All language subtitles for jcfjjhjfgyjg2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,646 It's pretty black and white from where I'm 2 00:00:01,678 --> 00:00:05,582 standing. Look, you just laid out a to z 3 00:00:05,766 --> 00:00:08,006 why I shouldn't love Elizabeth and I, and 4 00:00:08,038 --> 00:00:09,398 I get all that, but I didn't expect to 5 00:00:09,414 --> 00:00:10,438 fall in love with her. It just happened. 6 00:00:10,454 --> 00:00:11,654 And once it did, there wasn't anything I 7 00:00:11,662 --> 00:00:14,370 could do about it. You poor soul. 8 00:00:16,430 --> 00:00:18,450 Well, you just couldn't help yourself, 9 00:00:18,790 --> 00:00:20,942 huh? You just had to have her. She's made 10 00:00:20,966 --> 00:00:22,942 it very clear to me that you are her one 11 00:00:22,966 --> 00:00:26,850 and only choice. This is so surreal. 12 00:00:28,830 --> 00:00:31,094 How is this supposed to end, huh? I wish. 13 00:00:31,142 --> 00:00:34,210 I wish I knew. I don't know. I suppose 14 00:00:34,250 --> 00:00:35,842 you'll just. You'll go on with your plans 15 00:00:35,866 --> 00:00:37,698 with Elizabeth, and I'll applaud you from 16 00:00:37,714 --> 00:00:39,362 the sidelines and hope that someday you'll 17 00:00:39,386 --> 00:00:42,906 forgive me. You're not only in 18 00:00:42,938 --> 00:00:46,122 love with my fiance, the love 19 00:00:46,146 --> 00:00:48,150 of my life, but you lied to me. 20 00:00:50,770 --> 00:00:52,546 When would you wish that I would have told 21 00:00:52,578 --> 00:00:55,186 you the truth? I mean, when would have 22 00:00:55,218 --> 00:00:57,794 been a better time to hear that I'm in 23 00:00:57,802 --> 00:01:00,026 love with Elizabeth and how? Christmas 24 00:01:00,058 --> 00:01:02,946 dinner or something? You're messed up, 25 00:01:02,978 --> 00:01:06,130 Mandy. Look, 26 00:01:06,630 --> 00:01:08,574 I'll let myself believe that this is just 27 00:01:08,622 --> 00:01:12,050 some side effect of losing Emily. 28 00:01:12,910 --> 00:01:14,166 You know, they say you're not supposed to 29 00:01:14,198 --> 00:01:16,454 judge other people's grief, but that does 30 00:01:16,502 --> 00:01:20,286 not give you a free pass to abandon your 31 00:01:20,318 --> 00:01:22,770 moral compass and walk all over me. 32 00:01:23,990 --> 00:01:25,678 Just because you're lost doesn't mean you 33 00:01:25,694 --> 00:01:27,166 get to drag the rest of us down with. 2383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.