All language subtitles for fire.in.the.sky.1993.fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,644 --> 00:00:26,519 "Sattuma tekee ihmisel�m�st� leikkikalun" Seneca, 65 j.Kr. 2 00:02:37,947 --> 00:02:41,779 Perustuu tositapahtumaan 3 00:03:45,514 --> 00:03:47,471 Mik� hitto noilla on? 4 00:04:14,710 --> 00:04:16,750 Mike, onko kiire? 5 00:04:41,987 --> 00:04:44,027 Keitti� on jo suljettu. 6 00:05:01,340 --> 00:05:03,297 Ja tarinassa pysyt��n - 7 00:05:03,509 --> 00:05:06,960 - vaikka mik� olisi! 8 00:05:09,098 --> 00:05:10,675 Miten vain. 9 00:05:17,064 --> 00:05:18,393 Greg? 10 00:05:25,489 --> 00:05:30,116 Soita nyt se puhelu, Mike. Me tuetaan sinua. 11 00:05:33,497 --> 00:05:37,709 Niin, soita vain. 12 00:05:55,936 --> 00:05:58,474 Pidit pojat ylit�iss�, vai? 13 00:06:31,096 --> 00:06:36,802 Ylikonstaapeli Reynolds kutsuu komisario Wattersia. 14 00:06:50,491 --> 00:06:53,408 - Kuuluuko, komisario? - T��ll� ollaan. 15 00:06:54,453 --> 00:06:59,199 Seriffi Davis kertoo yksityiskohdat, kun tulette Snowflakeen. 16 00:07:00,417 --> 00:07:05,957 - Mik� h�t�n�? - Taisi tulla liian hankala juttu. 17 00:07:07,049 --> 00:07:08,793 Selv� juttu. 18 00:07:14,056 --> 00:07:16,927 Poliisitutkimus. T��ll� ei ole mit��n katsottavaa - 19 00:07:17,143 --> 00:07:21,010 - joten menk�� kaikki kotiin. 20 00:07:21,230 --> 00:07:25,310 Lapset ja perheet autoihin ja kotiin. 21 00:07:32,825 --> 00:07:34,568 Komisario Watters? 22 00:07:35,828 --> 00:07:37,820 - Frank Watters. - Seriffi Davis. 23 00:07:38,038 --> 00:07:40,826 Olen lukenut teist� lehdist�. 24 00:07:41,041 --> 00:07:45,170 Olette kuulemma ratkaissut kaikki juttunne. 25 00:07:45,379 --> 00:07:48,499 Pelkk� myytti, mutta hyv� sellainen. 26 00:07:48,716 --> 00:07:51,041 Miksi moinen salaper�isyys? 27 00:07:51,260 --> 00:07:57,797 T�m� on erikoinen tapaus. Kadonnut poika, Travis Walton. 28 00:07:58,017 --> 00:08:05,431 Mike Rogers ilmoitti h�net kadonneeksi tunti sitten. 29 00:08:05,649 --> 00:08:08,187 Olen tuntenut Miken kauan. H�n on kunnon poika. 30 00:08:08,402 --> 00:08:12,779 H�nell� on metsuriporukka Mogollin-harjanteella. 31 00:08:12,990 --> 00:08:15,991 Heid�n piti siisti� se alue. 32 00:08:16,202 --> 00:08:20,034 Dennis! T�ss� on apulaiseni. 33 00:08:20,247 --> 00:08:23,332 Dennis, tervehdih�n komisario Wattersia. 34 00:08:23,542 --> 00:08:28,750 T�m� on kunnia. Luin murhasta, jonka ratkaisitte Nogalesissa. 35 00:08:28,964 --> 00:08:32,713 Keit� muita porukassa on Mike Rogersin lis�ksi? 36 00:08:33,844 --> 00:08:37,972 David Whitlock, 26, kyl�n poikia, k�y kirkossa. 37 00:08:38,182 --> 00:08:42,511 Greg Hayes, 17, koululainen Winslow'sta. J�rkyttyi pahasti. 38 00:08:42,728 --> 00:08:46,678 Robert Codgill, 20, Durangosta. Tuli porukkaan viikko sitten. 39 00:08:46,899 --> 00:08:51,110 Allan Dallis, 25, kulkuri. Porukassa pari viikkoa. 40 00:08:51,320 --> 00:08:55,816 - M�t� tyyppi. - Sill� on paha katse. 41 00:08:57,117 --> 00:09:00,533 Frank, luulen, ett�... 42 00:09:02,373 --> 00:09:04,412 Ehk�... 43 00:09:04,625 --> 00:09:07,377 Sinun pit�isi kuulla t�m� juttu pojilta. 44 00:09:08,254 --> 00:09:09,962 Vie minut sinne. 45 00:09:10,172 --> 00:09:14,040 - Dennis, aja ihmiset ulos. - Antakaa v�h�n tilaa. 46 00:09:15,845 --> 00:09:17,968 Ravintola on suljettu. 47 00:09:22,518 --> 00:09:25,602 - Mit� tuolla tehd��n? - H�iritseek� se? 48 00:09:25,813 --> 00:09:27,770 H�iritsee. 49 00:09:27,982 --> 00:09:32,644 Ettei tule v��rink�sityksi�. Juttunne tulee oikein. 50 00:09:32,862 --> 00:09:37,109 Kerroimme jo tuolle apulaiselle kaiken. 51 00:09:38,159 --> 00:09:41,528 Clay kirjoitti kaiken muistiin. 52 00:09:41,745 --> 00:09:43,703 Nauhoitetaan kaikki. 53 00:09:45,583 --> 00:09:49,248 Jos ei ole salattavaa, ei ole syyt� huoleen. 54 00:09:52,882 --> 00:09:58,338 - Sin�k� olet pomo? - Peloton johtajamme. 55 00:09:58,554 --> 00:10:03,714 - Pit�isik� jututtaa mieluummin sinua? - Ei. 56 00:10:03,934 --> 00:10:07,469 H�n on pomo, kyll� n�in on. 57 00:10:12,234 --> 00:10:15,899 - Kerro Travis Waltonista. - Siit�, mit� tapahtui? 58 00:10:16,113 --> 00:10:19,197 Aloita kertomalla Travisista. 59 00:10:21,410 --> 00:10:23,319 H�n on... 60 00:10:25,539 --> 00:10:27,995 H�n oli paras yst�v�ni. 61 00:10:46,977 --> 00:10:49,100 Her�tys, isi! 62 00:10:51,106 --> 00:10:53,776 Her�titte kutittajahirvi�n! 63 00:10:54,944 --> 00:10:57,695 Isin kyyn�rp��h�n tuli pipi. 64 00:10:58,906 --> 00:11:02,489 Huomenta. Mit� sin� teet? 65 00:11:02,701 --> 00:11:05,157 - Her�t�n sinut. - Kuka k�ski? 66 00:11:05,371 --> 00:11:10,531 - �iti! - Pit��k� minun taas kutittaa teit�? 67 00:11:27,518 --> 00:11:29,392 Travis, senkin m�ntti! 68 00:11:37,945 --> 00:11:41,029 - Cathy, mit� sin� teet? - En mit��n. 69 00:11:42,116 --> 00:11:44,571 Pois jalkak�yt�v�lt�! 70 00:12:00,134 --> 00:12:03,384 T��lt� tulee. Otatko voita p��lle? 71 00:12:07,266 --> 00:12:10,717 - Saanko min�kin? - Saat. 72 00:12:12,271 --> 00:12:16,732 - T�ss� sinulle. - Ei, pit�� saada auto k�yntiin. 73 00:12:16,942 --> 00:12:19,564 Hetki, minulla on asiaa. 74 00:12:21,155 --> 00:12:25,200 - Pankista soitetaan t�n��n. - Ent� sitten? 75 00:12:25,409 --> 00:12:29,074 - Mit� sanon niille? - Pit��k� t�st� puhua nyt? 76 00:12:29,288 --> 00:12:32,657 Voidaanhan me odottaa h��t��kin. 77 00:12:57,399 --> 00:12:58,858 Mike... 78 00:13:08,118 --> 00:13:09,826 Huomenta. 79 00:13:12,039 --> 00:13:14,032 Mik� h�t�n�? 80 00:13:15,126 --> 00:13:17,747 Tappelitko taas Katien kanssa? 81 00:13:17,962 --> 00:13:20,203 Otatko munkin? 82 00:13:22,049 --> 00:13:23,709 Se auttaa. 83 00:13:37,815 --> 00:13:41,729 Pr�tk�si pit�isi saada kuntoon. 84 00:13:41,944 --> 00:13:45,609 Ellet sitten anna sen ruostua ja myy sit� romuksi. 85 00:13:45,823 --> 00:13:47,732 Ruvetaan hommiin t�n��n. 86 00:13:54,665 --> 00:13:57,073 N�yt�n sinulle yhden jutun. 87 00:13:57,293 --> 00:14:00,210 - Mik� tuo on? - Meid�n tulevaisuutemme. 88 00:14:01,297 --> 00:14:05,129 M.T. Motors. Navajon piirikunnan paras liike. 89 00:14:05,342 --> 00:14:08,593 Harrikat, Nortonit, Yamahat, kaikki. 90 00:14:08,804 --> 00:14:10,761 Tehd��n mainoksiakin. 91 00:14:10,973 --> 00:14:16,430 "M.T. Motors. K�sitt�m�tt�m�n halpaa, tavara vied��n k�sist�." 92 00:14:16,645 --> 00:14:23,264 Tajusitko? K�sitt�m�tt�m�n k�sist�. 93 00:14:23,486 --> 00:14:25,941 Mit� arvelet? 94 00:14:27,948 --> 00:14:31,234 Hoidetaan nyt mets�hommat ensin. 95 00:14:31,452 --> 00:14:36,992 - Ne on pakko hoitaa ajallaan. - Ei h�t��. T�m� onnistuu. 96 00:14:38,667 --> 00:14:43,792 Minulta voi menn� koti alta. Pakko tehd� t�it�. 97 00:14:48,177 --> 00:14:50,632 Homma hoituu tai sitten ei. 98 00:14:53,182 --> 00:14:55,507 Mihin sin� menet? 99 00:14:57,061 --> 00:14:59,267 Rakkaus kutsuu. 100 00:15:00,356 --> 00:15:05,979 - Katsokaa, Travis-set�. - Kulkisit ovesta. 101 00:15:06,195 --> 00:15:08,104 - En. - Painu... 102 00:15:28,551 --> 00:15:30,508 - Huomenta. - Huomenta. 103 00:15:33,389 --> 00:15:36,140 Aamiainen vuoteeseen. 104 00:15:37,476 --> 00:15:39,054 Kiitos. 105 00:15:47,361 --> 00:15:49,899 Menn��n naimisiin. En jaksa en�� odottaa. 106 00:15:51,407 --> 00:15:56,532 - Travis. - �l� vastaa viel�. Mieti asiaa. 107 00:16:01,667 --> 00:16:06,080 Menn��n jo. T�ss�h�n tulee sairaaksi. 108 00:16:07,965 --> 00:16:10,966 - Terve sitten. - Hei. 109 00:16:43,709 --> 00:16:45,915 Miten menee? 110 00:16:59,099 --> 00:17:04,723 Pit��k� aina pyyt�� sammuttamaan se tai panemaan se hiljemmalle? 111 00:17:04,939 --> 00:17:08,687 - Kuuntelisit bluesia. - Onko kell��n munkkeja? 112 00:17:08,901 --> 00:17:12,768 - S�imme jo kaikki. - Kuunnelkaa t�t�. 113 00:17:12,988 --> 00:17:15,658 "Nainen Borneossa synnytti kolmentoista pesueen." 114 00:17:15,866 --> 00:17:17,906 Pesueen. 115 00:17:18,118 --> 00:17:21,322 - Paskapuhetta. - Niin t�ss� lukee. 116 00:17:22,498 --> 00:17:24,075 V�isty. 117 00:17:24,291 --> 00:17:28,123 - Anna sen olla. - Hoida omat asiasi. 118 00:17:30,506 --> 00:17:35,547 - Mit� jos teen t�st� asiani? - Sit�k� sin� todella haluat? 119 00:17:35,761 --> 00:17:37,968 Voisitteko te tyt�t kerrankin olla tappelematta? 120 00:17:38,180 --> 00:17:39,509 Suu kiinni. 121 00:17:39,723 --> 00:17:42,179 - Lopeta. - Lopeta itse. 122 00:17:42,393 --> 00:17:46,722 - Nyt lopetat! - Hei! T�m� on hyv� biisi. 123 00:17:46,939 --> 00:17:48,433 Pane se hiljemmalle. 124 00:18:21,307 --> 00:18:23,299 Pannaan h�sseliksi. 125 00:18:29,398 --> 00:18:31,723 T�st� tulee pitk� p�iv�. 126 00:18:33,027 --> 00:18:36,443 David ja Dallis, vuorotelkaa sahan kanssa. 127 00:18:36,655 --> 00:18:38,529 Bobby ja Greg siivoavat. 128 00:18:38,741 --> 00:18:41,611 Hoidetaan it�puoli iltaan menness�. 129 00:18:49,668 --> 00:18:51,910 Taas tuli p�iv�n liksa. 130 00:19:06,769 --> 00:19:08,311 Puu kaatuu! 131 00:19:30,251 --> 00:19:32,409 Sylin t�ydelt�. 132 00:19:43,055 --> 00:19:45,593 Puu kaatuu... 133 00:19:54,733 --> 00:19:56,560 Lounas! 134 00:20:00,197 --> 00:20:02,154 Et ole mitenk��n fiksu. 135 00:20:03,909 --> 00:20:05,617 En kuule. 136 00:20:10,416 --> 00:20:13,452 Lopeta, Dallis! Lounastauko. 137 00:21:03,761 --> 00:21:08,222 Menn��nk� kalaan, kun homma on hoidettu? 138 00:21:08,432 --> 00:21:12,726 - Kun homma on hoidettu? - Telttakeikka tekisi hyv��. 139 00:21:12,937 --> 00:21:16,769 Mets�stet��n, kalastetaan, jahdataan karhuja. 140 00:21:16,982 --> 00:21:21,977 - Muistan, kun ajoit karhun puuhun. - Yritin vain yst�vysty�. 141 00:21:24,323 --> 00:21:26,861 Mikset yst�vysty Dallisin kanssa? 142 00:21:27,076 --> 00:21:29,567 Sit� p�nnii, kun osaan jotain, mit� se ei osaa. 143 00:21:29,787 --> 00:21:32,704 - Mit�? - Lukea ja kirjoittaa. 144 00:21:33,666 --> 00:21:37,615 Pikku loma ja sitten M.T. Motors. 145 00:21:37,837 --> 00:21:41,371 Antaisinko tuollaisen nuijan naida siskoni? 146 00:21:41,590 --> 00:21:45,006 Nuijan muija. Runollista. 147 00:21:45,219 --> 00:21:46,547 Sit� tarkoitinkin. 148 00:21:46,762 --> 00:21:48,304 Mit� niin? 149 00:21:48,514 --> 00:21:52,298 Olet uneksija. Et ole valmis avioon. 150 00:21:53,769 --> 00:21:56,687 Ei, jos pit�� muuttua sinuksi. 151 00:22:04,238 --> 00:22:08,983 Palasimme t�ihin ja lopetimme h�m�r�n tullen. 152 00:22:09,201 --> 00:22:13,579 Ty�t oli tehty ja te viisi l�hditte pois. 153 00:22:13,789 --> 00:22:17,075 Meit� oli kuusi. 154 00:22:17,293 --> 00:22:20,543 - L�htik� Travis kanssanne? - Tietenkin. 155 00:22:21,630 --> 00:22:24,548 - Pit��k� paikkansa? - Pit��. 156 00:22:28,554 --> 00:22:30,593 Mit� sanotte, Dallis? 157 00:22:31,891 --> 00:22:34,298 Pit��k� se paikkansa? 158 00:22:34,518 --> 00:22:39,227 - Pit�� se. - Ette kuulosta varmalta. 159 00:22:39,440 --> 00:22:41,267 Olen varma. 160 00:22:44,069 --> 00:22:50,024 - Mit� se sinulle kuuluu? - Sin�h�n riitelit Travisin kanssa. 161 00:22:50,242 --> 00:22:53,528 Mik� se moottorisahajuttu oli? 162 00:22:53,746 --> 00:22:55,537 Senkun pelleilin. 163 00:22:57,750 --> 00:23:01,249 Pid�t�tk� minut siit� hyv�st�? 164 00:23:07,259 --> 00:23:09,797 Mit� k�dellesi tapahtui? 165 00:23:13,474 --> 00:23:16,759 Kolhin sen itse t�n��n. 166 00:23:16,977 --> 00:23:20,845 - Kun pelleilit, vai? - Niin, kun pelleilin. 167 00:23:21,482 --> 00:23:23,640 Olisit varovaisempi, poika. 168 00:23:23,859 --> 00:23:28,984 Teen parhaani, isi. 169 00:23:29,198 --> 00:23:36,909 - Varmasti teetkin. - Kertokaa, mit� te n�itte. 170 00:23:37,123 --> 00:23:41,535 - Tai luulette n�hneenne. - Dallis n�ki sen ensin. 171 00:23:41,752 --> 00:23:45,002 - Mit� siit�? - Kerro meille. 172 00:23:45,214 --> 00:23:48,583 Mit� n�it? Milt� se n�ytti? 173 00:23:53,973 --> 00:23:55,930 Se n�ytti... 174 00:23:58,519 --> 00:24:00,428 ...tulipalolta. 175 00:24:12,867 --> 00:24:15,274 - Oletko hereill�? - Olen. 176 00:24:23,794 --> 00:24:25,502 Mit� helvetti� tuo on? 177 00:24:29,383 --> 00:24:34,674 - Outoa. - Mit� te katselette? 178 00:24:37,683 --> 00:24:42,179 - N�ytt�� auringonlaskulta. - Tuo on it�. 179 00:24:42,396 --> 00:24:44,555 Aurinko laski 2O minuuttia sitten. 180 00:24:44,773 --> 00:24:47,099 Mit� tuo sitten on? 181 00:24:48,527 --> 00:24:54,114 Tulipalo... tai lento-onnettomuus. 182 00:24:54,325 --> 00:24:57,279 Se voi olla lento-onnettomuus. 183 00:25:05,544 --> 00:25:07,204 Onnettomuus... 184 00:25:08,589 --> 00:25:12,587 - Mik� helvetti tuo on? - Eik�h�n k��nnyt� takaisin. 185 00:25:12,802 --> 00:25:15,719 Tulipalo se on. 186 00:25:20,518 --> 00:25:22,178 Se liikkuu. 187 00:25:22,394 --> 00:25:26,938 - N�in sen. - Ei se liiku. 188 00:25:27,149 --> 00:25:28,727 Liikkuuko? 189 00:25:29,902 --> 00:25:33,769 - Ihan mielet�n mets�palo. - Eik� ole. 190 00:25:34,949 --> 00:25:36,988 Tuo ei ole tulipalo. 191 00:25:37,201 --> 00:25:39,028 Mik� sitten? 192 00:25:42,706 --> 00:25:44,865 Mit� t��ll� tapahtuu? 193 00:25:48,295 --> 00:25:50,003 - Pelleiletk� sin�? - En. 194 00:25:52,508 --> 00:25:56,043 Eik�h�n pys�hdyt� hetkeksi... 195 00:25:56,262 --> 00:25:58,219 Ei, haluan n�hd� sen. 196 00:26:01,851 --> 00:26:04,306 T�m� on ainoa tie pois t��lt�. 197 00:26:04,520 --> 00:26:08,565 Jos emme p��se tulipalon ohi, viet�mme y�n t��ll�. 198 00:26:21,495 --> 00:26:22,871 Pys�yt�, Mike! 199 00:26:25,958 --> 00:26:30,786 Voi Jeesus! 200 00:26:31,005 --> 00:26:33,293 Travis! 201 00:26:33,507 --> 00:26:36,923 - Mihin sin� menet? - Takaisin, m�ntti! 202 00:26:38,262 --> 00:26:42,924 - Mik� tuo on? - Luoja! 203 00:26:49,815 --> 00:26:52,602 - Mit� se tuolla tekee? - Tule takaisin! 204 00:26:52,818 --> 00:26:54,775 Mik� hitto tuo on? 205 00:26:57,323 --> 00:26:59,399 Takaisin autoon! 206 00:27:06,207 --> 00:27:07,617 Tule pois sielt�! 207 00:27:07,833 --> 00:27:10,787 - Mik� tuo on? - En tied�. 208 00:27:21,931 --> 00:27:23,722 Mike... 209 00:27:23,933 --> 00:27:28,144 - Travis, pois! - Antaa m�ntin j��d�. 210 00:27:32,024 --> 00:27:35,227 Travis, t�nne! 211 00:27:45,871 --> 00:27:47,615 Juokse! 212 00:27:51,669 --> 00:27:54,456 - Mit� tuo on? - Tunsitko? 213 00:28:04,306 --> 00:28:06,844 - Pois sielt�! - Tule t�nne! 214 00:28:38,174 --> 00:28:40,843 Mike, h�n on kuollut! 215 00:28:43,387 --> 00:28:47,255 - H�n katosi. - En j�t� h�nt�. 216 00:28:47,475 --> 00:28:50,262 H�ivyt��n jo! Vauhtia! 217 00:28:51,520 --> 00:28:54,355 Mit� sin� teet? H�n on kuollut! 218 00:28:54,565 --> 00:28:55,893 - H�n on kuollut! - Luoja! 219 00:29:03,115 --> 00:29:08,536 Se liikkuu! Se tappaa meid�t! 220 00:29:08,746 --> 00:29:11,663 Matalana, kaikki matalana! 221 00:29:14,710 --> 00:29:16,999 Hitaammin! 222 00:29:20,758 --> 00:29:24,458 - Mik� se vehje oli? - En tied�. 223 00:29:26,138 --> 00:29:29,970 Mik� se oli? 224 00:29:43,614 --> 00:29:46,817 - Sin�h�n tapat meid�t! - Seuraako se? 225 00:29:47,034 --> 00:29:49,240 En n�e. Seuraako? 226 00:29:49,453 --> 00:29:51,861 - En tied�. - Suu kiinni! 227 00:30:10,391 --> 00:30:14,804 - Miksi pys�hdyit? - J�timme Travisin. 228 00:30:15,020 --> 00:30:17,974 - H�n kuoli, p�ntt�! - Menn��n takaisin. 229 00:30:18,190 --> 00:30:20,562 - Eik� menn�! - Mit� sin� h�piset? 230 00:30:20,776 --> 00:30:24,477 - Ehk� pit�isi menn� takaisin. - Eik� menn�! 231 00:30:26,115 --> 00:30:29,151 - Emme tied�, kuoliko h�n. - Min� h�ivyn! 232 00:30:29,368 --> 00:30:33,366 - Mit� sin� h�piset? - Menen takaisin! 233 00:30:33,581 --> 00:30:37,448 Nouskaa pois, jos ette tule. Haen teid�t sitten. 234 00:30:38,461 --> 00:30:42,209 - Et voi tehd� t�t� meille. - Ent� jos et tule? 235 00:30:47,136 --> 00:30:48,963 Ulos! 236 00:30:56,520 --> 00:31:00,388 Mene vain. Ulos. 237 00:31:00,608 --> 00:31:03,015 P�rj��tte kyll�. Pysyk�� tien l�hell�. 238 00:31:35,976 --> 00:31:40,934 Tutkin mets�n... 239 00:31:41,148 --> 00:31:43,271 Mutta h�nt�... 240 00:31:44,819 --> 00:31:46,977 En l�yt�nyt mit��n... 241 00:31:51,784 --> 00:31:54,654 Ne ottivat Travisin. 242 00:32:03,963 --> 00:32:06,750 Pit�isik� minun uskoa - 243 00:32:06,966 --> 00:32:13,929 - ett� avaruusalus tuli ja sieppasi yst�v�nne? 244 00:32:14,140 --> 00:32:18,469 - Se on totuus. - Onko? 245 00:32:18,686 --> 00:32:24,060 Et edes palannut aukiolle. Miten voit tiet��? 246 00:32:24,275 --> 00:32:30,360 Ei tarvinnut palata. Miken sanaan voi luottaa. 247 00:32:30,573 --> 00:32:34,321 Tied�t sen, Blake. Mikset puolusta meit�? 248 00:32:34,535 --> 00:32:36,943 Miksi annat h�nen puhua noin? 249 00:32:37,163 --> 00:32:40,329 Ette edes yrit� uskoa meit�. 250 00:32:40,541 --> 00:32:45,618 Me n�htiin se, me n�htiin, kuinka Travis nostettiin yl�s. 251 00:32:45,838 --> 00:32:47,877 N�itte jotain. 252 00:32:49,049 --> 00:32:50,841 Ainakin luulette niin. 253 00:32:54,346 --> 00:32:57,431 - Ent� sin�? - Min�? 254 00:32:57,641 --> 00:32:59,551 Mit� sin� n�it? 255 00:33:05,232 --> 00:33:10,475 Saman kuin muutkin. 256 00:33:17,453 --> 00:33:19,860 Aikamoinen juttu. 257 00:33:20,080 --> 00:33:26,249 Eik�h�n jo h�ivyt�? Vai mit�, pojat? 258 00:33:26,462 --> 00:33:29,629 Oletpa murtunut, kun kaverisi on kateissa. 259 00:33:29,840 --> 00:33:33,256 Kas kun huomasit. H�n ei ole kaverini. 260 00:33:33,469 --> 00:33:37,052 - Sen min� kyll� ymm�rsin. - Niink�? 261 00:33:37,264 --> 00:33:40,680 Hyv�. Oliko t�ss� kaikki? 262 00:33:40,893 --> 00:33:42,969 Kerron sitten, kun on. 263 00:33:43,187 --> 00:33:47,932 Antakaa osoitteenne ja numeronne ensin. 264 00:33:48,150 --> 00:33:50,273 - Eik� h�nt� pit�isi etsi�? - T�m� on... 265 00:33:50,486 --> 00:33:54,733 Eih�n h�n ole vuorella. Neh�n veiv�t h�net. 266 00:33:56,951 --> 00:33:59,620 Pit�isik� menn� sinne? 267 00:33:59,829 --> 00:34:03,280 On liian my�h� eik� miehi�k��n ole. Menn��n huomenna. 268 00:34:16,387 --> 00:34:18,463 Olet tosi hyv� puhumaan. 269 00:34:19,557 --> 00:34:22,807 Sanoinhan, ettei meit� uskottaisi. 270 00:34:31,944 --> 00:34:34,861 Jo on auto reissussa r�hj��ntynyt. 271 00:34:36,073 --> 00:34:41,578 Aurinko nousee kuudelta. Meill� on 5O miest�, jeeppej�, hevosia, koiria. 272 00:34:41,787 --> 00:34:46,615 Tilaan Flagstaffista pari kopteria. Riitt��k� se? 273 00:34:46,834 --> 00:34:51,792 Hyvinkin. Luulen, ett� l�yd�mme Travisin huomenna. 274 00:34:52,006 --> 00:34:55,505 Mutta tuskin yhten� kappaleena. 275 00:34:57,219 --> 00:35:01,299 - Mik� olisi hyv� motelli? - Chaparrall. 276 00:35:01,515 --> 00:35:06,177 Se on ihan vesitornin vieress�. 277 00:35:06,395 --> 00:35:11,306 Miten ne pojat keksiv�tkin niin uskomattoman tarinan? 278 00:35:13,194 --> 00:35:18,271 T��ll� maan pinnalla me tutkimme ihan vain murhaa. 279 00:35:18,491 --> 00:35:20,364 Hyv�� y�t�. 280 00:35:23,037 --> 00:35:26,073 AVARUUSOLIOT SIEPPASIVAT NEBRASKALAISEN 281 00:36:24,515 --> 00:36:31,312 - Siit� puhuttiin radiossa isona vitsin�. - Se ei ole vitsi. 282 00:36:31,522 --> 00:36:35,105 - J�titk� h�net sinne? - En tied�, miss� h�n on. 283 00:36:36,777 --> 00:36:40,645 - Miten niin et tied�? - En vain tied�. 284 00:36:46,745 --> 00:36:49,616 Kuinka saatoit j�tt�� h�net? 285 00:36:49,832 --> 00:36:55,075 - Radiossa puhuttiin avaruus... - En j�tt�nyt h�nt�. 286 00:36:55,296 --> 00:37:01,381 - N�imme jotain... - En tajua. 287 00:37:01,594 --> 00:37:03,302 Katosiko Travis? 288 00:37:06,474 --> 00:37:09,428 Etsint�partiot aloittavat huomenna. 289 00:37:10,686 --> 00:37:12,809 Miss� h�n on? 290 00:37:14,523 --> 00:37:17,394 Miss� h�n on, Mike? Miss�? 291 00:37:20,404 --> 00:37:23,987 Ei h�t��, kaikki j�rjestyy. 292 00:37:31,791 --> 00:37:35,076 Taivaan Is�, polvistun eteesi. 293 00:37:36,086 --> 00:37:38,293 Pyyd�n Henkesi tukea. 294 00:37:41,217 --> 00:37:44,253 Anna meille tekomme anteeksi, Is�. 295 00:38:14,416 --> 00:38:21,130 Kaksi porukkaa harjanteelle. Haluan l�yt�� sen pojan. 296 00:38:22,341 --> 00:38:26,006 Matkaan vain. Jumalan siunausta. 297 00:38:29,473 --> 00:38:32,510 Oletko varma, ett� t�m� on oikea paikka? 298 00:38:32,726 --> 00:38:35,562 No, silloin oli y�... mutta on se. 299 00:38:35,771 --> 00:38:37,764 Juuri t�h�n paikkaan h�n putosi. 300 00:38:37,982 --> 00:38:41,148 Mainitsit painanteen, joka n�kyy selv�sti. 301 00:38:41,360 --> 00:38:43,400 T�ss� se oli. 302 00:38:43,612 --> 00:38:47,277 Miss� se oli? T�ss� vai tuolla? 303 00:38:47,491 --> 00:38:50,492 Leikit��nk� me t��ll�? 304 00:38:50,703 --> 00:38:52,660 En ole varma. 305 00:38:53,747 --> 00:38:55,325 Ymm�rr�n. 306 00:38:57,668 --> 00:38:59,246 H�n ei usko meit�. 307 00:39:00,337 --> 00:39:01,962 Miss� veljeni on? 308 00:39:02,173 --> 00:39:04,924 - Mit� te teitte h�nelle? - Rauhoitu, Dan... 309 00:39:05,134 --> 00:39:08,051 - Pois siit�. - Me l�yd�mme h�net. 310 00:39:09,722 --> 00:39:13,506 - Kuka teist� on Allan Dallis? - H�n ei ole t��ll�. 311 00:39:13,726 --> 00:39:17,225 - Mit� h�nest�? - Tongin v�h�n raportteja. 312 00:39:17,438 --> 00:39:20,308 Apumiehell�si on rikosrekisteri. 313 00:39:20,524 --> 00:39:23,940 T�rke� pahoinpitely... Mike. 314 00:39:24,153 --> 00:39:27,486 Jos pikkuveljelleni on tapahtunut jotain - 315 00:39:27,698 --> 00:39:30,818 - sin� saat vastata siit�. 316 00:39:48,761 --> 00:39:53,387 Tulin t�nne tekem��n rahaa, mutta voinkin joutua vankilaan. 317 00:39:54,600 --> 00:39:59,179 - Ehk� t�m� on Jumalan rangaistus. - Ei jeesustelua. 318 00:39:59,396 --> 00:40:04,604 Vaikket usko H�neen, tied�t, mik� on oikein ja v��rin. 319 00:40:05,861 --> 00:40:07,403 Mit�? 320 00:40:10,491 --> 00:40:12,733 Mik� tuo on? 321 00:40:23,295 --> 00:40:26,545 Apachereservaatio alkaa tuosta. 322 00:40:26,757 --> 00:40:28,833 L�ysimme jotain! 323 00:40:49,155 --> 00:40:53,900 Onko sinulla aavistusta, mit� tuosta l�ytyy? 324 00:40:54,118 --> 00:40:56,490 Jotain t��ll� on. 325 00:40:58,622 --> 00:41:00,781 - Onko se Walton? - On. 326 00:41:01,000 --> 00:41:03,870 Tiesin sen. Ne tappoivat sen. 327 00:41:08,215 --> 00:41:09,959 Mik� se on? 328 00:41:23,397 --> 00:41:24,891 Lakkaa kaivamasta. 329 00:41:25,983 --> 00:41:28,189 Se ei ole ihminen. 330 00:41:29,778 --> 00:41:33,230 - Vain kuollut koira. - Luulin sit� Waltoniksi. 331 00:41:42,750 --> 00:41:45,537 Dana y�pyy nyt Waltonien luona. 332 00:42:00,601 --> 00:42:04,136 Teille soitettiin t�n��n. 333 00:42:04,355 --> 00:42:08,352 Urakka otettiin teilt� pois. He palkkasivat uuden porukan. 334 00:42:13,280 --> 00:42:18,156 - Et vaikuta yll�ttyneelt�. - En olekaan. 335 00:42:18,369 --> 00:42:21,868 Mikset? Mist� saamme rahaa? 336 00:42:23,040 --> 00:42:26,705 Kyll� min� sen hoidan. En tajua t�t�. 337 00:42:26,919 --> 00:42:32,126 Paras yst�v�ni on kadonnut, ja sin� ajattelet rahaa. 338 00:42:33,217 --> 00:42:37,926 Kaupunkilaiset puhuvat kummia sinusta. 339 00:42:38,139 --> 00:42:40,594 - En v�lit� heid�n puheistaan. - Min� v�lit�n! 340 00:42:40,808 --> 00:42:44,177 Asumme t��ll� lastemme kanssa. Sinunkin pit�isi v�litt��. 341 00:42:45,896 --> 00:42:52,646 Kuule, mene takaisin s�nkyyn, niin luen sen sadun sinulle. 342 00:42:52,862 --> 00:42:57,820 Lupaan sen. Kipin, kapin s�nkyyn. 343 00:43:00,786 --> 00:43:06,029 Mit� tytt�mme sanoo, kun is�� v�itet��n valehtelijaksi ja...? 344 00:43:08,878 --> 00:43:10,372 Sano vain. 345 00:43:12,047 --> 00:43:14,883 Valehtelijaksi ja murhaajaksi. 346 00:43:16,427 --> 00:43:19,381 Oletko sin�kin sit� mielt�? 347 00:43:23,309 --> 00:43:24,719 En. 348 00:43:27,062 --> 00:43:29,020 En tietenk��n. 349 00:43:29,231 --> 00:43:33,443 Kertoisit minulle, mit� todella tapahtui. 350 00:43:36,989 --> 00:43:41,283 Min� kerroin jo kaiken, mink� tied�n. 351 00:43:43,245 --> 00:43:45,653 Kai sin� minua uskot? 352 00:43:46,791 --> 00:43:48,913 Uskotko sin� minua? 353 00:44:40,136 --> 00:44:42,128 Mike, olen kuullut huhuja. 354 00:44:43,848 --> 00:44:47,596 - Mit� huhuja? - En tied�... 355 00:44:47,810 --> 00:44:52,638 Olen saanut puheluja kaikkialta. Huomenna motelli on t�ysi. 356 00:44:52,857 --> 00:44:59,274 - Ketk� soittelevat? - Reportterit, turistit, ufohullut... 357 00:44:59,488 --> 00:45:02,442 Mit� siell� oikein tapahtui? 358 00:45:05,286 --> 00:45:08,405 - Osaatko pit�� salaisuuden? - Totta kai. 359 00:45:08,622 --> 00:45:11,327 �l� kerro kellek��n, ett� olen t��ll�. 360 00:45:17,882 --> 00:45:20,752 Herra Rogers. 361 00:45:21,552 --> 00:45:25,846 Tekisi mieleni kysy�, onko kaunis p�iv�. 362 00:45:27,892 --> 00:45:33,396 - Ray Melendez, Action Newsist�. - Min� her�sin vasta. 363 00:45:33,606 --> 00:45:37,105 Esitt�isin vain pari kysymyst�. K�yk� se? 364 00:45:37,318 --> 00:45:39,856 Minulla ei ole mit��n sanottavaa. 365 00:45:40,070 --> 00:45:45,065 Ehk� haluaisitte oikaista muutamia v��rink�sityksi�. 366 00:45:45,284 --> 00:45:47,953 Kaikesta, mit� teist� on sanottu. 367 00:45:48,162 --> 00:45:49,739 En haluaisi. 368 00:45:50,831 --> 00:45:55,209 Olisi hyv� kertoa ihmisille, mit� todella tapahtui. 369 00:46:11,560 --> 00:46:15,309 - Tuo on Mike. - Onko tuo Mike? 370 00:46:15,523 --> 00:46:17,848 Anteeksi, herra Rogers? 371 00:46:18,067 --> 00:46:21,767 Olen Jarvis Powell Avaruudentutkijoista. 372 00:46:21,987 --> 00:46:26,448 Tunnemme t�llaiset asiat, voimme ehk� auttaa toisiamme. 373 00:46:30,871 --> 00:46:36,957 Halusin teid�n tiet�v�n, ett� monet tiet�v�t totuuden. 374 00:46:46,804 --> 00:46:49,211 Soittakaa, jos voimme auttaa. 375 00:47:25,634 --> 00:47:27,841 Pojat salaavat jotain. 376 00:47:36,437 --> 00:47:41,146 - Mit� tuo onneton Buck tuijottaa? - Katsoo t�nnep�in koko ajan. 377 00:47:41,358 --> 00:47:44,110 Koko kaupunki on seonnut. 378 00:47:44,320 --> 00:47:46,989 Huomaan. Koska p��stiin tv-uutisiin. 379 00:47:47,198 --> 00:47:50,780 - Travisia aletaan taas etsi�. - Eiv�t ne mit��n l�yd�. 380 00:47:50,993 --> 00:47:54,860 Watters tuli kuudelta aamulla kyselem��n kaikenlaista. 381 00:47:55,080 --> 00:47:56,539 H�n painostaa meit�. 382 00:47:56,749 --> 00:47:59,418 H�n sanoo, ett� jos suostumme yhteisty�h�n... 383 00:47:59,627 --> 00:48:01,915 - Jos tunnustamme. - Tunnustamme? 384 00:48:02,129 --> 00:48:08,464 - H�n auttaa, jos tunnustamme. - Auttaa? Mist� nyt on kyse? 385 00:48:08,677 --> 00:48:11,215 Onko sinulla asiaa minulle? 386 00:48:13,015 --> 00:48:15,506 Mene paikallesi. 387 00:48:15,726 --> 00:48:19,938 Menn��n ulkopuolelle selvitt�m��n t�m� juttu. 388 00:48:20,147 --> 00:48:22,354 �l� pelleile, senkin paska. 389 00:48:23,818 --> 00:48:26,309 - Sin� kusip��... - P��st� irti! 390 00:48:26,529 --> 00:48:29,067 Rauhoittukaa! 391 00:48:31,742 --> 00:48:36,784 P��st�k�� tarjoilija ohi. 392 00:48:36,997 --> 00:48:41,494 Mene juomaan kahvisi ennen kuin se j��htyy. 393 00:48:41,710 --> 00:48:46,752 - Haluatko jotain? - En, kiitos. 394 00:48:46,966 --> 00:48:49,421 Istu alas, David. Rauhoittukaa. 395 00:48:51,387 --> 00:48:57,092 T�ss� ei sitten ole mit��n henkil�kohtaista. 396 00:48:58,477 --> 00:49:01,431 - Miss� kaverinne on? - Kumpi? 397 00:49:01,647 --> 00:49:05,146 - �l� viitsi. - Se hankala. 398 00:49:06,235 --> 00:49:09,189 Dallisista emme tied�. 399 00:49:10,447 --> 00:49:16,533 Haluaisimme, ett� kokeilisitte valheenpaljastinta. 400 00:49:16,745 --> 00:49:20,826 Te hy�dytte, jos puhutte totta. 401 00:49:24,128 --> 00:49:26,334 Mietit��n asiaa. 402 00:49:26,547 --> 00:49:29,880 Tunnen er��n asiantuntijan. Tehd��n se milloin vain haluatte. 403 00:49:30,092 --> 00:49:32,761 Me mietit��n asiaa! 404 00:49:35,556 --> 00:49:40,017 Jutellaan v�h�n. Ulkona. 405 00:49:56,410 --> 00:49:59,993 Greg kertoi totuuden Dallisin haavasta. 406 00:50:01,582 --> 00:50:04,499 Se ei tullut paperista, eih�n? 407 00:50:04,710 --> 00:50:08,874 H�n ja Travis tappelivat sin� p�iv�n�. Onko n�in? 408 00:50:11,217 --> 00:50:13,008 Kai se on. 409 00:50:14,094 --> 00:50:19,089 Taidat alkaa tajuta, mik� min� olen miehi�ni. 410 00:50:19,308 --> 00:50:25,144 Olen ollut kauan n�iss� hommissa. Arvaa, mik� minua p�nnii? 411 00:50:26,273 --> 00:50:30,900 Et ehk� tappanutkaan yst�v��si. 412 00:50:31,111 --> 00:50:36,023 Mutten mill��n tajua, miksi peittelette t�t�. 413 00:50:45,000 --> 00:50:48,619 - Mit� se halusi? - En tied�. Menn��n. 414 00:50:48,838 --> 00:50:51,874 - Minne? - Etsit��n Dallis. 415 00:50:52,091 --> 00:50:56,089 - Luulin, ettet tied�, miss� h�n on. - Valehtelin. 416 00:51:12,069 --> 00:51:14,821 Puhu amerikkaa. 417 00:51:52,985 --> 00:51:56,401 Kuulin pikku k�pykyl�st�nne. 418 00:51:56,614 --> 00:51:59,484 Sanoinhan, ettei se menisi l�pi. 419 00:51:59,700 --> 00:52:03,034 Meid�n urakkamme vietiin. 420 00:52:03,245 --> 00:52:06,495 Ne olivatkin pupuhousuja. 421 00:52:06,707 --> 00:52:10,787 Miss� sin� pupuhousu olet ollut? 422 00:52:11,003 --> 00:52:15,131 Sin�h�n tiesit, miss� olen, Mike. 423 00:52:15,341 --> 00:52:20,086 Davis ja Watters etsiv�t sinua. He tiet�v�t rikosrekisterist�si - 424 00:52:20,304 --> 00:52:24,302 - ja ett� valehtelit haavastasi ja kaikesta muusta. He etsiv�t sinua. 425 00:52:24,517 --> 00:52:30,270 - Sin�h�n paljon tied�t, kuoripoika. - Olemme liemess�, koska piileksit. 426 00:52:32,399 --> 00:52:37,820 Ne haluavat meid�t valheen- paljastuskokeeseen. Mit� sanot? 427 00:52:39,532 --> 00:52:43,232 - Kysytk� mielipidett�ni? - Kysyn. 428 00:52:44,328 --> 00:52:46,534 Min�p� kerron. 429 00:52:47,957 --> 00:52:51,076 Ne ovat vaarallisia vehkeit�. 430 00:52:51,293 --> 00:52:55,042 Jos kone sanoo, ett� valehtelit, se my�s tulkitaan valheeksi. 431 00:52:56,173 --> 00:52:58,462 Se voi puhdistaa maineemme. 432 00:53:00,594 --> 00:53:02,801 Teid�n maineenne. 433 00:53:07,351 --> 00:53:14,184 Murhasyytteen voi nostaa ilman ruumistakin. Tiesittek� sen? 434 00:53:14,400 --> 00:53:19,560 Me tied�mme, ettei Travisia ikin� l�ydet�. 435 00:53:19,780 --> 00:53:23,066 Davisin ja Wattersin pit�� ratkaista juttu. 436 00:53:23,284 --> 00:53:27,696 Arvatkaa, ket� syytet��n? Sinuako, kuoripoika? 437 00:53:27,913 --> 00:53:34,830 Jumalahan rankaisisi heit�. Sinua, kunnon kansalainen? Tuskin. 438 00:53:35,045 --> 00:53:41,333 Eli milloin te p��t�tte pelastaa itsenne ja syyt�tte minua? 439 00:53:41,552 --> 00:53:46,013 - Paskapuhetta! - Niin siin� k�y. 440 00:53:47,266 --> 00:53:51,098 Jos suostumme valheenpaljastuskokeeseen... 441 00:53:52,396 --> 00:53:55,895 ...kaikkien pit�� suostua. - �l� osoittele! 442 00:53:56,108 --> 00:54:00,188 Lopettakaa! 443 00:54:05,951 --> 00:54:08,442 Dallis, muistakin tulla. 444 00:54:11,040 --> 00:54:13,032 Se teki hyv��! 445 00:54:16,629 --> 00:54:18,420 Muistakin tulla. 446 00:54:20,800 --> 00:54:22,377 Muistakin. 447 00:54:27,014 --> 00:54:30,928 Juttu on jo her�tt�nyt kansainv�list� mielenkiintoa - 448 00:54:31,143 --> 00:54:34,393 - ja Waltonin katoaminen on saavuttanut pisteen... 449 00:54:34,605 --> 00:54:37,476 Nyt riitti. Menen sinne. 450 00:54:37,691 --> 00:54:41,440 - Walton katosi nelj� p�iv�� sitten... - Oletko varma? 451 00:54:41,654 --> 00:54:45,272 ... v�ke� tulvii kyl��n kaikkialta, mik� �rsytt�� kyl�l�isi�. 452 00:54:45,491 --> 00:54:48,064 Ray Melendez kertoo lis��. 453 00:54:48,285 --> 00:54:55,284 Apacheintiaanit uskovat pahojen henkien tulevan taivaasta - 454 00:54:55,501 --> 00:54:57,659 - ja sieppaavan lapsia. 455 00:54:57,878 --> 00:55:01,128 Jutun viisi p��henkil�� eiv�t ole puhuneet lehdist�lle. 456 00:55:01,340 --> 00:55:05,172 Poliisi yritt�� ep�toivoisesti selvitt�� t�m�n arvoituksen. 457 00:55:05,386 --> 00:55:09,253 Travis Walton katosi nelj� p�iv�� sitten. 458 00:55:09,473 --> 00:55:12,925 Tapaus on her�tt�nyt kansainv�list� huomiota. 459 00:55:13,144 --> 00:55:17,307 Min� kyll� tied�n jonkun, joka saa heid�t puhumaan. 460 00:55:24,947 --> 00:55:28,530 Kyl�l�iset ihmettelev�t yh� samaa asiaa: 461 00:55:28,742 --> 00:55:33,321 Mit� oikein tapahtui ja miss� Travis Walton on? 462 00:55:33,539 --> 00:55:38,367 Kirkon j�lkeen pidet��n kyl�kokous aiheen ymp�rilt�. 463 00:55:38,586 --> 00:55:45,834 Tutkijoiden on kuultu puhuvan murhasta. 464 00:55:46,051 --> 00:55:48,589 Ray Melendez, Action News. 465 00:55:51,849 --> 00:55:56,594 Olemme etsineet jo nelj� p�iv��. Kaupungin maine k�rsii. 466 00:55:56,812 --> 00:56:00,181 Lapseni pelk��v�t ufojuttuja. 467 00:56:00,399 --> 00:56:05,690 Muukalaiset kyselev�t kaikkea. Mit� asialle tehd��n, seriffi? 468 00:56:05,905 --> 00:56:09,902 T�m� huolestuttaa meit� kaikkia. 469 00:56:10,117 --> 00:56:14,696 Etenkin miehi�ni. He ty�skentelev�t vuorokauden ymp�ri jutun kimpussa. 470 00:56:14,914 --> 00:56:18,365 Haluamme rauhan taas kyl��mme. 471 00:56:18,584 --> 00:56:23,661 Pyysimme heit� valheenpaljastuskokeeseen. 472 00:56:23,881 --> 00:56:28,175 - He kielt�ytyiv�t. - Mit� hy�ty� siit� on? 473 00:56:28,385 --> 00:56:33,094 Haluamme tiet��, olemmeko turvassa, jos jokin on pieless�. 474 00:56:33,307 --> 00:56:37,471 - Miksette pid�t� ket��n? - Ajattele nyt v�h�n. 475 00:56:37,686 --> 00:56:43,025 Mik��n ei osoita mit��n rikokseen viittaavaa. 476 00:56:43,234 --> 00:56:46,104 Kyll� me aavistamme, mit� todella tapahtui. 477 00:56:46,320 --> 00:56:49,356 Hetkinen! 478 00:56:59,041 --> 00:57:01,366 Mit� te yrit�tte sanoa? 479 00:57:02,837 --> 00:57:06,751 Tarkoitatko, ett� min� tapoin Travis Waltonin? 480 00:57:10,970 --> 00:57:13,543 Olen pettynyt teihin. 481 00:57:15,266 --> 00:57:17,223 Nate, olin koulutoverisi. 482 00:57:17,434 --> 00:57:21,432 Mary, lapseni ovat lastesi koulutovereita. 483 00:57:21,647 --> 00:57:25,396 Jack... Larry... 484 00:57:25,609 --> 00:57:27,566 Rouva Pratt... 485 00:57:27,778 --> 00:57:29,652 Mit� te teette? 486 00:57:33,033 --> 00:57:36,070 Min� kaipaan Travisia. 487 00:57:36,287 --> 00:57:39,537 Ihan kuin tekin... kaipaan kamalasti. 488 00:57:41,000 --> 00:57:45,247 En voi tapahtuneelle mit��n. 489 00:57:45,463 --> 00:57:48,298 En voi muuttaa n�kem��ni. 490 00:57:48,507 --> 00:57:52,635 Toivoisin, ett�... saisimme h�net takaisin. 491 00:57:52,845 --> 00:57:56,890 Tiet�isinp�, ettei h�nell� ole h�t��. 492 00:57:58,684 --> 00:58:03,975 Mutten voi sille mit��n. Enk� sille, mit� minusta ajattelette. 493 00:58:06,984 --> 00:58:13,568 Olemme puhuneet totta alusta asti ja nyt todistamme sen. 494 00:58:13,782 --> 00:58:19,322 Suostumme siihen kokeeseen! Hoitakaa asia, niin tulemme. 495 00:58:19,538 --> 00:58:25,125 Jos jollain on jotain sanottavaa minusta tai miehist�ni - 496 00:58:25,336 --> 00:58:29,630 - sanokaa se nyt, kasvotusten. 497 00:59:15,803 --> 00:59:18,887 Kenen ajatus se valheenpaljastuskoe oli? 498 00:59:19,098 --> 00:59:22,681 - Kuka tappoi Travisin? - N�ittek� avaruusolioita? 499 00:59:33,946 --> 00:59:39,700 - Teid�n piti tulla yhdeks�lt�. - Muttei tultu. 500 00:59:39,910 --> 00:59:45,331 Cy Gilson tuli Phoenixista asti hoitamaan kokeen kunnolla. 501 00:59:45,541 --> 00:59:49,408 - Voimmeko luottaa h�neen? - Takaan sen. 502 00:59:49,628 --> 00:59:51,455 Helppo sanoa. 503 00:59:51,672 --> 00:59:53,830 Voimmeko luottaa kokeen tasapuolisuuteen? 504 00:59:54,049 --> 00:59:58,676 - Annan sanani. - Emme voi luottaa kehenk��n. 505 00:59:58,888 --> 01:00:01,723 Kaikkea sanomaamme on v��ristelty. 506 01:00:01,932 --> 01:00:06,310 Kaupunki janoaa vertamme. Tied�t sen, Blakey. 507 01:00:06,520 --> 01:00:09,094 En v�lit�, selvit�ttek� kokeen vai ette. 508 01:00:09,315 --> 01:00:13,395 Kone paljastaa valheen ja se paljastaa totuuden. 509 01:00:13,611 --> 01:00:17,443 Mist� tied�mme, ettei teit� ole lahjottu? 510 01:00:17,656 --> 01:00:21,239 Cy Gilson on alan paras. Teill� k�vi tuuri. 511 01:00:22,578 --> 01:00:26,196 Sinun sanaasi min� luotan. 512 01:00:27,875 --> 01:00:31,374 H�neen te voitte luottaa. 513 01:00:31,587 --> 01:00:36,249 Sinuun min� luotan. Takaatko, ett� koe on oikeudenmukainen? 514 01:00:36,467 --> 01:00:39,551 Kyll� takaan. 515 01:00:48,270 --> 01:00:52,138 - Oletko Gregory Thomas Hayes? - Olen. 516 01:00:55,319 --> 01:00:57,892 Synnyitk� Uuden Meksikon Coronassa? 517 01:00:58,113 --> 01:00:59,524 Kyll�. 518 01:01:02,368 --> 01:01:06,615 - Oletko naimaton? - Olen. 519 01:01:07,790 --> 01:01:09,866 Onko paitani valkoinen? 520 01:01:13,337 --> 01:01:15,377 Katso eteesi. 521 01:01:15,589 --> 01:01:18,756 - Osin valkoinen. - Kyll� tai ei. 522 01:01:20,719 --> 01:01:22,214 Ei. 523 01:01:24,932 --> 01:01:31,551 N�itk� tuntemattoman valoilmi�n viisi p�iv�� sitten Rim Roadilla? 524 01:01:33,190 --> 01:01:37,769 - N�in. - N�itk� esineen leijailevan aukion yll�? 525 01:01:37,987 --> 01:01:39,362 N�in. 526 01:01:40,948 --> 01:01:46,702 - Oliko se lautasen muotoinen? - Tavallaan. 527 01:01:46,912 --> 01:01:50,957 En ole ennen n�hnyt mit��n sellaista. 528 01:01:51,167 --> 01:01:52,875 Kyll� vai ei? 529 01:01:55,254 --> 01:01:56,832 T�ytyy sanoa ei. 530 01:02:00,426 --> 01:02:04,376 N�itk� Travis Waltonin l�hestyv�n esinett� k�vellen? 531 01:02:04,597 --> 01:02:07,966 N�in. 532 01:02:09,143 --> 01:02:13,271 N�itk� sinivihre�n valon ahmaisevan Travisin? 533 01:02:13,481 --> 01:02:16,565 N�in. Se r�j�hti h�nen ymp�rill��n. 534 01:02:17,651 --> 01:02:20,985 Uskoitko valons�teen tappaneen Travisin? 535 01:02:22,198 --> 01:02:26,610 Mist� min� tiet�isin? Tied�n vain, etten tappanut h�nt�. 536 01:02:27,703 --> 01:02:33,824 - Etk� pit�nyt Travis Waltonista? - Mik� kysymys tuo oli? 537 01:02:34,043 --> 01:02:36,960 Kyll� tai ei riitt��. 538 01:02:38,672 --> 01:02:40,416 Kyll�. 539 01:02:41,509 --> 01:02:43,003 Ja ei. 540 01:02:49,642 --> 01:02:54,351 Oletko salannut mit��n Travisin katoamiseen liittyv��? 541 01:02:55,856 --> 01:02:57,267 En. 542 01:03:00,569 --> 01:03:04,104 Sepitittek� koko jutun p��st�ksenne mets�urakasta? 543 01:03:05,157 --> 01:03:06,901 Emme. 544 01:03:11,080 --> 01:03:14,780 Murhasiko joku miehist�nne Travis Waltonin? 545 01:03:15,000 --> 01:03:17,373 Ehdottomasti ei! 546 01:03:43,821 --> 01:03:45,944 Miten meni? 547 01:03:46,157 --> 01:03:54,165 Yhdet tulokset olivat oudot. Yritet��n huomenna uudelleen. 548 01:03:56,333 --> 01:03:59,251 Ent� muut? 549 01:03:59,462 --> 01:04:04,883 Prosessi on kesken. Tuloksista ei viel� puhuta. 550 01:04:05,092 --> 01:04:10,003 Tulkaa huomenna uudestaan. Tasan yhdeks�lt�. 551 01:04:10,222 --> 01:04:12,345 - Ei. - Mit�? 552 01:04:12,558 --> 01:04:16,686 Sanoin ei. Me teimme niin kuin k�skettiin. 553 01:04:16,896 --> 01:04:21,439 Tulimme kuin koekaniinit kokeeseenne. Se sai riitt��. 554 01:04:21,650 --> 01:04:26,562 - En tule en�� takaisin. - Ette siis en�� suostu yhteisty�h�n? 555 01:04:26,780 --> 01:04:30,446 Mit��n muutahan me ei tehd�, mutta silti tulee hankaluuksia. 556 01:04:30,659 --> 01:04:34,443 - Tarvitsemme aikaa. - Ei! T�m� saa jo riitt��! 557 01:04:36,957 --> 01:04:41,204 Nostakaa syyte, jos haluatte. Vaikka nyt! 558 01:04:41,420 --> 01:04:43,496 Kerroimme jo kaiken. 559 01:04:43,714 --> 01:04:47,842 S��li, ettei se riit�. Koska muuta ei ole. 560 01:04:50,513 --> 01:04:52,470 H�ivyt��n. 561 01:05:04,151 --> 01:05:09,572 Dallisin k�yr�t sekoilivat. H�n oli hermostunut tai peloissaan. 562 01:05:09,782 --> 01:05:12,985 Siit� ei saa mit��n selkoa. 563 01:05:13,202 --> 01:05:16,701 Muut nelj� ovat jokseenkin samanlaisia. 564 01:05:17,790 --> 01:05:23,544 - Mit� se merkitsee? - K�yr�ni eiv�t valehtele. 565 01:05:24,630 --> 01:05:27,631 Minusta pojat puhuvat totta. 566 01:06:22,897 --> 01:06:25,020 J��tk� y�ksi? 567 01:06:27,485 --> 01:06:32,645 Harkitsin sit�. Kai se k�y? 568 01:06:32,865 --> 01:06:35,237 K�yh�n se. Miten vain. 569 01:06:46,796 --> 01:06:49,666 Tuo ei ole hauskaa! 570 01:06:50,925 --> 01:06:55,005 Taas tuli pilasoitto! Niit� on tullut p�iv�saikaan. 571 01:06:55,221 --> 01:06:57,297 Nyt niit� tulee y�ll�kin. 572 01:07:01,477 --> 01:07:03,268 Min� vastaan. 573 01:07:12,696 --> 01:07:14,356 Kuka siell�? 574 01:07:14,573 --> 01:07:17,693 Vastapuhelu Travis Waltonilta. Otatteko sen? 575 01:07:17,910 --> 01:07:22,453 - Katkaise puhelu. - Otan puhelun. 576 01:07:23,541 --> 01:07:25,201 Mike! 577 01:07:27,128 --> 01:07:30,212 - Travis? - Auta minua. 578 01:07:35,511 --> 01:07:39,425 En ole ikin� n�hnyt puhelinkioskia Heberiss�. 579 01:07:39,640 --> 01:07:44,432 - H�n sanoi soittavansa bensa-asemalta. - Oliko se h�n? 580 01:07:52,903 --> 01:07:54,279 Mit� tuolla on? 581 01:08:14,049 --> 01:08:17,584 Ehk� t�m� on vain julma pila. 582 01:08:19,054 --> 01:08:23,432 - 15 kilometrin p��ss� on bensa-asema. - Uskallan ep�ill�. 583 01:08:23,642 --> 01:08:25,386 Olen varma. 584 01:08:38,282 --> 01:08:41,034 Olit oikeassa bensa-aseman suhteen. 585 01:08:47,041 --> 01:08:50,576 - Se kuulosti ihan Travisilta. - Seis! Mik� tuo on? 586 01:08:50,795 --> 01:08:53,998 Seis. Mik� tuo on? Tuolla! Pys�hdy! 587 01:09:03,098 --> 01:09:04,925 David, taskulamppu. 588 01:09:07,186 --> 01:09:09,891 Travis? Se on h�n! 589 01:09:10,105 --> 01:09:12,264 Travis, mik� sinun on? 590 01:09:13,651 --> 01:09:17,435 Travis, me t�ss�. 591 01:09:17,655 --> 01:09:20,656 - Travis, mik� h�t�n�? - Moi, pikkuveli... 592 01:09:20,866 --> 01:09:23,737 Mike t�ss�. Kaverisi, muistathan? 593 01:09:24,912 --> 01:09:27,699 Kumppanisi, M.T. Motors... 594 01:09:29,208 --> 01:09:35,661 - Paleletko sin�? - Ihan rauhallisesti nyt. 595 01:09:42,138 --> 01:09:44,675 Vett�! Antakaa vett�! 596 01:09:44,890 --> 01:09:51,474 Kyll� kaikki j�rjestyy. Sin� p�rj��t kyll�. Dana on t�ss�. 597 01:09:51,689 --> 01:09:53,480 Travis, Travis... 598 01:10:16,464 --> 01:10:17,874 Nyt ne tulivat. 599 01:10:19,508 --> 01:10:20,837 Ne tulivat. 600 01:10:33,939 --> 01:10:40,606 - Mike? - Siit� on viisi p�iv��. 601 01:10:43,365 --> 01:10:47,315 Sadat ihmiset ovat etsineet sinua. 602 01:10:47,536 --> 01:10:49,825 - Vauhtia. - Rukouksiin on vastattu... 603 01:10:50,039 --> 01:10:53,455 Olipa vaikea l�yt�� perille. Miss� h�n on? 604 01:10:53,667 --> 01:10:56,953 - Tarvitaan virtsan�yte. - Virtsan�yte? 605 01:10:57,171 --> 01:11:00,706 - �l� anna noiden koskea h�neen. - Pois tielt�! 606 01:11:00,925 --> 01:11:05,468 Hyv�, ett� soititte. T�m� on kriittinen hetki. 607 01:11:05,679 --> 01:11:08,467 Tule ottamaan valokuvia. 608 01:11:12,728 --> 01:11:18,897 Olen Jarvis Powell. Milloin palasit takaisin? 609 01:11:19,109 --> 01:11:20,901 Pane tuo k�yntiin. 610 01:11:22,613 --> 01:11:26,029 - Vied��n h�net sairaalaan. - Rauhoitu! 611 01:11:26,242 --> 01:11:30,405 - Hiljaa! Herra Walton... - Rauhoitu. 612 01:11:30,621 --> 01:11:33,290 Tapasitteko avaruusolioita? 613 01:11:33,499 --> 01:11:37,331 Vietiink� teid�t toiselle planeetalle tai em�alukselle? 614 01:11:37,545 --> 01:11:40,961 - Miten ne kommunikoivat? - Antakaa h�nen olla! 615 01:11:41,173 --> 01:11:45,919 Joko te olette hiljaa tai te menette ulos. 616 01:11:49,890 --> 01:11:56,094 - Anna h�nen yritt��. - Milt� ne n�yttiv�t? 617 01:11:56,313 --> 01:11:59,065 Montako heit� oli? 618 01:11:59,275 --> 01:12:02,311 Saitteko ruokaa? Rokotuksia? 619 01:12:02,528 --> 01:12:04,900 Nyt saa riitt��. 620 01:12:05,114 --> 01:12:07,687 Koko maailman on saatava kuulla kokemastanne. 621 01:12:07,908 --> 01:12:09,237 Nyt riitti. 622 01:12:09,451 --> 01:12:12,986 Pyyd�n vain, ett� saamme tehd� ty�mme. 623 01:12:13,205 --> 01:12:17,499 - Yrititte jo, h�n ei vastaa. - �l� tule minun ja veljeni v�liin. 624 01:12:19,962 --> 01:12:23,711 H�n sanoo jotain! 625 01:12:41,233 --> 01:12:43,440 Selv�. Valmiina? Yl�s. 626 01:12:46,655 --> 01:12:49,775 L��k�ri on teholla. H�n hoitaa t�m�n miehen. 627 01:12:49,992 --> 01:12:52,530 Koeta kest��. Selvi�t kyll�. 628 01:13:00,294 --> 01:13:03,745 Silm�t liikkuvat. Tarkkailkaa. 629 01:13:07,426 --> 01:13:11,554 - Mit� tuollekin on tapahtunut? - Varo kulmaa. 630 01:13:38,040 --> 01:13:40,033 - Menik� taju? - Ei. 631 01:13:43,170 --> 01:13:46,005 - Pulssi? - Mik� on olo? 632 01:13:46,215 --> 01:13:48,042 Voitko puhua? 633 01:14:26,714 --> 01:14:28,753 Terve, miten menee? 634 01:14:31,051 --> 01:14:33,044 En saisi olla t��ll�. 635 01:14:34,430 --> 01:14:39,721 �itisi on ulkona ja haluaa n�hd� sinut. Emme saaneet tulla t�nne. 636 01:14:39,935 --> 01:14:43,102 Et kai ole valmis vierailuja varten. 637 01:14:51,071 --> 01:14:52,898 Upeaa, kun ilmestyit! 638 01:14:53,115 --> 01:14:58,489 Kaipasin sinua todella! Sinua etsittiin p�iv�kausia! 639 01:15:00,456 --> 01:15:03,659 Meid�n ep�iltiin tappaneen sinut. 640 01:15:03,876 --> 01:15:07,126 Meid�t melkein lynkattiin. Eik� ole uskomatonta? 641 01:15:07,338 --> 01:15:10,956 Ne m�ntit luulivat, ett� me tapettiin sinut. 642 01:15:19,433 --> 01:15:24,854 Katella ja minulla ei mene hyvin. Eih�n meill� ikin�... 643 01:15:26,398 --> 01:15:30,977 Huonolta n�ytt��. Mutta Dana rakastaa sinua. 644 01:15:31,195 --> 01:15:33,650 H�n on ihan sekaisin. 645 01:15:35,783 --> 01:15:38,356 Olin min�kin palasina. 646 01:15:42,706 --> 01:15:46,158 Kun tulin takaisin ja sin� olit kadonnut... 647 01:15:47,586 --> 01:15:50,421 En osaa edes kuvailla, miten kamalaa se oli. 648 01:16:06,063 --> 01:16:07,771 Mit�? 649 01:16:10,943 --> 01:16:13,399 Kun tulit takaisin? 650 01:16:17,116 --> 01:16:20,449 Luulimme sinun kuolleen. 651 01:16:20,661 --> 01:16:26,581 Se ampui valons�teen ja kaikki pel�styiv�t ja kirkuivat. 652 01:16:27,835 --> 01:16:30,041 J�titk� minut sinne? 653 01:16:32,548 --> 01:16:39,215 �l� nyt viitsi. Tulin heti takaisin. 654 01:16:51,442 --> 01:16:53,814 Paskiainen. 655 01:16:54,028 --> 01:16:57,895 T�t� ei olisi tapahtunut, jos olisit pysynyt autossa. 656 01:16:59,074 --> 01:17:01,744 T��ll� ei saisi olla. 657 01:17:05,331 --> 01:17:07,122 Olin juuri l�hd�ss�. 658 01:17:36,946 --> 01:17:40,990 Min� uskon sinua ja meill� on paljon puhuttavaa. 659 01:17:41,200 --> 01:17:45,696 Ehk� voimme joskus puhua kaksisuuntaisesti. Kahdestaan. 660 01:17:45,913 --> 01:17:47,241 Kiitos, tri Cayle. 661 01:17:47,456 --> 01:17:50,576 Ihan totta, soita minulle, jos tarvitset apua. 662 01:17:50,793 --> 01:17:55,336 Olen aina t��ll�. Muista se. Lykky� tyk�. 663 01:17:57,508 --> 01:18:01,126 Antaisitteko lausunnon ufo-kokemuksestanne. 664 01:18:01,345 --> 01:18:05,841 - Anna lausunto. Ei kiirett�. - Mit� siell� tapahtui? 665 01:18:06,058 --> 01:18:08,810 Saiko se sinusta otteen? 666 01:18:13,732 --> 01:18:16,306 Mikset kerro koko juttua? 667 01:18:53,230 --> 01:18:57,726 - Saanko nimikirjoituksesi? - Nimikirjoituksen? 668 01:18:57,943 --> 01:19:00,897 Olet kuuluisa. K�vit avaruudessa. 669 01:19:15,503 --> 01:19:17,958 - Kiitti kamalasti. - Upea! 670 01:19:19,340 --> 01:19:20,798 Nimikirjoituksia. 671 01:19:21,008 --> 01:19:24,875 Sinusta tuli kuuluisa. Onko se kivaa? 672 01:19:27,348 --> 01:19:32,555 Roskalehdet tarjoavat kuulemma suuria summia tarinasi oikeuksista. 673 01:19:32,770 --> 01:19:37,017 - Sinua onnisti. Onnea. - Kuka te olette? 674 01:19:37,233 --> 01:19:40,234 Komisario Frank Watters. 675 01:19:40,444 --> 01:19:47,491 Olen tutkinut juttua katoamisestasi l�htien. Miss� olit viisi p�iv��? 676 01:19:49,537 --> 01:19:52,028 En muista. 677 01:19:53,124 --> 01:20:00,087 Tri Wilson kertoi, ett� olit ilman ruokaa ja juomaa koko ajan. 678 01:20:00,297 --> 01:20:02,337 Kannattiko se? 679 01:20:03,509 --> 01:20:07,376 - Mit� te tarkoitatte? - Etk� tied�? 680 01:20:09,265 --> 01:20:13,393 Muistisi ei ole viel� ihan kunnossa. 681 01:20:13,602 --> 01:20:16,687 Annetaan sinulle v�h�n lis�� aikaa. 682 01:20:16,897 --> 01:20:20,895 Olen k�rsiv�llinen. En mene mihink��n. 683 01:20:22,194 --> 01:20:27,781 Tavoitat minut seriffin kautta, jos haluat kertoa jotain. 684 01:20:30,411 --> 01:20:32,534 Tervetuloa kotiin, Travis. 685 01:20:41,297 --> 01:20:43,704 Mit� tuo oikein oli? 686 01:20:43,924 --> 01:20:47,340 Vie minut kotiin. Kiltti. 687 01:20:54,185 --> 01:20:56,557 Katsokaa, mit� min� l�ysin! 688 01:21:01,358 --> 01:21:05,652 - Kiva n�hd� sinua. - Hienoa, ett� olet taas t��ll�. 689 01:21:05,863 --> 01:21:11,154 - Mike ei kai tule. - Travis, katso. 690 01:21:11,368 --> 01:21:14,156 AVARUUSOLIOT SIEPPASIVAT ARIZONALAISEN 691 01:21:15,372 --> 01:21:21,292 - Watters oli radiossa aamulla. - H�n v�itt��, ett� valehtelimme. 692 01:21:21,504 --> 01:21:24,754 Watters luulee, ett� me tapettiin sinut. 693 01:21:30,179 --> 01:21:31,970 Onko kaikki kunnossa? 694 01:21:33,808 --> 01:21:36,974 Tulkaa sy�m��n. Kaikki on valmista. 695 01:21:44,652 --> 01:21:46,395 Tule, Travis. 696 01:21:49,907 --> 01:21:51,531 Travis, otetaan purtavaa. 697 01:22:10,845 --> 01:22:13,086 Miss� Travis on? 698 01:22:20,229 --> 01:22:22,020 Travis? 699 01:22:28,279 --> 01:22:30,567 Travis? 700 01:22:39,957 --> 01:22:43,575 Travis? Kulta? 701 01:22:48,048 --> 01:22:50,041 Mit� t�m� on? 702 01:22:50,259 --> 01:22:51,884 Mik� h�t�n�? 703 01:22:52,094 --> 01:22:56,258 Travis, mik� on? Mit� nyt? 704 01:29:46,425 --> 01:29:49,212 Avaruuspukuja... 705 01:35:24,013 --> 01:35:28,805 Tri Cayle t�ss�. Veljesi ja Dana toivat sinut vastaanotolleni. 706 01:35:30,853 --> 01:35:34,352 Tied�n, miten vaikeaa t�m� on ollut. 707 01:35:37,776 --> 01:35:39,603 Travis. 708 01:35:41,906 --> 01:35:46,532 Onko kaikki hyvin? Rakastan sinua. 709 01:35:46,744 --> 01:35:50,991 - Ensimm�inen selvitt�m�t�n juttusi, vai? - Ei ihan niink��n. 710 01:35:51,207 --> 01:35:54,042 Odotan totuuden paljastumista. 711 01:35:54,251 --> 01:35:56,540 L��k�ri uskoi siihen. 712 01:35:56,754 --> 01:36:02,128 H�n unohti, ett� Travis ehti viidess� p�iv�ss� keksi� koko sadun. 713 01:36:03,511 --> 01:36:04,921 Mihin pyrit? 714 01:36:05,137 --> 01:36:09,633 Koko juttu taitaa olla hyvin suunniteltu pila. 715 01:36:09,850 --> 01:36:14,014 Pila? Miksi he niin tekisiv�t? 716 01:36:14,230 --> 01:36:17,266 Saadakseen huomiota. Ehk� vain siksi. 717 01:36:17,483 --> 01:36:18,977 Enp� tied�... 718 01:36:19,193 --> 01:36:22,692 He tekev�t virheen ennemmin tai my�hemmin. 719 01:36:22,905 --> 01:36:26,903 Sitten min� tulen takaisin. 720 01:36:27,117 --> 01:36:29,869 Montanasta asti? 721 01:36:31,705 --> 01:36:36,249 Vaikka pohjoisnavalta. Tavataan sitten. 722 01:37:05,197 --> 01:37:07,569 Etk� my�h�sty t�ist�? 723 01:37:10,995 --> 01:37:16,950 - Haluan pelata palloa. - Aamiainen ensin. 724 01:37:17,168 --> 01:37:19,326 Laita jalat sinne. 725 01:37:20,421 --> 01:37:24,419 - J�t� pallo. Ota v�h�n muroja. - Haluan alas. 726 01:37:27,720 --> 01:37:31,670 - Kuinka tytt�ni jakselee? - Hyvin, meneh�n t�ihin siit�. 727 01:37:31,891 --> 01:37:33,349 N�hd��n taas. 728 01:37:34,435 --> 01:37:37,352 Hei sitten, kulta. Otatko tuoremehua? 729 01:37:37,563 --> 01:37:41,014 Sait mehun ja murot. Sano "Hei-hei" isille. 730 01:39:29,383 --> 01:39:31,376 Mike? 731 01:39:53,741 --> 01:39:55,733 Travis? 732 01:39:57,077 --> 01:39:59,533 N�yt�t voivan hyvin. 733 01:40:02,708 --> 01:40:04,701 Kuulin, ett� muutit t�nne. 734 01:40:06,170 --> 01:40:08,957 Siit� onkin jo kaksi vuotta. 735 01:40:09,173 --> 01:40:10,797 Kaksi ja puoli. 736 01:40:14,011 --> 01:40:16,467 Meid�n pit�� jutella. 737 01:40:18,140 --> 01:40:22,553 - Mist� me juttelisimme? - �l� viitsi. 738 01:40:22,770 --> 01:40:24,846 Menn��n ajelulle. 739 01:41:11,110 --> 01:41:13,683 Haluatko ulos? 740 01:41:16,448 --> 01:41:18,406 Miksi toit minut t�nne? 741 01:41:46,562 --> 01:41:48,720 En oikein pid� t�st� paikasta. 742 01:41:51,358 --> 01:41:55,190 Mike. En min�k��n. 743 01:41:56,530 --> 01:42:00,148 En ole nukkunut kunnolla sitten... 744 01:42:00,367 --> 01:42:02,490 ...kun viimeksi n�in sinut. 745 01:42:04,413 --> 01:42:06,572 Tied�n, mit� tarkoitat. 746 01:42:06,791 --> 01:42:08,534 Vaivaako se sinuakin? 747 01:42:10,377 --> 01:42:12,335 Mit� arvelet? 748 01:42:35,903 --> 01:42:38,774 N�in tytt�si taannoin. He ovat jo isoja. 749 01:42:41,867 --> 01:42:45,319 He kaipaavat sinua. Niin kuin kaikki muutkin. 750 01:42:46,664 --> 01:42:51,373 - Sinusta tulee taas eno. - Taas? 751 01:42:51,585 --> 01:42:55,453 Etk� ole kuullut? Michael on melkein kaksi. 752 01:42:55,673 --> 01:43:01,378 - Dana on taas raskaana. - Michael? Aivan niin. 753 01:43:07,143 --> 01:43:09,349 Miksi tulimme t�nne? 754 01:43:14,441 --> 01:43:18,309 Olen miettinyt paljon sit� juttua. 755 01:43:21,949 --> 01:43:25,484 Se oli minun syyt�ni. Ei olisi pit�nyt l�hte� autosta. 756 01:43:28,831 --> 01:43:33,327 �l� nyt. Se vain tapahtui, ei sit� en�� voi muuttaa. 757 01:43:35,087 --> 01:43:39,666 Mit� ikin� teitkin, teit ihan oikein. Ei mit��n kaunaa. 758 01:43:43,179 --> 01:43:45,255 Samat sanat. 759 01:43:58,527 --> 01:44:02,940 - Menn��n. Sinun pit�� menn� t�ihin ja... - Ja mit�? 760 01:44:03,157 --> 01:44:07,237 Haluan h�ipy� ennen kuin ne tulevat taas. 761 01:44:07,453 --> 01:44:09,113 Eiv�t ne tule. 762 01:44:13,834 --> 01:44:17,084 Ne eiv�t tainneet pit�� minusta. 763 01:44:51,831 --> 01:44:54,582 Mike ja Katie Roberts erosivat vuonna 1976. 764 01:44:54,792 --> 01:44:57,330 Mike oli rakennusmiehen� ja maalarina - 765 01:44:57,545 --> 01:45:02,041 - kunnes rupesi taas metsuriksi Mogollon-harjanteella 1992. 766 01:45:02,258 --> 01:45:05,923 Travis ja Dana Walton asuvat kahden lapsensa kanssa Snowflakessa. 767 01:45:06,137 --> 01:45:08,628 Travis on tehtaan ty�njohtaja. 768 01:45:08,848 --> 01:45:13,059 Vuonna 1993 Cyrus Gilson suoritti uuden valheenpaljastuskokeen - 769 01:45:13,269 --> 01:45:16,388 - Travis Waltonille, Mike Rogersille ja Allan Dallisille - 770 01:45:16,605 --> 01:45:19,772 - joiden tulokset eiv�t olleet t�sm�nneet. 771 01:45:19,984 --> 01:45:24,646 T�ll� kertaa kaikki t�sm�si. 772 01:45:37,212 --> 01:45:40,090 Ripped by: SkyFury 59698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.