Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,740 --> 00:00:22,010
♫ Crimson red blood, a blade burning bright ♫
2
00:00:22,010 --> 00:00:26,180
♫ Streaking across the night sky like dazzling stars ♫
3
00:00:26,180 --> 00:00:30,510
♫ The story starts like a lonely dance ♫
4
00:00:30,510 --> 00:00:34,090
♫ Unstoppable, but hiding only brings more attention ♫
5
00:00:34,090 --> 00:00:37,000
♫ The wind is howling ♫
6
00:00:37,000 --> 00:00:43,360
♫ Eroding my soul ♫
7
00:00:43,360 --> 00:00:45,660
♫ Please take me away ♫
8
00:00:45,660 --> 00:00:51,310
♫ Shattering the deafening silence ♫
9
00:00:52,000 --> 00:01:00,480
♫ Everything will say goodbye
Everything will say goodbye ♫
10
00:01:00,480 --> 00:01:04,600
♫ Silent like calm waters,
turbulent like gusting winds ♫
11
00:01:04,600 --> 00:01:08,760
♫ Beckoning the tides of time ♫
12
00:01:08,760 --> 00:01:17,120
♫ Everything will say goodbye
Everything will say goodbye ♫
13
00:01:17,120 --> 00:01:22,340
♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫
14
00:01:22,340 --> 00:01:28,660
♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫
15
00:01:34,180 --> 00:01:42,260
♫ Everything will say goodbye
Everything will say goodbye ♫
16
00:01:42,260 --> 00:01:47,560
♫ When the skies start to cry and loneliness surges ♫
17
00:01:47,560 --> 00:01:54,190
♫ Sparkle like fireworks in the distance ♫
18
00:01:56,660 --> 00:01:59,270
[Advance Bravely]
19
00:01:59,270 --> 00:02:01,910
[Episode 13]
20
00:02:02,950 --> 00:02:05,150
All right, another doubled game.
21
00:02:05,150 --> 00:02:06,560
Let's all drink up!
22
00:02:06,560 --> 00:02:09,320
Oh, you're drinking so fast. Gosh.
23
00:02:09,320 --> 00:02:11,240
Cheers!
24
00:02:13,030 --> 00:02:15,130
Come on, join us.
25
00:02:15,130 --> 00:02:16,460
Sure. Come on.
26
00:02:16,460 --> 00:02:19,260
- Let's drink up.
- Cheers!
27
00:02:27,690 --> 00:02:29,990
- Quitting for the night?
- Why stop?
28
00:02:29,990 --> 00:02:32,050
Come on, stay in the game.
29
00:02:32,690 --> 00:02:35,050
- What's wrong?
- Where are you going?
30
00:02:35,050 --> 00:02:36,720
Are you okay?
31
00:03:04,600 --> 00:03:06,910
Is that the same guy?
32
00:03:17,400 --> 00:03:18,590
Do you want to puke?
33
00:03:18,590 --> 00:03:21,210
Once you're done, we can continue.
34
00:03:28,920 --> 00:03:30,180
This is the perfect tactic.
35
00:03:30,180 --> 00:03:33,190
I wish I could snag another rich guy.
36
00:03:43,790 --> 00:03:45,290
Come over here!
37
00:03:59,300 --> 00:04:01,680
I caught you in the act.
38
00:04:02,640 --> 00:04:04,240
Not bad.
39
00:04:05,070 --> 00:04:09,610
In just a few days, you've become a real punk.
40
00:04:09,610 --> 00:04:12,030
Who are you?
41
00:04:12,030 --> 00:04:14,520
Feigning ignorance? Sure, go on.
42
00:04:15,350 --> 00:04:17,970
Don't you recognize the man who filled your pockets with money?
43
00:04:20,900 --> 00:04:22,260
Brother Dayu?
44
00:04:22,260 --> 00:04:24,670
- My head was woozy, so I didn't recognize you.
- Oh.
45
00:04:24,670 --> 00:04:26,920
I can't chat with you. My second uncle is waiting for me.
46
00:04:26,920 --> 00:04:29,020
I'm off.
47
00:04:31,060 --> 00:04:33,970
Come on, tell me more about this lie.
48
00:04:34,460 --> 00:04:35,960
You've broadened my horizons.
49
00:04:35,960 --> 00:04:38,840
This is the first time I'm witnessing such a novel scam.
50
00:04:38,840 --> 00:04:41,750
A scam? When did I ever scam you?
51
00:04:48,520 --> 00:04:50,070
Not bad.
52
00:04:50,070 --> 00:04:51,970
Spending every penny you have.
53
00:04:54,790 --> 00:04:57,570
You stole quite a bit from my house.
54
00:04:57,570 --> 00:04:59,620
A month hasn't even passed.
55
00:04:59,620 --> 00:05:01,840
Did you spend everything?
56
00:05:02,970 --> 00:05:04,490
This is quite a headache, isn't it?
57
00:05:04,490 --> 00:05:07,210
When I left that day, you were still asleep.
58
00:05:07,210 --> 00:05:11,220
I wanted to wake you up to lock the doors, but you were sleeping like a log.
59
00:05:11,220 --> 00:05:12,880
So, I left.
60
00:05:12,880 --> 00:05:15,170
Did a thief sneak in?
61
00:05:15,170 --> 00:05:16,630
I recall now!
62
00:05:16,630 --> 00:05:18,790
When I left, it was still dark.
63
00:05:18,790 --> 00:05:21,530
I saw two guys loitering before your house.
64
00:05:21,530 --> 00:05:25,300
I was still wondering why they were out so early.
65
00:05:25,300 --> 00:05:28,010
I bet those two were the ones responsible.
66
00:05:28,010 --> 00:05:29,720
One of them was bald and in black.
67
00:05:29,720 --> 00:05:31,310
The other one was limping.
68
00:05:31,310 --> 00:05:32,910
Back then, I...
69
00:05:34,040 --> 00:05:36,000
Oh, did you graduate from Beijing Film Academy?
70
00:05:36,000 --> 00:05:38,260
I was an extra in a movie twice.
71
00:05:48,750 --> 00:05:52,040
Refusing to let go? Fine, I'll drag you to the police station.
72
00:05:52,040 --> 00:05:54,680
Sure, let's go! I'm dying to be arrested!
73
00:05:54,680 --> 00:05:57,240
I'll get food and a place to stay for free!
74
00:05:57,240 --> 00:06:00,130
I'll even get indoor heating! I'll save up on gas bills!
75
00:06:00,130 --> 00:06:02,660
Don't use reverse psychology and act pitiful!
76
00:06:03,590 --> 00:06:07,390
People who earn ¥2,000 a month don't cheat others of money like you!
77
00:06:07,390 --> 00:06:10,400
They can still enjoy their lives!
78
00:06:10,400 --> 00:06:11,770
It's all your fault!
79
00:06:11,770 --> 00:06:13,190
My fault?
80
00:06:13,190 --> 00:06:14,990
How can you...
81
00:06:15,000 --> 00:06:17,120
How can you play the victim here?!
82
00:06:17,120 --> 00:06:18,720
I don't care! It's your fault!
83
00:06:18,720 --> 00:06:21,950
I used to work part-time jobs like a regular person.
84
00:06:21,950 --> 00:06:25,000
You dragged me into this inescapable pit of hedonism.
85
00:06:25,000 --> 00:06:28,120
If you hadn't carried me to your home and bullied me,
86
00:06:28,120 --> 00:06:30,620
stealing wouldn't have become an option for me!
87
00:06:30,620 --> 00:06:33,280
If you weren't so rich and owned shoes that cost tens of thousands of yuan,
88
00:06:33,280 --> 00:06:36,140
I wouldn't be haunted by such unease!
89
00:06:36,140 --> 00:06:38,530
If you hadn't opened the doors to easy money for me,
90
00:06:38,530 --> 00:06:41,520
I wouldn't be waiting around for victims!
91
00:06:41,520 --> 00:06:44,670
If you hadn't inspired this idea of scamming others, I wouldn't be loitering here all day!
92
00:06:44,670 --> 00:06:46,180
Look!
93
00:06:46,180 --> 00:06:48,790
Who else can I blame for this?
94
00:06:49,720 --> 00:06:54,010
I guess it's true. There's a master in every trade.
95
00:06:54,010 --> 00:06:58,270
It's a miracle that a top-tier jerk like Wang Zhishui can be born.
96
00:06:59,440 --> 00:07:03,340
But, every douchebag has a heartwrenching past, isn't it?
97
00:07:03,340 --> 00:07:08,650
Listening to his tragic past would feel more satisfying than sending him to the police station.
98
00:07:09,280 --> 00:07:10,780
Let go.
99
00:07:11,810 --> 00:07:14,050
Promise not to hit me.
100
00:07:15,190 --> 00:07:18,040
I won't hit you. Let go.
101
00:07:26,440 --> 00:07:28,040
What's your name?
102
00:07:28,630 --> 00:07:30,890
- Wang Zhishui!
- Bullshit!
103
00:07:30,890 --> 00:07:34,160
I tried to look you up. Wang Zhishui doesn't exist.
104
00:07:34,160 --> 00:07:35,310
I don't have a registered household.
105
00:07:35,310 --> 00:07:36,910
Where's your home?
106
00:07:36,910 --> 00:07:38,530
Shandong.
107
00:07:39,240 --> 00:07:40,940
You came up north?
108
00:07:46,190 --> 00:07:48,320
My elder sister drowned in a flood.
109
00:07:48,320 --> 00:07:50,730
That's why my name is Wang Zhishui.
110
00:07:50,730 --> 00:07:52,980
My parents divorced when I was very young.
111
00:07:52,980 --> 00:07:57,390
My mom remarried. My dad sold all his properties and fled.
112
00:07:57,390 --> 00:07:59,440
I was left behind with my grandma.
113
00:08:00,030 --> 00:08:03,880
I dropped out of school at junior high and started working as a waiter at 13 years old.
114
00:08:03,880 --> 00:08:06,350
I only earned ¥240 a month.
115
00:08:06,350 --> 00:08:08,790
After that, my grandma passed away.
116
00:08:08,790 --> 00:08:13,230
My uncle had grudges with my dad, so no one wanted to take me in.
117
00:08:13,230 --> 00:08:15,330
That's why I came to Beijing.
118
00:08:15,330 --> 00:08:18,280
I've been here for eight years, without a proper place to stay.
119
00:08:18,280 --> 00:08:21,190
I sleep at the train station or the lobby of hospitals.
120
00:08:21,190 --> 00:08:23,310
How can I get hired without a degree?
121
00:08:23,310 --> 00:08:25,690
I can only work as a laborer or a hawker.
122
00:08:25,690 --> 00:08:27,690
Sometimes, I go to the zoo to resell clothes.
123
00:08:27,690 --> 00:08:30,760
The money I earn isn't even worth stealing.
124
00:08:32,440 --> 00:08:35,620
When I met you, I had less than ¥20 with me.
125
00:08:35,620 --> 00:08:39,630
I wanted to sneak some drinks at the bar, but I was kicked out.
126
00:08:39,630 --> 00:08:41,740
In the end, you carried me home.
127
00:08:41,740 --> 00:08:44,180
You gave me ¥1,000 so easily.
128
00:08:44,180 --> 00:08:46,180
I was tempted.
129
00:08:46,180 --> 00:08:47,400
I'm telling the truth.
130
00:08:47,400 --> 00:08:50,070
If you didn't bully me, I wouldn't have stolen your things.
131
00:08:50,070 --> 00:08:53,220
I took that damn money home and dressed myself up nicely.
132
00:08:53,220 --> 00:08:55,670
I flaunted to my relatives.
133
00:08:55,670 --> 00:08:59,590
Do you know how I felt when they praised me?
134
00:09:00,430 --> 00:09:03,280
Bro! Bro!
135
00:09:03,280 --> 00:09:04,820
I'm begging you!
136
00:09:04,820 --> 00:09:07,480
Take me to the police station!
137
00:09:07,480 --> 00:09:10,890
This life is killing me.
138
00:09:10,890 --> 00:09:14,380
This isn't how a person should live.
139
00:09:17,620 --> 00:09:21,320
If you want to go to the police station, get there on your own.
140
00:09:55,010 --> 00:09:57,480
Wh-Why are you here?
141
00:09:57,480 --> 00:09:59,560
This is my second time here today.
142
00:09:59,560 --> 00:10:01,230
Huh?
143
00:10:02,280 --> 00:10:05,370
You know I hate crowds. I just want to have some time alone.
144
00:10:05,370 --> 00:10:07,110
Come on in.
145
00:10:07,110 --> 00:10:09,870
I'm not going in. I just want to tell you something.
146
00:10:09,870 --> 00:10:12,080
I found Wang Zhishui.
147
00:10:12,080 --> 00:10:13,830
You found him?
148
00:10:14,480 --> 00:10:16,990
Where did you find him? Where is he now?
149
00:10:16,990 --> 00:10:18,590
Listen to me.
150
00:10:31,480 --> 00:10:33,090
Were you cheated?
151
00:10:33,090 --> 00:10:36,430
That's impossible. He wouldn't dare to lie to me.
152
00:10:37,750 --> 00:10:41,430
That's true. Conmen hardly con the same person twice.
153
00:10:43,720 --> 00:10:45,420
What time is it?
154
00:10:54,430 --> 00:10:58,080
Didn't you buy a new watch? Why aren't you wearing it?
155
00:10:59,310 --> 00:11:00,740
Bro!
156
00:11:00,740 --> 00:11:04,670
I'm begging you! Take me to the police station!
157
00:11:24,970 --> 00:11:29,610
Wang Zhishui. I'll drown you in my urine if I catch you again.
158
00:11:33,390 --> 00:11:35,100
I'll be giving a brief explanation.
159
00:11:35,100 --> 00:11:37,900
I observed your combat training earlier.
160
00:11:38,580 --> 00:11:41,560
Firstly, you have to understand the five-color theory.
161
00:11:41,560 --> 00:11:42,710
What's the five-color theory?
162
00:11:42,710 --> 00:11:44,070
During our training,
163
00:11:44,070 --> 00:11:45,470
we have to transit from white to the aggressive state of black.
164
00:11:45,470 --> 00:11:50,760
transit from white to the aggressive state of black.
165
00:11:50,760 --> 00:11:53,680
Secondly, you have to master
166
00:11:53,680 --> 00:11:58,090
your strongest combat techniques to perfection.
167
00:11:58,680 --> 00:12:01,550
- Understand?
- Yes!
168
00:12:01,550 --> 00:12:03,110
Stand.
169
00:12:05,470 --> 00:12:08,950
Today's training has come to an end. Thank you, Instructor Chen.
170
00:12:12,370 --> 00:12:14,070
You're dismissed!
171
00:12:52,510 --> 00:12:54,310
Come on, everyone.
172
00:12:54,310 --> 00:12:56,360
I brought pomegranates.
173
00:13:01,630 --> 00:13:03,430
Take it easy.
174
00:13:22,440 --> 00:13:24,140
Do I get a share?
175
00:13:24,140 --> 00:13:27,190
You can pick from the leftovers.
176
00:13:35,470 --> 00:13:39,790
President Yuan. Why is your pomegranate so much bigger than mine?
177
00:13:40,760 --> 00:13:43,850
Man, it's double the size of mine.
178
00:13:43,850 --> 00:13:46,030
It's bright red and huge.
179
00:13:46,030 --> 00:13:47,900
Look at mine. It's green and purple.
180
00:13:47,900 --> 00:13:49,970
Yeah, but I was the first who took from the box.
181
00:13:49,970 --> 00:13:52,010
Why didn't I spot such a great pomegranate?
182
00:13:52,010 --> 00:13:53,530
Don't ask me.
183
00:13:53,530 --> 00:13:54,900
Why are you complaining?
184
00:13:54,900 --> 00:13:58,090
If you think it's too small, give it back. You don't deserve it.
185
00:14:04,710 --> 00:14:06,310
Here, for you.
186
00:14:07,590 --> 00:14:10,580
Why is your hand so cold? Did you leave out your thermal pants?
187
00:14:11,140 --> 00:14:14,100
I haven't worn thermal pants in ages.
188
00:14:14,710 --> 00:14:16,310
Why so smug?
189
00:14:16,310 --> 00:14:18,020
I'm not being smug.
190
00:14:18,020 --> 00:14:19,800
This is my attitude.
191
00:14:19,800 --> 00:14:23,580
I won't be defeated by Mother Nature.
192
00:14:31,590 --> 00:14:33,150
Manager, come over here.
193
00:14:33,150 --> 00:14:34,750
Coming!
194
00:14:36,270 --> 00:14:39,430
Leave a little later today. Add water to the heating system.
195
00:14:39,430 --> 00:14:40,730
Turn on the heater starting tomorrow.
196
00:14:40,730 --> 00:14:43,440
W-We're using the heater starting tomorrow?
197
00:14:43,440 --> 00:14:46,700
It's only the 2nd. We only turn on the heater on the 17th or 18th of every year.
198
00:14:46,700 --> 00:14:50,490
Turning it on two weeks earlier will incur hefty costs.
199
00:14:50,490 --> 00:14:54,300
- Deduct the amount from my private funds.
- Okay.
200
00:14:54,300 --> 00:14:55,970
All right, get going.
201
00:15:24,760 --> 00:15:28,010
It's warm. The heater is turned on really early.
202
00:15:33,370 --> 00:15:35,580
Folks, change into your swimwear right away!
203
00:15:35,590 --> 00:15:37,200
We're conducting underwater combat training today!
204
00:15:37,200 --> 00:15:39,530
- Xia Yao, hurry up!
- Got it!
205
00:16:18,390 --> 00:16:20,630
Xia Yao, can I touch your butt?
206
00:16:21,180 --> 00:16:23,100
I feel like it'll be great to touch.
207
00:16:23,260 --> 00:16:24,790
'Great' is the way to describe taste.
208
00:16:24,800 --> 00:16:27,530
"Elastic' is the way to describe hand feeling.
209
00:16:52,440 --> 00:16:53,780
Everyone's assembled.
210
00:16:53,780 --> 00:16:55,480
At ease.
211
00:16:58,610 --> 00:17:02,820
Underwater combat training is a comprehensive practical skill.
212
00:17:04,130 --> 00:17:09,400
Due to the buoyancy, resistance, pressure, and thermal conductivity of water,
213
00:17:09,400 --> 00:17:13,990
underwater combat requires even more well-rounded physical fitness.
214
00:17:13,990 --> 00:17:18,130
Today, we'll be conducting basic underwater combat training.
215
00:17:18,130 --> 00:17:22,730
President Yuan will enter the pool and give us a demonstration.
216
00:17:51,070 --> 00:17:53,330
All of you! In the pool!
217
00:18:12,430 --> 00:18:15,090
What were you doing when I was explaining the main points?
218
00:18:15,090 --> 00:18:17,090
I wasn't listening.
219
00:18:19,830 --> 00:18:21,330
Behave.
220
00:18:21,330 --> 00:18:23,090
Everyone's staring at you.
221
00:18:23,090 --> 00:18:26,130
Come on, listen to my instructions.
222
00:18:26,130 --> 00:18:27,980
One, two, three.
223
00:18:32,430 --> 00:18:33,970
Don't bend your legs.
224
00:18:33,970 --> 00:18:35,860
Straighten your legs.
225
00:18:37,180 --> 00:18:39,080
Move your legs more.
226
00:18:40,830 --> 00:18:42,530
Good.
227
00:18:42,530 --> 00:18:44,480
Keep at it for a little longer.
228
00:18:47,680 --> 00:18:50,660
President Yuan. He's already doing very well.f
229
00:18:50,660 --> 00:18:53,680
Can you guide the rest?
230
00:19:03,120 --> 00:19:04,440
Continue.
231
00:19:04,440 --> 00:19:06,440
Persevere for a little longer.
232
00:19:08,370 --> 00:19:10,890
Okay, a little more.
233
00:19:10,890 --> 00:19:12,740
More strength in your legs.
234
00:19:13,970 --> 00:19:15,670
Lift your head.
17649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.