All language subtitles for fire.in.the.sky.1993.fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,644 --> 00:00:26,519
"Sattuma tekee ihmisel�m�st�
leikkikalun" Seneca, 65 j.Kr.
2
00:02:37,947 --> 00:02:41,779
Perustuu tositapahtumaan
3
00:03:45,514 --> 00:03:47,471
Mik� hitto noilla on?
4
00:04:14,710 --> 00:04:16,750
Mike, onko kiire?
5
00:04:41,987 --> 00:04:44,027
Keitti� on jo suljettu.
6
00:05:01,340 --> 00:05:03,297
Ja tarinassa pysyt��n -
7
00:05:03,509 --> 00:05:06,960
- vaikka mik� olisi!
8
00:05:09,098 --> 00:05:10,675
Miten vain.
9
00:05:17,064 --> 00:05:18,393
Greg?
10
00:05:25,489 --> 00:05:30,116
Soita nyt se puhelu, Mike.
Me tuetaan sinua.
11
00:05:33,497 --> 00:05:37,709
Niin, soita vain.
12
00:05:55,936 --> 00:05:58,474
Pidit pojat ylit�iss�, vai?
13
00:06:31,096 --> 00:06:36,802
Ylikonstaapeli Reynolds
kutsuu komisario Wattersia.
14
00:06:50,491 --> 00:06:53,408
-
Kuuluuko, komisario?
- T��ll� ollaan.
15
00:06:54,453 --> 00:06:59,199
Seriffi Davis kertoo yksityiskohdat,
kun tulette Snowflakeen.
16
00:07:00,417 --> 00:07:05,957
- Mik� h�t�n�?
-
Taisi tulla liian hankala juttu.
17
00:07:07,049 --> 00:07:08,793
Selv� juttu.
18
00:07:14,056 --> 00:07:16,927
Poliisitutkimus.
T��ll� ei ole mit��n katsottavaa -
19
00:07:17,143 --> 00:07:21,010
- joten menk�� kaikki kotiin.
20
00:07:21,230 --> 00:07:25,310
Lapset ja perheet autoihin ja kotiin.
21
00:07:32,825 --> 00:07:34,568
Komisario Watters?
22
00:07:35,828 --> 00:07:37,820
- Frank Watters.
- Seriffi Davis.
23
00:07:38,038 --> 00:07:40,826
Olen lukenut teist� lehdist�.
24
00:07:41,041 --> 00:07:45,170
Olette kuulemma ratkaissut
kaikki juttunne.
25
00:07:45,379 --> 00:07:48,499
Pelkk� myytti,
mutta hyv� sellainen.
26
00:07:48,716 --> 00:07:51,041
Miksi moinen salaper�isyys?
27
00:07:51,260 --> 00:07:57,797
T�m� on erikoinen tapaus.
Kadonnut poika, Travis Walton.
28
00:07:58,017 --> 00:08:05,431
Mike Rogers ilmoitti h�net
kadonneeksi tunti sitten.
29
00:08:05,649 --> 00:08:08,187
Olen tuntenut Miken kauan.
H�n on kunnon poika.
30
00:08:08,402 --> 00:08:12,779
H�nell� on metsuriporukka
Mogollin-harjanteella.
31
00:08:12,990 --> 00:08:15,991
Heid�n piti siisti� se alue.
32
00:08:16,202 --> 00:08:20,034
Dennis! T�ss� on apulaiseni.
33
00:08:20,247 --> 00:08:23,332
Dennis, tervehdih�n
komisario Wattersia.
34
00:08:23,542 --> 00:08:28,750
T�m� on kunnia. Luin murhasta,
jonka ratkaisitte Nogalesissa.
35
00:08:28,964 --> 00:08:32,713
Keit� muita porukassa on
Mike Rogersin lis�ksi?
36
00:08:33,844 --> 00:08:37,972
David Whitlock, 26,
kyl�n poikia, k�y kirkossa.
37
00:08:38,182 --> 00:08:42,511
Greg Hayes, 17, koululainen
Winslow'sta. J�rkyttyi pahasti.
38
00:08:42,728 --> 00:08:46,678
Robert Codgill, 20, Durangosta.
Tuli porukkaan viikko sitten.
39
00:08:46,899 --> 00:08:51,110
Allan Dallis, 25, kulkuri.
Porukassa pari viikkoa.
40
00:08:51,320 --> 00:08:55,816
- M�t� tyyppi.
- Sill� on paha katse.
41
00:08:57,117 --> 00:09:00,533
Frank, luulen, ett�...
42
00:09:02,373 --> 00:09:04,412
Ehk�...
43
00:09:04,625 --> 00:09:07,377
Sinun pit�isi kuulla
t�m� juttu pojilta.
44
00:09:08,254 --> 00:09:09,962
Vie minut sinne.
45
00:09:10,172 --> 00:09:14,040
- Dennis, aja ihmiset ulos.
- Antakaa v�h�n tilaa.
46
00:09:15,845 --> 00:09:17,968
Ravintola on suljettu.
47
00:09:22,518 --> 00:09:25,602
- Mit� tuolla tehd��n?
- H�iritseek� se?
48
00:09:25,813 --> 00:09:27,770
H�iritsee.
49
00:09:27,982 --> 00:09:32,644
Ettei tule v��rink�sityksi�.
Juttunne tulee oikein.
50
00:09:32,862 --> 00:09:37,109
Kerroimme jo
tuolle apulaiselle kaiken.
51
00:09:38,159 --> 00:09:41,528
Clay kirjoitti kaiken muistiin.
52
00:09:41,745 --> 00:09:43,703
Nauhoitetaan kaikki.
53
00:09:45,583 --> 00:09:49,248
Jos ei ole salattavaa,
ei ole syyt� huoleen.
54
00:09:52,882 --> 00:09:58,338
- Sin�k� olet pomo?
- Peloton johtajamme.
55
00:09:58,554 --> 00:10:03,714
- Pit�isik� jututtaa mieluummin sinua?
- Ei.
56
00:10:03,934 --> 00:10:07,469
H�n on pomo, kyll� n�in on.
57
00:10:12,234 --> 00:10:15,899
- Kerro Travis Waltonista.
- Siit�, mit� tapahtui?
58
00:10:16,113 --> 00:10:19,197
Aloita kertomalla Travisista.
59
00:10:21,410 --> 00:10:23,319
H�n on...
60
00:10:25,539 --> 00:10:27,995
H�n oli paras yst�v�ni.
61
00:10:46,977 --> 00:10:49,100
Her�tys, isi!
62
00:10:51,106 --> 00:10:53,776
Her�titte kutittajahirvi�n!
63
00:10:54,944 --> 00:10:57,695
Isin kyyn�rp��h�n tuli pipi.
64
00:10:58,906 --> 00:11:02,489
Huomenta. Mit� sin� teet?
65
00:11:02,701 --> 00:11:05,157
- Her�t�n sinut.
- Kuka k�ski?
66
00:11:05,371 --> 00:11:10,531
- �iti!
- Pit��k� minun taas kutittaa teit�?
67
00:11:27,518 --> 00:11:29,392
Travis, senkin m�ntti!
68
00:11:37,945 --> 00:11:41,029
- Cathy, mit� sin� teet?
- En mit��n.
69
00:11:42,116 --> 00:11:44,571
Pois jalkak�yt�v�lt�!
70
00:12:00,134 --> 00:12:03,384
T��lt� tulee.
Otatko voita p��lle?
71
00:12:07,266 --> 00:12:10,717
- Saanko min�kin?
- Saat.
72
00:12:12,271 --> 00:12:16,732
- T�ss� sinulle.
- Ei, pit�� saada auto k�yntiin.
73
00:12:16,942 --> 00:12:19,564
Hetki, minulla on asiaa.
74
00:12:21,155 --> 00:12:25,200
- Pankista soitetaan t�n��n.
- Ent� sitten?
75
00:12:25,409 --> 00:12:29,074
- Mit� sanon niille?
- Pit��k� t�st� puhua nyt?
76
00:12:29,288 --> 00:12:32,657
Voidaanhan me odottaa h��t��kin.
77
00:12:57,399 --> 00:12:58,858
Mike...
78
00:13:08,118 --> 00:13:09,826
Huomenta.
79
00:13:12,039 --> 00:13:14,032
Mik� h�t�n�?
80
00:13:15,126 --> 00:13:17,747
Tappelitko taas Katien kanssa?
81
00:13:17,962 --> 00:13:20,203
Otatko munkin?
82
00:13:22,049 --> 00:13:23,709
Se auttaa.
83
00:13:37,815 --> 00:13:41,729
Pr�tk�si pit�isi saada kuntoon.
84
00:13:41,944 --> 00:13:45,609
Ellet sitten anna sen
ruostua ja myy sit� romuksi.
85
00:13:45,823 --> 00:13:47,732
Ruvetaan hommiin t�n��n.
86
00:13:54,665 --> 00:13:57,073
N�yt�n sinulle yhden jutun.
87
00:13:57,293 --> 00:14:00,210
- Mik� tuo on?
- Meid�n tulevaisuutemme.
88
00:14:01,297 --> 00:14:05,129
M.T. Motors.
Navajon piirikunnan paras liike.
89
00:14:05,342 --> 00:14:08,593
Harrikat, Nortonit, Yamahat, kaikki.
90
00:14:08,804 --> 00:14:10,761
Tehd��n mainoksiakin.
91
00:14:10,973 --> 00:14:16,430
"M.T. Motors. K�sitt�m�tt�m�n
halpaa, tavara vied��n k�sist�."
92
00:14:16,645 --> 00:14:23,264
Tajusitko?
K�sitt�m�tt�m�n k�sist�.
93
00:14:23,486 --> 00:14:25,941
Mit� arvelet?
94
00:14:27,948 --> 00:14:31,234
Hoidetaan nyt mets�hommat ensin.
95
00:14:31,452 --> 00:14:36,992
- Ne on pakko hoitaa ajallaan.
- Ei h�t��. T�m� onnistuu.
96
00:14:38,667 --> 00:14:43,792
Minulta voi menn� koti alta.
Pakko tehd� t�it�.
97
00:14:48,177 --> 00:14:50,632
Homma hoituu tai sitten ei.
98
00:14:53,182 --> 00:14:55,507
Mihin sin� menet?
99
00:14:57,061 --> 00:14:59,267
Rakkaus kutsuu.
100
00:15:00,356 --> 00:15:05,979
- Katsokaa, Travis-set�.
- Kulkisit ovesta.
101
00:15:06,195 --> 00:15:08,104
- En.
- Painu...
102
00:15:28,551 --> 00:15:30,508
- Huomenta.
- Huomenta.
103
00:15:33,389 --> 00:15:36,140
Aamiainen vuoteeseen.
104
00:15:37,476 --> 00:15:39,054
Kiitos.
105
00:15:47,361 --> 00:15:49,899
Menn��n naimisiin.
En jaksa en�� odottaa.
106
00:15:51,407 --> 00:15:56,532
- Travis.
- �l� vastaa viel�. Mieti asiaa.
107
00:16:01,667 --> 00:16:06,080
Menn��n jo.
T�ss�h�n tulee sairaaksi.
108
00:16:07,965 --> 00:16:10,966
- Terve sitten.
- Hei.
109
00:16:43,709 --> 00:16:45,915
Miten menee?
110
00:16:59,099 --> 00:17:04,723
Pit��k� aina pyyt�� sammuttamaan
se tai panemaan se hiljemmalle?
111
00:17:04,939 --> 00:17:08,687
- Kuuntelisit bluesia.
- Onko kell��n munkkeja?
112
00:17:08,901 --> 00:17:12,768
- S�imme jo kaikki.
- Kuunnelkaa t�t�.
113
00:17:12,988 --> 00:17:15,658
"Nainen Borneossa
synnytti kolmentoista pesueen."
114
00:17:15,866 --> 00:17:17,906
Pesueen.
115
00:17:18,118 --> 00:17:21,322
- Paskapuhetta.
- Niin t�ss� lukee.
116
00:17:22,498 --> 00:17:24,075
V�isty.
117
00:17:24,291 --> 00:17:28,123
- Anna sen olla.
- Hoida omat asiasi.
118
00:17:30,506 --> 00:17:35,547
- Mit� jos teen t�st� asiani?
- Sit�k� sin� todella haluat?
119
00:17:35,761 --> 00:17:37,968
Voisitteko te tyt�t kerrankin
olla tappelematta?
120
00:17:38,180 --> 00:17:39,509
Suu kiinni.
121
00:17:39,723 --> 00:17:42,179
- Lopeta.
- Lopeta itse.
122
00:17:42,393 --> 00:17:46,722
- Nyt lopetat!
- Hei! T�m� on hyv� biisi.
123
00:17:46,939 --> 00:17:48,433
Pane se hiljemmalle.
124
00:18:21,307 --> 00:18:23,299
Pannaan h�sseliksi.
125
00:18:29,398 --> 00:18:31,723
T�st� tulee pitk� p�iv�.
126
00:18:33,027 --> 00:18:36,443
David ja Dallis,
vuorotelkaa sahan kanssa.
127
00:18:36,655 --> 00:18:38,529
Bobby ja Greg siivoavat.
128
00:18:38,741 --> 00:18:41,611
Hoidetaan it�puoli
iltaan menness�.
129
00:18:49,668 --> 00:18:51,910
Taas tuli p�iv�n liksa.
130
00:19:06,769 --> 00:19:08,311
Puu kaatuu!
131
00:19:30,251 --> 00:19:32,409
Sylin t�ydelt�.
132
00:19:43,055 --> 00:19:45,593
Puu kaatuu...
133
00:19:54,733 --> 00:19:56,560
Lounas!
134
00:20:00,197 --> 00:20:02,154
Et ole mitenk��n fiksu.
135
00:20:03,909 --> 00:20:05,617
En kuule.
136
00:20:10,416 --> 00:20:13,452
Lopeta, Dallis! Lounastauko.
137
00:21:03,761 --> 00:21:08,222
Menn��nk� kalaan,
kun homma on hoidettu?
138
00:21:08,432 --> 00:21:12,726
- Kun homma on hoidettu?
- Telttakeikka tekisi hyv��.
139
00:21:12,937 --> 00:21:16,769
Mets�stet��n, kalastetaan,
jahdataan karhuja.
140
00:21:16,982 --> 00:21:21,977
- Muistan, kun ajoit karhun puuhun.
- Yritin vain yst�vysty�.
141
00:21:24,323 --> 00:21:26,861
Mikset yst�vysty Dallisin kanssa?
142
00:21:27,076 --> 00:21:29,567
Sit� p�nnii, kun osaan jotain,
mit� se ei osaa.
143
00:21:29,787 --> 00:21:32,704
- Mit�?
- Lukea ja kirjoittaa.
144
00:21:33,666 --> 00:21:37,615
Pikku loma ja sitten M.T. Motors.
145
00:21:37,837 --> 00:21:41,371
Antaisinko
tuollaisen nuijan naida siskoni?
146
00:21:41,590 --> 00:21:45,006
Nuijan muija. Runollista.
147
00:21:45,219 --> 00:21:46,547
Sit� tarkoitinkin.
148
00:21:46,762 --> 00:21:48,304
Mit� niin?
149
00:21:48,514 --> 00:21:52,298
Olet uneksija.
Et ole valmis avioon.
150
00:21:53,769 --> 00:21:56,687
Ei, jos pit�� muuttua sinuksi.
151
00:22:04,238 --> 00:22:08,983
Palasimme t�ihin
ja lopetimme h�m�r�n tullen.
152
00:22:09,201 --> 00:22:13,579
Ty�t oli tehty
ja te viisi l�hditte pois.
153
00:22:13,789 --> 00:22:17,075
Meit� oli kuusi.
154
00:22:17,293 --> 00:22:20,543
- L�htik� Travis kanssanne?
- Tietenkin.
155
00:22:21,630 --> 00:22:24,548
- Pit��k� paikkansa?
- Pit��.
156
00:22:28,554 --> 00:22:30,593
Mit� sanotte, Dallis?
157
00:22:31,891 --> 00:22:34,298
Pit��k� se paikkansa?
158
00:22:34,518 --> 00:22:39,227
- Pit�� se.
- Ette kuulosta varmalta.
159
00:22:39,440 --> 00:22:41,267
Olen varma.
160
00:22:44,069 --> 00:22:50,024
- Mit� se sinulle kuuluu?
- Sin�h�n riitelit Travisin kanssa.
161
00:22:50,242 --> 00:22:53,528
Mik� se moottorisahajuttu oli?
162
00:22:53,746 --> 00:22:55,537
Senkun pelleilin.
163
00:22:57,750 --> 00:23:01,249
Pid�t�tk� minut siit� hyv�st�?
164
00:23:07,259 --> 00:23:09,797
Mit� k�dellesi tapahtui?
165
00:23:13,474 --> 00:23:16,759
Kolhin sen itse t�n��n.
166
00:23:16,977 --> 00:23:20,845
- Kun pelleilit, vai?
- Niin, kun pelleilin.
167
00:23:21,482 --> 00:23:23,640
Olisit varovaisempi, poika.
168
00:23:23,859 --> 00:23:28,984
Teen parhaani, isi.
169
00:23:29,198 --> 00:23:36,909
- Varmasti teetkin.
- Kertokaa, mit� te n�itte.
170
00:23:37,123 --> 00:23:41,535
- Tai luulette n�hneenne.
- Dallis n�ki sen ensin.
171
00:23:41,752 --> 00:23:45,002
- Mit� siit�?
- Kerro meille.
172
00:23:45,214 --> 00:23:48,583
Mit� n�it? Milt� se n�ytti?
173
00:23:53,973 --> 00:23:55,930
Se n�ytti...
174
00:23:58,519 --> 00:24:00,428
...tulipalolta.
175
00:24:12,867 --> 00:24:15,274
- Oletko hereill�?
- Olen.
176
00:24:23,794 --> 00:24:25,502
Mit� helvetti� tuo on?
177
00:24:29,383 --> 00:24:34,674
- Outoa.
- Mit� te katselette?
178
00:24:37,683 --> 00:24:42,179
- N�ytt�� auringonlaskulta.
- Tuo on it�.
179
00:24:42,396 --> 00:24:44,555
Aurinko laski 2O minuuttia sitten.
180
00:24:44,773 --> 00:24:47,099
Mit� tuo sitten on?
181
00:24:48,527 --> 00:24:54,114
Tulipalo... tai lento-onnettomuus.
182
00:24:54,325 --> 00:24:57,279
Se voi olla lento-onnettomuus.
183
00:25:05,544 --> 00:25:07,204
Onnettomuus...
184
00:25:08,589 --> 00:25:12,587
- Mik� helvetti tuo on?
- Eik�h�n k��nnyt� takaisin.
185
00:25:12,802 --> 00:25:15,719
Tulipalo se on.
186
00:25:20,518 --> 00:25:22,178
Se liikkuu.
187
00:25:22,394 --> 00:25:26,938
- N�in sen.
- Ei se liiku.
188
00:25:27,149 --> 00:25:28,727
Liikkuuko?
189
00:25:29,902 --> 00:25:33,769
- Ihan mielet�n mets�palo.
- Eik� ole.
190
00:25:34,949 --> 00:25:36,988
Tuo ei ole tulipalo.
191
00:25:37,201 --> 00:25:39,028
Mik� sitten?
192
00:25:42,706 --> 00:25:44,865
Mit� t��ll� tapahtuu?
193
00:25:48,295 --> 00:25:50,003
- Pelleiletk� sin�?
- En.
194
00:25:52,508 --> 00:25:56,043
Eik�h�n pys�hdyt� hetkeksi...
195
00:25:56,262 --> 00:25:58,219
Ei, haluan n�hd� sen.
196
00:26:01,851 --> 00:26:04,306
T�m� on ainoa tie pois t��lt�.
197
00:26:04,520 --> 00:26:08,565
Jos emme p��se tulipalon ohi,
viet�mme y�n t��ll�.
198
00:26:21,495 --> 00:26:22,871
Pys�yt�, Mike!
199
00:26:25,958 --> 00:26:30,786
Voi Jeesus!
200
00:26:31,005 --> 00:26:33,293
Travis!
201
00:26:33,507 --> 00:26:36,923
- Mihin sin� menet?
- Takaisin, m�ntti!
202
00:26:38,262 --> 00:26:42,924
- Mik� tuo on?
- Luoja!
203
00:26:49,815 --> 00:26:52,602
- Mit� se tuolla tekee?
- Tule takaisin!
204
00:26:52,818 --> 00:26:54,775
Mik� hitto tuo on?
205
00:26:57,323 --> 00:26:59,399
Takaisin autoon!
206
00:27:06,207 --> 00:27:07,617
Tule pois sielt�!
207
00:27:07,833 --> 00:27:10,787
- Mik� tuo on?
- En tied�.
208
00:27:21,931 --> 00:27:23,722
Mike...
209
00:27:23,933 --> 00:27:28,144
- Travis, pois!
- Antaa m�ntin j��d�.
210
00:27:32,024 --> 00:27:35,227
Travis, t�nne!
211
00:27:45,871 --> 00:27:47,615
Juokse!
212
00:27:51,669 --> 00:27:54,456
- Mit� tuo on?
- Tunsitko?
213
00:28:04,306 --> 00:28:06,844
- Pois sielt�!
- Tule t�nne!
214
00:28:38,174 --> 00:28:40,843
Mike, h�n on kuollut!
215
00:28:43,387 --> 00:28:47,255
- H�n katosi.
- En j�t� h�nt�.
216
00:28:47,475 --> 00:28:50,262
H�ivyt��n jo! Vauhtia!
217
00:28:51,520 --> 00:28:54,355
Mit� sin� teet? H�n on kuollut!
218
00:28:54,565 --> 00:28:55,893
- H�n on kuollut!
- Luoja!
219
00:29:03,115 --> 00:29:08,536
Se liikkuu! Se tappaa meid�t!
220
00:29:08,746 --> 00:29:11,663
Matalana, kaikki matalana!
221
00:29:14,710 --> 00:29:16,999
Hitaammin!
222
00:29:20,758 --> 00:29:24,458
- Mik� se vehje oli?
- En tied�.
223
00:29:26,138 --> 00:29:29,970
Mik� se oli?
224
00:29:43,614 --> 00:29:46,817
- Sin�h�n tapat meid�t!
- Seuraako se?
225
00:29:47,034 --> 00:29:49,240
En n�e. Seuraako?
226
00:29:49,453 --> 00:29:51,861
- En tied�.
- Suu kiinni!
227
00:30:10,391 --> 00:30:14,804
- Miksi pys�hdyit?
- J�timme Travisin.
228
00:30:15,020 --> 00:30:17,974
- H�n kuoli, p�ntt�!
- Menn��n takaisin.
229
00:30:18,190 --> 00:30:20,562
- Eik� menn�!
- Mit� sin� h�piset?
230
00:30:20,776 --> 00:30:24,477
- Ehk� pit�isi menn� takaisin.
- Eik� menn�!
231
00:30:26,115 --> 00:30:29,151
- Emme tied�, kuoliko h�n.
- Min� h�ivyn!
232
00:30:29,368 --> 00:30:33,366
- Mit� sin� h�piset?
- Menen takaisin!
233
00:30:33,581 --> 00:30:37,448
Nouskaa pois, jos ette tule.
Haen teid�t sitten.
234
00:30:38,461 --> 00:30:42,209
- Et voi tehd� t�t� meille.
- Ent� jos et tule?
235
00:30:47,136 --> 00:30:48,963
Ulos!
236
00:30:56,520 --> 00:31:00,388
Mene vain. Ulos.
237
00:31:00,608 --> 00:31:03,015
P�rj��tte kyll�.
Pysyk�� tien l�hell�.
238
00:31:35,976 --> 00:31:40,934
Tutkin mets�n...
239
00:31:41,148 --> 00:31:43,271
Mutta h�nt�...
240
00:31:44,819 --> 00:31:46,977
En l�yt�nyt mit��n...
241
00:31:51,784 --> 00:31:54,654
Ne ottivat Travisin.
242
00:32:03,963 --> 00:32:06,750
Pit�isik� minun uskoa -
243
00:32:06,966 --> 00:32:13,929
- ett� avaruusalus tuli
ja sieppasi yst�v�nne?
244
00:32:14,140 --> 00:32:18,469
- Se on totuus.
- Onko?
245
00:32:18,686 --> 00:32:24,060
Et edes palannut aukiolle.
Miten voit tiet��?
246
00:32:24,275 --> 00:32:30,360
Ei tarvinnut palata.
Miken sanaan voi luottaa.
247
00:32:30,573 --> 00:32:34,321
Tied�t sen, Blake.
Mikset puolusta meit�?
248
00:32:34,535 --> 00:32:36,943
Miksi annat h�nen puhua noin?
249
00:32:37,163 --> 00:32:40,329
Ette edes yrit� uskoa meit�.
250
00:32:40,541 --> 00:32:45,618
Me n�htiin se, me n�htiin,
kuinka Travis nostettiin yl�s.
251
00:32:45,838 --> 00:32:47,877
N�itte jotain.
252
00:32:49,049 --> 00:32:50,841
Ainakin luulette niin.
253
00:32:54,346 --> 00:32:57,431
- Ent� sin�?
- Min�?
254
00:32:57,641 --> 00:32:59,551
Mit� sin� n�it?
255
00:33:05,232 --> 00:33:10,475
Saman kuin muutkin.
256
00:33:17,453 --> 00:33:19,860
Aikamoinen juttu.
257
00:33:20,080 --> 00:33:26,249
Eik�h�n jo h�ivyt�?
Vai mit�, pojat?
258
00:33:26,462 --> 00:33:29,629
Oletpa murtunut,
kun kaverisi on kateissa.
259
00:33:29,840 --> 00:33:33,256
Kas kun huomasit.
H�n ei ole kaverini.
260
00:33:33,469 --> 00:33:37,052
- Sen min� kyll� ymm�rsin.
- Niink�?
261
00:33:37,264 --> 00:33:40,680
Hyv�. Oliko t�ss� kaikki?
262
00:33:40,893 --> 00:33:42,969
Kerron sitten, kun on.
263
00:33:43,187 --> 00:33:47,932
Antakaa
osoitteenne ja numeronne ensin.
264
00:33:48,150 --> 00:33:50,273
- Eik� h�nt� pit�isi etsi�?
- T�m� on...
265
00:33:50,486 --> 00:33:54,733
Eih�n h�n ole vuorella.
Neh�n veiv�t h�net.
266
00:33:56,951 --> 00:33:59,620
Pit�isik� menn� sinne?
267
00:33:59,829 --> 00:34:03,280
On liian my�h� eik� miehi�k��n
ole. Menn��n huomenna.
268
00:34:16,387 --> 00:34:18,463
Olet tosi hyv� puhumaan.
269
00:34:19,557 --> 00:34:22,807
Sanoinhan, ettei meit� uskottaisi.
270
00:34:31,944 --> 00:34:34,861
Jo on auto reissussa r�hj��ntynyt.
271
00:34:36,073 --> 00:34:41,578
Aurinko nousee kuudelta. Meill� on
5O miest�, jeeppej�, hevosia, koiria.
272
00:34:41,787 --> 00:34:46,615
Tilaan Flagstaffista
pari kopteria. Riitt��k� se?
273
00:34:46,834 --> 00:34:51,792
Hyvinkin. Luulen,
ett� l�yd�mme Travisin huomenna.
274
00:34:52,006 --> 00:34:55,505
Mutta tuskin yhten� kappaleena.
275
00:34:57,219 --> 00:35:01,299
- Mik� olisi hyv� motelli?
- Chaparrall.
276
00:35:01,515 --> 00:35:06,177
Se on ihan vesitornin vieress�.
277
00:35:06,395 --> 00:35:11,306
Miten ne pojat keksiv�tkin
niin uskomattoman tarinan?
278
00:35:13,194 --> 00:35:18,271
T��ll� maan pinnalla me
tutkimme ihan vain murhaa.
279
00:35:18,491 --> 00:35:20,364
Hyv�� y�t�.
280
00:35:23,037 --> 00:35:26,073
AVARUUSOLIOT SIEPPASIVAT
NEBRASKALAISEN
281
00:36:24,515 --> 00:36:31,312
- Siit� puhuttiin radiossa isona vitsin�.
- Se ei ole vitsi.
282
00:36:31,522 --> 00:36:35,105
- J�titk� h�net sinne?
- En tied�, miss� h�n on.
283
00:36:36,777 --> 00:36:40,645
- Miten niin et tied�?
- En vain tied�.
284
00:36:46,745 --> 00:36:49,616
Kuinka saatoit j�tt�� h�net?
285
00:36:49,832 --> 00:36:55,075
- Radiossa puhuttiin avaruus...
- En j�tt�nyt h�nt�.
286
00:36:55,296 --> 00:37:01,381
- N�imme jotain...
- En tajua.
287
00:37:01,594 --> 00:37:03,302
Katosiko Travis?
288
00:37:06,474 --> 00:37:09,428
Etsint�partiot aloittavat huomenna.
289
00:37:10,686 --> 00:37:12,809
Miss� h�n on?
290
00:37:14,523 --> 00:37:17,394
Miss� h�n on, Mike? Miss�?
291
00:37:20,404 --> 00:37:23,987
Ei h�t��, kaikki j�rjestyy.
292
00:37:31,791 --> 00:37:35,076
Taivaan Is�, polvistun eteesi.
293
00:37:36,086 --> 00:37:38,293
Pyyd�n Henkesi tukea.
294
00:37:41,217 --> 00:37:44,253
Anna meille tekomme anteeksi, Is�.
295
00:38:14,416 --> 00:38:21,130
Kaksi porukkaa harjanteelle.
Haluan l�yt�� sen pojan.
296
00:38:22,341 --> 00:38:26,006
Matkaan vain.
Jumalan siunausta.
297
00:38:29,473 --> 00:38:32,510
Oletko varma,
ett� t�m� on oikea paikka?
298
00:38:32,726 --> 00:38:35,562
No, silloin oli y�... mutta on se.
299
00:38:35,771 --> 00:38:37,764
Juuri t�h�n paikkaan h�n putosi.
300
00:38:37,982 --> 00:38:41,148
Mainitsit painanteen,
joka n�kyy selv�sti.
301
00:38:41,360 --> 00:38:43,400
T�ss� se oli.
302
00:38:43,612 --> 00:38:47,277
Miss� se oli? T�ss� vai tuolla?
303
00:38:47,491 --> 00:38:50,492
Leikit��nk� me t��ll�?
304
00:38:50,703 --> 00:38:52,660
En ole varma.
305
00:38:53,747 --> 00:38:55,325
Ymm�rr�n.
306
00:38:57,668 --> 00:38:59,246
H�n ei usko meit�.
307
00:39:00,337 --> 00:39:01,962
Miss� veljeni on?
308
00:39:02,173 --> 00:39:04,924
- Mit� te teitte h�nelle?
- Rauhoitu, Dan...
309
00:39:05,134 --> 00:39:08,051
- Pois siit�.
- Me l�yd�mme h�net.
310
00:39:09,722 --> 00:39:13,506
- Kuka teist� on Allan Dallis?
- H�n ei ole t��ll�.
311
00:39:13,726 --> 00:39:17,225
- Mit� h�nest�?
- Tongin v�h�n raportteja.
312
00:39:17,438 --> 00:39:20,308
Apumiehell�si on rikosrekisteri.
313
00:39:20,524 --> 00:39:23,940
T�rke� pahoinpitely... Mike.
314
00:39:24,153 --> 00:39:27,486
Jos pikkuveljelleni
on tapahtunut jotain -
315
00:39:27,698 --> 00:39:30,818
- sin� saat vastata siit�.
316
00:39:48,761 --> 00:39:53,387
Tulin t�nne tekem��n rahaa,
mutta voinkin joutua vankilaan.
317
00:39:54,600 --> 00:39:59,179
- Ehk� t�m� on Jumalan rangaistus.
- Ei jeesustelua.
318
00:39:59,396 --> 00:40:04,604
Vaikket usko H�neen,
tied�t, mik� on oikein ja v��rin.
319
00:40:05,861 --> 00:40:07,403
Mit�?
320
00:40:10,491 --> 00:40:12,733
Mik� tuo on?
321
00:40:23,295 --> 00:40:26,545
Apachereservaatio alkaa tuosta.
322
00:40:26,757 --> 00:40:28,833
L�ysimme jotain!
323
00:40:49,155 --> 00:40:53,900
Onko sinulla aavistusta,
mit� tuosta l�ytyy?
324
00:40:54,118 --> 00:40:56,490
Jotain t��ll� on.
325
00:40:58,622 --> 00:41:00,781
- Onko se Walton?
- On.
326
00:41:01,000 --> 00:41:03,870
Tiesin sen. Ne tappoivat sen.
327
00:41:08,215 --> 00:41:09,959
Mik� se on?
328
00:41:23,397 --> 00:41:24,891
Lakkaa kaivamasta.
329
00:41:25,983 --> 00:41:28,189
Se ei ole ihminen.
330
00:41:29,778 --> 00:41:33,230
- Vain kuollut koira.
- Luulin sit� Waltoniksi.
331
00:41:42,750 --> 00:41:45,537
Dana y�pyy nyt Waltonien luona.
332
00:42:00,601 --> 00:42:04,136
Teille soitettiin t�n��n.
333
00:42:04,355 --> 00:42:08,352
Urakka otettiin teilt� pois.
He palkkasivat uuden porukan.
334
00:42:13,280 --> 00:42:18,156
- Et vaikuta yll�ttyneelt�.
- En olekaan.
335
00:42:18,369 --> 00:42:21,868
Mikset? Mist� saamme rahaa?
336
00:42:23,040 --> 00:42:26,705
Kyll� min� sen hoidan.
En tajua t�t�.
337
00:42:26,919 --> 00:42:32,126
Paras yst�v�ni on kadonnut,
ja sin� ajattelet rahaa.
338
00:42:33,217 --> 00:42:37,926
Kaupunkilaiset puhuvat
kummia sinusta.
339
00:42:38,139 --> 00:42:40,594
- En v�lit� heid�n puheistaan.
- Min� v�lit�n!
340
00:42:40,808 --> 00:42:44,177
Asumme t��ll� lastemme kanssa.
Sinunkin pit�isi v�litt��.
341
00:42:45,896 --> 00:42:52,646
Kuule, mene takaisin s�nkyyn,
niin luen sen sadun sinulle.
342
00:42:52,862 --> 00:42:57,820
Lupaan sen.
Kipin, kapin s�nkyyn.
343
00:43:00,786 --> 00:43:06,029
Mit� tytt�mme sanoo, kun is��
v�itet��n valehtelijaksi ja...?
344
00:43:08,878 --> 00:43:10,372
Sano vain.
345
00:43:12,047 --> 00:43:14,883
Valehtelijaksi ja murhaajaksi.
346
00:43:16,427 --> 00:43:19,381
Oletko sin�kin sit� mielt�?
347
00:43:23,309 --> 00:43:24,719
En.
348
00:43:27,062 --> 00:43:29,020
En tietenk��n.
349
00:43:29,231 --> 00:43:33,443
Kertoisit minulle,
mit� todella tapahtui.
350
00:43:36,989 --> 00:43:41,283
Min� kerroin jo
kaiken, mink� tied�n.
351
00:43:43,245 --> 00:43:45,653
Kai sin� minua uskot?
352
00:43:46,791 --> 00:43:48,913
Uskotko sin� minua?
353
00:44:40,136 --> 00:44:42,128
Mike, olen kuullut huhuja.
354
00:44:43,848 --> 00:44:47,596
- Mit� huhuja?
- En tied�...
355
00:44:47,810 --> 00:44:52,638
Olen saanut puheluja kaikkialta.
Huomenna motelli on t�ysi.
356
00:44:52,857 --> 00:44:59,274
- Ketk� soittelevat?
- Reportterit, turistit, ufohullut...
357
00:44:59,488 --> 00:45:02,442
Mit� siell� oikein tapahtui?
358
00:45:05,286 --> 00:45:08,405
- Osaatko pit�� salaisuuden?
- Totta kai.
359
00:45:08,622 --> 00:45:11,327
�l� kerro kellek��n, ett� olen t��ll�.
360
00:45:17,882 --> 00:45:20,752
Herra Rogers.
361
00:45:21,552 --> 00:45:25,846
Tekisi mieleni kysy�,
onko kaunis p�iv�.
362
00:45:27,892 --> 00:45:33,396
- Ray Melendez, Action Newsist�.
- Min� her�sin vasta.
363
00:45:33,606 --> 00:45:37,105
Esitt�isin vain pari kysymyst�.
K�yk� se?
364
00:45:37,318 --> 00:45:39,856
Minulla ei ole mit��n sanottavaa.
365
00:45:40,070 --> 00:45:45,065
Ehk� haluaisitte oikaista
muutamia v��rink�sityksi�.
366
00:45:45,284 --> 00:45:47,953
Kaikesta, mit� teist� on sanottu.
367
00:45:48,162 --> 00:45:49,739
En haluaisi.
368
00:45:50,831 --> 00:45:55,209
Olisi hyv� kertoa ihmisille,
mit� todella tapahtui.
369
00:46:11,560 --> 00:46:15,309
- Tuo on Mike.
- Onko tuo Mike?
370
00:46:15,523 --> 00:46:17,848
Anteeksi, herra Rogers?
371
00:46:18,067 --> 00:46:21,767
Olen Jarvis Powell
Avaruudentutkijoista.
372
00:46:21,987 --> 00:46:26,448
Tunnemme t�llaiset asiat,
voimme ehk� auttaa toisiamme.
373
00:46:30,871 --> 00:46:36,957
Halusin teid�n tiet�v�n,
ett� monet tiet�v�t totuuden.
374
00:46:46,804 --> 00:46:49,211
Soittakaa, jos voimme auttaa.
375
00:47:25,634 --> 00:47:27,841
Pojat salaavat jotain.
376
00:47:36,437 --> 00:47:41,146
- Mit� tuo onneton Buck tuijottaa?
- Katsoo t�nnep�in koko ajan.
377
00:47:41,358 --> 00:47:44,110
Koko kaupunki on seonnut.
378
00:47:44,320 --> 00:47:46,989
Huomaan.
Koska p��stiin tv-uutisiin.
379
00:47:47,198 --> 00:47:50,780
- Travisia aletaan taas etsi�.
- Eiv�t ne mit��n l�yd�.
380
00:47:50,993 --> 00:47:54,860
Watters tuli kuudelta aamulla
kyselem��n kaikenlaista.
381
00:47:55,080 --> 00:47:56,539
H�n painostaa meit�.
382
00:47:56,749 --> 00:47:59,418
H�n sanoo,
ett� jos suostumme yhteisty�h�n...
383
00:47:59,627 --> 00:48:01,915
- Jos tunnustamme.
- Tunnustamme?
384
00:48:02,129 --> 00:48:08,464
- H�n auttaa, jos tunnustamme.
- Auttaa? Mist� nyt on kyse?
385
00:48:08,677 --> 00:48:11,215
Onko sinulla asiaa minulle?
386
00:48:13,015 --> 00:48:15,506
Mene paikallesi.
387
00:48:15,726 --> 00:48:19,938
Menn��n ulkopuolelle
selvitt�m��n t�m� juttu.
388
00:48:20,147 --> 00:48:22,354
�l� pelleile, senkin paska.
389
00:48:23,818 --> 00:48:26,309
- Sin� kusip��...
- P��st� irti!
390
00:48:26,529 --> 00:48:29,067
Rauhoittukaa!
391
00:48:31,742 --> 00:48:36,784
P��st�k�� tarjoilija ohi.
392
00:48:36,997 --> 00:48:41,494
Mene juomaan kahvisi
ennen kuin se j��htyy.
393
00:48:41,710 --> 00:48:46,752
- Haluatko jotain?
- En, kiitos.
394
00:48:46,966 --> 00:48:49,421
Istu alas, David. Rauhoittukaa.
395
00:48:51,387 --> 00:48:57,092
T�ss� ei sitten ole
mit��n henkil�kohtaista.
396
00:48:58,477 --> 00:49:01,431
- Miss� kaverinne on?
- Kumpi?
397
00:49:01,647 --> 00:49:05,146
- �l� viitsi.
- Se hankala.
398
00:49:06,235 --> 00:49:09,189
Dallisista emme tied�.
399
00:49:10,447 --> 00:49:16,533
Haluaisimme, ett� kokeilisitte
valheenpaljastinta.
400
00:49:16,745 --> 00:49:20,826
Te hy�dytte, jos puhutte totta.
401
00:49:24,128 --> 00:49:26,334
Mietit��n asiaa.
402
00:49:26,547 --> 00:49:29,880
Tunnen er��n asiantuntijan.
Tehd��n se milloin vain haluatte.
403
00:49:30,092 --> 00:49:32,761
Me mietit��n asiaa!
404
00:49:35,556 --> 00:49:40,017
Jutellaan v�h�n. Ulkona.
405
00:49:56,410 --> 00:49:59,993
Greg kertoi totuuden
Dallisin haavasta.
406
00:50:01,582 --> 00:50:04,499
Se ei tullut paperista, eih�n?
407
00:50:04,710 --> 00:50:08,874
H�n ja Travis tappelivat
sin� p�iv�n�. Onko n�in?
408
00:50:11,217 --> 00:50:13,008
Kai se on.
409
00:50:14,094 --> 00:50:19,089
Taidat alkaa tajuta,
mik� min� olen miehi�ni.
410
00:50:19,308 --> 00:50:25,144
Olen ollut kauan n�iss� hommissa.
Arvaa, mik� minua p�nnii?
411
00:50:26,273 --> 00:50:30,900
Et ehk� tappanutkaan yst�v��si.
412
00:50:31,111 --> 00:50:36,023
Mutten mill��n tajua,
miksi peittelette t�t�.
413
00:50:45,000 --> 00:50:48,619
- Mit� se halusi?
- En tied�. Menn��n.
414
00:50:48,838 --> 00:50:51,874
- Minne?
- Etsit��n Dallis.
415
00:50:52,091 --> 00:50:56,089
- Luulin, ettet tied�, miss� h�n on.
- Valehtelin.
416
00:51:12,069 --> 00:51:14,821
Puhu amerikkaa.
417
00:51:52,985 --> 00:51:56,401
Kuulin pikku k�pykyl�st�nne.
418
00:51:56,614 --> 00:51:59,484
Sanoinhan, ettei se menisi l�pi.
419
00:51:59,700 --> 00:52:03,034
Meid�n urakkamme vietiin.
420
00:52:03,245 --> 00:52:06,495
Ne olivatkin pupuhousuja.
421
00:52:06,707 --> 00:52:10,787
Miss� sin� pupuhousu olet ollut?
422
00:52:11,003 --> 00:52:15,131
Sin�h�n tiesit, miss� olen, Mike.
423
00:52:15,341 --> 00:52:20,086
Davis ja Watters etsiv�t sinua.
He tiet�v�t rikosrekisterist�si -
424
00:52:20,304 --> 00:52:24,302
- ja ett� valehtelit haavastasi ja
kaikesta muusta. He etsiv�t sinua.
425
00:52:24,517 --> 00:52:30,270
- Sin�h�n paljon tied�t, kuoripoika.
- Olemme liemess�, koska piileksit.
426
00:52:32,399 --> 00:52:37,820
Ne haluavat meid�t valheen-
paljastuskokeeseen. Mit� sanot?
427
00:52:39,532 --> 00:52:43,232
- Kysytk� mielipidett�ni?
- Kysyn.
428
00:52:44,328 --> 00:52:46,534
Min�p� kerron.
429
00:52:47,957 --> 00:52:51,076
Ne ovat vaarallisia vehkeit�.
430
00:52:51,293 --> 00:52:55,042
Jos kone sanoo, ett� valehtelit,
se my�s tulkitaan valheeksi.
431
00:52:56,173 --> 00:52:58,462
Se voi puhdistaa maineemme.
432
00:53:00,594 --> 00:53:02,801
Teid�n maineenne.
433
00:53:07,351 --> 00:53:14,184
Murhasyytteen voi nostaa ilman
ruumistakin. Tiesittek� sen?
434
00:53:14,400 --> 00:53:19,560
Me tied�mme,
ettei Travisia ikin� l�ydet�.
435
00:53:19,780 --> 00:53:23,066
Davisin ja Wattersin
pit�� ratkaista juttu.
436
00:53:23,284 --> 00:53:27,696
Arvatkaa, ket� syytet��n?
Sinuako, kuoripoika?
437
00:53:27,913 --> 00:53:34,830
Jumalahan rankaisisi heit�.
Sinua, kunnon kansalainen? Tuskin.
438
00:53:35,045 --> 00:53:41,333
Eli milloin te p��t�tte pelastaa
itsenne ja syyt�tte minua?
439
00:53:41,552 --> 00:53:46,013
- Paskapuhetta!
- Niin siin� k�y.
440
00:53:47,266 --> 00:53:51,098
Jos suostumme
valheenpaljastuskokeeseen...
441
00:53:52,396 --> 00:53:55,895
...kaikkien pit�� suostua.
- �l� osoittele!
442
00:53:56,108 --> 00:54:00,188
Lopettakaa!
443
00:54:05,951 --> 00:54:08,442
Dallis, muistakin tulla.
444
00:54:11,040 --> 00:54:13,032
Se teki hyv��!
445
00:54:16,629 --> 00:54:18,420
Muistakin tulla.
446
00:54:20,800 --> 00:54:22,377
Muistakin.
447
00:54:27,014 --> 00:54:30,928
Juttu on jo her�tt�nyt
kansainv�list� mielenkiintoa -
448
00:54:31,143 --> 00:54:34,393
-
ja Waltonin katoaminen on
saavuttanut pisteen...
449
00:54:34,605 --> 00:54:37,476
Nyt riitti. Menen sinne.
450
00:54:37,691 --> 00:54:41,440
-
Walton katosi nelj� p�iv�� sitten...
- Oletko varma?
451
00:54:41,654 --> 00:54:45,272
... v�ke� tulvii kyl��n kaikkialta,
mik� �rsytt�� kyl�l�isi�.
452
00:54:45,491 --> 00:54:48,064
Ray Melendez kertoo lis��.
453
00:54:48,285 --> 00:54:55,284
Apacheintiaanit uskovat pahojen
henkien tulevan taivaasta -
454
00:54:55,501 --> 00:54:57,659
-
ja sieppaavan lapsia.
455
00:54:57,878 --> 00:55:01,128
Jutun viisi p��henkil��
eiv�t ole puhuneet lehdist�lle.
456
00:55:01,340 --> 00:55:05,172
Poliisi yritt�� ep�toivoisesti
selvitt�� t�m�n arvoituksen.
457
00:55:05,386 --> 00:55:09,253
Travis Walton katosi
nelj� p�iv�� sitten.
458
00:55:09,473 --> 00:55:12,925
Tapaus on her�tt�nyt
kansainv�list� huomiota.
459
00:55:13,144 --> 00:55:17,307
Min� kyll� tied�n jonkun,
joka saa heid�t puhumaan.
460
00:55:24,947 --> 00:55:28,530
Kyl�l�iset ihmettelev�t
yh� samaa asiaa:
461
00:55:28,742 --> 00:55:33,321
Mit� oikein tapahtui
ja miss� Travis Walton on?
462
00:55:33,539 --> 00:55:38,367
Kirkon j�lkeen pidet��n
kyl�kokous aiheen ymp�rilt�.
463
00:55:38,586 --> 00:55:45,834
Tutkijoiden on kuultu
puhuvan murhasta.
464
00:55:46,051 --> 00:55:48,589
Ray Melendez, Action News.
465
00:55:51,849 --> 00:55:56,594
Olemme etsineet jo nelj� p�iv��.
Kaupungin maine k�rsii.
466
00:55:56,812 --> 00:56:00,181
Lapseni pelk��v�t ufojuttuja.
467
00:56:00,399 --> 00:56:05,690
Muukalaiset kyselev�t kaikkea.
Mit� asialle tehd��n, seriffi?
468
00:56:05,905 --> 00:56:09,902
T�m� huolestuttaa meit� kaikkia.
469
00:56:10,117 --> 00:56:14,696
Etenkin miehi�ni. He ty�skentelev�t
vuorokauden ymp�ri jutun kimpussa.
470
00:56:14,914 --> 00:56:18,365
Haluamme rauhan taas kyl��mme.
471
00:56:18,584 --> 00:56:23,661
Pyysimme heit�
valheenpaljastuskokeeseen.
472
00:56:23,881 --> 00:56:28,175
- He kielt�ytyiv�t.
- Mit� hy�ty� siit� on?
473
00:56:28,385 --> 00:56:33,094
Haluamme tiet��, olemmeko
turvassa, jos jokin on pieless�.
474
00:56:33,307 --> 00:56:37,471
- Miksette pid�t� ket��n?
- Ajattele nyt v�h�n.
475
00:56:37,686 --> 00:56:43,025
Mik��n ei osoita mit��n
rikokseen viittaavaa.
476
00:56:43,234 --> 00:56:46,104
Kyll� me aavistamme,
mit� todella tapahtui.
477
00:56:46,320 --> 00:56:49,356
Hetkinen!
478
00:56:59,041 --> 00:57:01,366
Mit� te yrit�tte sanoa?
479
00:57:02,837 --> 00:57:06,751
Tarkoitatko,
ett� min� tapoin Travis Waltonin?
480
00:57:10,970 --> 00:57:13,543
Olen pettynyt teihin.
481
00:57:15,266 --> 00:57:17,223
Nate, olin koulutoverisi.
482
00:57:17,434 --> 00:57:21,432
Mary, lapseni ovat
lastesi koulutovereita.
483
00:57:21,647 --> 00:57:25,396
Jack... Larry...
484
00:57:25,609 --> 00:57:27,566
Rouva Pratt...
485
00:57:27,778 --> 00:57:29,652
Mit� te teette?
486
00:57:33,033 --> 00:57:36,070
Min� kaipaan Travisia.
487
00:57:36,287 --> 00:57:39,537
Ihan kuin tekin...
kaipaan kamalasti.
488
00:57:41,000 --> 00:57:45,247
En voi tapahtuneelle mit��n.
489
00:57:45,463 --> 00:57:48,298
En voi muuttaa n�kem��ni.
490
00:57:48,507 --> 00:57:52,635
Toivoisin, ett�...
saisimme h�net takaisin.
491
00:57:52,845 --> 00:57:56,890
Tiet�isinp�, ettei h�nell� ole h�t��.
492
00:57:58,684 --> 00:58:03,975
Mutten voi sille mit��n.
Enk� sille, mit� minusta ajattelette.
493
00:58:06,984 --> 00:58:13,568
Olemme puhuneet totta
alusta asti ja nyt todistamme sen.
494
00:58:13,782 --> 00:58:19,322
Suostumme siihen kokeeseen!
Hoitakaa asia, niin tulemme.
495
00:58:19,538 --> 00:58:25,125
Jos jollain on jotain sanottavaa
minusta tai miehist�ni -
496
00:58:25,336 --> 00:58:29,630
- sanokaa se nyt, kasvotusten.
497
00:59:15,803 --> 00:59:18,887
Kenen ajatus
se valheenpaljastuskoe oli?
498
00:59:19,098 --> 00:59:22,681
- Kuka tappoi Travisin?
- N�ittek� avaruusolioita?
499
00:59:33,946 --> 00:59:39,700
- Teid�n piti tulla yhdeks�lt�.
- Muttei tultu.
500
00:59:39,910 --> 00:59:45,331
Cy Gilson tuli Phoenixista asti
hoitamaan kokeen kunnolla.
501
00:59:45,541 --> 00:59:49,408
- Voimmeko luottaa h�neen?
- Takaan sen.
502
00:59:49,628 --> 00:59:51,455
Helppo sanoa.
503
00:59:51,672 --> 00:59:53,830
Voimmeko luottaa
kokeen tasapuolisuuteen?
504
00:59:54,049 --> 00:59:58,676
- Annan sanani.
- Emme voi luottaa kehenk��n.
505
00:59:58,888 --> 01:00:01,723
Kaikkea sanomaamme on v��ristelty.
506
01:00:01,932 --> 01:00:06,310
Kaupunki janoaa vertamme.
Tied�t sen, Blakey.
507
01:00:06,520 --> 01:00:09,094
En v�lit�, selvit�ttek�
kokeen vai ette.
508
01:00:09,315 --> 01:00:13,395
Kone paljastaa valheen
ja se paljastaa totuuden.
509
01:00:13,611 --> 01:00:17,443
Mist� tied�mme,
ettei teit� ole lahjottu?
510
01:00:17,656 --> 01:00:21,239
Cy Gilson on alan paras.
Teill� k�vi tuuri.
511
01:00:22,578 --> 01:00:26,196
Sinun sanaasi min� luotan.
512
01:00:27,875 --> 01:00:31,374
H�neen te voitte luottaa.
513
01:00:31,587 --> 01:00:36,249
Sinuun min� luotan. Takaatko,
ett� koe on oikeudenmukainen?
514
01:00:36,467 --> 01:00:39,551
Kyll� takaan.
515
01:00:48,270 --> 01:00:52,138
- Oletko Gregory Thomas Hayes?
- Olen.
516
01:00:55,319 --> 01:00:57,892
Synnyitk�
Uuden Meksikon Coronassa?
517
01:00:58,113 --> 01:00:59,524
Kyll�.
518
01:01:02,368 --> 01:01:06,615
- Oletko naimaton?
- Olen.
519
01:01:07,790 --> 01:01:09,866
Onko paitani valkoinen?
520
01:01:13,337 --> 01:01:15,377
Katso eteesi.
521
01:01:15,589 --> 01:01:18,756
- Osin valkoinen.
- Kyll� tai ei.
522
01:01:20,719 --> 01:01:22,214
Ei.
523
01:01:24,932 --> 01:01:31,551
N�itk� tuntemattoman valoilmi�n
viisi p�iv�� sitten Rim Roadilla?
524
01:01:33,190 --> 01:01:37,769
- N�in.
- N�itk� esineen leijailevan aukion yll�?
525
01:01:37,987 --> 01:01:39,362
N�in.
526
01:01:40,948 --> 01:01:46,702
- Oliko se lautasen muotoinen?
- Tavallaan.
527
01:01:46,912 --> 01:01:50,957
En ole ennen n�hnyt
mit��n sellaista.
528
01:01:51,167 --> 01:01:52,875
Kyll� vai ei?
529
01:01:55,254 --> 01:01:56,832
T�ytyy sanoa ei.
530
01:02:00,426 --> 01:02:04,376
N�itk� Travis Waltonin
l�hestyv�n esinett� k�vellen?
531
01:02:04,597 --> 01:02:07,966
N�in.
532
01:02:09,143 --> 01:02:13,271
N�itk� sinivihre�n valon
ahmaisevan Travisin?
533
01:02:13,481 --> 01:02:16,565
N�in.
Se r�j�hti h�nen ymp�rill��n.
534
01:02:17,651 --> 01:02:20,985
Uskoitko valons�teen
tappaneen Travisin?
535
01:02:22,198 --> 01:02:26,610
Mist� min� tiet�isin?
Tied�n vain, etten tappanut h�nt�.
536
01:02:27,703 --> 01:02:33,824
- Etk� pit�nyt Travis Waltonista?
- Mik� kysymys tuo oli?
537
01:02:34,043 --> 01:02:36,960
Kyll� tai ei riitt��.
538
01:02:38,672 --> 01:02:40,416
Kyll�.
539
01:02:41,509 --> 01:02:43,003
Ja ei.
540
01:02:49,642 --> 01:02:54,351
Oletko salannut mit��n
Travisin katoamiseen liittyv��?
541
01:02:55,856 --> 01:02:57,267
En.
542
01:03:00,569 --> 01:03:04,104
Sepitittek� koko jutun
p��st�ksenne mets�urakasta?
543
01:03:05,157 --> 01:03:06,901
Emme.
544
01:03:11,080 --> 01:03:14,780
Murhasiko joku miehist�nne
Travis Waltonin?
545
01:03:15,000 --> 01:03:17,373
Ehdottomasti ei!
546
01:03:43,821 --> 01:03:45,944
Miten meni?
547
01:03:46,157 --> 01:03:54,165
Yhdet tulokset olivat oudot.
Yritet��n huomenna uudelleen.
548
01:03:56,333 --> 01:03:59,251
Ent� muut?
549
01:03:59,462 --> 01:04:04,883
Prosessi on kesken.
Tuloksista ei viel� puhuta.
550
01:04:05,092 --> 01:04:10,003
Tulkaa huomenna uudestaan.
Tasan yhdeks�lt�.
551
01:04:10,222 --> 01:04:12,345
- Ei.
- Mit�?
552
01:04:12,558 --> 01:04:16,686
Sanoin ei. Me teimme
niin kuin k�skettiin.
553
01:04:16,896 --> 01:04:21,439
Tulimme kuin koekaniinit
kokeeseenne. Se sai riitt��.
554
01:04:21,650 --> 01:04:26,562
- En tule en�� takaisin.
- Ette siis en�� suostu yhteisty�h�n?
555
01:04:26,780 --> 01:04:30,446
Mit��n muutahan me ei tehd�,
mutta silti tulee hankaluuksia.
556
01:04:30,659 --> 01:04:34,443
- Tarvitsemme aikaa.
- Ei! T�m� saa jo riitt��!
557
01:04:36,957 --> 01:04:41,204
Nostakaa syyte, jos haluatte.
Vaikka nyt!
558
01:04:41,420 --> 01:04:43,496
Kerroimme jo kaiken.
559
01:04:43,714 --> 01:04:47,842
S��li, ettei se riit�.
Koska muuta ei ole.
560
01:04:50,513 --> 01:04:52,470
H�ivyt��n.
561
01:05:04,151 --> 01:05:09,572
Dallisin k�yr�t sekoilivat.
H�n oli hermostunut tai peloissaan.
562
01:05:09,782 --> 01:05:12,985
Siit� ei saa mit��n selkoa.
563
01:05:13,202 --> 01:05:16,701
Muut nelj� ovat
jokseenkin samanlaisia.
564
01:05:17,790 --> 01:05:23,544
- Mit� se merkitsee?
- K�yr�ni eiv�t valehtele.
565
01:05:24,630 --> 01:05:27,631
Minusta pojat puhuvat totta.
566
01:06:22,897 --> 01:06:25,020
J��tk� y�ksi?
567
01:06:27,485 --> 01:06:32,645
Harkitsin sit�. Kai se k�y?
568
01:06:32,865 --> 01:06:35,237
K�yh�n se. Miten vain.
569
01:06:46,796 --> 01:06:49,666
Tuo ei ole hauskaa!
570
01:06:50,925 --> 01:06:55,005
Taas tuli pilasoitto!
Niit� on tullut p�iv�saikaan.
571
01:06:55,221 --> 01:06:57,297
Nyt niit� tulee y�ll�kin.
572
01:07:01,477 --> 01:07:03,268
Min� vastaan.
573
01:07:12,696 --> 01:07:14,356
Kuka siell�?
574
01:07:14,573 --> 01:07:17,693
Vastapuhelu Travis Waltonilta.
Otatteko sen?
575
01:07:17,910 --> 01:07:22,453
- Katkaise puhelu.
- Otan puhelun.
576
01:07:23,541 --> 01:07:25,201
Mike!
577
01:07:27,128 --> 01:07:30,212
- Travis?
-
Auta minua.
578
01:07:35,511 --> 01:07:39,425
En ole ikin� n�hnyt
puhelinkioskia Heberiss�.
579
01:07:39,640 --> 01:07:44,432
- H�n sanoi soittavansa bensa-asemalta.
- Oliko se h�n?
580
01:07:52,903 --> 01:07:54,279
Mit� tuolla on?
581
01:08:14,049 --> 01:08:17,584
Ehk� t�m� on vain julma pila.
582
01:08:19,054 --> 01:08:23,432
- 15 kilometrin p��ss� on bensa-asema.
- Uskallan ep�ill�.
583
01:08:23,642 --> 01:08:25,386
Olen varma.
584
01:08:38,282 --> 01:08:41,034
Olit oikeassa
bensa-aseman suhteen.
585
01:08:47,041 --> 01:08:50,576
- Se kuulosti ihan Travisilta.
- Seis! Mik� tuo on?
586
01:08:50,795 --> 01:08:53,998
Seis. Mik� tuo on?
Tuolla! Pys�hdy!
587
01:09:03,098 --> 01:09:04,925
David, taskulamppu.
588
01:09:07,186 --> 01:09:09,891
Travis? Se on h�n!
589
01:09:10,105 --> 01:09:12,264
Travis, mik� sinun on?
590
01:09:13,651 --> 01:09:17,435
Travis, me t�ss�.
591
01:09:17,655 --> 01:09:20,656
- Travis, mik� h�t�n�?
- Moi, pikkuveli...
592
01:09:20,866 --> 01:09:23,737
Mike t�ss�.
Kaverisi, muistathan?
593
01:09:24,912 --> 01:09:27,699
Kumppanisi, M.T. Motors...
594
01:09:29,208 --> 01:09:35,661
- Paleletko sin�?
- Ihan rauhallisesti nyt.
595
01:09:42,138 --> 01:09:44,675
Vett�! Antakaa vett�!
596
01:09:44,890 --> 01:09:51,474
Kyll� kaikki j�rjestyy.
Sin� p�rj��t kyll�. Dana on t�ss�.
597
01:09:51,689 --> 01:09:53,480
Travis, Travis...
598
01:10:16,464 --> 01:10:17,874
Nyt ne tulivat.
599
01:10:19,508 --> 01:10:20,837
Ne tulivat.
600
01:10:33,939 --> 01:10:40,606
- Mike?
- Siit� on viisi p�iv��.
601
01:10:43,365 --> 01:10:47,315
Sadat ihmiset ovat etsineet sinua.
602
01:10:47,536 --> 01:10:49,825
- Vauhtia.
- Rukouksiin on vastattu...
603
01:10:50,039 --> 01:10:53,455
Olipa vaikea l�yt�� perille.
Miss� h�n on?
604
01:10:53,667 --> 01:10:56,953
- Tarvitaan virtsan�yte.
- Virtsan�yte?
605
01:10:57,171 --> 01:11:00,706
- �l� anna noiden koskea h�neen.
- Pois tielt�!
606
01:11:00,925 --> 01:11:05,468
Hyv�, ett� soititte.
T�m� on kriittinen hetki.
607
01:11:05,679 --> 01:11:08,467
Tule ottamaan valokuvia.
608
01:11:12,728 --> 01:11:18,897
Olen Jarvis Powell.
Milloin palasit takaisin?
609
01:11:19,109 --> 01:11:20,901
Pane tuo k�yntiin.
610
01:11:22,613 --> 01:11:26,029
- Vied��n h�net sairaalaan.
- Rauhoitu!
611
01:11:26,242 --> 01:11:30,405
- Hiljaa! Herra Walton...
- Rauhoitu.
612
01:11:30,621 --> 01:11:33,290
Tapasitteko avaruusolioita?
613
01:11:33,499 --> 01:11:37,331
Vietiink� teid�t toiselle
planeetalle tai em�alukselle?
614
01:11:37,545 --> 01:11:40,961
- Miten ne kommunikoivat?
- Antakaa h�nen olla!
615
01:11:41,173 --> 01:11:45,919
Joko te olette hiljaa
tai te menette ulos.
616
01:11:49,890 --> 01:11:56,094
- Anna h�nen yritt��.
- Milt� ne n�yttiv�t?
617
01:11:56,313 --> 01:11:59,065
Montako heit� oli?
618
01:11:59,275 --> 01:12:02,311
Saitteko ruokaa? Rokotuksia?
619
01:12:02,528 --> 01:12:04,900
Nyt saa riitt��.
620
01:12:05,114 --> 01:12:07,687
Koko maailman on saatava
kuulla kokemastanne.
621
01:12:07,908 --> 01:12:09,237
Nyt riitti.
622
01:12:09,451 --> 01:12:12,986
Pyyd�n vain,
ett� saamme tehd� ty�mme.
623
01:12:13,205 --> 01:12:17,499
- Yrititte jo, h�n ei vastaa.
- �l� tule minun ja veljeni v�liin.
624
01:12:19,962 --> 01:12:23,711
H�n sanoo jotain!
625
01:12:41,233 --> 01:12:43,440
Selv�. Valmiina? Yl�s.
626
01:12:46,655 --> 01:12:49,775
L��k�ri on teholla.
H�n hoitaa t�m�n miehen.
627
01:12:49,992 --> 01:12:52,530
Koeta kest��. Selvi�t kyll�.
628
01:13:00,294 --> 01:13:03,745
Silm�t liikkuvat. Tarkkailkaa.
629
01:13:07,426 --> 01:13:11,554
- Mit� tuollekin on tapahtunut?
- Varo kulmaa.
630
01:13:38,040 --> 01:13:40,033
- Menik� taju?
- Ei.
631
01:13:43,170 --> 01:13:46,005
- Pulssi?
- Mik� on olo?
632
01:13:46,215 --> 01:13:48,042
Voitko puhua?
633
01:14:26,714 --> 01:14:28,753
Terve, miten menee?
634
01:14:31,051 --> 01:14:33,044
En saisi olla t��ll�.
635
01:14:34,430 --> 01:14:39,721
�itisi on ulkona ja haluaa n�hd� sinut.
Emme saaneet tulla t�nne.
636
01:14:39,935 --> 01:14:43,102
Et kai ole valmis vierailuja varten.
637
01:14:51,071 --> 01:14:52,898
Upeaa, kun ilmestyit!
638
01:14:53,115 --> 01:14:58,489
Kaipasin sinua todella!
Sinua etsittiin p�iv�kausia!
639
01:15:00,456 --> 01:15:03,659
Meid�n ep�iltiin tappaneen sinut.
640
01:15:03,876 --> 01:15:07,126
Meid�t melkein lynkattiin.
Eik� ole uskomatonta?
641
01:15:07,338 --> 01:15:10,956
Ne m�ntit luulivat,
ett� me tapettiin sinut.
642
01:15:19,433 --> 01:15:24,854
Katella ja minulla ei mene hyvin.
Eih�n meill� ikin�...
643
01:15:26,398 --> 01:15:30,977
Huonolta n�ytt��.
Mutta Dana rakastaa sinua.
644
01:15:31,195 --> 01:15:33,650
H�n on ihan sekaisin.
645
01:15:35,783 --> 01:15:38,356
Olin min�kin palasina.
646
01:15:42,706 --> 01:15:46,158
Kun tulin takaisin
ja sin� olit kadonnut...
647
01:15:47,586 --> 01:15:50,421
En osaa edes kuvailla,
miten kamalaa se oli.
648
01:16:06,063 --> 01:16:07,771
Mit�?
649
01:16:10,943 --> 01:16:13,399
Kun tulit takaisin?
650
01:16:17,116 --> 01:16:20,449
Luulimme sinun kuolleen.
651
01:16:20,661 --> 01:16:26,581
Se ampui valons�teen
ja kaikki pel�styiv�t ja kirkuivat.
652
01:16:27,835 --> 01:16:30,041
J�titk� minut sinne?
653
01:16:32,548 --> 01:16:39,215
�l� nyt viitsi. Tulin heti takaisin.
654
01:16:51,442 --> 01:16:53,814
Paskiainen.
655
01:16:54,028 --> 01:16:57,895
T�t� ei olisi tapahtunut,
jos olisit pysynyt autossa.
656
01:16:59,074 --> 01:17:01,744
T��ll� ei saisi olla.
657
01:17:05,331 --> 01:17:07,122
Olin juuri l�hd�ss�.
658
01:17:36,946 --> 01:17:40,990
Min� uskon sinua
ja meill� on paljon puhuttavaa.
659
01:17:41,200 --> 01:17:45,696
Ehk� voimme joskus puhua
kaksisuuntaisesti. Kahdestaan.
660
01:17:45,913 --> 01:17:47,241
Kiitos, tri Cayle.
661
01:17:47,456 --> 01:17:50,576
Ihan totta,
soita minulle, jos tarvitset apua.
662
01:17:50,793 --> 01:17:55,336
Olen aina t��ll�.
Muista se. Lykky� tyk�.
663
01:17:57,508 --> 01:18:01,126
Antaisitteko lausunnon
ufo-kokemuksestanne.
664
01:18:01,345 --> 01:18:05,841
- Anna lausunto. Ei kiirett�.
- Mit� siell� tapahtui?
665
01:18:06,058 --> 01:18:08,810
Saiko se sinusta otteen?
666
01:18:13,732 --> 01:18:16,306
Mikset kerro koko juttua?
667
01:18:53,230 --> 01:18:57,726
- Saanko nimikirjoituksesi?
- Nimikirjoituksen?
668
01:18:57,943 --> 01:19:00,897
Olet kuuluisa.
K�vit avaruudessa.
669
01:19:15,503 --> 01:19:17,958
- Kiitti kamalasti.
- Upea!
670
01:19:19,340 --> 01:19:20,798
Nimikirjoituksia.
671
01:19:21,008 --> 01:19:24,875
Sinusta tuli kuuluisa.
Onko se kivaa?
672
01:19:27,348 --> 01:19:32,555
Roskalehdet tarjoavat kuulemma
suuria summia tarinasi oikeuksista.
673
01:19:32,770 --> 01:19:37,017
- Sinua onnisti. Onnea.
- Kuka te olette?
674
01:19:37,233 --> 01:19:40,234
Komisario Frank Watters.
675
01:19:40,444 --> 01:19:47,491
Olen tutkinut juttua katoamisestasi
l�htien. Miss� olit viisi p�iv��?
676
01:19:49,537 --> 01:19:52,028
En muista.
677
01:19:53,124 --> 01:20:00,087
Tri Wilson kertoi, ett� olit
ilman ruokaa ja juomaa koko ajan.
678
01:20:00,297 --> 01:20:02,337
Kannattiko se?
679
01:20:03,509 --> 01:20:07,376
- Mit� te tarkoitatte?
- Etk� tied�?
680
01:20:09,265 --> 01:20:13,393
Muistisi ei ole viel� ihan kunnossa.
681
01:20:13,602 --> 01:20:16,687
Annetaan sinulle
v�h�n lis�� aikaa.
682
01:20:16,897 --> 01:20:20,895
Olen k�rsiv�llinen.
En mene mihink��n.
683
01:20:22,194 --> 01:20:27,781
Tavoitat minut seriffin kautta,
jos haluat kertoa jotain.
684
01:20:30,411 --> 01:20:32,534
Tervetuloa kotiin, Travis.
685
01:20:41,297 --> 01:20:43,704
Mit� tuo oikein oli?
686
01:20:43,924 --> 01:20:47,340
Vie minut kotiin. Kiltti.
687
01:20:54,185 --> 01:20:56,557
Katsokaa, mit� min� l�ysin!
688
01:21:01,358 --> 01:21:05,652
- Kiva n�hd� sinua.
- Hienoa, ett� olet taas t��ll�.
689
01:21:05,863 --> 01:21:11,154
- Mike ei kai tule.
- Travis, katso.
690
01:21:11,368 --> 01:21:14,156
AVARUUSOLIOT SIEPPASIVAT
ARIZONALAISEN
691
01:21:15,372 --> 01:21:21,292
- Watters oli radiossa aamulla.
- H�n v�itt��, ett� valehtelimme.
692
01:21:21,504 --> 01:21:24,754
Watters luulee,
ett� me tapettiin sinut.
693
01:21:30,179 --> 01:21:31,970
Onko kaikki kunnossa?
694
01:21:33,808 --> 01:21:36,974
Tulkaa sy�m��n.
Kaikki on valmista.
695
01:21:44,652 --> 01:21:46,395
Tule, Travis.
696
01:21:49,907 --> 01:21:51,531
Travis, otetaan purtavaa.
697
01:22:10,845 --> 01:22:13,086
Miss� Travis on?
698
01:22:20,229 --> 01:22:22,020
Travis?
699
01:22:28,279 --> 01:22:30,567
Travis?
700
01:22:39,957 --> 01:22:43,575
Travis? Kulta?
701
01:22:48,048 --> 01:22:50,041
Mit� t�m� on?
702
01:22:50,259 --> 01:22:51,884
Mik� h�t�n�?
703
01:22:52,094 --> 01:22:56,258
Travis, mik� on? Mit� nyt?
704
01:29:46,425 --> 01:29:49,212
Avaruuspukuja...
705
01:35:24,013 --> 01:35:28,805
Tri Cayle t�ss�. Veljesi ja Dana
toivat sinut vastaanotolleni.
706
01:35:30,853 --> 01:35:34,352
Tied�n, miten vaikeaa t�m� on ollut.
707
01:35:37,776 --> 01:35:39,603
Travis.
708
01:35:41,906 --> 01:35:46,532
Onko kaikki hyvin?
Rakastan sinua.
709
01:35:46,744 --> 01:35:50,991
- Ensimm�inen selvitt�m�t�n juttusi, vai?
- Ei ihan niink��n.
710
01:35:51,207 --> 01:35:54,042
Odotan totuuden paljastumista.
711
01:35:54,251 --> 01:35:56,540
L��k�ri uskoi siihen.
712
01:35:56,754 --> 01:36:02,128
H�n unohti, ett� Travis ehti
viidess� p�iv�ss� keksi� koko sadun.
713
01:36:03,511 --> 01:36:04,921
Mihin pyrit?
714
01:36:05,137 --> 01:36:09,633
Koko juttu taitaa
olla hyvin suunniteltu pila.
715
01:36:09,850 --> 01:36:14,014
Pila? Miksi he niin tekisiv�t?
716
01:36:14,230 --> 01:36:17,266
Saadakseen huomiota.
Ehk� vain siksi.
717
01:36:17,483 --> 01:36:18,977
Enp� tied�...
718
01:36:19,193 --> 01:36:22,692
He tekev�t virheen
ennemmin tai my�hemmin.
719
01:36:22,905 --> 01:36:26,903
Sitten min� tulen takaisin.
720
01:36:27,117 --> 01:36:29,869
Montanasta asti?
721
01:36:31,705 --> 01:36:36,249
Vaikka pohjoisnavalta.
Tavataan sitten.
722
01:37:05,197 --> 01:37:07,569
Etk� my�h�sty t�ist�?
723
01:37:10,995 --> 01:37:16,950
- Haluan pelata palloa.
- Aamiainen ensin.
724
01:37:17,168 --> 01:37:19,326
Laita jalat sinne.
725
01:37:20,421 --> 01:37:24,419
- J�t� pallo. Ota v�h�n muroja.
- Haluan alas.
726
01:37:27,720 --> 01:37:31,670
- Kuinka tytt�ni jakselee?
- Hyvin, meneh�n t�ihin siit�.
727
01:37:31,891 --> 01:37:33,349
N�hd��n taas.
728
01:37:34,435 --> 01:37:37,352
Hei sitten, kulta.
Otatko tuoremehua?
729
01:37:37,563 --> 01:37:41,014
Sait mehun ja murot.
Sano "Hei-hei" isille.
730
01:39:29,383 --> 01:39:31,376
Mike?
731
01:39:53,741 --> 01:39:55,733
Travis?
732
01:39:57,077 --> 01:39:59,533
N�yt�t voivan hyvin.
733
01:40:02,708 --> 01:40:04,701
Kuulin, ett� muutit t�nne.
734
01:40:06,170 --> 01:40:08,957
Siit� onkin jo kaksi vuotta.
735
01:40:09,173 --> 01:40:10,797
Kaksi ja puoli.
736
01:40:14,011 --> 01:40:16,467
Meid�n pit�� jutella.
737
01:40:18,140 --> 01:40:22,553
- Mist� me juttelisimme?
- �l� viitsi.
738
01:40:22,770 --> 01:40:24,846
Menn��n ajelulle.
739
01:41:11,110 --> 01:41:13,683
Haluatko ulos?
740
01:41:16,448 --> 01:41:18,406
Miksi toit minut t�nne?
741
01:41:46,562 --> 01:41:48,720
En oikein pid� t�st� paikasta.
742
01:41:51,358 --> 01:41:55,190
Mike. En min�k��n.
743
01:41:56,530 --> 01:42:00,148
En ole nukkunut kunnolla sitten...
744
01:42:00,367 --> 01:42:02,490
...kun viimeksi n�in sinut.
745
01:42:04,413 --> 01:42:06,572
Tied�n, mit� tarkoitat.
746
01:42:06,791 --> 01:42:08,534
Vaivaako se sinuakin?
747
01:42:10,377 --> 01:42:12,335
Mit� arvelet?
748
01:42:35,903 --> 01:42:38,774
N�in tytt�si taannoin.
He ovat jo isoja.
749
01:42:41,867 --> 01:42:45,319
He kaipaavat sinua.
Niin kuin kaikki muutkin.
750
01:42:46,664 --> 01:42:51,373
- Sinusta tulee taas eno.
- Taas?
751
01:42:51,585 --> 01:42:55,453
Etk� ole kuullut?
Michael on melkein kaksi.
752
01:42:55,673 --> 01:43:01,378
- Dana on taas raskaana.
- Michael? Aivan niin.
753
01:43:07,143 --> 01:43:09,349
Miksi tulimme t�nne?
754
01:43:14,441 --> 01:43:18,309
Olen miettinyt paljon sit� juttua.
755
01:43:21,949 --> 01:43:25,484
Se oli minun syyt�ni.
Ei olisi pit�nyt l�hte� autosta.
756
01:43:28,831 --> 01:43:33,327
�l� nyt. Se vain tapahtui,
ei sit� en�� voi muuttaa.
757
01:43:35,087 --> 01:43:39,666
Mit� ikin� teitkin, teit ihan oikein.
Ei mit��n kaunaa.
758
01:43:43,179 --> 01:43:45,255
Samat sanat.
759
01:43:58,527 --> 01:44:02,940
- Menn��n. Sinun pit�� menn� t�ihin ja...
- Ja mit�?
760
01:44:03,157 --> 01:44:07,237
Haluan h�ipy�
ennen kuin ne tulevat taas.
761
01:44:07,453 --> 01:44:09,113
Eiv�t ne tule.
762
01:44:13,834 --> 01:44:17,084
Ne eiv�t tainneet pit�� minusta.
763
01:44:51,831 --> 01:44:54,582
Mike ja Katie Roberts
erosivat vuonna 1976.
764
01:44:54,792 --> 01:44:57,330
Mike oli rakennusmiehen�
ja maalarina -
765
01:44:57,545 --> 01:45:02,041
- kunnes rupesi taas metsuriksi
Mogollon-harjanteella 1992.
766
01:45:02,258 --> 01:45:05,923
Travis ja Dana Walton asuvat
kahden lapsensa kanssa Snowflakessa.
767
01:45:06,137 --> 01:45:08,628
Travis on tehtaan ty�njohtaja.
768
01:45:08,848 --> 01:45:13,059
Vuonna 1993 Cyrus Gilson suoritti
uuden valheenpaljastuskokeen -
769
01:45:13,269 --> 01:45:16,388
- Travis Waltonille, Mike Rogersille
ja Allan Dallisille -
770
01:45:16,605 --> 01:45:19,772
- joiden tulokset
eiv�t olleet t�sm�nneet.
771
01:45:19,984 --> 01:45:24,646
T�ll� kertaa kaikki t�sm�si.
772
01:45:37,212 --> 01:45:40,090
Ripped by:
SkyFury
59698