All language subtitles for -2147483648engengAdvance Bravely (22)_track15_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:22,030 ♫ Crimson red blood, a blade burning bright ♫ 2 00:00:22,030 --> 00:00:26,200 ♫ Streaking across the night sky like dazzling stars ♫ 3 00:00:26,200 --> 00:00:30,330 ♫ The story starts like a lonely dance ♫ 4 00:00:30,330 --> 00:00:34,110 ♫ Unstoppable, but hiding only brings more attention ♫ 5 00:00:34,110 --> 00:00:37,020 ♫ The wind is howling ♫ 6 00:00:37,020 --> 00:00:43,280 ♫ Eroding my soul ♫ 7 00:00:43,280 --> 00:00:45,680 ♫ Please take me away ♫ 8 00:00:45,680 --> 00:00:51,430 ♫ Shattering the deafening silence ♫ 9 00:00:52,020 --> 00:01:00,300 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 10 00:01:00,300 --> 00:01:04,620 ♫ Silent like calm waters, turbulent like gusting winds ♫ 11 00:01:04,620 --> 00:01:08,780 ♫ Beckoning the tides of time ♫ 12 00:01:08,780 --> 00:01:17,040 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 13 00:01:17,040 --> 00:01:22,260 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 14 00:01:22,260 --> 00:01:28,680 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 15 00:01:34,100 --> 00:01:42,280 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 16 00:01:42,280 --> 00:01:47,480 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 17 00:01:47,480 --> 00:01:54,310 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 18 00:01:56,480 --> 00:01:59,290 [Advance Bravely] 19 00:01:59,290 --> 00:02:02,130 [Episode 22] 20 00:02:19,930 --> 00:02:22,160 - Hello. - Hello. 21 00:02:22,160 --> 00:02:24,470 I'm exhausted. 22 00:02:24,470 --> 00:02:26,030 What did you do? 23 00:02:26,030 --> 00:02:28,420 I was out having fun for the whole day. 24 00:02:29,700 --> 00:02:31,380 Well, head to bed. 25 00:05:10,600 --> 00:05:13,730 What's wrong with you? Why didn't you knock before entering? 26 00:05:23,500 --> 00:05:25,270 What are you staring at? Go away! 27 00:05:28,000 --> 00:05:29,310 Are you done staring? 28 00:05:31,740 --> 00:05:32,680 Get out. 29 00:05:35,860 --> 00:05:37,900 I'm warning you. Peng Ze is out buying things. 30 00:05:37,900 --> 00:05:40,310 He'll be back soon. If you're so stubborn, I'll tell him. 31 00:05:40,310 --> 00:05:43,370 Don't blame me for ruining your friendship. I... 32 00:05:46,970 --> 00:05:50,890 Peng Ze! Peng Ze! Help! Your friend is crazy! 33 00:05:51,930 --> 00:05:54,780 - Peng Ze! - Kiddo. 34 00:05:54,780 --> 00:05:57,210 Xia Yao, what are you doing? What's going on? 35 00:05:57,210 --> 00:05:59,490 Peng Ze, don't stand there! Help me! 36 00:05:59,490 --> 00:06:01,880 Oh, Xia Yao! 37 00:06:01,880 --> 00:06:04,730 Xia Yao! 38 00:06:04,730 --> 00:06:07,100 Xia Yao! Let go! 39 00:06:07,100 --> 00:06:09,990 Peng Ze, you're so useless! All you do is brag to me! 40 00:06:09,990 --> 00:06:13,890 Hold on, this is my friend! H-He's the best fighter among all three of us. 41 00:06:13,890 --> 00:06:16,910 Even if Xuan Dayu and I join forces, we can't beat him. 42 00:06:17,600 --> 00:06:19,990 - Xia Yao! - Get lost! 43 00:06:20,920 --> 00:06:25,040 Xia Yao! Vent your anger on me! 44 00:06:25,040 --> 00:06:28,200 He's too frail to stand your beating! Hit me! 45 00:06:28,200 --> 00:06:29,990 Did you ever have phone sex with a guy? 46 00:06:29,990 --> 00:06:31,860 What nonsense are you spouting? 47 00:06:31,860 --> 00:06:34,770 Eight years ago, did you have phone sex with a guy? 48 00:06:34,770 --> 00:06:38,000 Eight years ago? I can't remember stuff about myself from that long ago! 49 00:06:38,000 --> 00:06:40,120 Why are you so certain about my sex life? 50 00:06:40,120 --> 00:06:43,510 Wait, what's this about eight years ago? 51 00:06:43,510 --> 00:06:45,950 You're the one! I'm sure of this! 52 00:06:45,950 --> 00:06:48,600 Your legs are so girly! 53 00:06:48,600 --> 00:06:50,430 Wait! Xia Yao! 54 00:06:50,430 --> 00:06:55,290 Eight years ago, he was only 13 years old! How could he have phone sex with you?! 55 00:07:37,920 --> 00:07:40,270 I want to rant to someone. 56 00:07:41,070 --> 00:07:44,180 But I'll just be a laughingstock if others hear about this. 57 00:07:45,000 --> 00:07:49,590 No one will understand the trauma this left me. 58 00:08:04,320 --> 00:08:06,980 If this incident were to be made public, 59 00:08:06,980 --> 00:08:10,780 he's probably the only person who wouldn't laught at me. 60 00:08:22,950 --> 00:08:25,760 - Hello. - Hello. 61 00:08:27,390 --> 00:08:30,250 - I want to tell you something. - Yeah? 62 00:08:30,250 --> 00:08:32,490 - Eight years ago, 63 00:08:32,490 --> 00:08:35,190 I did something very stupid. 64 00:08:40,980 --> 00:08:44,220 That's basically... what happened. 65 00:08:44,220 --> 00:08:45,440 Is that all? 66 00:08:45,440 --> 00:08:46,840 Yeah. 67 00:08:47,860 --> 00:08:49,160 You... 68 00:08:49,920 --> 00:08:52,100 Don't make guesses based on what you see. 69 00:08:52,100 --> 00:08:56,060 You have to consider if such an act is in line with their personality. 70 00:08:56,060 --> 00:08:58,670 One's personality is formed once they're an adult. 71 00:08:58,670 --> 00:09:02,610 Some things aren't possible for everyone. 72 00:09:02,610 --> 00:09:05,900 All right. Don't let your mind wander. Go to bed. 73 00:09:07,200 --> 00:09:09,820 Okay. Good night. 74 00:09:39,440 --> 00:09:41,610 Put your leg down. 75 00:09:41,610 --> 00:09:43,570 How unruly. 76 00:09:49,030 --> 00:09:53,010 Do you remember what I told you before I left on new year's day? 77 00:09:53,010 --> 00:09:55,660 - What was it? - What do you think? 78 00:09:55,660 --> 00:10:01,760 I said that if you're still single when I got back, I'll be taking measures. 79 00:10:01,760 --> 00:10:03,560 What measures? 80 00:10:05,130 --> 00:10:07,290 Useless fool. 81 00:10:07,290 --> 00:10:10,020 Why are you relying on your dad for your love life? 82 00:10:10,020 --> 00:10:12,720 I've selected a good lady for you. 83 00:10:12,720 --> 00:10:16,120 She's a decent one. Find a time to meet her. 84 00:10:16,120 --> 00:10:17,720 I'm not going. 85 00:10:19,320 --> 00:10:23,430 Listen up. You have to meet her no matter what. 86 00:10:23,430 --> 00:10:26,620 I've spoken to your superior and applied for a week's leave for you. 87 00:10:26,620 --> 00:10:29,100 This week, spend time with her. 88 00:10:29,100 --> 00:10:30,680 Don't bother about anything else. 89 00:10:30,680 --> 00:10:33,530 - You've helped me apply for leave? - Yeah. 90 00:10:36,320 --> 00:10:39,360 Seven days. Seven days. 91 00:10:46,220 --> 00:10:47,820 Who is it? 92 00:10:48,920 --> 00:10:50,900 I'm your dad! 93 00:10:52,150 --> 00:10:54,700 Why is a man like you so concerned about being pretty? 94 00:10:54,700 --> 00:10:56,800 You don't get it. 95 00:10:56,800 --> 00:11:01,230 Why haven't you contacted the girl I introduced to you? 96 00:11:01,230 --> 00:11:03,950 Can't you see the scar on my face? 97 00:11:03,950 --> 00:11:07,640 It's our first meeting. I want to leave a good impression. 98 00:11:07,640 --> 00:11:10,770 A scar on your face? Where? 99 00:11:18,860 --> 00:11:22,520 How is that a scar? I can't even see it with a magnifying glass. 100 00:11:22,520 --> 00:11:24,930 You're the only one bothered by it. No one else will notice. 101 00:11:24,930 --> 00:11:27,500 You can't see it, but others will notice. 102 00:11:28,240 --> 00:11:29,940 Troublesome. 103 00:11:52,200 --> 00:11:55,510 What's wrong? Why are you sighing? 104 00:11:55,510 --> 00:11:58,970 This kid is too sensitive. 105 00:11:58,970 --> 00:12:02,440 He's a man. Why is he so concerned about grooming himself? 106 00:12:02,440 --> 00:12:06,600 That's a good thing. It means he's trying hard. 107 00:12:07,660 --> 00:12:09,120 That's true. 108 00:12:09,120 --> 00:12:11,710 Yesterday, I saw him rummage through his clothes. 109 00:12:11,710 --> 00:12:13,810 He was picking through them. 110 00:12:15,250 --> 00:12:18,950 This time, he's probably taking it very seriously. 111 00:12:18,960 --> 00:12:20,100 Yeah. 112 00:12:28,520 --> 00:12:30,020 Xia Yao. 113 00:12:59,090 --> 00:13:01,720 Why is our son missing so early in the morning? 114 00:13:01,720 --> 00:13:03,770 I saw him leave with a huge bag. 115 00:13:03,770 --> 00:13:06,470 He's probably on a date with that lady. 116 00:13:06,470 --> 00:13:08,600 - A large bag? - Yeah. 117 00:13:09,500 --> 00:13:12,350 He must've brought along many gifts. 118 00:13:41,270 --> 00:13:42,700 I can't call him. 119 00:13:43,270 --> 00:13:44,500 I need surprise him. 120 00:14:03,600 --> 00:14:04,260 There's no signal. 121 00:14:04,420 --> 00:14:05,560 I don't know what to do. 122 00:14:06,750 --> 00:14:07,490 I should get moving. 123 00:14:16,870 --> 00:14:18,140 Keep going. 124 00:14:18,470 --> 00:14:19,200 Keep going. 125 00:14:19,810 --> 00:14:20,470 Keep going. 126 00:14:25,440 --> 00:14:28,610 If I pass out on the road, I'll definitely freeze to death. 127 00:15:18,300 --> 00:15:19,100 I don't know what to do. 128 00:15:19,900 --> 00:15:20,530 Let's go. 129 00:15:23,840 --> 00:15:24,670 Wu! 130 00:15:25,500 --> 00:15:27,270 Time to settle our debts! 131 00:15:28,580 --> 00:15:31,200 If you don't explain yourself clearly today, 132 00:15:31,200 --> 00:15:34,560 - only one of us can leave here alive! - Hey! 133 00:15:34,560 --> 00:15:36,330 Let's watch this. 134 00:15:36,330 --> 00:15:38,850 What's so nice about this? 135 00:15:38,850 --> 00:15:40,700 Were you looking for me? 136 00:15:40,700 --> 00:15:43,400 Oh, nope. I was told you were looking for me. 137 00:15:43,400 --> 00:15:44,940 I think you should look for me... 138 00:15:44,940 --> 00:15:48,680 It's so late. Why isn't our darned son home? 139 00:15:48,680 --> 00:15:52,580 I bet he's shopping with that lady. Shopping malls don't close during the new year. 140 00:15:52,580 --> 00:15:56,190 Some youngsters even shop late into the night. 141 00:15:56,870 --> 00:15:58,820 I couldn't even get through to his phone. 142 00:15:58,820 --> 00:16:03,070 His phone always runs out of battery at this time. Don't worry about him. 143 00:16:03,070 --> 00:16:06,510 Aren't you leaving tomorrow? Go and pack your things. 144 00:16:07,920 --> 00:16:09,620 Hurry up and pack your things. 145 00:16:14,750 --> 00:16:15,950 Didn't he say he moved? 146 00:16:16,620 --> 00:16:17,990 He actually moved to a shitty place like this? 147 00:16:18,920 --> 00:16:20,860 Did he live in some kind of mountain village before? 148 00:16:22,460 --> 00:16:22,960 Hey, hey, hey! 149 00:16:23,960 --> 00:16:24,900 Uncle, uncle, uncle. 150 00:16:25,560 --> 00:16:26,370 Can I ask you something? 151 00:16:26,460 --> 00:16:27,870 Do you know where the old village is? 152 00:16:28,030 --> 00:16:29,370 The old village? 153 00:16:29,600 --> 00:16:32,100 Go straight east, you'll be there after passing a couple villages. 154 00:16:32,640 --> 00:16:34,270 It's quite far from here. 155 00:16:35,610 --> 00:16:36,510 Thank you. 156 00:16:38,040 --> 00:16:41,350 Hey! Young man, east is that way. 157 00:16:41,360 --> 00:16:43,780 Oh. Thank you, uncle. 158 00:17:17,060 --> 00:17:20,430 Hey, Auntie! Auntie! 159 00:17:20,430 --> 00:17:24,260 Auntie. Do you know where Yuan Zong lives? 160 00:17:24,260 --> 00:17:25,580 Who are you? 161 00:17:25,580 --> 00:17:27,530 I'm his friend. I'm here to wish him a happy new year. 162 00:17:27,530 --> 00:17:31,860 Oh, walk straight. There's a sign up ahead. - A sign? 163 00:17:31,860 --> 00:17:33,370 - Turn left. - Turn left. 164 00:17:33,370 --> 00:17:35,860 Walk 500 meters or so and then turn right. 165 00:17:35,860 --> 00:17:39,940 - It's the second house you see. - The second house. Thank you. 166 00:17:40,650 --> 00:17:42,350 The second house. 167 00:18:01,770 --> 00:18:04,620 Am I supposed to turn left or right? 168 00:18:05,230 --> 00:18:06,300 Damn it. 169 00:18:06,300 --> 00:18:10,490 Let's continue next time. It's getting too late. 170 00:18:11,280 --> 00:18:14,380 - I'm heading home. - Rest early! 171 00:18:14,380 --> 00:18:15,650 - Bye-bye! - Bye-bye! 172 00:18:15,650 --> 00:18:18,540 Great! Finally, some humans! 173 00:18:19,400 --> 00:18:21,460 Mister, can I ask you something? 174 00:18:21,460 --> 00:18:24,160 Do you know where Yuan Zong lives? 175 00:18:24,160 --> 00:18:26,760 Yuan Zong! Someone's looking for you! 176 00:18:41,500 --> 00:18:42,630 How did you get all the way here? 177 00:18:42,640 --> 00:18:45,430 Hurry. Take me to the restroom. I can't hold it anymore. 178 00:18:45,440 --> 00:18:47,170 Why didn't you take care of it on your way here? 179 00:18:47,610 --> 00:18:48,870 I was hoping the urine would keep me warm. 180 00:18:51,200 --> 00:18:52,410 Hurry, hurry. 181 00:18:53,810 --> 00:18:54,750 Where is the restroom? 182 00:18:55,210 --> 00:18:55,980 It's inside. 13585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.