:33,840 --> 00:08:36,130 Why do I need you to protect me? 113 00:09:09,780 --> 00:09:11,940 - Uncle, come here! - We can't cross. 114 00:09:11,940 --> 00:09:14,240 Uncle, come here! 115 00:09:14,240 --> 00:09:15,940 Help us! 116 00:09:17,230 --> 00:09:19,480 Uncle, quickly come here. 117 00:09:19,480 --> 00:09:21,570 Uncle, come over here! 118 00:09:21,570 --> 00:09:23,760 We can't cross! 119 00:09:23,760 --> 00:09:27,290 - Uncle, help us! - Quick, come here! 120 00:09:27,290 --> 00:09:29,590 Uncle, we can't cross! 121 00:09:29,590 --> 00:09:31,290 Come here! 122 00:09:49,040 --> 00:09:53,320 ♫ Losing sight of the path to the future ♫ 123 00:09:53,320 --> 00:09:56,710 ♫ It's so winding ♫ 124 00:09:56,710 --> 00:09:59,600 ♫ In the next second ♫ 125 00:09:59,600 --> 00:10:04,670 ♫ Who'll still be by your side? ♫ 126 00:10:04,670 --> 00:10:08,790 ♫ Piercing through the dazzling Milky Way ♫ 127 00:10:08,790 --> 00:10:12,470 ♫ Hurtling down to the ground ♫ 128 00:10:12,470 --> 00:10:15,140 ♫ Lost in the radiance ♫ 129 00:10:15,140 --> 00:10:20,370 ♫ Crumbling in your palm ♫ 130 00:10:20,370 --> 00:10:24,910 ♫ Losing sight of the path to the future ♫ 131 00:10:24,910 --> 00:10:26,630 ♫ It's so winding ♫ 132 00:10:37,890 --> 00:10:39,570 Is this the place? 133 00:10:46,600 --> 00:10:47,800 What are you doing? 134 00:10:47,800 --> 00:10:50,570 Hey! Why do you keep changing the location? 135 00:10:50,570 --> 00:10:52,120 I wasted so much time finding you. 136 00:10:52,120 --> 00:10:53,730 I'm delivering parcels. 137 00:10:53,730 --> 00:10:55,040 Why are you running about? 138 00:10:55,040 --> 00:10:57,480 Didn't the doctor tell you to stay put? 139 00:10:57,480 --> 00:11:00,040 - Come with me. - I still have quite a number of parcels left. 140 00:11:00,040 --> 00:11:01,600 Can't you do that tomorrow? 141 00:11:01,600 --> 00:11:04,380 No, people are waiting. 142 00:11:06,270 --> 00:11:07,870 Fine, load them onto my car. I drive faster. 143 00:11:07,870 --> 00:11:09,190 No, that can't do. 144 00:11:09,190 --> 00:11:10,290 What's the problem now? 145 00:11:10,290 --> 00:11:12,120 What about my bike? 146 00:11:12,120 --> 00:11:14,170 Leave it here first. You can collect it after you're done with the doctor. 147 00:11:14,170 --> 00:11:16,210 No one wants to steal your trashy bike. 148 00:12:08,630 --> 00:12:10,890 I've paid you quite a bit. 149 00:12:11,540 --> 00:12:13,780 You shouldn't be lacking money. 150 00:12:13,780 --> 00:12:16,400 Why are you still working your ass off? 151 00:12:17,020 --> 00:12:19,920 Wealth isn't the reason for laziness. 152 00:12:19,920 --> 00:12:23,020 There are so many billionaires in China. Are any of them loafing around? 153 00:12:23,020 --> 00:12:25,140 Don't try to reason with me. 154 00:12:25,140 --> 00:12:27,240 I want to know where the money went. 155 00:12:27,240 --> 00:12:29,230 I didn't see you spend much. 156 00:12:30,000 --> 00:12:31,900 I'm saving up. 157 00:12:31,900 --> 00:12:33,870 Why are you saving money? 158 00:12:34,770 --> 00:12:36,570 For girls. 159 00:13:02,970 --> 00:13:05,870 Listen up! I don't care which ward you're in right now. 160 00:13:05,870 --> 00:13:08,830 Get your ass to the entrance of the hospital. 161 00:13:08,830 --> 00:13:11,430 I'm waiting for you here. 162 00:13:49,600 --> 00:13:51,800 How did you know that I'm here? 163 00:13:53,830 --> 00:13:55,440 What a coincidence, isn't it? 164 00:13:55,440 --> 00:13:57,390 A friend of mine went to collect his parcel. 165 00:13:57,390 --> 00:13:59,960 He told me the deliveryman was in a luxury car. 166 00:13:59,960 --> 00:14:02,460 I was curious, so I went to take a look. 167 00:14:02,460 --> 00:14:05,530 Guess what? I saw you, so I followed you here. 168 00:14:05,530 --> 00:14:07,630 Are you looking for me? 169 00:14:07,630 --> 00:14:10,000 Obviously! What's with your attitude? 170 00:14:10,000 --> 00:14:12,910 Do you think you can get away after throwing rotten eggs at me? 171 00:14:12,910 --> 00:14:16,300 Wait. Did you even see me throwing those eggs at you? 172 00:14:16,300 --> 00:14:19,070 You didn't, but your friend did. 173 00:14:19,070 --> 00:14:21,500 Yes, he did. 174 00:14:21,500 --> 00:14:23,790 Can't you see that he's been hospitalized? 175 00:14:23,790 --> 00:14:27,990 Besides, do you have any proof that you aren't dating Yao'er? 176 00:14:27,990 --> 00:14:31,120 Xia Yao admitted it himself! What better proof is there? 177 00:14:31,120 --> 00:14:33,470 He might've said so, but there might be hidden reasons for that. 178 00:14:33,470 --> 00:14:34,560 You know what? 179 00:14:34,560 --> 00:14:38,290 If you were my partner and you cuckolded me in front of my friends, 180 00:14:38,290 --> 00:14:40,440 I would've refused to admit that we were dating. 181 00:14:40,440 --> 00:14:41,680 Doesn't that make sense? 182 00:14:41,680 --> 00:14:43,680 Bullshit! 183 00:14:43,680 --> 00:14:45,240 You two aren't dating? 184 00:14:45,240 --> 00:14:48,530 If you aren't, why is he training at your brother's company? 185 00:14:48,530 --> 00:14:51,530 If you two aren't dating, why is he slaving for your brother during the new year? 186 00:14:51,530 --> 00:14:55,440 - That's because- - If you aren't dating, why did he rush to Harbin? 187 00:14:55,440 --> 00:14:57,630 Are you still going to deny that you aren't dating? 188 00:14:58,310 --> 00:15:01,140 That's what I want to know! 189 00:15:05,890 --> 00:15:08,090 Hey, don't go! 190 00:15:13,600 --> 00:15:15,300 Why? 191 00:16:01,750 --> 00:16:02,830 Sorry. 192 00:16:02,830 --> 00:16:06,450 The number you have dialed is unavailable. 193 00:17:02,710 --> 00:17:04,660 Should I help out? 194 00:17:04,660 --> 00:17:06,860 It's fine. Please rest. 195 00:17:06,860 --> 00:17:09,100 Mom, your help isn't needed. I'm here. 196 00:17:09,100 --> 00:17:11,610 Okay, I'll wait for food to be served. 197 00:17:17,370 --> 00:17:19,310 Here you go. 198 00:17:19,310 --> 00:17:21,720 Wait there. Don't stir trouble. 199 00:17:36,220 --> 00:17:38,170 Son, sit down. 200 00:17:42,790 --> 00:17:47,100 Son. Is he very popular with girls? 201 00:17:47,840 --> 00:17:50,630 Who'd like such a brute like him? 202 00:17:50,630 --> 00:17:55,020 When I was younger, my dream was to marry such a guy. 203 00:17:55,650 --> 00:17:58,420 In the end, I ended up with your dad. 204 00:17:59,170 --> 00:18:01,970 Sometimes, fantasies and reality 205 00:18:02,800 --> 00:18:05,350 really don't converge. 206 00:18:06,490 --> 00:18:10,310 But... when I see him, 207 00:18:10,310 --> 00:18:13,400 I wish I were 20 years younger. 208 00:18:14,980 --> 00:18:17,860 That's the mindset of your generation. 209 00:18:17,860 --> 00:18:22,220 Girls these days like pretty boys. 210 00:18:22,220 --> 00:18:25,060 Well, why are you still single? 211 00:18:25,060 --> 00:18:27,220 I'm not a pretty boy. 212 00:18:27,220 --> 00:18:29,720 I'm the same as Yuan Zong. 213 00:18:29,720 --> 00:18:32,070 What's different about us? 214 00:19:05,250 --> 00:19:08,050 Why are you pestering me with calls? 215 00:19:08,050 --> 00:19:09,500 Listen up. 216 00:19:09,500 --> 00:19:12,890 I don't need your explanations. It's useless. 217 00:19:14,460 --> 00:19:16,990 Where are you? I'll pick you up. 218 00:19:16,990 --> 00:19:19,520 Why do you care? 219 00:19:19,530 --> 00:19:21,010 You know what? 220 00:19:21,010 --> 00:19:25,690 Even if I die in this club tonight, that's none of your business. 221 00:19:28,810 --> 00:19:29,920 What's wrong with him? 16114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.