Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,982 --> 00:00:29,340
-Why are you crying?
-I don't have any sandwiches.
2
00:00:36,734 --> 00:00:37,891
Thank you.
3
00:02:28,680 --> 00:02:30,000
May I have two popcorns, please?
4
00:02:30,000 --> 00:02:30,220
May I have two popcorns, please?
5
00:02:31,300 --> 00:02:34,285
Don't be scared of clowns, Nadeem.
He is kind and smiling.
6
00:02:34,285 --> 00:02:38,325
It's not a real smile,
it's just a drawing.
7
00:02:38,325 --> 00:02:40,096
Did you ever saw a clown hurting anyone?
8
00:02:40,096 --> 00:02:42,160
Of course. The Joker.
9
00:02:42,170 --> 00:02:45,940
It's just a film, Nadeem.
Don't you trust me?
10
00:02:46,580 --> 00:02:47,290
Sometimes.
11
00:02:48,050 --> 00:02:50,390
I assure you that the clown is kind.
12
00:02:52,870 --> 00:02:53,927
The clown is kind.
13
00:02:54,555 --> 00:02:56,980
-The clown is kind.
-The clown is kind.
14
00:02:58,360 --> 00:02:59,030
What is that?
15
00:02:59,710 --> 00:03:00,000
What are you doing here?
You have cases to work on.
16
00:03:00,000 --> 00:03:02,267
What are you doing here?
You have cases to work on.
17
00:03:02,267 --> 00:03:03,660
We'll go home early.
18
00:03:05,930 --> 00:03:08,290
-Who is this handsome boy?
-He is my son, Ali.
19
00:03:17,790 --> 00:03:18,650
I'm Nadeem.
20
00:03:21,890 --> 00:03:23,050
How are you, Nadeem?
21
00:03:24,080 --> 00:03:25,070
I'm fine.
22
00:03:30,360 --> 00:03:31,380
The clown is kind.
23
00:03:32,890 --> 00:03:34,020
What are you saying, Nadeem?
24
00:03:40,884 --> 00:03:41,890
Listen to your music.
25
00:03:42,450 --> 00:03:43,481
Don't worry.
26
00:03:43,481 --> 00:03:44,509
Do you want to sing, Nadeem?
27
00:03:47,700 --> 00:03:50,310
Okay then, I'll see you inside. Let's go.
28
00:04:00,610 --> 00:04:02,490
I didn't know she has a son like him.
29
00:04:04,920 --> 00:04:05,870
What do you mean?
30
00:04:07,180 --> 00:04:08,820
Do you think that's why she chose you?
31
00:04:14,144 --> 00:04:16,620
No, she chose me
because I'm the smartest of all of you.
32
00:04:17,840 --> 00:04:20,496
I'm the one who solved
all the cases we've got.
33
00:04:20,767 --> 00:04:23,220
Even the latest cases,
I solved them before you.
34
00:04:32,310 --> 00:04:33,460
I'm sorry, Nadeem.
35
00:04:33,980 --> 00:04:35,410
I didn't mean to say that.
36
00:04:39,010 --> 00:04:40,530
Okay, I accept your apology.
37
00:04:41,370 --> 00:04:42,762
Thank you.
38
00:04:46,480 --> 00:04:48,080
Shall we go?
39
00:04:49,470 --> 00:04:51,939
-What about the clown?
-The clown is kind.
40
00:04:51,954 --> 00:04:53,110
Let's go.
41
00:04:54,170 --> 00:04:55,400
The clown is kind.
42
00:05:50,660 --> 00:05:51,990
Did you enjoy at the circus?
43
00:05:52,950 --> 00:05:53,580
Yes.
44
00:06:01,580 --> 00:06:02,800
Is something wrong with my hair?
45
00:06:03,910 --> 00:06:07,010
No, it looks beautiful.
This circular style is new.
46
00:06:07,010 --> 00:06:08,250
You mean curly.
47
00:06:09,470 --> 00:06:11,011
It took me so long to style it like this.
48
00:06:11,510 --> 00:06:13,509
-How long?
-A lot of time.
49
00:06:13,509 --> 00:06:17,397
I have to wash it, then wait
2 to 3 hours for it to dry.
50
00:06:17,397 --> 00:06:19,290
Then start to style it.
51
00:06:21,620 --> 00:06:22,990
It's prettier like this.
52
00:06:24,047 --> 00:06:24,860
Thank you.
53
00:06:25,850 --> 00:06:27,280
You look handsome, too.
54
00:06:27,920 --> 00:06:28,880
Thanks.
55
00:06:31,095 --> 00:06:33,095
I felt that you didn't enjoy your time.
56
00:06:33,095 --> 00:06:35,890
I was enjoying till the clown showed up.
57
00:06:36,660 --> 00:06:40,031
That's weird. You were scared
of the clown, not the lion?
58
00:06:40,488 --> 00:06:42,540
Yes, because I know nothing
about the clown,
59
00:06:42,540 --> 00:06:44,272
but I know everything about the lion.
60
00:06:44,272 --> 00:06:46,140
How did you know everything about it?
61
00:06:46,770 --> 00:06:49,365
I read 18 books about lion's life.
62
00:06:49,365 --> 00:06:51,351
It seems that you love animals.
63
00:06:51,351 --> 00:06:54,293
I love lions and turtles.
64
00:06:54,293 --> 00:06:55,828
What is your zodiac sign?
65
00:06:56,110 --> 00:06:57,527
Wait, I'll guss it.
66
00:06:57,527 --> 00:06:59,385
Are you Leo? That's why you love lions?
67
00:06:59,613 --> 00:07:00,000
Wrong. I'm Cancer.
68
00:07:00,000 --> 00:07:02,732
Wrong. I'm Cancer.
69
00:07:03,410 --> 00:07:05,870
My mom told me that's why I'm emotional.
70
00:07:06,420 --> 00:07:08,234
Do you believe in zodiac signs?
71
00:07:08,234 --> 00:07:10,305
No, Me and Jameel don't believe in it.
72
00:07:10,305 --> 00:07:12,200
But I used to believe in it.
73
00:07:13,360 --> 00:07:14,766
Until one time,
74
00:07:14,908 --> 00:07:17,980
I read it in the newspaper saying
this day will be my lucky day.
75
00:07:18,351 --> 00:07:20,041
But that day my mom died.
76
00:07:21,390 --> 00:07:26,450
And another time was saying
I'll face a financial problem.
77
00:07:27,040 --> 00:07:29,020
That day I won the prize.
78
00:07:31,380 --> 00:07:33,794
I thought it works that way.
79
00:07:33,794 --> 00:07:37,362
But what I asked Jameel,
he said this all bullshit.
80
00:07:37,376 --> 00:07:40,021
Bullshit? Did he say anything else?
81
00:07:40,021 --> 00:07:42,264
Nothing. When I asked him
what is his zodiac sign,
82
00:07:42,264 --> 00:07:44,521
he said he doesn't have one.
83
00:07:45,860 --> 00:07:49,380
I didn't understand,
but then he told me he was joking.
84
00:07:52,364 --> 00:07:53,870
You make me laugh, Nadeem.
85
00:08:00,380 --> 00:08:04,660
Since we talk about zodiac signs,
I brought you a gift.
86
00:08:23,982 --> 00:08:24,948
This is for me?
87
00:08:26,780 --> 00:08:27,697
Did you like it?
88
00:08:30,140 --> 00:08:31,740
Thank you so much, Nadeem.
89
00:08:31,940 --> 00:08:35,824
Sometimes I see your face
90
00:08:35,824 --> 00:08:40,571
When I look in the mirror
91
00:08:40,571 --> 00:08:44,372
Sometimes I see your face
92
00:08:44,615 --> 00:08:47,088
I don't know whether I love her or not.
93
00:08:47,991 --> 00:08:49,227
I'm confused.
94
00:08:50,410 --> 00:08:52,324
But I feel happy around her,
95
00:08:52,324 --> 00:08:54,862
like I feel when I work on cases.
96
00:08:57,050 --> 00:08:59,700
Ezz told me once
I'd never attract a gem like her.
97
00:09:00,800 --> 00:09:03,728
I didn't know
he was talking about Ramallah.
98
00:09:03,728 --> 00:09:05,960
I didn't know
why he compared her to a gem.
99
00:09:06,730 --> 00:09:09,787
Then I understood
that he was flirting with her.
100
00:09:09,787 --> 00:09:11,680
He also told me
that she is prettier than me.
101
00:09:12,600 --> 00:09:14,040
But I read in a book
102
00:09:14,045 --> 00:09:16,830
that true love is meeting of two souls,
103
00:09:16,830 --> 00:09:19,130
and souls don't compete
in smartness nor beauty.
104
00:09:19,854 --> 00:09:21,734
That's why all souls
are smart and beautiful.
105
00:09:24,050 --> 00:09:26,125
But I don't know
whether I love her or not.
106
00:09:29,370 --> 00:09:30,000
Are you okay, Jameel?
107
00:09:30,000 --> 00:09:30,662
Are you okay, Jameel?
108
00:09:33,390 --> 00:09:34,620
Listen, son.
109
00:09:35,580 --> 00:09:37,130
Feelings are a beautiful thing.
110
00:09:38,220 --> 00:09:41,100
And the girl is beautiful. I saw her.
111
00:09:42,060 --> 00:09:44,830
But not all people are good and kind.
112
00:09:46,400 --> 00:09:49,728
Not all people like Jameel
and your late mother.
113
00:09:49,728 --> 00:09:51,440
So, you have to be careful.
114
00:09:52,150 --> 00:09:57,040
And don't forget the reason why
you work for Amani Elnaggar.
115
00:09:57,620 --> 00:09:58,722
Do you remember?
116
00:10:00,280 --> 00:10:01,161
I remember.
117
00:10:05,760 --> 00:10:06,700
Ali!
118
00:10:08,570 --> 00:10:09,310
Honey.
119
00:10:10,180 --> 00:10:11,030
How are you?
120
00:10:12,850 --> 00:10:15,192
The most handsome boy.
The apple of my eye.
121
00:10:15,207 --> 00:10:17,277
How are you doing?
122
00:10:17,660 --> 00:10:19,744
Come here. Sit here.
123
00:10:20,470 --> 00:10:21,684
How are you?
124
00:10:24,030 --> 00:10:26,544
-How are you, Amani?
-How are you, Yasser?
125
00:10:26,544 --> 00:10:28,010
Ali is the best boy in the whole world.
126
00:10:29,770 --> 00:10:30,000
You know, Amani? When Ali grows up,
127
00:10:30,000 --> 00:10:31,300
You know, Amani? When Ali grows up,
128
00:10:32,890 --> 00:10:34,040
all girls will fall for him.
129
00:10:35,560 --> 00:10:36,540
Like his father.
130
00:10:41,410 --> 00:10:42,380
Come on, Ali.
131
00:10:43,110 --> 00:10:43,760
No.
132
00:10:44,860 --> 00:10:46,750
Ali, do you know why girls
like your father?
133
00:10:50,410 --> 00:10:51,880
Because your father is an artist.
134
00:10:53,960 --> 00:10:55,130
He sees their souls.
135
00:10:56,110 --> 00:10:57,000
Deep inside their souls.
136
00:11:00,590 --> 00:11:05,680
Listen, Ali, you better
listen to your mother.
137
00:11:05,690 --> 00:11:09,261
I think so, too. Let's go,
you have school tomorrow.
138
00:11:09,261 --> 00:11:11,060
-No.
-Again?
139
00:11:12,270 --> 00:11:14,008
I want to stay with dad a little longer.
140
00:11:15,530 --> 00:11:18,680
Okay then, let's watch a film together.
141
00:11:19,210 --> 00:11:20,852
-Don't stay up late.
-Okay.
142
00:11:20,852 --> 00:11:23,950
Come on. Let's watch a film together.
143
00:11:25,430 --> 00:11:27,115
-Do you want to watch a film?
-Okay.
144
00:11:27,115 --> 00:11:28,090
Which film?
145
00:11:28,810 --> 00:11:30,000
-Any film.
-I'll choose a film.
146
00:11:30,000 --> 00:11:30,980
-Any film.
-I'll choose a film.
147
00:11:37,370 --> 00:11:39,898
-Nada.
-Hi, Youssef. How are you?
148
00:11:39,898 --> 00:11:41,320
I'm fine.
149
00:11:43,310 --> 00:11:43,980
What's wrong?
150
00:11:45,120 --> 00:11:49,650
Nothing. I just wanted to know
the updates.
151
00:11:49,660 --> 00:11:51,831
-Updates about what?
-The case.
152
00:11:51,831 --> 00:11:57,143
The case... I'll tell you the updates
when I see you.
153
00:11:57,229 --> 00:11:59,637
Are you available now?
154
00:11:59,637 --> 00:12:00,000
I'll always be available for you.
155
00:12:00,000 --> 00:12:02,514
I'll always be available for you.
156
00:12:03,900 --> 00:12:04,540
Nada?
157
00:12:05,270 --> 00:12:07,580
I want to tell you something, but...
158
00:12:08,110 --> 00:12:09,604
I forget it whenever I see you.
159
00:12:10,460 --> 00:12:11,030
What is it?
160
00:12:12,920 --> 00:12:14,260
I love your smile.
161
00:12:19,640 --> 00:12:22,600
How can someone
get attached to another this fast?
162
00:12:23,350 --> 00:12:25,163
-I don't know.
-You don't?
163
00:12:25,206 --> 00:12:28,306
-Am I bothering you?
-No, on the contrary.
164
00:12:28,306 --> 00:12:29,170
On the contrary?
165
00:12:30,260 --> 00:12:32,960
Nada, honestly...
166
00:12:34,250 --> 00:12:36,130
I feel we'll be more than friends.
167
00:12:39,960 --> 00:12:44,570
I think you should say, "Me too", right?
168
00:12:53,715 --> 00:12:57,672
No one has been kind
169
00:12:57,672 --> 00:12:59,080
This way!
170
00:12:59,090 --> 00:13:00,000
Come on. A little to the right. Yes.
171
00:13:00,000 --> 00:13:04,404
Come on. A little to the right. Yes.
172
00:13:04,404 --> 00:13:06,360
Yes. This way.
173
00:13:06,900 --> 00:13:08,450
Welcome, Miss.
174
00:13:10,880 --> 00:13:11,850
Welcome.
175
00:13:13,850 --> 00:13:14,830
Welcome.
176
00:13:15,400 --> 00:13:16,842
Only 20 bucks.
177
00:13:16,842 --> 00:13:20,400
-You're doing this for money?
-No.
178
00:13:20,410 --> 00:13:25,360
I'm doing this for you, beautiful lady.
My lady.
179
00:13:26,330 --> 00:13:28,650
-Are you okay?
-Yes, I just ate beans.
180
00:13:30,420 --> 00:13:33,619
Wait. Don't go so fast.
181
00:13:33,619 --> 00:13:36,080
-I can't stay at the sun.
-Right.
182
00:13:36,090 --> 00:13:38,460
The moon and the sun can't rise together.
183
00:13:38,990 --> 00:13:40,518
What do you want, Ezz?
184
00:13:40,518 --> 00:13:44,194
I want to ask you a question,
but I'm a little embarred.
185
00:13:44,194 --> 00:13:45,850
Yes, you're so sensetive.
186
00:13:47,660 --> 00:13:49,790
Are you taken?
187
00:13:50,330 --> 00:13:51,744
What do you mean by taken?
188
00:13:51,744 --> 00:13:56,340
Are you engaged and keeping it a secret?
189
00:13:56,383 --> 00:14:00,000
No, I'm not. But why do you ask?
190
00:14:00,000 --> 00:14:00,112
No, I'm not. But why do you ask?
191
00:14:00,112 --> 00:14:01,370
Honestly...
192
00:14:01,380 --> 00:14:06,040
although you're above 30,
you're so beautiful.
193
00:14:08,150 --> 00:14:09,607
-Ezz?
-Yes, dear.
194
00:14:09,607 --> 00:14:10,620
You're a pig.
195
00:14:17,120 --> 00:14:20,090
She didn't like me
because I don't have a car.
196
00:14:20,670 --> 00:14:24,410
I'll be a famous lawyer,
and you'll be mine.
197
00:14:36,634 --> 00:14:37,300
Get in.
198
00:14:40,000 --> 00:14:42,500
-What is it?
-I want to introduce you to Jameel.
199
00:14:42,500 --> 00:14:44,810
Who is Jameel? Not now.
200
00:14:52,500 --> 00:14:53,270
Let's go.
201
00:14:55,290 --> 00:14:58,300
-We don't want to be late.
-You're an hour late.
202
00:15:00,000 --> 00:15:02,857
Only important people come late,
like you.
203
00:15:02,857 --> 00:15:05,310
I only be late for 5 or 10 minutes.
204
00:15:05,320 --> 00:15:08,670
-More that 30 minutes is disrespectful.
-Disrespectful?
205
00:15:09,520 --> 00:15:11,130
What about 29 minutes?
206
00:15:12,690 --> 00:15:15,687
I think this is fine. But more than
30 minutes is disrespectful.
207
00:15:15,730 --> 00:15:17,890
-Who told you that?
-Jameel.
208
00:15:29,060 --> 00:15:30,000
-Welcome.
-Thank you.
209
00:15:30,000 --> 00:15:31,060
-Welcome.
-Thank you.
210
00:15:31,060 --> 00:15:33,880
I'm Amani ELnaggar,
the disrespectful person as you said.
211
00:15:33,894 --> 00:15:34,882
Pardon me, Madam.
212
00:15:35,054 --> 00:15:36,225
Did I say that?
213
00:15:36,225 --> 00:15:39,640
You told him that being late
over than 30 minutes
214
00:15:39,650 --> 00:15:41,010
is direspectful.
215
00:15:41,840 --> 00:15:43,882
I was an hour late.
216
00:15:43,882 --> 00:15:45,596
-Have a seat, please.
-Thank you.
217
00:15:45,596 --> 00:15:47,993
It seems like I forgot to teach him
how to treat women.
218
00:15:47,993 --> 00:15:51,930
-You told me to be sensitive.
-Sensitive?
219
00:15:52,490 --> 00:15:53,330
How?
220
00:15:54,220 --> 00:15:57,851
Amani, you look beautiful today,
so do your hair.
221
00:16:00,540 --> 00:16:03,082
By the way, Nadeem think highly of you.
222
00:16:03,082 --> 00:16:05,400
He says you are possibly
smarter than him.
223
00:16:08,310 --> 00:16:09,180
Possibly?
224
00:16:09,950 --> 00:16:10,800
Not certainly?
225
00:16:11,570 --> 00:16:12,400
No, possibly.
226
00:16:13,080 --> 00:16:16,709
Sometimes I see your face
227
00:16:16,710 --> 00:16:20,320
I hope you are smarter than me,
and be able to solve the case.
228
00:16:22,130 --> 00:16:25,130
Sometimes I see your face
229
00:16:25,130 --> 00:16:29,390
When I look in the mirror
230
00:16:29,390 --> 00:16:30,000
And my heart feels something
231
00:16:30,000 --> 00:16:33,060
And my heart feels something
232
00:16:33,060 --> 00:16:37,421
Taking me to the end
233
00:16:44,974 --> 00:16:46,855
Can you take off the headphone?
234
00:16:48,084 --> 00:16:49,584
I want to talk to you.
235
00:16:51,210 --> 00:16:54,366
One of the things
I like about you the most,
236
00:16:54,366 --> 00:16:58,114
that you always go to the crime scene.
237
00:17:00,070 --> 00:17:02,912
Do you know that most lawyers
don't do that?
238
00:17:03,974 --> 00:17:05,740
No, I didn't know that.
239
00:17:05,740 --> 00:17:08,620
The most important things to lawyers
are the possibilities.
240
00:17:10,575 --> 00:17:11,575
What do you mean?
241
00:17:11,575 --> 00:17:16,125
You go to crime scene,
to put all possibilities,
242
00:17:16,853 --> 00:17:20,781
and the more you conclude possibilities,
243
00:17:20,957 --> 00:17:23,970
you can choose the right answer
to the case.
244
00:17:24,890 --> 00:17:25,824
Did you understand?
245
00:17:28,630 --> 00:17:30,000
Sorry, I got distracted.
246
00:17:30,000 --> 00:17:30,450
Sorry, I got distracted.
247
00:17:33,770 --> 00:17:34,940
About what?
248
00:17:36,690 --> 00:17:39,180
Did you hire me
because I remind you of your son?
249
00:17:44,420 --> 00:17:45,650
Why did you say that?
250
00:17:46,650 --> 00:17:47,835
Ramallah.
251
00:17:53,635 --> 00:17:54,911
On the contrary.
252
00:17:55,700 --> 00:17:58,850
I didn't want to hire you at first,
because of my fear for my son.
253
00:18:01,880 --> 00:18:05,120
I've always wanted to have a son,
to run the office with me.
254
00:18:06,860 --> 00:18:08,920
But then I felt that Ali...
255
00:18:09,540 --> 00:18:10,860
won't be able to do that.
256
00:18:12,640 --> 00:18:15,710
But when I saw you, you gave me hope.
257
00:18:16,440 --> 00:18:18,220
Your smartness and persistence.
258
00:18:19,120 --> 00:18:20,480
I said, "Why not?"
259
00:18:21,110 --> 00:18:23,610
Maybe Ali can be a smart lawyer like you.
260
00:18:25,100 --> 00:18:25,960
Thanks.
261
00:18:28,000 --> 00:18:30,000
Because you are the smartest one.
262
00:18:30,000 --> 00:18:30,280
Because you are the smartest one.
263
00:18:32,400 --> 00:18:33,410
And there is another thing.
264
00:18:34,630 --> 00:18:35,405
What?
265
00:18:36,880 --> 00:18:38,270
You maybe smarter than me.
266
00:18:40,530 --> 00:18:41,374
Maybe.
267
00:18:42,850 --> 00:18:44,160
Will we solve the case?
268
00:18:53,950 --> 00:18:57,510
The rope by itself can't kill him.
269
00:18:59,110 --> 00:19:00,000
Maybe this is not the murder weapon.
270
00:19:00,000 --> 00:19:00,500
Maybe this is not the murder weapon.
271
00:19:02,820 --> 00:19:04,340
Maybe there is no murder weapon.
272
00:19:07,750 --> 00:19:08,510
How?
273
00:19:10,210 --> 00:19:12,010
When you work on any case,
274
00:19:13,409 --> 00:19:15,380
you have to think outside the box.
275
00:19:16,530 --> 00:19:20,300
There is always a suspect
that suicide cases are a murder cases.
276
00:19:25,220 --> 00:19:26,987
Do you think it is a suicide?
277
00:19:29,370 --> 00:19:30,000
It's a remote chance.
278
00:19:30,000 --> 00:19:30,440
It's a remote chance.
279
00:19:31,740 --> 00:19:33,330
How would he commit suicide?
280
00:19:35,080 --> 00:19:36,560
Everything is possible.
281
00:19:38,890 --> 00:19:40,330
There is nothing to stand on.
282
00:19:49,260 --> 00:19:51,340
Hurry up, miss. I'll get in trouble.
283
00:19:52,290 --> 00:19:54,561
-Okay, Mohammed.
-My name is Hamed.
284
00:19:54,561 --> 00:19:55,970
Okay, Hamed.
285
00:20:03,670 --> 00:20:04,591
Nadeem.
286
00:20:05,200 --> 00:20:06,087
Let's go.
287
00:20:16,100 --> 00:20:18,190
Amani, is a complicated person.
288
00:20:19,390 --> 00:20:20,657
She is like two persons in one.
289
00:20:21,220 --> 00:20:23,504
Amani who you see at the office,
290
00:20:23,504 --> 00:20:25,915
and another Amani outside the office.
291
00:20:26,163 --> 00:20:28,391
The outside Amani can burn you.
292
00:20:28,391 --> 00:20:30,000
-Burn me?
-Burn anything ca confronts her.
293
00:20:30,000 --> 00:20:31,391
-Burn me?
-Burn anything ca confronts her.
294
00:20:32,550 --> 00:20:35,330
I saw big guys
295
00:20:36,040 --> 00:20:37,670
crying and pegging for her.
296
00:20:38,320 --> 00:20:39,705
You want me to be scared of her?
297
00:20:39,705 --> 00:20:43,680
Why would you be scared?
You are a trainee here.
298
00:20:43,690 --> 00:20:47,390
There is nothing to fear of. Listen.
299
00:20:47,940 --> 00:20:51,170
Her husband Yasser told me once,
300
00:20:51,750 --> 00:20:54,135
Amani classify people to two types only,
301
00:20:54,135 --> 00:20:56,345
right or left,
302
00:20:56,345 --> 00:20:59,420
and there is a thin line between them,
303
00:21:00,000 --> 00:21:01,238
If you cross it...
304
00:21:05,360 --> 00:21:08,930
-Now you made me scared.
-You are the scary one.
305
00:21:11,580 --> 00:21:12,664
You have a beautiful smile.
306
00:21:15,400 --> 00:21:17,270
Any man will see
any woman's smile beautiful,
307
00:21:17,890 --> 00:21:20,390
-especially if they're alone.
-You're not like any woman.
308
00:21:21,350 --> 00:21:22,250
Khaled,
309
00:21:22,920 --> 00:21:24,260
what do you want?
310
00:21:25,820 --> 00:21:26,602
Alright.
311
00:21:28,180 --> 00:21:30,000
I don't know whether you know or not,
that I have been married before.
312
00:21:30,000 --> 00:21:31,850
I don't know whether you know or not,
that I have been married before.
313
00:21:33,130 --> 00:21:34,750
And it didn't end well.
314
00:21:35,320 --> 00:21:36,560
And I have a child.
315
00:21:37,750 --> 00:21:41,290
I thought I will never
think of marriage again.
316
00:21:45,300 --> 00:21:46,350
Till I met you.
317
00:21:47,397 --> 00:21:49,080
What?
318
00:21:49,080 --> 00:21:50,894
Listen, I don't want an answer now.
319
00:21:50,894 --> 00:21:54,420
I wasn't asking you.
I just answered your question.
320
00:21:54,430 --> 00:21:55,641
You wanted to know what I want.
321
00:21:58,580 --> 00:21:59,610
Okay, Khaled.
322
00:22:00,530 --> 00:22:01,460
I'll think about it.
323
00:22:02,130 --> 00:22:03,470
Take your time.
324
00:22:10,310 --> 00:22:11,247
Nadeem.
325
00:22:13,440 --> 00:22:15,020
Why are you mad at me?
326
00:22:15,620 --> 00:22:18,410
You confuse me.
327
00:22:19,270 --> 00:22:21,680
-Okay.
-Wait, don't leave.
328
00:22:22,240 --> 00:22:23,960
We are friends.
329
00:22:24,750 --> 00:22:25,810
I...
330
00:22:26,830 --> 00:22:30,000
don't have any friends, and feel alone.
331
00:22:30,000 --> 00:22:30,770
don't have any friends, and feel alone.
332
00:22:33,300 --> 00:22:35,290
-I can be your friend.
-Really?
333
00:22:36,760 --> 00:22:37,680
Can we?
334
00:22:38,290 --> 00:22:40,261
I'll tell you a secret but don't tell.
335
00:22:40,261 --> 00:22:42,432
The only one I tell everything is Jameel.
336
00:22:42,432 --> 00:22:44,725
-Who is Jameel?
-My friend.
337
00:22:45,450 --> 00:22:47,812
I can introduce you to him,
you can be friends.
338
00:22:48,155 --> 00:22:51,200
Your friend is my friend.
339
00:22:51,970 --> 00:22:54,510
Is Jameel like you?
340
00:22:55,240 --> 00:22:56,419
Does he have the same disease?
341
00:22:57,690 --> 00:22:58,940
I'm not sick.
342
00:22:59,560 --> 00:23:00,000
Jameel is not like me,
he is normal, like you.
343
00:23:00,000 --> 00:23:02,484
Jameel is not like me,
he is normal, like you.
344
00:23:02,484 --> 00:23:03,665
Normal?
345
00:23:04,640 --> 00:23:09,730
Don't be fooled by my appearance,
I'm in straits.
346
00:23:12,620 --> 00:23:16,290
-What do you mean?
-A financial strait.
347
00:23:16,820 --> 00:23:20,077
I have to pay the rent,
or I'll lose the flat, and I'm broke.
348
00:23:20,715 --> 00:23:22,252
How will you lose it?
349
00:23:22,252 --> 00:23:23,902
The owner will kick me out.
350
00:23:26,330 --> 00:23:28,140
-Do you want money?
-Yes.
351
00:23:29,130 --> 00:23:30,000
How much?
352
00:23:30,000 --> 00:23:30,144
How much?
353
00:23:30,144 --> 00:23:32,744
6625 in total.
354
00:23:33,370 --> 00:23:35,660
I don't have that much money now.
355
00:23:36,320 --> 00:23:38,600
But you can go home with me
and I'll give it to you.
356
00:23:40,320 --> 00:23:41,195
Oh God.
357
00:23:41,880 --> 00:23:45,537
I have dignity, Nadeem.
I don't want your charity.
358
00:23:46,837 --> 00:23:48,301
I didn't mean that.
359
00:23:48,340 --> 00:23:52,770
You hurt my feelings, Nadeem.
360
00:23:52,775 --> 00:23:55,110
I don't know what to say to you.
361
00:23:56,602 --> 00:23:59,118
-How can I help you?
-I don't know.
362
00:24:01,330 --> 00:24:02,160
Okay.
363
00:24:03,100 --> 00:24:04,630
Wait.
364
00:24:05,370 --> 00:24:09,263
I have an idea,
if you really want to help me.
365
00:24:10,505 --> 00:24:15,280
You can solve the case and tell me
the solution, as if I figured it out.
366
00:24:16,768 --> 00:24:19,928
Like that you will help me
by giving me the money.
367
00:24:20,201 --> 00:24:22,367
And I'll help you
by taking your place in the court.
368
00:24:22,367 --> 00:24:26,590
You know how stressful it is
to be in the court.
369
00:24:26,590 --> 00:24:30,000
-You tried that before.
-You are right.
370
00:24:30,000 --> 00:24:30,290
-You tried that before.
-You are right.
371
00:24:30,991 --> 00:24:34,410
I'm sorry, Nadeem,
but I needed your help.
372
00:24:35,210 --> 00:24:39,120
I had to do it because I need the money.
373
00:24:39,850 --> 00:24:43,120
I wouldn't have asked,
but I have no other option.
374
00:24:44,880 --> 00:24:45,827
What is that?
375
00:24:46,170 --> 00:24:48,840
-Why is he doing this?
-He is crying.
376
00:24:51,410 --> 00:24:52,580
He is crying.
377
00:24:56,230 --> 00:24:58,244
Here I came on time.
378
00:24:58,244 --> 00:25:00,000
-No, you're late.
-No, we say will meet at 4.
379
00:25:00,000 --> 00:25:01,363
-No, you're late.
-No, we say will meet at 4.
380
00:25:01,363 --> 00:25:03,570
-Yes, we said on 4.
-Okay then.
381
00:25:03,570 --> 00:25:04,790
It's 4 now.
382
00:25:05,320 --> 00:25:07,230
You're 10 years late, Ramallah.
383
00:25:09,340 --> 00:25:11,820
You're so cute.
384
00:25:14,750 --> 00:25:16,530
But, Yasser, we can't
see each other again.
385
00:25:18,210 --> 00:25:20,490
I've thought a lot about this matter.
386
00:25:22,560 --> 00:25:24,550
I don't want to do anything
behind Amani's back.
387
00:25:25,430 --> 00:25:26,737
I'm not comfortable.
388
00:25:28,880 --> 00:25:30,000
You are right.
389
00:25:30,000 --> 00:25:32,090
You are right.
390
00:25:33,110 --> 00:25:35,281
Leave, Ramallah.
391
00:25:35,281 --> 00:25:38,980
-I don't to see you again.
-What is it, Yasser?
392
00:25:38,990 --> 00:25:40,818
-Are you okay?
-No, I'm not.
393
00:25:40,818 --> 00:25:43,090
I'm still here. I didn't leave.
394
00:25:44,700 --> 00:25:45,860
Don't leave me, Ramallah.
395
00:25:47,570 --> 00:25:51,020
Since I met you,
I'm searching for any way
396
00:25:51,730 --> 00:25:52,931
to be with you.
397
00:25:55,410 --> 00:25:56,790
Why me, Yasser?
398
00:25:59,040 --> 00:26:00,000
You know, Ramallah?
399
00:26:00,000 --> 00:26:00,060
You know, Ramallah?
400
00:26:01,110 --> 00:26:06,300
Since I came to this world,
I haven't chosen anything.
401
00:26:06,990 --> 00:26:10,240
but I've always known
that I'll be rewarded.
402
00:26:10,960 --> 00:26:11,880
What do you mean?
403
00:26:13,540 --> 00:26:16,968
I remember the first time
my father saw me play music
404
00:26:16,968 --> 00:26:21,801
he broke the Oud, and said that
music will be my bath to hell.
405
00:26:23,610 --> 00:26:25,050
Back then,
406
00:26:25,950 --> 00:26:27,580
my mother waited till he slept,
407
00:26:28,500 --> 00:26:30,000
and bought me a new Oud.
408
00:26:30,000 --> 00:26:30,218
and bought me a new Oud.
409
00:26:31,560 --> 00:26:33,730
We hide it, and we only knew it's place.
410
00:26:34,530 --> 00:26:35,560
Listen, Ramallah.
411
00:26:36,080 --> 00:26:40,510
I won't deceive you by saying
you're the love of my ife,
412
00:26:41,870 --> 00:26:42,860
I...
413
00:26:43,560 --> 00:26:46,570
knew a lot of women.
414
00:26:48,990 --> 00:26:52,440
But I feel you are my reward.
415
00:26:56,380 --> 00:26:57,455
What about Amani?
416
00:26:59,460 --> 00:27:00,000
Amani helped my a lot.
417
00:27:00,000 --> 00:27:01,550
Amani helped my a lot.
418
00:27:06,120 --> 00:27:07,100
What do you want from me?
419
00:27:10,250 --> 00:27:11,298
Will you marry me?
420
00:27:20,270 --> 00:27:21,790
What if I asked you to leave Amani?
421
00:27:25,050 --> 00:27:26,210
Why are you laughing?
422
00:27:26,790 --> 00:27:29,240
Amani is like an occupation.
423
00:27:30,030 --> 00:27:33,530
Did you ever saw an occupation ends
by nonviolent protest?
424
00:27:38,980 --> 00:27:40,140
Alright, Yasser.
425
00:27:41,490 --> 00:27:42,457
I agree.
426
00:28:01,340 --> 00:28:03,500
you have to think outside the box.
427
00:28:05,400 --> 00:28:09,108
There is always a suspect
that suicide cases are a murder cases.
428
00:28:11,190 --> 00:28:12,650
There is nothing to stand on.
429
00:28:17,340 --> 00:28:18,610
How would he commit suicide?
430
00:28:19,120 --> 00:28:20,410
There is always a suspect...
431
00:28:20,410 --> 00:28:21,638
There is nothing to stand on.
432
00:28:21,638 --> 00:28:22,623
a murder cases.
433
00:28:22,623 --> 00:28:25,750
Hello, Ezz. I'm, Nadeem.
I solved the case.
434
00:28:25,760 --> 00:28:28,460
-That man...
-Hang on, I'm coming.
435
00:28:30,610 --> 00:28:31,620
You'll come here?
436
00:28:46,820 --> 00:28:48,050
Wow.
437
00:28:48,630 --> 00:28:49,722
What is this?
438
00:28:52,130 --> 00:28:55,180
Are you living here alone?
Why didn't you invite me?
439
00:28:58,360 --> 00:29:00,000
Why there's no fruit here?
440
00:29:00,000 --> 00:29:00,117
Why there's no fruit here?
441
00:29:09,745 --> 00:29:11,247
What is this bag?
442
00:29:11,247 --> 00:29:14,845
I brought my clothes,
so you don't stay alone today.
443
00:29:15,700 --> 00:29:17,569
I don't mind staying alone today.
444
00:29:17,569 --> 00:29:19,607
Forget about the bag.
445
00:29:19,607 --> 00:29:22,420
Tell me, how did you solve the case?
446
00:29:23,180 --> 00:29:24,908
That man, his wife didn't kill him.
447
00:29:24,908 --> 00:29:29,020
He was suspecting she is cheating on him,
so ha wanted revenge.
448
00:29:29,030 --> 00:29:30,000
And his friend said that
in his testimony.
449
00:29:30,000 --> 00:29:30,801
And his friend said that
in his testimony.
450
00:29:30,801 --> 00:29:32,690
I don't care if she is cheating on him.
451
00:29:32,700 --> 00:29:35,413
How I'll prove she's innocent?
452
00:29:35,413 --> 00:29:38,266
Because that man didn't get murdered,
he committed suicide.
453
00:29:38,266 --> 00:29:39,621
He hanged himself.
454
00:29:39,621 --> 00:29:42,777
You'll ask who he hanged himself
while there is nothing to stand on?
455
00:29:42,777 --> 00:29:45,432
Of course, I'll ask you that question.
456
00:29:45,432 --> 00:29:47,346
Because forensic report says,
457
00:29:47,346 --> 00:29:50,297
there was a lot of water
on the floor at the murder.
458
00:29:50,930 --> 00:29:56,290
He may used a block of ice
to stand on, then it melted.
459
00:29:56,920 --> 00:29:58,210
We'll make sure of that tomorrow.
460
00:29:58,940 --> 00:30:00,000
How can we be sure?
461
00:30:00,000 --> 00:30:00,154
How can we be sure?
462
00:30:00,154 --> 00:30:02,439
Because there is fish store
beside his house
463
00:30:02,439 --> 00:30:04,563
he might brought it from there.
464
00:30:04,563 --> 00:30:07,890
Or from where the fish store
getting the block of ice.
465
00:30:11,850 --> 00:30:13,650
I'll kiss your head.
466
00:30:13,650 --> 00:30:16,675
I'll make you dinner
because of this news.
467
00:30:16,675 --> 00:30:17,822
Where is the refrigerator?
468
00:30:19,310 --> 00:30:22,890
Wait here. This is like my home.
469
00:30:33,881 --> 00:30:35,620
Good morning, dear.
470
00:30:41,960 --> 00:30:43,460
Didn't you sleep?
471
00:30:44,380 --> 00:30:46,060
Your bed is very comfy.
472
00:30:52,610 --> 00:30:54,044
Is this working?
473
00:30:57,116 --> 00:30:58,366
Won't you leave?
474
00:31:00,491 --> 00:31:01,901
Won't you make us breakfast?
475
00:31:03,210 --> 00:31:04,441
Go make us breakfast.
476
00:31:15,160 --> 00:31:17,918
5 eggs and a lot of bread.
477
00:31:22,140 --> 00:31:24,868
I'm sure, only his friend
knows about this.
478
00:31:24,868 --> 00:31:26,717
It's obvious that he is lying.
479
00:31:26,717 --> 00:31:29,717
The court needs proof.
480
00:31:33,990 --> 00:31:34,950
Ram.
481
00:31:38,030 --> 00:31:40,850
-I'm still thinking.
-Should I feel reliefed?
482
00:31:42,160 --> 00:31:43,418
Yes.
483
00:31:47,100 --> 00:31:48,860
Working here is in couples.
484
00:31:49,520 --> 00:31:50,801
Listen.
485
00:31:51,270 --> 00:31:54,120
The are working in pairs, come.
486
00:31:55,120 --> 00:31:56,391
Nadeem.
487
00:31:59,176 --> 00:32:00,000
Listen, guys.
488
00:32:00,000 --> 00:32:00,389
Listen, guys.
489
00:32:01,320 --> 00:32:05,062
There is no need to work
on the case anymore.
490
00:32:05,062 --> 00:32:05,947
Why?
491
00:32:05,947 --> 00:32:08,790
Stop talking english.
492
00:32:10,510 --> 00:32:11,800
Here is the answer.
493
00:32:12,500 --> 00:32:16,180
Because I and Ramallah solved the case.
494
00:32:18,240 --> 00:32:20,554
-Good morning.
-Good morning.
495
00:32:20,554 --> 00:32:23,650
-Good morning , miss.
-You should be happy.
496
00:32:26,160 --> 00:32:28,645
Ezz called me
497
00:32:28,645 --> 00:32:30,000
and told me that
he and Ramallah solved the case.
498
00:32:30,000 --> 00:32:32,555
and told me that
he and Ramallah solved the case.
499
00:32:43,030 --> 00:32:44,480
Can you tell me what's happening?
500
00:32:45,730 --> 00:32:47,670
It's good.
501
00:32:47,680 --> 00:32:49,965
Allah sent it to you through me.
502
00:32:49,965 --> 00:32:53,320
-Why did you say we solved the case?
-Because I'm not selfish.
503
00:32:53,330 --> 00:32:55,387
We are team work.
504
00:32:55,387 --> 00:32:58,100
-Do you know your problem, Ezz?
-Yes.
505
00:32:58,930 --> 00:33:00,000
My heart is my problem,
it beats faster when I see you.
506
00:33:00,000 --> 00:33:02,201
My heart is my problem,
it beats faster when I see you.
507
00:33:02,201 --> 00:33:03,380
You think I'm naive.
508
00:33:03,980 --> 00:33:05,830
But I know people like you.
509
00:33:06,943 --> 00:33:10,620
You don't give anything freely.
510
00:33:11,720 --> 00:33:12,780
What do you want?
511
00:33:13,390 --> 00:33:14,400
Your satisfaction.
512
00:33:15,660 --> 00:33:16,990
Anything from you is good.
513
00:33:17,890 --> 00:33:20,318
You didn't solve the case,
Nadeem did, right?
514
00:33:20,318 --> 00:33:23,120
-How smart!
-You said that we both solve it
515
00:33:23,125 --> 00:33:26,950
so I stay silent,
but I won't do that, I'll tell Amani.
516
00:33:32,110 --> 00:33:35,014
Calm down.
517
00:33:35,760 --> 00:33:39,620
Because you own me a lot.
518
00:33:40,620 --> 00:33:42,548
I know you understand me very well.
519
00:33:42,548 --> 00:33:45,455
And I know your true colors.
520
00:33:45,455 --> 00:33:46,341
What are tou saying?
521
00:33:46,341 --> 00:33:51,040
Congratulation on the diamond ring.
You have it because of me.
522
00:33:51,045 --> 00:33:53,850
As I told him his gift
doesn't suit you.
523
00:33:55,050 --> 00:34:00,000
And the love and kindness between you
and the boss's husband.
524
00:34:00,000 --> 00:34:00,540
And the love and kindness between you
and the boss's husband.
525
00:34:00,550 --> 00:34:01,760
I'm more handsome than him.
526
00:34:06,940 --> 00:34:08,020
You are an idiot.
527
00:34:09,190 --> 00:34:10,600
Thanks.
528
00:34:32,042 --> 00:34:33,214
Get out!
529
00:34:33,742 --> 00:34:35,161
I'll get out.
530
00:34:35,490 --> 00:34:37,015
But I'll take my son's right.
531
00:34:42,479 --> 00:34:43,490
Come in, sir.
532
00:34:44,940 --> 00:34:46,582
Stamp it.
533
00:34:46,582 --> 00:34:50,010
Welcome, Mr. Mohamed Elwakeel.
534
00:34:50,015 --> 00:34:52,343
-Welcome, sir.
-Welcome, Amani.
535
00:34:52,343 --> 00:34:53,330
Sit, please.
536
00:34:54,780 --> 00:34:56,262
Get Nada.
537
00:34:57,510 --> 00:34:59,495
-How are you?
-I'm fine.
538
00:34:59,495 --> 00:35:00,000
-What do you drink?
-Nothing.
539
00:35:00,000 --> 00:35:01,437
-What do you drink?
-Nothing.
540
00:35:01,437 --> 00:35:03,100
-You have to drink something.
-Thanks.
541
00:35:03,620 --> 00:35:05,580
-How are you?
-We are fine.
542
00:35:05,590 --> 00:35:07,390
How are you, dad?
543
00:35:09,940 --> 00:35:11,177
How are you, honey?
544
00:35:38,500 --> 00:35:42,201
When the sea was blue
545
00:35:43,100 --> 00:35:46,904
And the stars are in their place
546
00:35:47,175 --> 00:35:49,440
And birds are dreaming
547
00:35:49,440 --> 00:35:52,875
Up in the trees every day
548
00:35:54,755 --> 00:35:58,438
I couldn't have believed it
549
00:35:58,990 --> 00:36:00,000
That happiness is one word
550
00:36:00,000 --> 00:36:03,075
That happiness is one word
551
00:36:03,650 --> 00:36:09,162
I couldn't read between the lines
552
00:36:11,502 --> 00:36:15,265
I was living in your hands
553
00:36:15,265 --> 00:36:20,410
I was a mirage under the sky
554
00:36:20,410 --> 00:36:24,667
And there was the blue sea,
555
00:36:24,680 --> 00:36:29,100
but one day I had to start
556
00:36:29,500 --> 00:36:30,000
living my lifeand create for myself an entity
39052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.