Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,760 --> 00:00:22,030
♫ Crimson red blood, a blade burning bright ♫
2
00:00:22,030 --> 00:00:26,200
♫ Streaking across the night sky like dazzling stars ♫
3
00:00:26,200 --> 00:00:30,430
♫ The story starts like a lonely dance ♫
4
00:00:30,430 --> 00:00:34,110
♫ Unstoppable, but hiding only brings more attention ♫
5
00:00:34,110 --> 00:00:37,020
♫ The wind is howling ♫
6
00:00:37,020 --> 00:00:43,280
♫ Eroding my soul ♫
7
00:00:43,280 --> 00:00:45,580
♫ Please take me away ♫
8
00:00:45,580 --> 00:00:51,230
♫ Shattering the deafening silence ♫
9
00:00:52,020 --> 00:01:00,300
♫ Everything will say goodbye
Everything will say goodbye ♫
10
00:01:00,300 --> 00:01:04,520
♫ Silent like calm waters,
turbulent like gusting winds ♫
11
00:01:04,520 --> 00:01:08,880
♫ Beckoning the tides of time ♫
12
00:01:08,880 --> 00:01:17,040
♫ Everything will say goodbye
Everything will say goodbye ♫
13
00:01:17,040 --> 00:01:22,260
♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫
14
00:01:22,260 --> 00:01:28,480
♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫
15
00:01:34,100 --> 00:01:42,280
♫ Everything will say goodbye
Everything will say goodbye ♫
16
00:01:42,280 --> 00:01:47,480
♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫
17
00:01:47,480 --> 00:01:54,110
♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫
18
00:01:56,680 --> 00:01:59,190
[Advance Bravely]
19
00:01:59,190 --> 00:02:01,930
[Episode 25]
20
00:02:03,170 --> 00:02:04,800
Rich Xuan!
21
00:02:05,450 --> 00:02:07,050
Xuan...
22
00:02:08,530 --> 00:02:09,900
Why are you here?
23
00:02:09,900 --> 00:02:12,090
I went to look for a famous store selling sour and spicy noodles.
24
00:02:12,090 --> 00:02:14,800
The two bowls I ate yesterday weren't enough, so I went to buy more today.
25
00:02:14,800 --> 00:02:16,580
I brought them here for you to try.
26
00:02:17,370 --> 00:02:18,730
Try it.
27
00:02:18,730 --> 00:02:20,500
I guarantee that it's spicy, sour, and flavorful.
28
00:02:20,500 --> 00:02:23,180
If you like rich tastes, I have two extra packets of vinegar.
29
00:02:23,180 --> 00:02:24,520
Try it? Screw you!
30
00:02:24,520 --> 00:02:27,550
I'm feeling sour enough. Why did you bring vinegar here?
31
00:02:27,550 --> 00:02:29,150
Get lost!
32
00:02:29,730 --> 00:02:32,470
I can't. I'm stuck here.
33
00:02:33,900 --> 00:02:35,240
I'm giving you a serious warning.
34
00:02:35,240 --> 00:02:37,530
I'm in a terrible mood today.
35
00:02:37,530 --> 00:02:39,630
If you don't want to be in agony, get the hell away from me.
36
00:02:39,630 --> 00:02:41,270
Get the hell away from me.
37
00:02:41,270 --> 00:02:42,910
Don't fool yourself.
38
00:02:42,910 --> 00:02:45,650
- You're in a good mood today.
- Bullshit!
39
00:02:45,660 --> 00:02:47,680
Are you that eager to be walloped?
40
00:02:47,680 --> 00:02:52,110
You can eat this healing sour and spicy noodles to lift your spirits!
41
00:02:53,010 --> 00:02:54,910
Sour and spicy noodles?
42
00:03:02,420 --> 00:03:04,420
It's pretty sour.
43
00:03:07,300 --> 00:03:08,630
You're outrageous.
44
00:03:09,100 --> 00:03:10,810
Get the hell in.
45
00:03:18,700 --> 00:03:19,900
I don't get it.
46
00:03:19,900 --> 00:03:21,960
Why are you always so happy?
47
00:03:21,960 --> 00:03:24,140
That's because the sour and spicy noodles taste good.
48
00:03:24,980 --> 00:03:27,810
I hope you choke, you heartless bastard.
49
00:03:42,350 --> 00:03:44,250
Put your leg down.
50
00:04:20,230 --> 00:04:24,190
Why are you so troubled over that guy who doesn't even care about you?
51
00:04:25,220 --> 00:04:26,920
Come over here.
52
00:04:29,160 --> 00:04:30,730
Wang Zhishui.
53
00:04:30,730 --> 00:04:34,870
If you spout another word of nonsense, I'll shove you down.
54
00:04:35,710 --> 00:04:37,090
Please let me say one last sentence.
55
00:04:37,090 --> 00:04:38,780
Just one sentence. I promise.
56
00:04:38,780 --> 00:04:41,820
You can decide whether to shove me down after that.
57
00:04:47,100 --> 00:04:50,400
Actually, I'm in my forties.
58
00:04:59,000 --> 00:05:00,820
Damn it.
59
00:05:00,820 --> 00:05:03,520
He's unbelievable.
60
00:05:06,580 --> 00:05:09,320
This is disastrous! Why didn't you call me?
61
00:05:10,260 --> 00:05:14,240
He... he told us not to call you.
62
00:05:14,240 --> 00:05:15,630
Who's your superior? Him or me?
63
00:05:15,630 --> 00:05:17,330
Well...
64
00:05:17,330 --> 00:05:19,360
Who's giving orders to whom?
65
00:05:22,440 --> 00:05:27,760
Even if he's an exception, does he need to be involved in an emergency?
66
00:05:28,570 --> 00:05:30,350
Don't you know that he's from a prominent family?
67
00:05:30,350 --> 00:05:34,650
He's young and reckless, but are all of you idiots?
68
00:05:42,750 --> 00:05:44,900
That's enough. Leave.
69
00:05:59,720 --> 00:06:02,200
He's still fuming.
70
00:06:02,200 --> 00:06:05,150
Be careful when you go in.
71
00:06:05,150 --> 00:06:07,350
Try to avoid being yelled at.
72
00:06:52,280 --> 00:06:55,240
I know about the fight at the resort.
73
00:07:06,530 --> 00:07:08,130
Thank you.
74
00:07:11,260 --> 00:07:14,780
In the future, don't be embroiled in such matters.
75
00:07:16,400 --> 00:07:20,150
This incident is as simple as you cooking a meal.
76
00:07:20,150 --> 00:07:22,400
But I don't want you to be in the kitchen.
77
00:07:22,400 --> 00:07:23,940
But...
78
00:07:23,940 --> 00:07:27,570
That's enough. Let's not talk about this.
79
00:07:27,570 --> 00:07:28,960
We should go and eat.
80
00:07:28,960 --> 00:07:32,340
I'm busy. I won't eat here.
81
00:07:32,340 --> 00:07:34,240
What are you busy with?
82
00:07:34,240 --> 00:07:36,060
You don't have to know.
83
00:07:37,720 --> 00:07:39,850
It doesn't concern you.
84
00:10:01,210 --> 00:10:03,090
The ace bodyguard of Black Panther Special Forces.
85
00:10:03,090 --> 00:10:04,690
Black.
86
00:10:05,840 --> 00:10:08,230
How should I address you? Mr. Xia?
87
00:10:08,230 --> 00:10:11,620
Or is President Yuan's bitch more appropriate?
88
00:10:12,920 --> 00:10:14,720
I went easy on you back then.
89
00:10:15,650 --> 00:10:19,430
This time, you can have a taste of my might.
90
00:11:05,780 --> 00:11:07,280
I'll shut that wretched mouth up!
91
00:11:25,330 --> 00:11:26,060
Dirty tricks?
92
00:12:09,510 --> 00:12:12,700
What a bitch. You love that pretty face, don't you?
93
00:12:12,700 --> 00:12:15,710
I'll ruin your face!
94
00:13:46,990 --> 00:13:50,470
Come here quickly. I'm dying.
95
00:14:27,590 --> 00:14:29,100
Can you hold out?
96
00:14:29,100 --> 00:14:31,000
I'm fine.
97
00:14:31,000 --> 00:14:32,830
Focus on driving.
98
00:14:55,070 --> 00:14:56,470
Nurse!
99
00:15:01,810 --> 00:15:03,310
Hang on!
100
00:15:25,830 --> 00:15:28,720
Can you hear me? Hey!
101
00:15:29,840 --> 00:15:32,580
How many fingers are these? Can you see clearly?
102
00:15:33,320 --> 00:15:35,020
How did he get injured?
103
00:15:35,840 --> 00:15:37,340
In a fight.
104
00:15:39,760 --> 00:15:41,360
Does it hurt?
105
00:15:49,290 --> 00:15:50,790
A fracture.
106
00:15:52,420 --> 00:15:53,920
Here.
107
00:16:19,830 --> 00:16:21,810
Do an X-ray on him later.
108
00:16:37,590 --> 00:16:39,970
Okay, let's take a look at the report.
109
00:17:00,950 --> 00:17:03,220
Am I disfigured?
110
00:17:08,030 --> 00:17:10,370
Hurry up. Get me a mirror so I can see.
111
00:17:10,370 --> 00:17:12,370
There aren't mirrors here.
112
00:17:12,950 --> 00:17:14,260
Don't lie.
113
00:17:14,260 --> 00:17:16,760
You always carry a mirror with you.
114
00:17:16,760 --> 00:17:18,820
Don't think I don't know.
115
00:17:20,110 --> 00:17:21,710
Hurry up.
116
00:17:56,630 --> 00:17:57,660
Quick!
117
00:17:57,660 --> 00:18:00,770
Go away! I don't want you to see me!
118
00:18:00,770 --> 00:18:02,990
I don't want to be humiliated!
119
00:18:05,590 --> 00:18:07,730
You'll be fine once the swelling subsides in a few days.
120
00:18:08,470 --> 00:18:10,530
You can come back then.
121
00:18:13,400 --> 00:18:14,970
We have the results of your check-up.
122
00:18:14,970 --> 00:18:16,870
It's a femur fracture. You need surgery.
123
00:18:16,870 --> 00:18:18,770
I don't want surgery.
124
00:18:18,770 --> 00:18:20,480
I'll stick with conservative therapy.
125
00:18:20,480 --> 00:18:22,000
You're severely injured.
126
00:18:22,000 --> 00:18:24,640
It's hard for the bone to regrow with conservative therapy.
127
00:18:24,640 --> 00:18:26,350
You'll need a long time to recover.
128
00:18:26,350 --> 00:18:28,690
Your daily life might be disrupted as well.
129
00:18:28,690 --> 00:18:31,150
So, we recommend surgery.
130
00:18:33,260 --> 00:18:35,450
A long recovery time?
131
00:18:35,450 --> 00:18:37,580
My lower body is injured.
132
00:18:48,420 --> 00:18:49,760
I'll take surgery.
133
00:18:49,760 --> 00:18:51,260
Okay.
9430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.