Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:03,270
The world has become a superhuman society,
2
00:00:03,270 --> 00:00:07,270
and about 80% of the world's population
now has some kind of special trait.
3
00:00:07,270 --> 00:00:08,980
In this world swirling with chaos,
4
00:00:08,980 --> 00:00:11,440
the profession that everyone
once dreamed about and admired
5
00:00:11,440 --> 00:00:14,570
came into the limelight.
6
00:00:14,570 --> 00:00:18,990
Heroes of justice fighting villains
and saving people from distress.
7
00:00:19,790 --> 00:00:25,620
Yes, this is the story of
how I became the greatest hero.
8
00:01:57,880 --> 00:02:00,010
The feelings of the three...
9
00:02:00,010 --> 00:02:02,140
...who trust in me...
10
00:02:02,140 --> 00:02:06,810
I'm carrying all that right now!
11
00:02:07,390 --> 00:02:10,770
I took the one on his head
where his guard was the weakest.
12
00:02:10,770 --> 00:02:15,940
Midoriya, this was thanks to the
opening you created with your last spurt.
13
00:02:16,150 --> 00:02:18,780
In fourth place, Team Midoriya!
14
00:02:18,780 --> 00:02:20,700
They will advance...
15
00:02:20,700 --> 00:02:23,330
...to the final round!
16
00:02:23,830 --> 00:02:27,830
"The Boy Born with Everything"
17
00:02:29,160 --> 00:02:31,540
Now, we'll break for lunch
before we start the afternoon festivities!
18
00:02:31,540 --> 00:02:32,920
See ya!
19
00:02:32,920 --> 00:02:36,670
"I'm hungry."
20
00:02:33,290 --> 00:02:34,630
I'm hungry!
21
00:02:34,630 --> 00:02:35,460
Food!
22
00:02:35,460 --> 00:02:36,920
Let's hurry up and go eat.
23
00:02:38,380 --> 00:02:41,680
"Faculty and Student Entrance"
24
00:02:39,010 --> 00:02:43,300
So... What did you want to talk about?
25
00:02:48,640 --> 00:02:52,650
If we don't hurry, the cafeteria
will probably be really crowded...
26
00:02:54,360 --> 00:02:56,050
Um...
27
00:02:58,420 --> 00:03:02,080
He gives off a cold intimidation,
different from Kacchan...
28
00:03:03,700 --> 00:03:04,700
I was overpowered.
29
00:03:06,120 --> 00:03:08,950
So much so that I broke my pledge.
30
00:03:10,830 --> 00:03:13,960
He didn't use it even if
it would be to his advantage...
31
00:03:14,500 --> 00:03:15,980
His left side...
32
00:03:18,670 --> 00:03:23,340
Iida, Kaminari, Yaoyorozu,
Tokoyami, Uraraka...
33
00:03:23,930 --> 00:03:25,140
None of them felt it.
34
00:03:25,850 --> 00:03:27,430
At that last instant,
35
00:03:27,430 --> 00:03:29,930
I was the only one who was overpowered.
36
00:03:30,680 --> 00:03:35,110
Only me, who had experienced
All Might's full power up close.
37
00:03:35,770 --> 00:03:40,150
What... does... that mean...?
38
00:03:40,940 --> 00:03:45,120
It means I felt something
similar coming from you.
39
00:03:47,080 --> 00:03:49,540
Midoriya, are you...
40
00:03:51,660 --> 00:03:54,120
...All Might's secret
love child or something?
41
00:03:55,630 --> 00:03:57,500
Secret... love child...?!
42
00:03:58,090 --> 00:04:01,630
All Might has his eye on you, doesn't he?
43
00:04:02,220 --> 00:04:05,930
I-I see... So that's what he was thinking!
44
00:04:06,390 --> 00:04:07,390
Well? Are you?
45
00:04:07,760 --> 00:04:09,640
Th-That's not it!
46
00:04:09,640 --> 00:04:14,480
I mean, even if I was, I would say I wasn't,
so I don't think you'd believe me,
47
00:04:14,480 --> 00:04:16,230
but anyway, that's not how it is...
48
00:04:17,150 --> 00:04:19,480
In the first place, let
me ask you something...
49
00:04:19,480 --> 00:04:21,150
Why do you think that about me...?
50
00:04:21,150 --> 00:04:23,490
Since you said, "that's not how it is,"
51
00:04:24,030 --> 00:04:26,070
that means there's a connection between
52
00:04:26,070 --> 00:04:28,110
you two that you can't talk about, right?
53
00:04:31,750 --> 00:04:34,000
Endeavor's my old man.
54
00:04:34,000 --> 00:04:38,210
I'm sure you know that he's been stuck
as the number two hero for forever.
55
00:04:39,090 --> 00:04:44,220
If you have something from
the number one hero, then I...
56
00:04:44,720 --> 00:04:47,070
...have even more reason to beat you.
57
00:04:47,820 --> 00:04:48,720
Hey!
58
00:04:49,470 --> 00:04:51,270
Long time no see!
59
00:04:51,270 --> 00:04:53,310
Let's have tea, Endeavor!
60
00:04:54,980 --> 00:04:56,730
All Might...
61
00:04:58,440 --> 00:05:01,820
I haven't seen you since that talk
we had with the press ten years ago, huh?
62
00:05:01,820 --> 00:05:05,400
I saw you, so I thought I'd say hi.
63
00:05:05,400 --> 00:05:09,700
I see. Well, you've already
done that. Leave me.
64
00:05:10,240 --> 00:05:13,950
Tea? What a joke.
I'm going to the restroom. Begone!
65
00:05:17,420 --> 00:05:19,290
Don't be so cold!
66
00:05:21,380 --> 00:05:27,620
Your son, Young Shoto, did wonderfully
without even using half of his power.
67
00:05:28,010 --> 00:05:29,470
Is it because he was taught well?
68
00:05:30,470 --> 00:05:32,220
What are you trying to say?
69
00:05:32,220 --> 00:05:35,230
Why, I seriously want to know
70
00:05:35,230 --> 00:05:37,810
how to raise the next generation.
71
00:05:39,100 --> 00:05:41,570
Do you think I'd tell you?
72
00:05:42,480 --> 00:05:46,400
You look clueless as usual,
and it's getting on my nerves.
73
00:05:48,320 --> 00:05:49,370
Sorry...
74
00:05:51,480 --> 00:05:53,830
Just remember this--
75
00:05:54,410 --> 00:05:58,270
I will make that into a hero
that will surpass you one day.
76
00:05:59,000 --> 00:06:01,710
That was why I created him.
77
00:06:03,000 --> 00:06:04,210
What are you...?
78
00:06:05,550 --> 00:06:08,130
He's in his rebellious stage right now,
79
00:06:08,130 --> 00:06:10,090
but he will definitely surpass you.
80
00:06:10,090 --> 00:06:11,700
I will make sure of it!
81
00:06:14,900 --> 00:06:18,350
My old man has a strong
desire to rise in the world.
82
00:06:18,980 --> 00:06:22,190
As a hero, he won a name
for himself with crushing force.
83
00:06:22,190 --> 00:06:27,360
Because of that, the living legend,
All Might, is a great eyesore to him.
84
00:06:28,030 --> 00:06:33,080
Since he couldn't surpass All Might,
he moved onto his next plan.
85
00:06:33,080 --> 00:06:35,120
What are you talking about, Todoroki...?
86
00:06:35,950 --> 00:06:38,370
What are you trying to tell me?
87
00:06:39,370 --> 00:06:41,880
You've heard of Quirk marriages, right?
88
00:06:43,210 --> 00:06:44,920
That thing that became a problem
89
00:06:44,920 --> 00:06:48,240
for the second and third generation
after superpowers appeared.
90
00:06:48,840 --> 00:06:51,330
Choosing a spouse based only on
91
00:06:51,330 --> 00:06:54,680
strengthening your own Quirk and
passing it onto your children,
92
00:06:54,680 --> 00:06:56,400
forcing people into marriage.
93
00:06:56,400 --> 00:07:00,190
The old-fashioned way of thinking
brought about by a lack of ethics.
94
00:07:00,190 --> 00:07:02,910
He is a man with both
accomplishments and money.
95
00:07:03,520 --> 00:07:08,400
He won over my mother's relatives
and got a hold of my mother's Quirk.
96
00:07:09,070 --> 00:07:12,860
He is trying to fulfill his
own desire by raising me to be
97
00:07:12,860 --> 00:07:15,740
a hero to surpass All Might.
98
00:07:17,910 --> 00:07:19,300
It's so annoying...
99
00:07:19,830 --> 00:07:22,730
I won't become the tool of scum like that.
100
00:07:25,950 --> 00:07:29,630
In my memories, my mother is always crying.
101
00:07:33,800 --> 00:07:36,620
"Your left side is unsightly,"
102
00:07:37,770 --> 00:07:40,470
my mother said as she
poured boiling water on me.
103
00:07:43,740 --> 00:07:48,690
Basically, I picked a fight
with you to show him what I can do,
104
00:07:48,690 --> 00:07:51,360
without using my damn old man's Quirk...
105
00:07:52,860 --> 00:07:53,820
No...
106
00:07:54,660 --> 00:07:59,550
I'll reject him completely by
winning first place without using it.
107
00:08:07,380 --> 00:08:11,220
The world he talked about was
so different that honestly, I was scared.
108
00:08:12,340 --> 00:08:14,680
I thought about how it
could be so different for us
109
00:08:14,680 --> 00:08:16,550
even if we were aiming for the same thing.
110
00:08:17,300 --> 00:08:21,420
I don't care if you can't tell me
how you're connected to All Might.
111
00:08:22,020 --> 00:08:24,520
No matter what you are to All Might,
112
00:08:24,980 --> 00:08:27,710
I will rise above you
with just my right side.
113
00:08:28,680 --> 00:08:30,400
Sorry for wasting your time.
114
00:08:31,820 --> 00:08:33,850
If this were a comic,
he'd be the main character.
115
00:08:35,160 --> 00:08:37,160
That was the kind of backstory he had.
116
00:08:39,450 --> 00:08:42,870
Compared to that, what I could say...?
117
00:08:49,750 --> 00:08:50,790
I...!
118
00:08:54,150 --> 00:08:56,520
I have always been supported by others.
119
00:08:57,180 --> 00:08:58,720
That was the case earlier, too.
120
00:09:00,600 --> 00:09:04,910
I am here because of the people
who have supported me.
121
00:09:07,290 --> 00:09:09,570
It's all right now, young man.
122
00:09:09,900 --> 00:09:11,190
I am here!
123
00:09:11,190 --> 00:09:12,890
Is it possible for me to
give him some of my points?
124
00:09:12,890 --> 00:09:15,070
I'll support you openly with
everything I've got from now on!
125
00:09:15,070 --> 00:09:17,030
You can't be a hero with just one trick.
126
00:09:17,030 --> 00:09:18,550
I guess it's like we've
cleared the first hurdle.
127
00:09:18,550 --> 00:09:20,480
Move! You're in the way, Deku!
128
00:09:20,480 --> 00:09:21,950
Team up with me, person in first place!
129
00:09:21,950 --> 00:09:24,500
I took the one on his head
where his guard was the weakest.
130
00:09:25,910 --> 00:09:29,290
You can become a hero.
131
00:09:34,760 --> 00:09:38,220
Saving people with a
fearless smile, the greatest hero--
132
00:09:40,180 --> 00:09:42,010
All Might.
133
00:09:42,010 --> 00:09:43,560
I want to be like him.
134
00:09:44,480 --> 00:09:48,480
In order to do that, I have to be
strong enough to become number one.
135
00:09:49,360 --> 00:09:52,400
My motivation might seem
trivial compared to yours,
136
00:09:52,980 --> 00:09:55,860
but I can't lose, either.
137
00:09:56,740 --> 00:09:59,530
I have to live up to the hopes
of those who supported me.
138
00:10:02,030 --> 00:10:03,890
That declaration of war you gave earlier--
139
00:10:04,350 --> 00:10:05,750
I'll return that.
140
00:10:08,460 --> 00:10:10,380
I will beat you, too!
141
00:10:30,600 --> 00:10:34,860
Now that lunch is over,
it's finally time to reveal the last game!
142
00:10:34,980 --> 00:10:36,490
But before that,
143
00:10:36,490 --> 00:10:39,070
there's good news for all of
you who didn't make it to the finals!
144
00:10:39,070 --> 00:10:41,070
This is just a sports festival!
145
00:10:41,070 --> 00:10:44,950
So we've prepared recreational games
that everyone can participate in, too!
146
00:10:45,450 --> 00:10:49,370
Oh! Yes! Oh! Yes! Oh!
147
00:10:45,450 --> 00:10:49,370
We've even brought real cheerleaders
from America to liven things up!
148
00:10:50,460 --> 00:10:51,380
Huh?
149
00:10:52,040 --> 00:10:53,750
What are they doing?
150
00:10:57,400 --> 00:11:01,010
What's the matter, Class A?
What kind of fan service is that?
151
00:11:02,720 --> 00:11:05,350
Mineta! Kaminari! You
tricked us, didn't you?!
152
00:11:05,350 --> 00:11:06,720
"U.A. Sports Festival - Lunchtime"
153
00:11:07,100 --> 00:11:09,020
Yaoyorozu, Jiro.
154
00:11:09,310 --> 00:11:11,600
Hm? Did you need something?
155
00:11:11,600 --> 00:11:14,770
Well, I'm sure you already know
since you're a class rep and all,
156
00:11:15,290 --> 00:11:19,400
but they said everyone has to wear those
clothes to do a cheer battle in the afternoon.
157
00:11:20,650 --> 00:11:23,870
I didn't hear anything about
an event like that, though...
158
00:11:23,870 --> 00:11:29,000
You don't have to believe me,
but we heard from Mr. Aizawa.
159
00:11:29,290 --> 00:11:32,920
I thought maybe you'd forgotten,
so I'd tell you just in case.
160
00:11:34,080 --> 00:11:38,340
Why am I always caught
up in Mineta's schemes?
161
00:11:38,340 --> 00:11:40,880
I even used Creation to make the outfits...
162
00:11:41,220 --> 00:11:43,300
Those guys are so dumb!
163
00:11:43,300 --> 00:11:45,550
Well, there's still time before the finals,
164
00:11:45,550 --> 00:11:47,930
and it'd be a pain if things got tense.
165
00:11:48,220 --> 00:11:49,810
It's fine! Let's do it!
166
00:11:49,810 --> 00:11:51,060
What?!
167
00:11:51,360 --> 00:11:53,520
Toru, you like this, huh?
168
00:11:54,150 --> 00:11:57,980
All right, everyone! Let's have fun
competing in the recreational games!
169
00:11:59,570 --> 00:12:07,580
When that's over, the sixteen from the
four teams that made it to the final round
170
00:12:08,120 --> 00:12:12,080
will duke it out tournament
style, one-on-one!
171
00:12:21,110 --> 00:12:24,340
The last round is a tournament
where we fight one-on-one, huh?
172
00:12:26,050 --> 00:12:29,010
I'm gonna stand on the stage
that I watch every year on TV!
173
00:12:29,350 --> 00:12:31,560
Was it a tournament last year?
174
00:12:31,560 --> 00:12:35,560
It's different every year, but there's
a one-on-one competition every year.
175
00:12:35,560 --> 00:12:37,830
Last year, it was a sports chanbara match.
176
00:12:38,440 --> 00:12:41,490
Now, let's draw lots to
determine the bracket.
177
00:12:42,150 --> 00:12:46,120
Once the bracket is determined,
we'll have the recreational games and then start!
178
00:12:46,120 --> 00:12:48,660
The sixteen finalists can choose whether
179
00:12:48,660 --> 00:12:51,500
or not they want to participate
in the recreation.
180
00:12:51,950 --> 00:12:55,870
I'm sure some of you want
to rest or save your strength.
181
00:12:55,870 --> 00:12:57,500
Now, from the first place team--
182
00:12:57,500 --> 00:12:59,380
Um...! Excuse me.
183
00:12:59,920 --> 00:13:02,010
I'm withdrawing.
184
00:13:03,340 --> 00:13:05,180
Ojiro, why?
185
00:13:05,180 --> 00:13:07,510
This is a rare chance for pros to see you!
186
00:13:08,570 --> 00:13:13,770
I barely remember anything from
the cavalry battle until almost the end.
187
00:13:15,270 --> 00:13:17,650
I think it was that guy's Quirk.
188
00:13:18,480 --> 00:13:21,530
If I remember correctly, Ojiro was with...
189
00:13:23,570 --> 00:13:26,160
I know that this is a great chance
190
00:13:26,160 --> 00:13:29,450
and that it's foolish to waste it...
191
00:13:29,450 --> 00:13:31,120
Ojiro...
192
00:13:31,120 --> 00:13:32,190
But--
193
00:13:33,370 --> 00:13:36,870
Everyone here competed by giving their all!
194
00:13:36,870 --> 00:13:40,710
I can't... I can't be up there
with everyone without knowing
195
00:13:41,660 --> 00:13:43,170
what really happened.
196
00:13:43,420 --> 00:13:44,840
You're worrying too much about it!
197
00:13:44,840 --> 00:13:47,550
You should just make sure
you produce results in the finals!
198
00:13:47,550 --> 00:13:51,350
If you're gonna say that,
I didn't do anything either.
199
00:13:51,350 --> 00:13:52,560
That's not it...
200
00:13:53,520 --> 00:13:57,230
I'm talking about my pride here... I can't...
201
00:14:00,110 --> 00:14:02,590
Also, why are you guys
wearing cheerleader outfits?
202
00:14:02,990 --> 00:14:03,730
Gulp!
203
00:14:04,140 --> 00:14:06,450
I'm Nirengeki Shoda from Class B.
204
00:14:06,780 --> 00:14:09,870
I also want to withdraw for the same reason.
205
00:14:09,870 --> 00:14:11,780
Regardless of ability,
206
00:14:11,780 --> 00:14:14,540
don't you think it goes against
the goal of this sports festival
207
00:14:14,540 --> 00:14:17,830
for those who didn't do anything
to move onto the final round?
208
00:14:18,920 --> 00:14:20,130
What's with these guys?!
209
00:14:20,130 --> 00:14:21,710
They're so manly!
210
00:14:21,620 --> 00:14:25,090
This is an unusual turn of events...
211
00:14:25,090 --> 00:14:28,760
We'll have to see what the chief umpire,
Midnight, has to say about this...
212
00:14:32,220 --> 00:14:35,520
Youthful talk like that is something...
213
00:14:36,390 --> 00:14:37,390
...I like!
214
00:14:37,690 --> 00:14:40,350
Shoda! Ojiro! I accept your withdrawal!
215
00:14:40,810 --> 00:14:42,360
She decided based on her tastes...!
216
00:14:43,860 --> 00:14:46,080
I'm going to do it, okay?
217
00:14:46,610 --> 00:14:50,000
In that case, we'll have
to move up two people
218
00:14:50,000 --> 00:14:53,450
from the fifth place cavalry battle team...
219
00:14:53,870 --> 00:14:55,700
If that's what's going to happen,
220
00:14:55,700 --> 00:14:58,790
then rather than us, who barely
did anything during the cavalry battle,
221
00:14:58,790 --> 00:15:00,000
it should be them, right?
222
00:15:00,000 --> 00:15:00,750
Right?
223
00:15:02,080 --> 00:15:04,670
The ones who fought to
the end and stayed in the top,
224
00:15:04,670 --> 00:15:06,190
Team Tetsutetsu, right?
225
00:15:06,800 --> 00:15:07,970
Kendo...!
226
00:15:08,220 --> 00:15:11,300
This isn't collusion or anything.
It just makes sense.
227
00:15:11,470 --> 00:15:13,930
Y-You guys...!
228
00:15:18,930 --> 00:15:23,270
And so, Tetsutetsu and Shiozaki
have moved up to make sixteen!
229
00:15:23,520 --> 00:15:27,030
This is the bracket based
on the results of the drawing!
230
00:15:31,070 --> 00:15:33,030
Again?! This is too redundant!
231
00:15:34,240 --> 00:15:35,580
I'll give it my all.
232
00:15:35,580 --> 00:15:37,790
Th-That's what I want!
233
00:15:39,000 --> 00:15:40,040
Merci.
234
00:15:40,040 --> 00:15:42,370
Too bad you got me as your opponent.
235
00:15:42,380 --> 00:15:44,420
You mean, too lucky!
236
00:15:47,090 --> 00:15:49,240
The first match of the first round, huh?
237
00:15:50,220 --> 00:15:53,720
If both Todoroki and I win, then...
238
00:15:54,720 --> 00:15:59,100
Before that, if I remember
correctly, Shinso was...
239
00:15:59,520 --> 00:16:02,230
It's you, isn't it? Izuku Midoriya.
240
00:16:06,150 --> 00:16:07,070
This person...
241
00:16:07,780 --> 00:16:09,690
Depending on the results
of the sports festival,
242
00:16:09,690 --> 00:16:12,610
they'll consider our transfer
into the hero course.
243
00:16:13,160 --> 00:16:14,950
...is from general studies...
244
00:16:14,950 --> 00:16:16,950
Looking forward to the first match.
245
00:16:17,950 --> 00:16:18,950
Me--
246
00:16:18,950 --> 00:16:20,120
Midoriya!
247
00:16:25,140 --> 00:16:27,420
Ojiro, what's the matter?
248
00:16:28,170 --> 00:16:29,800
Don't answer him.
249
00:16:34,760 --> 00:16:36,650
It'll be sooner than I expected...
250
00:16:37,760 --> 00:16:39,810
Come, Midoriya.
251
00:16:39,810 --> 00:16:41,710
I'll defeat you with this hand.
252
00:16:42,690 --> 00:16:45,060
Huh? Uraraka?
253
00:16:46,610 --> 00:16:48,900
Are you Iida?
254
00:16:48,900 --> 00:16:51,150
Hm? Indeed, I am Iida.
255
00:16:51,150 --> 00:16:54,740
Oh good! Actually...
256
00:16:56,320 --> 00:17:01,660
All right! Let's leave the tournament
aside for a momentary interlude!
257
00:17:03,710 --> 00:17:06,750
Let's have fun with the recreation!
258
00:17:06,750 --> 00:17:08,460
All right!
259
00:17:08,460 --> 00:17:10,880
First is the scavenger hunt!
260
00:17:12,920 --> 00:17:16,260
"Bag"
261
00:17:13,800 --> 00:17:16,260
Will anyone let me borrow a bag?
262
00:17:16,470 --> 00:17:17,140
"Cat"
263
00:17:17,140 --> 00:17:17,890
"Textbook"
264
00:17:18,180 --> 00:17:21,350
--A cat! Please give me a cat!
--Does anyone have a textbook?
265
00:17:20,560 --> 00:17:21,640
"Back Fat"
266
00:17:21,850 --> 00:17:23,310
This is impossible...
267
00:17:24,270 --> 00:17:28,480
Ugh, I can't believe they're getting
serious about recreational activities.
268
00:17:24,720 --> 00:17:26,310
Thank you very much!
269
00:17:28,480 --> 00:17:32,690
Those Class A guys really need
to get a clue or something...
270
00:17:32,690 --> 00:17:33,990
Monoma!
271
00:17:33,990 --> 00:17:35,760
If you're unmotivated, then come with me!
272
00:17:35,760 --> 00:17:36,570
Why?
273
00:17:36,820 --> 00:17:38,450
"Perverse Person"
274
00:17:39,630 --> 00:17:42,450
Kendo, don't you think you've got it wrong?
275
00:17:42,450 --> 00:17:44,080
It's fine! It fits!
276
00:17:45,910 --> 00:17:47,920
Even if we were told to have fun,
277
00:17:47,920 --> 00:17:50,000
those of us in the tournament couldn't relax.
278
00:17:51,000 --> 00:17:52,980
Some polished their strategy
against their opponent.
279
00:17:53,920 --> 00:17:56,050
Some tried to keep their presence of mind.
280
00:17:56,720 --> 00:17:58,590
Some prepared for the fight.
281
00:17:59,260 --> 00:18:01,220
Some sharpened their senses.
282
00:18:02,260 --> 00:18:06,310
And some tried to relax their nerves.
283
00:18:08,900 --> 00:18:11,190
As we thought our respective thoughts,
284
00:18:11,650 --> 00:18:13,900
it was time to start before we knew it.
285
00:18:18,910 --> 00:18:20,990
Okay. It's pretty much done.
286
00:18:20,990 --> 00:18:22,830
Thank you, Cementoss!
287
00:18:23,240 --> 00:18:26,120
Hey guys, are you ready?!
288
00:18:28,170 --> 00:18:32,840
A lot's happened, but it's now
come to this! A serious battle!
289
00:18:32,840 --> 00:18:34,340
You can only depend on yourself!
290
00:18:34,790 --> 00:18:37,470
Even if you're not a hero,
you'll face lots of situations like that!
291
00:18:37,470 --> 00:18:38,840
You get it, right?
292
00:18:39,180 --> 00:18:42,050
Heart, skill, body, wisdom, and knowledge!
293
00:18:42,050 --> 00:18:44,850
Use all of that to rush up!
294
00:18:46,140 --> 00:18:47,310
Hey!
295
00:18:48,390 --> 00:18:50,190
Sorry I'm late, but...
296
00:18:50,190 --> 00:18:52,360
You figured out One For All, right?
297
00:18:52,690 --> 00:18:54,310
All Might...
298
00:18:54,900 --> 00:18:58,240
No, I'm still worried...
299
00:18:58,950 --> 00:19:04,240
I can see it in my head by imagining
the microwave and how I hit the villain,
300
00:19:04,660 --> 00:19:08,990
but it still feels unsteady
if I don't focus, like it'll fall apart...
301
00:19:09,670 --> 00:19:12,330
Besides, as you saw,
302
00:19:12,710 --> 00:19:16,370
with my current body, even if I succeed,
303
00:19:16,370 --> 00:19:18,970
I just end up with a little more power...
304
00:19:19,380 --> 00:19:23,890
Yes, if we talk in terms of
the zero or 100% from before,
305
00:19:23,890 --> 00:19:27,140
what your body can release
right now is about a five.
306
00:19:27,140 --> 00:19:29,260
Five percent of my power?!
307
00:19:29,770 --> 00:19:36,070
Hearing that, I really feel like
I've been blessed with friends and luck.
308
00:19:37,150 --> 00:19:42,320
You should just say, "I'll do my best,
damn it," you prince of nonsense!
309
00:19:42,320 --> 00:19:45,830
Is the image of the hero
you're trying to be that flimsy?
310
00:19:47,030 --> 00:19:50,330
Listen, it's the times
when you're scared or worried
311
00:19:50,830 --> 00:19:52,910
that you should deal with smiling!
312
00:19:53,430 --> 00:19:55,000
You've made it this far.
313
00:19:55,000 --> 00:19:56,590
It's fine if it's a bluff.
314
00:19:56,590 --> 00:19:57,880
Stand proud!
315
00:19:58,380 --> 00:20:01,800
Don't forget that I've
got high hopes for you!
316
00:20:06,850 --> 00:20:08,310
Audience!
317
00:20:08,310 --> 00:20:11,890
The finals that you've all
been waiting for are finally starting!
318
00:20:12,270 --> 00:20:13,850
Match number one--
319
00:20:14,310 --> 00:20:16,860
Even though he's done well,
what's with that face?
320
00:20:14,400 --> 00:20:15,270
"Hitoshi Shinso" "Izuku Midoriya"
321
00:20:16,860 --> 00:20:19,650
From the hero course, it's Izuku Midoriya!
322
00:20:19,650 --> 00:20:21,200
Versus--
323
00:20:21,200 --> 00:20:23,700
Sorry, he hasn't done
anything to stand out yet!
324
00:20:23,700 --> 00:20:26,450
From general studies, it's Hitoshi Shinso!
325
00:20:26,730 --> 00:20:28,160
The rules are simple.
326
00:20:28,160 --> 00:20:31,040
Force your opponent out
of bounds, or immobilize them!
327
00:20:31,460 --> 00:20:35,500
You can also win by making
your opponent say, "I give up!"
328
00:20:35,500 --> 00:20:36,960
Bring on the injuries!
329
00:20:36,960 --> 00:20:40,380
Because we've got our very own
Recovery Girl waiting on standby!
330
00:20:40,380 --> 00:20:43,090
Put your morals and ethics
aside for a moment!
331
00:20:43,090 --> 00:20:47,220
But of course, anything
life-threatening is crap!
332
00:20:47,220 --> 00:20:48,180
It's not allowed!
333
00:20:48,180 --> 00:20:52,390
Heroes should only use
their fists to catch villains!
334
00:20:52,390 --> 00:20:54,900
I'll stop things if they go too far.
335
00:20:56,900 --> 00:20:58,760
"I give up," huh?
336
00:21:00,400 --> 00:21:03,610
This is a fight to test
the strength of your spirit.
337
00:21:04,360 --> 00:21:06,710
If you know what you want for your future,
338
00:21:06,710 --> 00:21:08,910
then you can't worry about appearances.
339
00:21:08,910 --> 00:21:10,120
Ready?
340
00:21:10,120 --> 00:21:13,540
That monkey was going on about his pride...
341
00:21:13,540 --> 00:21:14,670
Start!
342
00:21:14,670 --> 00:21:17,920
...but don't you think he was dumb
for throwing away his chance?
343
00:21:22,130 --> 00:21:24,840
What did you say?!
344
00:21:28,430 --> 00:21:30,010
I win.
345
00:21:31,310 --> 00:21:33,770
I went through the trouble
of warning him, too!
346
00:21:34,440 --> 00:21:36,520
Hey, hey, what's the matter?
347
00:21:36,520 --> 00:21:39,520
It's the important first
match! Liven things up!
348
00:21:44,530 --> 00:21:47,320
Midoriya! The match just started...
349
00:21:47,320 --> 00:21:49,870
...and he's completely frozen?!
350
00:23:20,080 --> 00:23:22,080
"Preview"
351
00:23:23,210 --> 00:23:24,920
It's the finals tournament, Midoriya.
352
00:23:24,920 --> 00:23:26,880
Ojiro, why'd you want
to talk to me all of a sudden?
353
00:23:26,880 --> 00:23:30,550
I want to tell you what I know about
the Quirk of Shinso from Class B,
354
00:23:30,550 --> 00:23:32,760
your opponent in the first round.
355
00:23:32,760 --> 00:23:35,310
Ojiro, you care about me that much?
356
00:23:35,310 --> 00:23:38,270
That was part of it, but I also
wanted to be in the preview.
357
00:23:38,270 --> 00:23:40,520
So honest! Wow!
358
00:23:40,520 --> 00:23:42,100
Next time, "Victory or Defeat"!
359
00:23:42,100 --> 00:23:44,360
Shouts of "Don't worry about
it" will echo through the
360
00:23:44,360 --> 00:23:46,070
stadium for the loser after the quick match.
361
00:23:46,070 --> 00:23:47,580
Go beyond!
362
00:23:46,070 --> 00:23:51,620
"Next time: Victory or Defeat"
363
00:23:47,580 --> 00:23:49,350
Plus Ultra!
28129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.