All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Boku no Hero Academia - 20 [720p]_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:03,270 The world has become a superhuman society, 2 00:00:03,270 --> 00:00:07,230 and about 80% of the world's population now has some kind of special trait. 3 00:00:07,230 --> 00:00:09,020 In this world swirling with chaos, 4 00:00:09,020 --> 00:00:11,490 the profession that everyone once dreamed about and admired 5 00:00:11,490 --> 00:00:14,530 came into the limelight. 6 00:00:14,530 --> 00:00:18,870 Heroes of justice fighting villains and saving people from distress. 7 00:00:19,740 --> 00:00:25,500 Yes, this is the story of how I became the greatest hero. 8 00:01:58,430 --> 00:02:01,510 The first match of the first round of the finals tournament. 9 00:02:01,760 --> 00:02:04,680 From the hero course, it's Izuku Midoriya! 10 00:02:04,680 --> 00:02:05,770 Versus-- 11 00:02:06,060 --> 00:02:08,940 From general studies, it's Hitoshi Shinso! 12 00:02:09,560 --> 00:02:11,060 The rules are simple. 13 00:02:11,060 --> 00:02:14,320 Force your opponent out of bounds, or immobilize them! 14 00:02:14,320 --> 00:02:18,450 You can also win by making your opponent say, "I give up!" 15 00:02:20,450 --> 00:02:22,190 "I give up," huh? 16 00:02:23,990 --> 00:02:27,160 This is a fight to test the strength of your spirit. 17 00:02:27,870 --> 00:02:32,420 If you know what you want for your future, then you can't worry about appearances. 18 00:02:32,420 --> 00:02:33,710 Ready? 19 00:02:33,710 --> 00:02:36,920 That monkey was going on about his pride... 20 00:02:37,200 --> 00:02:38,260 Start! 21 00:02:38,260 --> 00:02:41,300 ...but don't you think he was dumb for throwing away his chance? 22 00:02:45,600 --> 00:02:48,310 What did you say?! 23 00:02:51,900 --> 00:02:53,400 I win. 24 00:02:53,860 --> 00:02:56,860 I went through the trouble of warning him, too! 25 00:02:57,900 --> 00:02:59,900 Hey, hey, what's the matter? 26 00:02:59,900 --> 00:03:01,320 --Deku?! --It's the important first match! Liven things up! 27 00:03:01,320 --> 00:03:02,910 --What in the world is going on? --It's the important first match! Liven things up! 28 00:03:08,540 --> 00:03:10,830 Midoriya! The match just started... 29 00:03:10,830 --> 00:03:13,170 ...and he's completely frozen?! 30 00:03:13,920 --> 00:03:16,590 He's got a blank look on his face and isn't moving a muscle! 31 00:03:16,590 --> 00:03:19,050 Is this Shinso's Quirk?! 32 00:03:19,050 --> 00:03:24,890 He didn't stand out at all, but could he actually be someone amazing? 33 00:03:24,890 --> 00:03:28,890 "Victory or Defeat" 34 00:03:29,640 --> 00:03:31,390 Hitoshi Shinso from general studies 35 00:03:31,390 --> 00:03:34,610 has gotten the better of Izuku Midoriya from the hero course! 36 00:03:34,650 --> 00:03:36,900 Who would've imagined this?! 37 00:03:37,020 --> 00:03:39,150 Will the bottom really overthrow the top? 38 00:03:39,280 --> 00:03:42,660 That's why I said the entrance exam wasn't rational. 39 00:03:42,660 --> 00:03:43,480 Huh? 40 00:03:43,950 --> 00:03:44,990 What? 41 00:03:44,990 --> 00:03:47,240 Here's some basic data on the two of them. 42 00:03:47,240 --> 00:03:49,870 Since it's individual matches from here on out, I had someone compile it for me. 43 00:03:49,870 --> 00:03:54,500 "Hitoshi Shinso General Studies Class 1-C Nabooh Middle School" 44 00:03:50,500 --> 00:03:54,500 Shinso failed the practical exam for the hero course. 45 00:03:54,630 --> 00:03:58,500 Since he also applied for general studies, he probably knew that would happen. 46 00:03:59,250 --> 00:04:04,890 His Quirk is very powerful, but the practical exam consisted of fighting faux villains. 47 00:04:05,510 --> 00:04:10,100 That gave an advantage to those with physical attack Quirks. 48 00:04:12,600 --> 00:04:16,860 Shinso wouldn't have been able to rack up any points with his Quirk. 49 00:04:18,480 --> 00:04:23,950 You're lucky that you've been blessed, Izuku Midoriya. 50 00:04:26,820 --> 00:04:30,080 Turn around and walk out of bounds. 51 00:04:36,670 --> 00:04:37,550 Huh? 52 00:04:38,210 --> 00:04:39,420 What?! 53 00:04:39,420 --> 00:04:42,090 Midoriya's being so obedient! 54 00:04:42,090 --> 00:04:43,880 Deku, why? 55 00:04:43,880 --> 00:04:47,640 If you go out of bounds, then you'll lose the match! 56 00:04:50,140 --> 00:04:51,790 That Quirk is... 57 00:04:52,180 --> 00:04:55,690 "Hitoshi Shinso" "Quirk: Brainwashing" 58 00:04:52,640 --> 00:04:55,690 Hitoshi Shinso. Quirk: Brainwashing! 59 00:04:56,270 --> 00:04:59,610 Answering his question turns on a brainwashing switch in his opponent's brain, 60 00:04:59,610 --> 00:05:01,730 forcing them to do what he says. 61 00:05:01,730 --> 00:05:05,490 If he doesn't want the brainwashing switch to turn on, it won't! 62 00:05:06,200 --> 00:05:09,990 In the fitness test on the first day of school, 63 00:05:09,990 --> 00:05:13,200 Midoriya scored pretty low for the hero course, 64 00:05:13,700 --> 00:05:16,250 but even in tests where he didn't use his Quirk, 65 00:05:16,250 --> 00:05:18,380 he did better than Shinso. 66 00:05:18,790 --> 00:05:22,500 So if they fight normally, then Midoriya would win. 67 00:05:25,420 --> 00:05:29,010 If he can just overcome Shinso's Brainwashing... 68 00:05:30,020 --> 00:05:33,300 Well, either way, this'll end quickly. 69 00:05:36,850 --> 00:05:38,100 Young Midoriya! 70 00:05:38,150 --> 00:05:40,520 "Ahhhhhhhhhhhh" 71 00:05:38,560 --> 00:05:40,520 You can't come here! 72 00:05:45,780 --> 00:05:49,530 No! My body's moving on its own... 73 00:05:50,410 --> 00:05:53,580 It's like... my head's filled with fog... 74 00:05:53,580 --> 00:05:54,790 No! 75 00:05:55,330 --> 00:05:58,290 Damn it! Stop! 76 00:05:58,290 --> 00:05:59,580 Stop! 77 00:06:00,330 --> 00:06:06,340 Even though... Even though Ojiro warned me... 78 00:06:06,340 --> 00:06:08,010 Crap! 79 00:06:07,590 --> 00:06:10,840 "Waiting Room" 80 00:06:08,010 --> 00:06:10,180 Damn it! 81 00:06:12,000 --> 00:06:14,600 A Quirk that can control people, huh? 82 00:06:14,890 --> 00:06:16,600 Isn't that too strong to beat? 83 00:06:16,600 --> 00:06:19,810 Yeah, but you can probably avoid if you know about it. 84 00:06:19,810 --> 00:06:23,980 I don't remember much after I answered his question. 85 00:06:23,980 --> 00:06:25,730 I think that's how it works. 86 00:06:26,570 --> 00:06:29,450 So if I answer without thinking, then I'll lose right away. 87 00:06:29,450 --> 00:06:32,200 No, but it's not completely impenetrable. 88 00:06:33,330 --> 00:06:37,750 I said I barely remembered anything until almost the end, right? 89 00:06:39,500 --> 00:06:43,000 When we were running away after Shinso stole Tetsutetsu's headband, 90 00:06:43,670 --> 00:06:46,710 It looks like I ran into one of the horses on Team Tetsutetsu. 91 00:06:48,470 --> 00:06:49,680 That's when I snapped out of it. 92 00:06:50,510 --> 00:06:52,680 I remember what happened clearly after that. 93 00:06:54,050 --> 00:06:55,970 So receiving a shock can get rid of it? 94 00:06:55,970 --> 00:06:57,770 It's very likely. 95 00:06:59,440 --> 00:07:03,150 Even so, I don't know what level of shock you need, 96 00:07:03,150 --> 00:07:07,320 and in a one-on-one match, you can't count on outside forces like that. 97 00:07:08,240 --> 00:07:11,160 Anyway, that's about all I can tell you. 98 00:07:11,160 --> 00:07:12,410 Thanks! 99 00:07:12,410 --> 00:07:13,320 That was amazing! 100 00:07:14,990 --> 00:07:17,200 I'm going to say something selfish... 101 00:07:19,370 --> 00:07:21,580 ...but please do your best for me, too. 102 00:07:22,210 --> 00:07:23,320 Ojiro... 103 00:07:26,630 --> 00:07:29,010 Damn it... 104 00:07:32,130 --> 00:07:33,350 This... 105 00:07:34,090 --> 00:07:35,390 ...quickly! 106 00:07:37,810 --> 00:07:38,890 Even though... 107 00:07:39,140 --> 00:07:41,850 ...everyone is counting on me! 108 00:07:43,400 --> 00:07:45,360 In a place like this... 109 00:07:46,230 --> 00:07:48,070 Like this...! 110 00:08:00,290 --> 00:08:02,710 What... is... this?! 111 00:08:08,590 --> 00:08:09,360 Mov... 112 00:08:11,970 --> 00:08:13,580 You probably don't understand, 113 00:08:14,470 --> 00:08:17,230 but even with a Quirk like this, I have my own dream. 114 00:08:19,560 --> 00:08:22,140 Now, lose for me. 115 00:08:34,750 --> 00:08:36,370 Th-This is...! 116 00:08:36,620 --> 00:08:38,870 Midoriya's stopped! 117 00:08:40,490 --> 00:08:42,250 Midoriya! 118 00:08:42,250 --> 00:08:44,160 I'm... I'm so glad! 119 00:08:45,920 --> 00:08:46,970 His fingers are... 120 00:08:47,960 --> 00:08:50,450 Did he remove the brainwashing by making them explode? 121 00:08:52,920 --> 00:08:54,840 That's crazy... 122 00:08:56,640 --> 00:08:57,640 Why? 123 00:08:59,560 --> 00:09:01,390 You shouldn't be able to move freely! 124 00:09:01,600 --> 00:09:02,690 What did you do? 125 00:09:03,980 --> 00:09:06,190 I'm the one who discharged my fingers. 126 00:09:06,190 --> 00:09:08,310 But I wasn't the one who moved them. 127 00:09:08,310 --> 00:09:09,020 What happened? 128 00:09:09,610 --> 00:09:11,610 People I didn't know came to mind, 129 00:09:11,610 --> 00:09:13,820 and for a second, my mind was clear! 130 00:09:14,400 --> 00:09:15,560 That was... 131 00:09:16,070 --> 00:09:17,200 One For All. 132 00:09:17,910 --> 00:09:20,530 Passed on to me like a sacred torch. 133 00:09:21,290 --> 00:09:22,580 The people... 134 00:09:22,580 --> 00:09:25,410 The presence of the people who spun together this power... 135 00:09:26,290 --> 00:09:29,920 Did they save me? Is that even possible? 136 00:09:30,340 --> 00:09:31,550 What did you do?! 137 00:09:32,420 --> 00:09:34,510 Even if I think about it now, I won't find the answer. 138 00:09:34,510 --> 00:09:37,000 Later... Thinking can come later! 139 00:09:38,970 --> 00:09:42,010 He won't answer... Did he figure out my secret? 140 00:09:42,010 --> 00:09:46,350 No, he should've heard from that monkey from the beginning. 141 00:09:47,350 --> 00:09:49,650 All I can do is make him talk again... 142 00:09:51,860 --> 00:09:52,940 Say something. 143 00:09:57,490 --> 00:10:00,370 You can produce that much power just by moving your fingers? 144 00:10:00,370 --> 00:10:01,410 I'm jealous. 145 00:10:01,990 --> 00:10:04,370 I felt the same way in the past. 146 00:10:05,040 --> 00:10:09,080 Thanks to my Quirk, I've been behind from the start. 147 00:10:09,080 --> 00:10:11,170 Someone who's been blessed like you can't understand, can you? 148 00:10:11,380 --> 00:10:12,540 I do understand. 149 00:10:12,540 --> 00:10:15,510 But, it's true... I've been blessed. 150 00:10:15,840 --> 00:10:17,720 Someone like you who was born with the ideal Quirk! 151 00:10:17,880 --> 00:10:20,390 Someone who can reach your goal! 152 00:10:20,760 --> 00:10:23,060 I've been blessed by others! 153 00:10:23,060 --> 00:10:24,580 That's why! 154 00:10:27,060 --> 00:10:28,600 Say something! 155 00:10:30,230 --> 00:10:31,770 I can't... 156 00:10:33,610 --> 00:10:35,230 ...lose, either! 157 00:10:36,740 --> 00:10:37,950 Is he trying to push me out? 158 00:10:39,630 --> 00:10:41,200 You've got to be kidding! 159 00:10:42,320 --> 00:10:44,410 You get out! 160 00:10:49,620 --> 00:10:53,790 I can't lose...! 161 00:11:04,600 --> 00:11:06,100 Shinso is out of bounds! 162 00:11:06,680 --> 00:11:09,230 Midoriya advances to round two! 163 00:11:22,450 --> 00:11:25,080 "Three Years Ago" 164 00:11:25,450 --> 00:11:28,080 "Nabooh City Middle School" 165 00:11:28,250 --> 00:11:32,170 Wow, Shinso, your Quirk is Brainwashing? 166 00:11:32,170 --> 00:11:32,920 Seriously? 167 00:11:32,920 --> 00:11:35,130 That's amazing! I've never heard of that before! 168 00:11:35,130 --> 00:11:37,000 I'm so jealous... 169 00:11:37,000 --> 00:11:39,800 I can't believe you can control anyone! 170 00:11:40,050 --> 00:11:42,090 You can do as much bad stuff as you want! 171 00:11:42,590 --> 00:11:44,690 No one'd know it was you. 172 00:11:45,720 --> 00:11:48,520 Don't control us, okay? 173 00:11:52,100 --> 00:11:54,270 Everyone says that. 174 00:11:55,060 --> 00:11:57,900 Of course, if someone else had it, the first thing 175 00:11:57,900 --> 00:12:00,070 I'd think is that they'd use it for evil, too. 176 00:12:00,610 --> 00:12:01,700 "Criminal"... 177 00:12:02,660 --> 00:12:08,320 "It's good for being a villain, huh?" I'm used to people insinuating that about me. 178 00:12:08,700 --> 00:12:10,080 That's just what the world is like. 179 00:12:15,830 --> 00:12:16,960 But you know... 180 00:12:18,670 --> 00:12:19,590 But... 181 00:12:25,760 --> 00:12:29,930 In the finals, the first person to advance to the second round 182 00:12:30,100 --> 00:12:33,600 is Izuku Midoriya from Class A! 183 00:12:36,060 --> 00:12:37,520 I was so nervous! 184 00:12:37,770 --> 00:12:40,070 Turning the tables at the last moment! 185 00:12:40,070 --> 00:12:41,990 As expected of Midoriya! 186 00:12:42,190 --> 00:12:44,280 He did that shoulder toss on you before, too, didn't he? 187 00:12:44,280 --> 00:12:45,820 Shut up, Dunce Face. 188 00:12:47,160 --> 00:12:48,780 That damn... 189 00:12:49,540 --> 00:12:51,870 He was definitely aiming for it! 190 00:12:52,830 --> 00:12:55,670 He led him right into it! 191 00:12:57,000 --> 00:12:59,290 Using his power on part of his body like at the fitness test 192 00:12:59,290 --> 00:13:01,800 and the throw from the combat training... 193 00:13:01,800 --> 00:13:03,770 Rather than calling it the best use of his experience, 194 00:13:03,770 --> 00:13:07,800 it's like he's using any experience he can to force the flow to change in his favor. 195 00:13:07,800 --> 00:13:08,300 "Izuku Midoriya" 196 00:13:08,600 --> 00:13:10,100 Yahoo! 197 00:13:10,100 --> 00:13:12,970 That was kind of a boring first match, 198 00:13:12,970 --> 00:13:15,230 but we should praise them both for a bravely fought match. 199 00:13:15,230 --> 00:13:17,100 Clap your hands! 200 00:13:18,020 --> 00:13:20,350 Someone who's been blessed like you can't understand, can you? 201 00:13:21,690 --> 00:13:24,450 Someone who can reach your goal! 202 00:13:26,910 --> 00:13:30,300 Shinso, why do you want to be a hero? 203 00:13:33,080 --> 00:13:34,250 But you know... 204 00:13:36,750 --> 00:13:39,000 You can't help the things you long for. 205 00:13:41,750 --> 00:13:46,870 I felt the same way before I inherited One For All. 206 00:13:50,510 --> 00:13:51,220 But... 207 00:13:52,600 --> 00:13:55,050 No matter what I say right now... 208 00:14:01,520 --> 00:14:03,770 You were really cool, Shinso! 209 00:14:06,570 --> 00:14:07,950 Good job! 210 00:14:07,950 --> 00:14:09,570 I was really surprised! 211 00:14:09,570 --> 00:14:11,490 You're the star of general studies! 212 00:14:11,620 --> 00:14:16,010 You put up a great fight against the guy who placed first in the obstacle course! 213 00:14:16,750 --> 00:14:17,820 Besides-- 214 00:14:19,120 --> 00:14:24,300 That Quirk would work quite well against villains. I wish I had it. 215 00:14:24,300 --> 00:14:27,510 U.A.'s not very smart if he's in general studies. 216 00:14:27,880 --> 00:14:32,390 Well, they've got a ton of people applying, so some things just can't be helped. 217 00:14:32,390 --> 00:14:34,810 It was the difference in combat experience, huh? 218 00:14:34,810 --> 00:14:36,890 Yeah, it ends up making a big difference. 219 00:14:37,140 --> 00:14:38,550 What a waste. 220 00:14:39,310 --> 00:14:41,900 You hear that, Shinso? 221 00:14:41,900 --> 00:14:43,900 You're amazing! 222 00:14:50,990 --> 00:14:54,370 Depending on the results, they'll consider our transfer into the hero course. 223 00:14:56,160 --> 00:14:57,300 Remember that. 224 00:14:58,500 --> 00:15:02,380 Even if it didn't work this time, I definitely won't give up. 225 00:15:03,000 --> 00:15:06,010 I'll get into the hero course, get certified, 226 00:15:06,380 --> 00:15:10,670 and I'll definitely become a better hero than you guys! 227 00:15:13,260 --> 00:15:14,140 Yeah! 228 00:15:15,510 --> 00:15:16,640 He got me! 229 00:15:16,930 --> 00:15:19,510 Even though the match is over, what's he...? 230 00:15:21,810 --> 00:15:25,040 People are usually wary when they talk to me, though... 231 00:15:26,980 --> 00:15:30,070 At this rate, someone'll trip you up in no time. 232 00:15:30,070 --> 00:15:30,900 At least... 233 00:15:32,200 --> 00:15:34,770 ...don't lose in an unseemly way. 234 00:15:36,450 --> 00:15:37,980 Shinso... 235 00:15:38,950 --> 00:15:41,040 I won't! 236 00:15:45,880 --> 00:15:47,880 "Recovery Girl's Temporary Nurse's Office" 237 00:15:45,920 --> 00:15:47,630 Kiss! 238 00:15:48,210 --> 00:15:49,570 That should do it. 239 00:15:50,720 --> 00:15:54,640 In the match with Shinso, I couldn't smile at all. 240 00:15:56,100 --> 00:16:01,480 Well, his cries hit close to home for you, huh? 241 00:16:01,730 --> 00:16:05,110 But that didn't mean that I could lose. 242 00:16:05,110 --> 00:16:09,030 That's what it means to aim for number one, right? 243 00:16:10,110 --> 00:16:11,900 Poor thing. 244 00:16:12,530 --> 00:16:15,250 You put some weird pressure on him again, didn't you? 245 00:16:16,120 --> 00:16:18,620 It was necessary! Ouch. 246 00:16:19,240 --> 00:16:20,620 Oh yeah, All Might. 247 00:16:21,370 --> 00:16:23,610 I had a vision... 248 00:16:24,540 --> 00:16:28,960 There were eight or nine people... I'm not sure exactly how many... 249 00:16:30,510 --> 00:16:34,800 But when it felt like my mind was filled with fog from the brainwashing, 250 00:16:34,800 --> 00:16:38,260 the vision appeared, as if to drive away the fog. 251 00:16:38,260 --> 00:16:42,230 It was like I was barely able to move just my fingertips for a moment... 252 00:16:43,940 --> 00:16:46,560 There was someone with eyes like you, too, All Might. 253 00:16:47,690 --> 00:16:54,490 Was it... the people who had inherited One For All who did it? 254 00:16:54,910 --> 00:16:56,620 Scary... What the heck? 255 00:16:56,620 --> 00:16:58,450 What? I thought you'd know about it! 256 00:16:58,620 --> 00:17:02,540 No, I also saw it before, in my younger days. 257 00:17:03,790 --> 00:17:07,600 It's a clear sign that you've got a better grasp on One For All. 258 00:17:08,090 --> 00:17:09,170 What does that mean? 259 00:17:09,380 --> 00:17:14,240 I think it's like a trace of something they left behind in One For All. 260 00:17:14,680 --> 00:17:17,430 It's not something with intent that can interfere with you, 261 00:17:17,430 --> 00:17:20,260 and you can't interfere with them. 262 00:17:20,260 --> 00:17:23,810 In other words, that vision isn't what got rid of the brainwashing. 263 00:17:24,560 --> 00:17:26,150 It was that when you saw the vision, 264 00:17:26,150 --> 00:17:30,110 your strong emotions allowed you to overcome Young Shinso's Brainwashing 265 00:17:30,110 --> 00:17:34,300 for just long enough to move your fingertips, I think. 266 00:17:37,070 --> 00:17:39,240 That explanation's not satisfying at all, though... 267 00:17:39,240 --> 00:17:40,780 Don't get too hung up about it! 268 00:17:40,780 --> 00:17:43,830 More importantly, don't you need to go see who you'll fight next? 269 00:17:44,370 --> 00:17:49,670 "Recovery Girl's Temporary Nurse's Office" 270 00:17:45,290 --> 00:17:47,620 Thank you both very much! 271 00:17:47,620 --> 00:17:48,540 Welcome. 272 00:17:48,540 --> 00:17:49,670 Goodbye! 273 00:17:53,010 --> 00:17:55,170 You... were there, too, he said. 274 00:17:56,880 --> 00:17:58,350 That's a good thing. 275 00:17:58,930 --> 00:18:02,390 "Player Waiting Room 2" 276 00:18:03,470 --> 00:18:05,240 Midoriya won, huh? 277 00:18:10,270 --> 00:18:11,230 You're in my way. 278 00:18:13,780 --> 00:18:16,350 You're acting disgracefully, Shoto. 279 00:18:19,320 --> 00:18:21,740 If you used the power in your left side, 280 00:18:21,740 --> 00:18:24,030 you would've had an overwhelming victory in the 281 00:18:24,030 --> 00:18:25,520 obstacle course and the cavalry battle. 282 00:18:27,500 --> 00:18:30,420 Stop this childish rebellion already. 283 00:18:30,420 --> 00:18:34,000 You have a duty to surpass All Might. 284 00:18:35,800 --> 00:18:37,470 Do you understand? 285 00:18:38,180 --> 00:18:39,680 You're different from your siblings. 286 00:18:39,680 --> 00:18:42,300 You are the greatest masterpiece! 287 00:18:43,720 --> 00:18:46,520 Is that all you can say, bastard? 288 00:18:47,640 --> 00:18:50,020 I will win and advance with just Mom's power. 289 00:18:50,600 --> 00:18:53,110 I won't use your power when I fight. 290 00:18:56,030 --> 00:18:58,070 Even if that works for now, 291 00:18:58,530 --> 00:19:00,720 you'll soon reach the limits of that power. 292 00:19:08,710 --> 00:19:10,830 Oh, Deku! 293 00:19:10,830 --> 00:19:12,170 Good work! 294 00:19:12,170 --> 00:19:14,090 We saved a seat for you! 295 00:19:14,500 --> 00:19:16,010 Thanks. 296 00:19:22,970 --> 00:19:25,210 Thanks for waiting! 297 00:19:25,210 --> 00:19:27,980 Next up is... these guys! 298 00:19:28,520 --> 00:19:30,020 "Shoto Todoroki" "Hanta Sero" 299 00:19:29,810 --> 00:19:34,860 He's good! He's good, but what's with that plainness he just can't get rid of? 300 00:19:34,860 --> 00:19:37,360 From the hero course, it's Hanta Sero! 301 00:19:37,360 --> 00:19:38,650 That's mean. 302 00:19:38,650 --> 00:19:39,950 Versus-- 303 00:19:39,950 --> 00:19:43,200 Taking second, then first in the prelims! You're way too strong, kid! 304 00:19:43,200 --> 00:19:46,330 He wasn't recommended for admission for nothing! 305 00:19:46,330 --> 00:19:50,000 Also from the hero course, it's Shoto Todoroki! 306 00:19:52,000 --> 00:19:55,250 And now, for the second match of the finals-- 307 00:19:55,380 --> 00:19:58,920 --Ready... Start! --Well, I don't feel like I can win... 308 00:20:00,470 --> 00:20:03,270 ...but I don't feel like losing, either! 309 00:20:04,220 --> 00:20:06,560 A surprise attack aimed to push his opponent out of bounds! 310 00:20:06,640 --> 00:20:09,810 Don't you think that was the best choice for this situation?! 311 00:20:09,810 --> 00:20:12,310 Seriously, get him, Sero! 312 00:20:13,310 --> 00:20:14,810 Sorry. 313 00:20:20,740 --> 00:20:22,030 Wh-What was that? 314 00:20:22,030 --> 00:20:23,860 What's this vibration? 315 00:20:30,800 --> 00:20:32,240 What's that? 316 00:20:45,510 --> 00:20:46,510 Don't... 317 00:20:47,050 --> 00:20:49,130 Don't you think that's a bit much? 318 00:20:50,720 --> 00:20:53,480 Sero, can you move? 319 00:20:53,850 --> 00:20:56,730 O-Of course not... 320 00:20:56,730 --> 00:20:57,980 Ow... 321 00:20:58,440 --> 00:21:00,230 Sero is immobilized! 322 00:21:00,860 --> 00:21:03,610 Todoroki advances to the second round! 323 00:21:09,420 --> 00:21:11,540 D-Don't worry about it... 324 00:21:11,540 --> 00:21:13,500 Don't worry about it! 325 00:21:13,500 --> 00:21:17,500 --Don't worry about it! --Don't worry about it! 326 00:21:17,500 --> 00:21:19,210 Don't worry about it! 327 00:21:20,210 --> 00:21:23,010 Sorry, I went overboard. 328 00:21:27,390 --> 00:21:28,560 I was angry. 329 00:21:32,310 --> 00:21:35,190 Under the eyes of the crowd that started shouting "Don't worry about it" unprompted 330 00:21:36,060 --> 00:21:40,290 was Todoroki, melting what he'd frozen himself with his left hand. 331 00:21:41,110 --> 00:21:42,160 For some reason... 332 00:21:42,990 --> 00:21:46,250 ...he looked very sad to me. 333 00:23:20,040 --> 00:23:22,040 "Preview" 334 00:23:20,370 --> 00:23:22,650 The preview is here! 335 00:23:22,650 --> 00:23:24,750 The U.A. sports festival finals tournament! 336 00:23:24,750 --> 00:23:28,510 The sixteen players in it clash with their Quirks and their pride! 337 00:23:28,510 --> 00:23:30,220 There's only a slight difference between winning and losing! 338 00:23:30,220 --> 00:23:31,010 Even so-- 339 00:23:31,010 --> 00:23:33,220 The only ones who can win 340 00:23:33,220 --> 00:23:35,140 are those who train diligently every day 341 00:23:35,140 --> 00:23:38,270 and hang on to their dream of becoming a hero! 342 00:23:38,270 --> 00:23:40,640 Do your best, you zygotes! 343 00:23:40,640 --> 00:23:42,690 Next time, "Battle on, Challengers!" 344 00:23:42,690 --> 00:23:46,070 Young Iida is manipulated by a girl and is completely humiliated! 345 00:23:46,030 --> 00:23:51,580 "Next time: Battle on, Challengers!" 346 00:23:46,070 --> 00:23:47,640 Go beyond! 347 00:23:47,640 --> 00:23:49,600 Plus Ultra! 25929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.