Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,414
This thing between us is over. We've got
2
00:00:02,422 --> 00:00:03,878
to stop doing it. We've tried and it
3
00:00:03,894 --> 00:00:05,382
hasn't worked. No, you're not hearing me.
4
00:00:05,406 --> 00:00:06,766
No, I hear you. And what I hear is you
5
00:00:06,838 --> 00:00:08,798
keep denying the truth. The truth is we've
6
00:00:08,814 --> 00:00:10,278
been friends for a really long time, and I
7
00:00:10,294 --> 00:00:11,662
just want to go back to what we had. Go
8
00:00:11,686 --> 00:00:12,966
back? That's, Elizabeth, that's
9
00:00:12,998 --> 00:00:16,158
impossible. You tell me, you tell me how
10
00:00:16,174 --> 00:00:17,486
I'm supposed to stop feeling what I feel
11
00:00:17,518 --> 00:00:19,198
for you. I don't know. I don't know. I
12
00:00:19,214 --> 00:00:22,890
love you, all right? I love you.
13
00:00:23,430 --> 00:00:24,782
And that's not going to change just
14
00:00:24,806 --> 00:00:26,290
because you're telling me to stop.
15
00:00:28,950 --> 00:00:30,958
Nicholas, you don't really love me. You
16
00:00:30,974 --> 00:00:32,842
only think you do because I was Emily's
17
00:00:32,866 --> 00:00:35,010
best friend and son. No, no, no. Don't
18
00:00:35,050 --> 00:00:36,698
patronize me right now. Don't bring this
19
00:00:36,714 --> 00:00:39,310
into my, it's at work. I'm not confused.
20
00:00:39,770 --> 00:00:41,778
You're not a substitute. I'm in love with
21
00:00:41,794 --> 00:00:43,178
you. Do you understand that? Don't you get
22
00:00:43,194 --> 00:00:44,890
that? This is just very familiar and it's
23
00:00:44,930 --> 00:00:47,050
comfortable and yes, we share a lot of
24
00:00:47,090 --> 00:00:49,618
history. Share? We share a lot more than
25
00:00:49,634 --> 00:00:50,850
just history, you know, you think having
26
00:00:50,890 --> 00:00:52,194
sex is one of the worst mistakes we could
27
00:00:52,202 --> 00:00:53,938
have ever made. It was selfish. It was
28
00:00:53,954 --> 00:00:55,506
self destructive. We've deceived everyone
29
00:00:55,578 --> 00:00:57,258
we love. I've made it very clear to you
30
00:00:57,274 --> 00:01:00,150
that I need this to be finished. Okay?
31
00:01:00,530 --> 00:01:02,098
Is that what you really want? Is that what
32
00:01:02,114 --> 00:01:05,798
you really want to do? What I want is
33
00:01:05,814 --> 00:01:07,838
a life with lucky and my boys. I just want
34
00:01:07,854 --> 00:01:10,166
a normal life with baseball games and kids
35
00:01:10,198 --> 00:01:11,678
that grow up way too fast, and I don't
36
00:01:11,694 --> 00:01:13,758
want to miss a moment of it. I can't be
37
00:01:13,774 --> 00:01:15,518
having an affair with my brother. All that
38
00:01:15,534 --> 00:01:17,102
is great, but it's not going to change how
39
00:01:17,126 --> 00:01:20,974
I feel about you. Nicholas.
40
00:01:21,062 --> 00:01:22,638
You said we were better people than this.
41
00:01:22,694 --> 00:01:25,726
I know what I said, but I can no longer
42
00:01:25,758 --> 00:01:26,918
pretend not to be in love with you.
43
00:01:26,934 --> 00:01:28,494
Elizabeth. You don't understand that. I
44
00:01:28,502 --> 00:01:29,774
have a hell of a lot more to lose than you
45
00:01:29,782 --> 00:01:37,630
do. Do Elizabeth.
46
00:01:40,490 --> 00:01:43,630
You okay? Seem kind of tense.
47
00:01:45,370 --> 00:01:48,930
Yeah, we were just having a disagreement
48
00:01:48,970 --> 00:01:50,898
about her brother Steve, the new chief of
49
00:01:50,914 --> 00:01:51,790
staff here.
50
00:01:57,950 --> 00:02:00,270
You look pretty upset for a disagreement
51
00:02:00,310 --> 00:02:02,734
over hospital administration. Yeah, it's,
52
00:02:02,822 --> 00:02:05,878
it's really my fault. I overreacted. I
53
00:02:05,894 --> 00:02:07,190
didn't, I didn't like some of the things
54
00:02:07,230 --> 00:02:09,142
that Steve was trying to do with the
55
00:02:09,166 --> 00:02:10,902
hospital, and I shouldn't have dragged her
56
00:02:10,926 --> 00:02:13,278
into it. It's my fault. You're putting me
57
00:02:13,294 --> 00:02:16,526
in a really awkward position. Yeah, I know
58
00:02:16,598 --> 00:02:18,478
in the future any issues that I, that I
59
00:02:18,494 --> 00:02:19,614
have with him, I'll just take it up at the
60
00:02:19,622 --> 00:02:22,010
board. I'll see you guys later.
61
00:02:22,750 --> 00:02:23,650
Okay.
62
00:02:30,010 --> 00:02:31,578
So, are you here on a case, or did you
63
00:02:31,594 --> 00:02:32,870
stop by to say hello?
64
00:02:35,010 --> 00:02:38,762
Actually, I'm here about that artist
65
00:02:38,826 --> 00:02:40,870
guy, Franco I was telling you about.
66
00:02:41,970 --> 00:02:45,186
Anyway, it turns out he's extremely
67
00:02:45,218 --> 00:02:47,538
dangerous. Might even be a serial killer.
68
00:02:47,594 --> 00:02:50,762
He's already targeted Carly and Sam. He's
69
00:02:50,786 --> 00:02:52,474
fixated on Jason for some reason. You
70
00:02:52,482 --> 00:02:53,674
know, it's been really a long time that
71
00:02:53,682 --> 00:02:56,442
I've been involved with Jason. Yeah, but
72
00:02:56,466 --> 00:02:58,266
your relationship is a matter of public
73
00:02:58,338 --> 00:03:01,910
record because of your testimony Alcazar
74
00:03:01,950 --> 00:03:03,662
trial. And Franco's done a lot of research
75
00:03:03,726 --> 00:03:06,966
on Jason, supposedly. So how
76
00:03:07,038 --> 00:03:08,850
concerned about this should I be?
77
00:03:10,270 --> 00:03:13,770
Don't panic. Just be aware.
78
00:03:14,470 --> 00:03:17,222
Okay. Well, don't worry. I'm sure the
79
00:03:17,246 --> 00:03:18,570
poison, I will be fine.
80
00:03:19,630 --> 00:03:23,010
Radio I'll let you get back tomorrow.
81
00:03:33,440 --> 00:03:35,580
I had a feeling you'd be stopping by.
82
00:03:35,960 --> 00:03:38,936
Listen, I don't scare you, but this Franco
83
00:03:38,968 --> 00:03:42,232
guy is really dangerous. He's completely
84
00:03:42,256 --> 00:03:44,896
unpredictable. Well, I have double checked
85
00:03:44,928 --> 00:03:46,792
all my locks and windows, and I can't help
86
00:03:46,816 --> 00:03:48,384
but notice a police car is driving up and
87
00:03:48,392 --> 00:03:51,136
down my street. Yeah, we'll be careful
88
00:03:51,168 --> 00:03:54,520
just the same. See? Looks pretty normal
89
00:03:54,560 --> 00:03:57,680
and comes across friendly. Don't worry
90
00:03:57,720 --> 00:03:59,260
about us. We'll be fine.
91
00:04:02,490 --> 00:04:04,682
It's not the only reason why I came by,
92
00:04:04,746 --> 00:04:07,866
actually. Did something
93
00:04:07,938 --> 00:04:12,034
happen? I heard you and Nicholas talking
94
00:04:12,122 --> 00:04:13,270
today at the hospital.
95
00:04:16,210 --> 00:04:19,570
I finally understand why you've been so
96
00:04:19,610 --> 00:04:23,050
upset lately. Now that the truth
97
00:04:23,090 --> 00:04:26,090
is out, I know it all makes sense.
6953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.