All language subtitles for -2147483648engengAdvance Bravely (19)_track15_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,760 --> 00:00:22,030 ♫ Crimson red blood, a blade burning bright ♫ 2 00:00:22,030 --> 00:00:26,200 ♫ Streaking across the night sky like dazzling stars ♫ 3 00:00:26,200 --> 00:00:30,430 ♫ The story starts like a lonely dance ♫ 4 00:00:30,430 --> 00:00:34,110 ♫ Unstoppable, but hiding only brings more attention ♫ 5 00:00:34,110 --> 00:00:37,020 ♫ The wind is howling ♫ 6 00:00:37,020 --> 00:00:43,280 ♫ Eroding my soul ♫ 7 00:00:43,280 --> 00:00:45,580 ♫ Please take me away ♫ 8 00:00:45,580 --> 00:00:51,430 ♫ Shattering the deafening silence ♫ 9 00:00:52,020 --> 00:01:00,300 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 10 00:01:00,300 --> 00:01:04,520 ♫ Silent like calm waters, turbulent like gusting winds ♫ 11 00:01:04,520 --> 00:01:08,780 ♫ Beckoning the tides of time ♫ 12 00:01:08,780 --> 00:01:17,040 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 13 00:01:17,040 --> 00:01:22,260 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 14 00:01:22,260 --> 00:01:28,480 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 15 00:01:34,200 --> 00:01:42,280 ♫ Everything will say goodbye Everything will say goodbye ♫ 16 00:01:42,280 --> 00:01:47,480 ♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫ 17 00:01:47,480 --> 00:01:54,110 ♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫ 18 00:01:56,680 --> 00:01:59,190 [Advance Bravely] 19 00:01:59,190 --> 00:02:01,930 [Episode 19] 20 00:02:05,600 --> 00:02:09,290 Kiddo, go and take a look. A gorgeous babe is here. 21 00:02:41,740 --> 00:02:43,440 What is it? 22 00:02:43,440 --> 00:02:45,730 It's about that incident... 23 00:02:46,480 --> 00:02:49,820 If you're here about that, you can leave. 24 00:02:49,820 --> 00:02:52,650 I know I was rather brutish that day, 25 00:02:52,650 --> 00:02:55,130 but you're so easily embarrassed. 26 00:02:55,130 --> 00:02:57,290 I can't just accommodate you all the time. 27 00:02:57,290 --> 00:03:01,280 If I beat around the bush, you might be even more hurt. 28 00:03:04,820 --> 00:03:08,730 I'll make things clear. Sexual dysfunction is just an excuse I made up. 29 00:03:08,730 --> 00:03:12,200 I told you that because I wanted to get rid of you. 30 00:03:15,100 --> 00:03:17,670 [Copyrights + Co-innovation Space] 31 00:03:17,670 --> 00:03:21,120 Are you... telling the truth? 32 00:03:21,120 --> 00:03:22,860 Yeah. 33 00:03:24,440 --> 00:03:25,890 She can flare up at me. 34 00:03:25,890 --> 00:03:28,820 I'll bear with anything she does as long as it's not too outrageous. 35 00:03:28,820 --> 00:03:30,880 I need a clean break. 36 00:03:36,980 --> 00:03:40,620 Dang, you aren't ill? 37 00:03:44,830 --> 00:03:47,120 Hello? Wang Shuang? 38 00:03:47,120 --> 00:03:49,290 What? A television station is there? 39 00:03:49,290 --> 00:03:50,560 What about you? 40 00:03:50,560 --> 00:03:53,230 What else can I do? This is so embarrassing. 41 00:03:53,230 --> 00:03:54,820 What's so embarrassing about that? 42 00:03:54,820 --> 00:03:57,560 I've done far more embarrassing things. 43 00:03:57,560 --> 00:04:02,440 Listen up. Your mind has to be strong if you want to woo a man. 44 00:04:02,440 --> 00:04:04,020 Let's not talk about that for now. 45 00:04:04,020 --> 00:04:07,000 I have amazing news to share with you! 46 00:04:07,000 --> 00:04:08,740 What amazing news? 47 00:04:08,740 --> 00:04:12,560 I can't talk about it now. Let's go shopping later. 48 00:04:12,560 --> 00:04:15,080 Okay, it's settled then. 49 00:04:16,500 --> 00:04:19,230 I'm busy. I'll get going. 50 00:04:19,230 --> 00:04:20,930 Bye-bye. 51 00:04:32,510 --> 00:04:34,310 My luck sucks. 52 00:04:34,310 --> 00:04:36,260 I went to such lengths to nab that jerk. 53 00:04:36,260 --> 00:04:37,740 Two hours hadn't even passed. 54 00:04:37,740 --> 00:04:40,960 I wasn't even done venting my anger, but that call summoned me all the way to Macau. 55 00:04:40,960 --> 00:04:44,220 Yeah, you were gone for a whole week. 56 00:04:44,220 --> 00:04:45,660 How have things been? 57 00:04:45,660 --> 00:04:48,280 Has he stirred up any trouble? 58 00:04:48,280 --> 00:04:51,780 Nope, he's unbelievably obedient. 59 00:04:51,780 --> 00:04:54,120 Maybe he has something up his sleeve. 60 00:04:54,120 --> 00:04:55,440 I don't get it either. 61 00:04:55,440 --> 00:04:58,680 If an ordinary person were locked up there without any phones, 62 00:04:58,680 --> 00:05:01,620 without anyone to talk to, and without any free time to wander, 63 00:05:01,620 --> 00:05:03,560 they would've gone mad. 64 00:05:03,560 --> 00:05:06,220 He's pretty relaxed. A dung beetle can keep him entertained for the whole afternoon. 65 00:05:06,220 --> 00:05:09,490 You can't view him as an ordinary person. 66 00:05:09,490 --> 00:05:12,530 No, I bet he isn't even human. 67 00:05:22,350 --> 00:05:25,080 You gained weight while I was away. 68 00:05:25,080 --> 00:05:27,130 What a strong mind you have. 69 00:05:27,920 --> 00:05:30,510 Bro, what's the cologne you're using? 70 00:05:30,510 --> 00:05:32,210 It smells great. 71 00:05:33,060 --> 00:05:35,060 Does it? 72 00:05:35,060 --> 00:05:37,910 How about I spray it on these guys' fists? 73 00:05:37,910 --> 00:05:40,410 I'll make sure this fragrance sticks in your mind forever. 74 00:05:43,680 --> 00:05:45,040 What's wrong? 75 00:05:45,040 --> 00:05:47,250 Scared now? 76 00:05:47,250 --> 00:05:50,760 I ain't scared. I'm just heartbroken. 77 00:05:51,790 --> 00:05:53,590 What did you say? 78 00:05:53,590 --> 00:05:55,120 Did you guys hear him? 79 00:05:55,120 --> 00:05:57,040 He has a heart? 80 00:05:57,040 --> 00:05:59,760 I stole your money only to get close to you. 81 00:05:59,760 --> 00:06:02,320 I know that money isn't much to you. 82 00:06:02,320 --> 00:06:03,950 I'm just scared that you'll forget about me. 83 00:06:03,950 --> 00:06:05,990 I want to stay on your mind. 84 00:06:06,510 --> 00:06:08,730 Stop trying. 85 00:06:08,730 --> 00:06:11,600 I stole your money just to make you look for me! 86 00:06:11,600 --> 00:06:14,550 You're just too stupid and failed to find me! 87 00:06:14,550 --> 00:06:17,170 That's why I came up with those idiotic tactics. 88 00:06:17,170 --> 00:06:19,340 I used the same trick near the place you were playing cards. 89 00:06:19,340 --> 00:06:22,330 Think about this. How can there be such a coincidence? 90 00:06:22,330 --> 00:06:25,210 You even caught me while I was sneaking onto someone else's back. 91 00:06:26,120 --> 00:06:30,760 I weaved these lies and then stole your watch so that you'd be driven to look for me. 92 00:06:31,380 --> 00:06:33,910 After that, I stole liquor just to get caught. 93 00:06:33,910 --> 00:06:34,940 Run this through your mind. 94 00:06:34,940 --> 00:06:38,880 Which idiot would drink stolen liquor on the spot instead of fleeing? 95 00:06:38,880 --> 00:06:40,820 I can't trust him. 96 00:06:40,820 --> 00:06:43,290 Everything he says is nonsense. 97 00:06:43,290 --> 00:06:45,690 It's my loss if I take his words seriously. 98 00:06:48,930 --> 00:06:53,910 Now that I've caught you and brought you here, your wishes must be fulfilled. 99 00:06:56,380 --> 00:06:58,840 I guess so, if these guys aren't around. 100 00:06:58,840 --> 00:07:01,120 Good lord, Wang Zhishui. 101 00:07:01,120 --> 00:07:04,680 What other ridiculous lies can you come up with to dupe me? 102 00:07:05,390 --> 00:07:09,110 I'm telling the truth! I'm not lying! 103 00:07:23,460 --> 00:07:24,690 Let me go! 104 00:07:29,400 --> 00:07:29,960 Xuan Dayu! 105 00:07:30,780 --> 00:07:33,600 From the moment I recognized your name, I wanted to be your friend. 106 00:07:33,610 --> 00:07:35,250 What are you doing? Hurry up! 107 00:07:39,710 --> 00:07:41,340 You can kill me, but not belittle me! 108 00:07:44,000 --> 00:07:44,780 What happened? 109 00:07:56,420 --> 00:07:57,350 Is this for real? 110 00:07:59,170 --> 00:08:00,120 What are you guys standing there for? 111 00:08:00,130 --> 00:08:01,050 Hurry up and take him to the hospital! 112 00:08:12,890 --> 00:08:14,590 What's going on? 113 00:08:15,270 --> 00:08:17,520 I got some guys to beat him up yesterday. 114 00:08:17,520 --> 00:08:19,990 In the end, those guys pulled some dirty tricks. 115 00:08:19,990 --> 00:08:24,420 They covered Wang Zhishui's face with underwear and pissed him off. 116 00:08:24,420 --> 00:08:26,340 He smashed his head into the ground. 117 00:08:26,940 --> 00:08:29,510 Didn't I tell you to go easy on him? 118 00:08:29,510 --> 00:08:31,690 Why is his life at risk now? 119 00:08:31,690 --> 00:08:35,030 How would I know that he valued his pride more than his life? 120 00:08:40,100 --> 00:08:42,000 How is he now? 121 00:08:42,000 --> 00:08:45,050 We brought him here yesterday, but his safety was only confirmed today. 122 00:08:45,050 --> 00:08:48,420 He's been transferred from the intensive care unit to an ordinary ward. 123 00:08:48,420 --> 00:08:50,450 Take me to him right away. 124 00:08:56,460 --> 00:08:57,960 Huh? 125 00:08:58,830 --> 00:09:00,970 - Where is Wang Zhishui? - He left. 126 00:09:00,970 --> 00:09:03,270 He left? 127 00:09:03,270 --> 00:09:05,340 Doesn't he have to be hospitalized for some time? 128 00:09:05,340 --> 00:09:08,390 We told him the same thing, but he insisted on leaving. 129 00:09:08,390 --> 00:09:11,360 We have to respect the patient's wishes. 130 00:09:11,950 --> 00:09:14,500 Come on, let's go downstairs to take a look. 131 00:09:24,040 --> 00:09:25,540 He's over there. 132 00:09:57,270 --> 00:09:58,870 He escaped again. 133 00:09:58,870 --> 00:10:00,720 I bet he's scared that I'll beat him up again. 134 00:10:00,720 --> 00:10:03,400 That's not it. He's really broke. 135 00:10:04,000 --> 00:10:06,440 If he really wanted to flee, why didn't he take a taxi? 136 00:10:06,440 --> 00:10:08,300 Why did he wait for the bus? 137 00:10:09,510 --> 00:10:11,410 What are your plans? 138 00:10:14,100 --> 00:10:15,600 I'll continue looking for him. 139 00:10:15,600 --> 00:10:17,400 You'll go on with that? 140 00:10:17,400 --> 00:10:19,380 He's already in such misery. 141 00:10:20,610 --> 00:10:22,430 Forgive and forget. 142 00:10:22,430 --> 00:10:25,970 What do you want from him? Why can't you get over this grudge? 143 00:10:25,970 --> 00:10:27,750 I... 144 00:10:27,750 --> 00:10:29,800 I'm used to being like this! 145 00:10:42,620 --> 00:10:44,140 Get two guys to join you. 146 00:10:44,140 --> 00:10:46,600 After that, come over here. 147 00:10:48,170 --> 00:10:49,440 - Lift this twice. - Okay. 148 00:10:49,440 --> 00:10:51,310 Then, showcase their muscles. 149 00:10:52,000 --> 00:10:54,800 You two, come over here. 150 00:10:54,800 --> 00:10:57,670 You can stand over there. You, come over here. 151 00:10:58,510 --> 00:10:59,800 Okay. 152 00:10:59,800 --> 00:11:01,510 Just repeat our usual training. 153 00:11:01,510 --> 00:11:03,140 - Okay. - Keep your back straight. 154 00:11:03,140 --> 00:11:04,740 Use your arms. 155 00:11:06,000 --> 00:11:08,030 Okay, one more time. 156 00:11:08,630 --> 00:11:10,950 Slow down and do it properly. 157 00:11:10,950 --> 00:11:13,150 One, two, three. 158 00:11:13,150 --> 00:11:15,840 Okay. Look up. 159 00:11:16,600 --> 00:11:18,200 Nice. 160 00:11:21,920 --> 00:11:23,530 Lower your buttocks. 161 00:11:23,530 --> 00:11:25,840 Back straight. Look up. 162 00:11:26,720 --> 00:11:28,940 Okay, lift them back. 163 00:11:30,120 --> 00:11:31,820 One, two, three. 164 00:11:38,220 --> 00:11:39,340 Everyone, take a break. 165 00:11:39,340 --> 00:11:40,700 Director, how was it? 166 00:11:40,700 --> 00:11:42,290 Pretty good. Everything went well. 167 00:11:42,290 --> 00:11:44,700 You can take a break too. We have to set up the cameras. 168 00:11:44,700 --> 00:11:46,800 - We'll call you over later. - Okay. 169 00:11:46,800 --> 00:11:48,500 Hey, A'Tao! 170 00:12:01,440 --> 00:12:02,840 What's wrong? 171 00:12:03,610 --> 00:12:05,410 I'm tired. 172 00:12:05,410 --> 00:12:07,360 If you're tired, rest in the car. 173 00:12:07,360 --> 00:12:09,020 I'll send you home after everything wraps up in the afternoon. 174 00:12:09,020 --> 00:12:10,820 You don't have to join the afternoon session. 175 00:12:11,400 --> 00:12:15,610 I'm not physically tired. My heart feels worn out. 176 00:12:15,610 --> 00:12:17,860 Do you even have a heart? 177 00:12:17,860 --> 00:12:19,630 Why don't I have one? 178 00:12:19,630 --> 00:12:22,460 There's so much on my mind every day. 179 00:12:31,980 --> 00:12:34,780 - What are you doing? - Give me some allowance. 180 00:12:34,780 --> 00:12:36,590 Are you going to buy junk food again? 181 00:12:36,590 --> 00:12:38,540 I won't buy junk food. 182 00:12:38,540 --> 00:12:40,510 I'll buy yummy food. 183 00:12:40,510 --> 00:12:42,590 Lies. 184 00:12:42,590 --> 00:12:46,910 You took over some money from my drawer and bought trash. 185 00:12:46,910 --> 00:12:49,960 I took a bite and threw that rest away. 186 00:12:49,960 --> 00:12:52,260 Are such things that delicious? 187 00:12:52,260 --> 00:12:53,850 Yeah, they are. 188 00:12:53,850 --> 00:12:58,160 The only thing that tastes good to you is green onion dipped in sauce. 189 00:13:03,480 --> 00:13:05,480 You know what? 190 00:13:05,480 --> 00:13:07,800 I grew up in a strict household. 191 00:13:07,800 --> 00:13:09,340 I never got to eat such things. 192 00:13:09,340 --> 00:13:11,410 That's why I'm hooked on them now. 193 00:13:11,410 --> 00:13:15,340 If you're so insistent on stopping me, you'll only spur a greater desire for it. 194 00:13:15,340 --> 00:13:19,040 Only by showering me with such food will you make me sick of them. 195 00:13:35,650 --> 00:13:37,150 ¥2. 196 00:13:42,630 --> 00:13:45,150 - Do you have loose change? - Nope. 197 00:13:45,150 --> 00:13:46,950 If you don't, pay with your phone. 198 00:13:46,950 --> 00:13:49,360 I want to get loose change. 199 00:13:58,240 --> 00:14:00,530 Here you go. ¥98. 200 00:14:17,040 --> 00:14:19,130 How are you spending the new year? 201 00:14:19,130 --> 00:14:21,170 I'm going to my hometown. 202 00:14:21,170 --> 00:14:22,770 Your hometown? 203 00:14:22,770 --> 00:14:25,180 - Heilongjiang? - Yeah. 204 00:14:26,440 --> 00:14:28,290 When will you head back? 205 00:14:29,240 --> 00:14:31,950 Once this batch of trainees completes their final examination. 206 00:14:35,070 --> 00:14:36,680 How long will you be there? 207 00:14:36,680 --> 00:14:38,480 A month. 208 00:14:44,190 --> 00:14:45,800 I haven't been back for three years. 209 00:14:45,800 --> 00:14:47,700 My relatives miss me. 210 00:14:47,700 --> 00:14:49,940 I need to visit my parents' grave too. 211 00:14:51,710 --> 00:14:53,410 Sure, go back. 212 00:14:53,410 --> 00:14:55,920 Everyone goes home during the new year. 213 00:15:08,180 --> 00:15:10,680 Why are you back so early? 214 00:15:10,680 --> 00:15:12,510 What's wrong with coming home early? 215 00:15:12,510 --> 00:15:14,710 Are you keeping secrets from me? 216 00:15:14,710 --> 00:15:17,020 What secrets can I have? 217 00:15:17,850 --> 00:15:21,170 Your dad's superior is coming over for a meal. Be quiet. 218 00:15:21,170 --> 00:15:24,880 My dad isn't home. Why is his superior coming here? 219 00:15:24,880 --> 00:15:28,220 Don't jump to conclusions. His superior is a woman. 220 00:15:29,730 --> 00:15:32,070 Wh-What are all these? 221 00:15:32,070 --> 00:15:33,730 Snacks and local delicacies. 222 00:15:33,730 --> 00:15:37,170 - Local delicacies? From Beijing? - Yeah. 223 00:15:37,170 --> 00:15:38,580 Why did you buy Beijing delicacies? 224 00:15:38,580 --> 00:15:40,280 For my colleagues. 225 00:15:41,150 --> 00:15:43,750 You've never been so nice. 226 00:15:56,920 --> 00:15:59,050 I'm craving food. 227 00:16:08,350 --> 00:16:10,930 Eating a little wouldn't matter, right? 228 00:16:10,930 --> 00:16:13,170 I bought so much anyway. 229 00:16:30,490 --> 00:16:32,580 I can game for a bit. 230 00:17:11,520 --> 00:17:13,050 No, I can't. 231 00:17:13,050 --> 00:17:15,490 I have to hand them over tomorrow. 232 00:17:15,490 --> 00:17:17,700 If I don't, I'll finish everything. 233 00:17:33,950 --> 00:17:35,950 Eat these on the road. 234 00:17:35,950 --> 00:17:37,950 It's only a two-hour flight. 235 00:17:37,950 --> 00:17:39,650 Why did you buy so much for me? 236 00:17:39,650 --> 00:17:42,230 You can bring them home. 237 00:17:42,230 --> 00:17:44,380 Isn't your hometown a poor mountain village? 238 00:17:44,380 --> 00:17:46,830 You'll have to travel far to buy things. 239 00:17:46,830 --> 00:17:50,680 The general store only has cooking necessities. They don't have any snacks. 240 00:17:50,680 --> 00:17:52,780 I told you about my childhood. 241 00:17:52,780 --> 00:17:54,880 My family has long since moved away. 242 00:17:56,740 --> 00:17:59,480 I should've eaten more if I knew about this. 243 00:17:59,480 --> 00:18:03,430 But... I really haven't tried any of these. 244 00:18:03,430 --> 00:18:05,080 They might not be sold over there either. 245 00:18:05,080 --> 00:18:06,680 Right? 246 00:18:06,680 --> 00:18:09,380 There are two more boxes here. Take them back with you. 247 00:18:09,930 --> 00:18:11,930 How did you get those here? 248 00:18:11,930 --> 00:18:13,220 I carried them up. 249 00:18:13,220 --> 00:18:14,380 By yourself? 250 00:18:14,380 --> 00:18:17,050 Yeah, they aren't heavy. 251 00:18:19,020 --> 00:18:20,720 Why are you so silly? 252 00:18:22,120 --> 00:18:23,500 You can check them in. 253 00:18:23,500 --> 00:18:25,800 If you can't, you can mail them back. 254 00:18:25,800 --> 00:18:27,900 They won't expire so quickly. 255 00:18:27,900 --> 00:18:30,020 There are piles of new year goodies in my house every year. 256 00:18:30,020 --> 00:18:31,620 It's a waste if we can't finish them. 257 00:18:31,620 --> 00:18:32,740 Take some home. 258 00:18:32,740 --> 00:18:35,750 You can enjoy them or give them to your relatives. 259 00:18:35,750 --> 00:18:37,740 It's a token from me. 260 00:18:38,580 --> 00:18:40,410 I'll send you off for your flight. 261 00:18:40,410 --> 00:18:41,930 I can help you carry some. 262 00:18:41,930 --> 00:18:44,150 It's fine. I can manage. 263 00:18:54,570 --> 00:18:56,070 Son! 264 00:18:56,800 --> 00:18:59,070 Why are you back so early? 265 00:18:59,070 --> 00:19:01,190 My company let us leave early. 266 00:19:01,190 --> 00:19:03,760 Why didn't your company send any gifts this year? 267 00:19:03,760 --> 00:19:06,690 They did. Isn't everything here? 268 00:19:06,690 --> 00:19:08,280 I'm not talking about these. 269 00:19:08,280 --> 00:19:12,000 Doesn't your company give you something extra every year? 270 00:19:12,000 --> 00:19:13,430 The smoked meat! 271 00:19:13,430 --> 00:19:16,060 The stuff I said was delicious last year. 19977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.