All language subtitles for hjfoyjhihjopiyoi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:02,414 This thing between us is over. We've got 2 00:00:02,422 --> 00:00:03,878 to stop doing it. We've tried and it 3 00:00:03,894 --> 00:00:05,382 hasn't worked. No, you're not hearing me. 4 00:00:05,406 --> 00:00:06,766 No, I hear you. And what I hear is you 5 00:00:06,838 --> 00:00:08,798 keep denying the truth. The truth is we've 6 00:00:08,814 --> 00:00:10,278 been friends for a really long time, and I 7 00:00:10,294 --> 00:00:11,662 just want to go back to what we had. Go 8 00:00:11,686 --> 00:00:12,966 back? That's, Elizabeth, that's 9 00:00:12,998 --> 00:00:16,158 impossible. You tell me, you tell me how 10 00:00:16,174 --> 00:00:17,486 I'm supposed to stop feeling what I feel 11 00:00:17,518 --> 00:00:19,198 for you. I don't know. I don't know. I 12 00:00:19,214 --> 00:00:22,890 love you, all right? I love you. 13 00:00:23,430 --> 00:00:24,782 And that's not going to change just 14 00:00:24,806 --> 00:00:26,290 because you're telling me to stop. 15 00:00:28,950 --> 00:00:30,958 Nicholas, you don't really love me. You 16 00:00:30,974 --> 00:00:32,842 only think you do because I was Emily's 17 00:00:32,866 --> 00:00:35,010 best friend and son. No, no, no. Don't 18 00:00:35,050 --> 00:00:36,698 patronize me right now. Don't bring this 19 00:00:36,714 --> 00:00:39,310 into my, it's at work. I'm not confused. 20 00:00:39,770 --> 00:00:41,778 You're not a substitute. I'm in love with 21 00:00:41,794 --> 00:00:43,178 you. Do you understand that? Don't you get 22 00:00:43,194 --> 00:00:44,890 that? This is just very familiar and it's 23 00:00:44,930 --> 00:00:47,050 comfortable and yes, we share a lot of 24 00:00:47,090 --> 00:00:49,618 history. Share? We share a lot more than 25 00:00:49,634 --> 00:00:50,850 just history, you know, you think having 26 00:00:50,890 --> 00:00:52,194 sex is one of the worst mistakes we could 27 00:00:52,202 --> 00:00:53,938 have ever made. It was selfish. It was 28 00:00:53,954 --> 00:00:55,506 self destructive. We've deceived everyone 29 00:00:55,578 --> 00:00:57,258 we love. I've made it very clear to you 30 00:00:57,274 --> 00:01:00,150 that I need this to be finished. Okay? 31 00:01:00,530 --> 00:01:02,098 Is that what you really want? Is that what 32 00:01:02,114 --> 00:01:05,798 you really want to do? What I want is 33 00:01:05,814 --> 00:01:07,838 a life with lucky and my boys. I just want 34 00:01:07,854 --> 00:01:10,166 a normal life with baseball games and kids 35 00:01:10,198 --> 00:01:11,678 that grow up way too fast, and I don't 36 00:01:11,694 --> 00:01:13,758 want to miss a moment of it. I can't be 37 00:01:13,774 --> 00:01:15,518 having an affair with my brother. All that 38 00:01:15,534 --> 00:01:17,102 is great, but it's not going to change how 39 00:01:17,126 --> 00:01:20,974 I feel about you. Nicholas. 40 00:01:21,062 --> 00:01:22,638 You said we were better people than this. 41 00:01:22,694 --> 00:01:25,726 I know what I said, but I can no longer 42 00:01:25,758 --> 00:01:26,918 pretend not to be in love with you. 43 00:01:26,934 --> 00:01:28,494 Elizabeth. You don't understand that. I 44 00:01:28,502 --> 00:01:29,774 have a hell of a lot more to lose than you 45 00:01:29,782 --> 00:01:37,630 do. Do Elizabeth. 46 00:01:40,490 --> 00:01:43,630 You okay? Seem kind of tense. 47 00:01:45,370 --> 00:01:48,930 Yeah, we were just having a disagreement 48 00:01:48,970 --> 00:01:50,898 about her brother Steve, the new chief of 49 00:01:50,914 --> 00:01:51,790 staff here. 50 00:01:57,950 --> 00:02:00,270 You look pretty upset for a disagreement 51 00:02:00,310 --> 00:02:02,734 over hospital administration. Yeah, it's, 52 00:02:02,822 --> 00:02:05,878 it's really my fault. I overreacted. I 53 00:02:05,894 --> 00:02:07,190 didn't, I didn't like some of the things 54 00:02:07,230 --> 00:02:09,142 that Steve was trying to do with the 55 00:02:09,166 --> 00:02:10,902 hospital, and I shouldn't have dragged her 56 00:02:10,926 --> 00:02:13,278 into it. It's my fault. You're putting me 57 00:02:13,294 --> 00:02:16,526 in a really awkward position. Yeah, I know 58 00:02:16,598 --> 00:02:18,478 in the future any issues that I, that I 59 00:02:18,494 --> 00:02:19,614 have with him, I'll just take it up at the 60 00:02:19,622 --> 00:02:22,010 board. I'll see you guys later. 61 00:02:22,750 --> 00:02:23,650 Okay. 62 00:02:30,010 --> 00:02:31,578 So, are you here on a case, or did you 63 00:02:31,594 --> 00:02:32,870 stop by to say hello? 64 00:02:35,010 --> 00:02:38,762 Actually, I'm here about that artist 65 00:02:38,826 --> 00:02:40,870 guy, Franco I was telling you about. 66 00:02:41,970 --> 00:02:45,186 Anyway, it turns out he's extremely 67 00:02:45,218 --> 00:02:47,538 dangerous. Might even be a serial killer. 68 00:02:47,594 --> 00:02:50,762 He's already targeted Carly and Sam. He's 69 00:02:50,786 --> 00:02:52,474 fixated on Jason for some reason. You 70 00:02:52,482 --> 00:02:53,674 know, it's been really a long time that 71 00:02:53,682 --> 00:02:56,442 I've been involved with Jason. Yeah, but 72 00:02:56,466 --> 00:02:58,266 your relationship is a matter of public 73 00:02:58,338 --> 00:03:01,910 record because of your testimony Alcazar 74 00:03:01,950 --> 00:03:03,662 trial. And Franco's done a lot of research 75 00:03:03,726 --> 00:03:06,966 on Jason, supposedly. So how 76 00:03:07,038 --> 00:03:08,850 concerned about this should I be? 77 00:03:10,270 --> 00:03:13,770 Don't panic. Just be aware. 78 00:03:14,470 --> 00:03:17,222 Okay. Well, don't worry. I'm sure the 79 00:03:17,246 --> 00:03:18,570 poison, I will be fine. 80 00:03:19,630 --> 00:03:23,010 Radio I'll let you get back tomorrow. 81 00:03:33,440 --> 00:03:35,580 I had a feeling you'd be stopping by. 82 00:03:35,960 --> 00:03:38,936 Listen, I don't scare you, but this Franco 83 00:03:38,968 --> 00:03:42,232 guy is really dangerous. He's completely 84 00:03:42,256 --> 00:03:44,896 unpredictable. Well, I have double checked 85 00:03:44,928 --> 00:03:46,792 all my locks and windows, and I can't help 86 00:03:46,816 --> 00:03:48,384 but notice a police car is driving up and 87 00:03:48,392 --> 00:03:51,136 down my street. Yeah, we'll be careful 88 00:03:51,168 --> 00:03:54,520 just the same. See? Looks pretty normal 89 00:03:54,560 --> 00:03:57,680 and comes across friendly. Don't worry 90 00:03:57,720 --> 00:03:59,260 about us. We'll be fine. 91 00:04:02,490 --> 00:04:04,682 It's not the only reason why I came by, 92 00:04:04,746 --> 00:04:07,866 actually. Did something 93 00:04:07,938 --> 00:04:12,034 happen? I heard you and Nicholas talking 94 00:04:12,122 --> 00:04:13,270 today at the hospital. 95 00:04:16,210 --> 00:04:19,570 I finally understand why you've been so 96 00:04:19,610 --> 00:04:23,050 upset lately. Now that the truth 97 00:04:23,090 --> 00:04:26,090 is out, I know it all makes sense. 6953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.