Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,872 --> 00:00:04,154
[Money for Nothing
by Dire Straits]
♪ MTV... ♪
2
00:00:06,596 --> 00:00:10,000
[music]
3
00:00:30,979 --> 00:00:34,782
[kettle whistling]
4
00:00:39,507 --> 00:00:42,329
[groan]
5
00:00:42,429 --> 00:00:44,431
[sigh]
6
00:00:54,841 --> 00:00:56,342
[banging]
7
00:00:56,442 --> 00:00:58,444
Man: Come to the house
if you're hungry.
8
00:01:15,900 --> 00:01:17,722
Thank you.
[grunts]
9
00:01:17,822 --> 00:01:20,164
Hey. Take your hat off.
10
00:01:20,264 --> 00:01:22,266
Oh. Sh--
11
00:01:24,628 --> 00:01:26,630
[clears throat]
12
00:01:29,873 --> 00:01:31,875
[loud crunching]
13
00:01:40,523 --> 00:01:41,464
Thank you, darling.
You're welcome.
14
00:01:41,564 --> 00:01:43,565
Have a good day.
You, too.
15
00:01:45,367 --> 00:01:47,609
Jimmy... you ready?
16
00:01:51,613 --> 00:01:53,615
Uh, yeah.
All right, let's go.
17
00:01:58,699 --> 00:02:00,701
Thank you, Ma'am.
You're welcome.
18
00:02:07,147 --> 00:02:08,689
How's the one you rode in on?
19
00:02:08,789 --> 00:02:11,231
Not real broke.
I think they said he's just two.
20
00:02:15,274 --> 00:02:17,136
I said he's not real broke.
21
00:02:17,236 --> 00:02:19,238
We sell the broke ones
around here, Jimmy.
22
00:02:20,359 --> 00:02:23,362
[music]
23
00:02:48,985 --> 00:02:51,348
[suspenseful music]
24
00:03:06,842 --> 00:03:08,844
Mama!
25
00:03:11,766 --> 00:03:16,250
[music]
26
00:04:18,628 --> 00:04:19,769
What are you doing up?
27
00:04:19,869 --> 00:04:22,691
My father hasn't
called me back.
28
00:04:22,791 --> 00:04:24,133
Worries me.
29
00:04:24,233 --> 00:04:26,255
I saw him yesterday,
he's fine.
30
00:04:26,355 --> 00:04:28,357
Yeah, that's what
worries me.
31
00:04:29,998 --> 00:04:32,000
Hm.
32
00:04:33,441 --> 00:04:35,443
[grunts]
Morning, beautiful.
33
00:04:42,409 --> 00:04:44,191
[sniffs]
34
00:04:44,291 --> 00:04:46,313
Take me on a ride.
35
00:04:46,413 --> 00:04:48,115
On a horse?
36
00:04:48,215 --> 00:04:50,217
On a horse.
37
00:04:52,859 --> 00:04:54,861
Just a ride, huh?
38
00:04:57,063 --> 00:04:59,265
Well, I'm a little more
purpose-driven than that.
39
00:05:01,547 --> 00:05:03,569
We can talk about it later.
40
00:05:03,669 --> 00:05:07,773
Beth, why can't you
tell me what you're thinking
41
00:05:07,873 --> 00:05:11,656
instead of half of what
we're doing and none of the why
42
00:05:11,756 --> 00:05:13,498
and then I spend
the rest of the day
43
00:05:13,598 --> 00:05:14,939
trying to figure out what
you're up to?
44
00:05:15,039 --> 00:05:16,160
Because then you're going
to spend the whole day
45
00:05:16,240 --> 00:05:18,242
thinking about me.
46
00:05:22,326 --> 00:05:23,827
I do that already.
[blows on cup]
47
00:05:23,927 --> 00:05:25,989
[music]
48
00:05:26,089 --> 00:05:28,091
[chuckles]
49
00:05:38,821 --> 00:05:40,823
[door squeaks]
50
00:05:43,545 --> 00:05:45,547
I knew it.
51
00:05:46,788 --> 00:05:48,370
Who the fuck are you?
52
00:05:48,470 --> 00:05:50,472
Who the fuck are you?
53
00:05:53,475 --> 00:05:55,056
I'm the bitch about
to stab you in the stomach.
54
00:05:55,156 --> 00:05:57,018
I'm sorry, I didn't know
he was married.
55
00:05:57,118 --> 00:05:59,120
[cupboard slams]
56
00:06:01,882 --> 00:06:04,945
Here's a... situation
57
00:06:05,045 --> 00:06:08,268
I couldn't have dreamed up
in a month of Sundays.
58
00:06:08,368 --> 00:06:10,390
This is my daughter.
59
00:06:10,490 --> 00:06:12,432
She can be
a little overprotective.
60
00:06:12,532 --> 00:06:14,074
Put the knife down, honey.
61
00:06:14,174 --> 00:06:17,637
Dad... if you're gonna
hire a hooker,
62
00:06:17,737 --> 00:06:20,039
would you please let me
get you a good one?
63
00:06:20,139 --> 00:06:22,141
Beth--
64
00:06:27,386 --> 00:06:29,728
Hope you didn't pay full
price for that boob job.
65
00:06:29,828 --> 00:06:32,691
Actually, God gave me
these for free.
66
00:06:32,791 --> 00:06:34,652
Looks like he gave me yours too.
67
00:06:34,752 --> 00:06:36,694
It is seven
in the fucking morning.
68
00:06:36,794 --> 00:06:39,137
I do not have the energy
for this shit.
69
00:06:39,237 --> 00:06:42,279
Now put it down.
She is a guest in our house.
70
00:06:47,124 --> 00:06:48,705
I'm calling an Uber.
71
00:06:48,805 --> 00:06:50,807
No, you're not.
72
00:06:53,209 --> 00:06:54,711
Can you drive me
into town, please?
73
00:06:54,811 --> 00:06:56,913
Can y'all just calm the fuck
down and have a...
74
00:06:57,013 --> 00:06:58,634
a nice breakfast?
75
00:06:58,734 --> 00:07:01,057
And then, yes, I'll drive you
anywhere you want to go.
76
00:07:05,381 --> 00:07:07,382
I'll get dressed.
77
00:07:11,106 --> 00:07:13,108
Ah!
78
00:07:15,990 --> 00:07:17,992
Mm.
79
00:07:18,633 --> 00:07:20,815
I'm too old
for this shit.
80
00:07:20,915 --> 00:07:22,216
I'm too old for her,
81
00:07:22,316 --> 00:07:23,657
I'm too old for that
look you're giving me,
82
00:07:23,757 --> 00:07:25,219
I'm just too old
for all of it.
83
00:07:25,319 --> 00:07:27,321
You weren't too old
for some of it.
84
00:07:28,682 --> 00:07:30,223
You know...
85
00:07:30,323 --> 00:07:31,224
Be nice to her.
86
00:07:31,324 --> 00:07:32,706
Okay, Dad.
87
00:07:32,806 --> 00:07:35,068
She held a protest at
the Livestock office,
88
00:07:35,168 --> 00:07:36,669
threw a rock at your brother,
89
00:07:36,769 --> 00:07:37,930
got thrown in jail,
and I bailed her out for it.
90
00:07:38,010 --> 00:07:39,632
And then brought her
home and fucked her.
91
00:07:39,732 --> 00:07:41,954
Along with your common sense.
92
00:07:42,054 --> 00:07:44,396
We talked 'til late
and I offered her a room.
93
00:07:44,496 --> 00:07:46,799
Her clothes were
covered in pepper spray
94
00:07:46,899 --> 00:07:48,900
and paint so
I loaned her a shirt.
95
00:07:52,464 --> 00:07:53,525
You know, Beth,
maybe it's best
96
00:07:53,625 --> 00:07:56,367
you don't stay for breakfast.
97
00:07:56,467 --> 00:07:58,089
Oh, Daddy.
98
00:07:58,189 --> 00:08:00,271
I wouldn't miss this breakfast
for the fucking world.
99
00:08:14,564 --> 00:08:15,905
Is there anything to eat
that didn't have
100
00:08:16,005 --> 00:08:17,106
a heartbeat last week?
101
00:08:17,206 --> 00:08:18,788
Uh...
102
00:08:18,888 --> 00:08:20,509
Orange juice didn't
have a heartbeat.
103
00:08:20,609 --> 00:08:22,111
Is it non GMO?
104
00:08:22,211 --> 00:08:25,034
I'm not sure what that means.
105
00:08:25,134 --> 00:08:26,795
It means a scientist
didn't alter the DNA
106
00:08:26,895 --> 00:08:29,598
of the orange to make more
money and ravage our bodies.
107
00:08:29,698 --> 00:08:32,480
I just buy big bags
from the grocery store.
108
00:08:32,580 --> 00:08:35,924
Do you like wheat grass?
109
00:08:36,024 --> 00:08:36,965
I do.
110
00:08:37,065 --> 00:08:38,806
We have a whole field of it.
111
00:08:38,906 --> 00:08:40,808
Hey, Gator,
would you go out back,
112
00:08:40,908 --> 00:08:43,410
pick some wheat grass
and throw it in a blender.
113
00:08:43,510 --> 00:08:45,292
She's gonna love it.
114
00:08:45,392 --> 00:08:46,854
You grow wheat grass?
115
00:08:46,954 --> 00:08:49,016
We grow wheat.
Which is a grass.
116
00:08:49,116 --> 00:08:51,138
Until it heads out,
then it is a grain.
117
00:08:51,238 --> 00:08:52,819
That's a different
kind of wheat.
118
00:08:52,919 --> 00:08:55,141
No, see I know you think
119
00:08:55,241 --> 00:08:59,505
it just magically appears
at Jamba Juice, but no:
120
00:08:59,605 --> 00:09:01,507
grass grows in the ground.
121
00:09:01,607 --> 00:09:04,270
Gator, Summer is a vegan.
122
00:09:04,370 --> 00:09:06,672
Could you make her
something with no meat or eggs?
123
00:09:06,772 --> 00:09:08,153
Or milk.
124
00:09:08,253 --> 00:09:11,116
Or milk.
Or butter.
125
00:09:11,216 --> 00:09:12,837
Or butter.
126
00:09:12,937 --> 00:09:15,520
Maybe some pancakes.
127
00:09:15,620 --> 00:09:16,841
I don't eat gluten.
128
00:09:16,941 --> 00:09:19,083
What's gluten?
129
00:09:19,183 --> 00:09:22,686
So wait, you'll eat
the wheat grass
130
00:09:22,786 --> 00:09:26,170
but you won't eat
the seed.
131
00:09:26,270 --> 00:09:27,891
Our bodies aren't
designed to digest it.
132
00:09:27,991 --> 00:09:29,453
Who told you that?
Doctors.
133
00:09:29,553 --> 00:09:30,814
My doctor never told me that.
134
00:09:30,914 --> 00:09:32,335
Well, you should get
a new doctor.
135
00:09:32,435 --> 00:09:34,657
You should get tested for
chlamydia, you fucking hippie.
136
00:09:34,757 --> 00:09:38,021
Okay, Beth.
That's it.
137
00:09:38,121 --> 00:09:39,302
All right, she is my guest.
138
00:09:39,402 --> 00:09:41,504
You will treat her with respect
or you will leave.
139
00:09:41,604 --> 00:09:43,606
I have a meeting anyway.
140
00:09:46,288 --> 00:09:48,110
Love you, Daddy.
[John grunts]
141
00:09:48,210 --> 00:09:49,711
I hope you find a therapist
who can help you.
142
00:09:49,811 --> 00:09:51,813
I hope you die of ass cancer.
143
00:09:52,254 --> 00:09:55,236
[scoffs]
144
00:09:55,336 --> 00:09:57,398
You know, she can, umm...
145
00:09:57,498 --> 00:09:59,120
She's a little old to be
jealous of the women
146
00:09:59,220 --> 00:10:01,802
her father spends time with.
147
00:10:01,902 --> 00:10:03,904
Yes she is.
148
00:10:04,305 --> 00:10:06,927
And the cowboy fantasy
is officially over.
149
00:10:07,027 --> 00:10:09,029
[clears throat]
I'll be outside.
150
00:10:09,429 --> 00:10:12,212
W-wait...
151
00:10:12,312 --> 00:10:15,255
Well, that went
to shit in a hurry, didn't it?
152
00:10:15,355 --> 00:10:16,856
It did seem to go pretty
fast, sir.
153
00:10:16,956 --> 00:10:18,958
Yeah.
154
00:10:21,280 --> 00:10:25,044
[music]
155
00:10:29,488 --> 00:10:31,489
Wow, I like the light.
156
00:10:32,530 --> 00:10:34,833
These windows along the south
heat this house.
157
00:10:34,933 --> 00:10:36,714
Oh, great.
158
00:10:36,814 --> 00:10:38,816
Kayce?
159
00:10:44,461 --> 00:10:45,843
You coming inside?
160
00:10:45,943 --> 00:10:49,326
Hey, does that dog
come with the house?
161
00:10:49,426 --> 00:10:51,428
Is that dog back?
Tate: Come on! Come on!
162
00:10:53,069 --> 00:10:55,812
I've taken that damn
thing to the pound twice.
163
00:10:55,912 --> 00:10:57,133
Baby, you want to see
the house?
164
00:10:57,233 --> 00:11:00,276
I don't need to, baby.
This is it.
165
00:11:01,677 --> 00:11:03,859
Yeah, I think so, too.
166
00:11:03,959 --> 00:11:06,141
We'll take it.
167
00:11:06,241 --> 00:11:08,343
I'll call Animal Services
about the dog--
168
00:11:08,443 --> 00:11:11,026
No, we'll take the dog, too.
Oh.
169
00:11:11,126 --> 00:11:12,908
I'm gonna check out
the barn.
170
00:11:13,008 --> 00:11:13,728
Before you check
out the house?
171
00:11:13,808 --> 00:11:15,810
Always.
172
00:11:18,933 --> 00:11:20,935
[phone ringing]
173
00:11:24,218 --> 00:11:26,220
Hello?
174
00:11:28,181 --> 00:11:30,183
I got my family with me
right now.
175
00:11:30,864 --> 00:11:32,866
Good dog.
Good dog.
176
00:11:36,669 --> 00:11:38,671
[sigh]
Send me the location.
177
00:11:39,512 --> 00:11:42,495
[music]
178
00:11:42,595 --> 00:11:46,759
[heavy breathing]
179
00:11:54,045 --> 00:11:56,047
[door closes]
180
00:11:57,889 --> 00:11:59,891
Where'd your appetite go, son?
181
00:12:02,012 --> 00:12:05,616
Terrell Riggins.
That's where it went.
182
00:12:07,337 --> 00:12:09,339
Hmm.
183
00:12:13,183 --> 00:12:15,185
Good old Terrell.
184
00:12:21,150 --> 00:12:24,493
I'm going to need you
to stand up slowly,
185
00:12:24,593 --> 00:12:26,595
with your hands above your head.
186
00:12:27,116 --> 00:12:29,117
[deep breath]
187
00:12:30,959 --> 00:12:33,662
Walk backwards five paces.
188
00:12:33,762 --> 00:12:35,763
Do not turn around.
189
00:12:36,684 --> 00:12:38,686
I said do
not turn around.
190
00:12:47,734 --> 00:12:50,917
If you want to shoot, shoot.
191
00:12:51,017 --> 00:12:54,921
It'll be murder, but won't be
the first one you've covered up.
192
00:12:55,021 --> 00:12:56,883
Don't you talk to
me about murder.
193
00:12:56,983 --> 00:12:59,645
Now stand up and
turn the fuck around!
194
00:12:59,745 --> 00:13:02,648
No. Just shoot me.
195
00:13:02,748 --> 00:13:06,532
I would much prefer that to
having my son yell at me
196
00:13:06,632 --> 00:13:08,634
in the house I built for you.
197
00:13:09,034 --> 00:13:12,017
Yes. I built it.
198
00:13:12,117 --> 00:13:15,860
I gave you the strength to walk
from the shadow
199
00:13:15,960 --> 00:13:19,624
of that fucking land baron
you called father
200
00:13:19,724 --> 00:13:22,887
for the entire lie of your life.
201
00:13:25,249 --> 00:13:28,752
You tried to kill my family.
202
00:13:28,852 --> 00:13:30,854
That is not your family.
203
00:13:33,977 --> 00:13:35,979
This is your family.
204
00:13:36,859 --> 00:13:38,601
That baby is your family.
205
00:13:38,701 --> 00:13:41,043
And that woman will
be part of your family, too.
206
00:13:41,143 --> 00:13:43,225
I give you my word.
I will build that for you, too.
207
00:13:45,988 --> 00:13:47,990
I want you to imagine something.
208
00:13:48,870 --> 00:13:50,872
Imagine that woman
and that baby gone.
209
00:13:52,314 --> 00:13:55,296
And then imagine yourself...
210
00:13:55,396 --> 00:13:57,398
in that house
211
00:13:59,200 --> 00:14:01,202
instead of this one.
212
00:14:01,922 --> 00:14:05,586
Imagine all the generations
of wealth
213
00:14:05,686 --> 00:14:08,709
you would've had to provide
for all the generations
214
00:14:08,809 --> 00:14:10,751
you leave behind.
215
00:14:10,851 --> 00:14:13,833
Just fucking stop.
Stop talking. Please...
216
00:14:13,933 --> 00:14:15,935
You gonna tell me
you'd miss him?
217
00:14:18,898 --> 00:14:20,440
I can't tell you that.
218
00:14:20,540 --> 00:14:23,402
Of course you can't.
219
00:14:23,502 --> 00:14:25,284
I doubt the jury's out
on how much you'd miss
220
00:14:25,384 --> 00:14:27,386
that bitch of a sister, though.
221
00:14:29,708 --> 00:14:30,729
I'd miss my brother.
222
00:14:30,829 --> 00:14:32,831
He's not your brother.
223
00:14:33,511 --> 00:14:36,294
In my heart he is my brother.
224
00:14:36,394 --> 00:14:40,738
In your imagination,
he's your brother.
225
00:14:40,838 --> 00:14:42,840
You barely know him.
226
00:14:44,001 --> 00:14:45,623
You miss what
you thought you were.
227
00:14:45,723 --> 00:14:47,724
That's all.
228
00:14:48,405 --> 00:14:51,248
And you'll miss that
whether he's alive or not.
229
00:14:52,689 --> 00:14:54,691
What about right or wrong?
230
00:14:59,695 --> 00:15:01,697
There's no such thing.
231
00:15:03,179 --> 00:15:07,483
There's no such thing
as right or wrong.
232
00:15:07,583 --> 00:15:10,786
There's no such thing
as fair, or moral...
233
00:15:12,747 --> 00:15:15,530
Those are words men invented
234
00:15:15,630 --> 00:15:18,973
to scare
and shame other men
235
00:15:19,073 --> 00:15:21,075
from taking back
what they've stolen.
236
00:15:22,396 --> 00:15:27,221
John Dutton used you
237
00:15:27,321 --> 00:15:29,583
just like he uses
all his children,
238
00:15:29,683 --> 00:15:33,466
to scare and shame others,
239
00:15:33,566 --> 00:15:35,969
so nobody takes back
what he stole.
240
00:15:37,850 --> 00:15:39,852
You know that's true.
241
00:15:40,813 --> 00:15:42,815
You know it.
242
00:15:45,297 --> 00:15:48,961
I have no agenda
but giving you back
243
00:15:49,061 --> 00:15:52,284
the family that you never had,
244
00:15:52,384 --> 00:15:55,627
and the legacy
he robbed from you.
245
00:15:56,948 --> 00:15:58,950
Did I try to kill them?
246
00:16:01,512 --> 00:16:03,954
You're God damn right I did.
247
00:16:05,516 --> 00:16:08,879
And I will keep trying
until I get it right.
248
00:16:10,480 --> 00:16:13,003
That's how much I love you...
[cries]
249
00:16:15,325 --> 00:16:17,327
Son.
250
00:16:20,490 --> 00:16:22,972
[sobbing]
251
00:16:28,977 --> 00:16:31,019
[music]
252
00:16:45,953 --> 00:16:47,614
How many'd they get?
253
00:16:47,714 --> 00:16:49,816
Eighteen.
254
00:16:49,916 --> 00:16:52,859
What the hell is someone doing
with eighteen horses out here?
255
00:16:52,959 --> 00:16:54,981
This is a racing family.
256
00:16:55,081 --> 00:16:57,684
They represent our Nation
on the relay circuit.
257
00:16:59,926 --> 00:17:01,908
I'll take look around
and tell you what I think,
258
00:17:02,008 --> 00:17:04,009
but I ain't got
no authority out here.
259
00:17:05,251 --> 00:17:07,713
You do fifty yards
out that way.
260
00:17:07,813 --> 00:17:09,815
And that's where they went...
261
00:17:10,255 --> 00:17:12,257
I'll be right back, baby.
262
00:17:16,341 --> 00:17:21,185
[music]
263
00:17:26,630 --> 00:17:29,973
My guess is
they cut the fence horseback
264
00:17:30,073 --> 00:17:32,976
and used the herd
to cover their tracks.
265
00:17:33,076 --> 00:17:35,078
That's what I think, too.
266
00:17:36,039 --> 00:17:38,041
The rez ends here.
267
00:17:39,762 --> 00:17:42,064
So is that BLM?
268
00:17:42,164 --> 00:17:44,166
That's the forest service.
269
00:17:49,571 --> 00:17:51,473
Dirt bikes.
270
00:17:51,573 --> 00:17:54,155
They used dirt bikes.
271
00:17:54,255 --> 00:17:56,077
I'll need to talk with the
family when they get home,
272
00:17:56,177 --> 00:17:57,719
get some descriptions
on those horses.
273
00:17:57,819 --> 00:17:59,821
They're home.
274
00:18:00,541 --> 00:18:02,543
They're just hiding.
275
00:18:03,064 --> 00:18:05,346
White man with a badge
has that effect out here.
276
00:18:09,590 --> 00:18:11,591
[music]
277
00:18:18,558 --> 00:18:20,720
Hey.
Hey.
278
00:18:23,162 --> 00:18:25,544
Everybody wondered
where you went.
279
00:18:25,644 --> 00:18:27,466
Not a believer in goodbye.
280
00:18:27,566 --> 00:18:29,568
When it's time to leave, I go.
281
00:18:29,928 --> 00:18:32,150
Fair enough.
282
00:18:32,250 --> 00:18:35,754
I'm gonna run my family home
and then I'll come back
283
00:18:35,854 --> 00:18:37,996
and we can get some descriptions
or whatever paperwork
284
00:18:38,096 --> 00:18:39,757
you might have.
285
00:18:39,857 --> 00:18:41,899
Here I thought you
were just a cowboy.
286
00:18:44,862 --> 00:18:46,864
You ready, baby?
287
00:18:52,309 --> 00:18:55,252
Who the hell is that?
288
00:18:55,352 --> 00:18:58,154
Oh, she, uh, used to wrangle
at the ranch.
289
00:18:59,716 --> 00:19:01,697
Hmm.
290
00:19:01,797 --> 00:19:03,539
What?
291
00:19:03,639 --> 00:19:05,641
Pretty good-looking wrangler.
292
00:19:06,602 --> 00:19:08,544
Not my type, baby.
293
00:19:08,644 --> 00:19:11,146
Oh, yeah?
Tall, thin, long black hair,
294
00:19:11,246 --> 00:19:13,248
brown eyes, yep,
not your type.
295
00:19:13,688 --> 00:19:15,830
She sure was my type.
296
00:19:15,930 --> 00:19:17,392
She was one hot tamale.
297
00:19:17,492 --> 00:19:19,494
Tate!
298
00:19:21,415 --> 00:19:23,417
This is gonna be
a long ride home.
299
00:19:28,542 --> 00:19:32,185
[music]
300
00:19:57,088 --> 00:19:59,090
What do we got here?
301
00:20:00,892 --> 00:20:03,074
Be right back.
302
00:20:03,174 --> 00:20:07,257
[cows lowing]
303
00:20:13,463 --> 00:20:15,465
It's on the wrong side
of the fence?
304
00:20:15,825 --> 00:20:17,827
Yep.
305
00:20:20,309 --> 00:20:22,011
Well, if there wasn't any
fences, he wouldn't be
306
00:20:22,111 --> 00:20:23,452
on the wrong side of it.
307
00:20:23,552 --> 00:20:25,534
It's a she and
if there weren't fences
308
00:20:25,634 --> 00:20:27,616
the whole herd would be standing
in the middle of the highway.
309
00:20:27,716 --> 00:20:29,718
Why would they do that?
310
00:20:32,200 --> 00:20:34,202
'Cause that's what they do.
311
00:20:36,604 --> 00:20:38,606
[cows lowing]
312
00:20:45,372 --> 00:20:47,915
Shh.
313
00:20:48,015 --> 00:20:51,018
Easy. We're going to get
you back to mama.
314
00:20:52,059 --> 00:20:54,060
Yeah.
315
00:20:57,423 --> 00:21:02,528
Don't know where she got out,
just drove the whole fence line.
316
00:21:02,628 --> 00:21:05,051
She looks a little heavy
to be lifting over a fence, huh?
317
00:21:05,151 --> 00:21:06,692
Yeah.
318
00:21:06,792 --> 00:21:08,654
Easy.
319
00:21:08,754 --> 00:21:11,376
Let's just cut it.
Then we'll patch it.
320
00:21:11,476 --> 00:21:13,478
Easy.
321
00:21:19,283 --> 00:21:21,285
Step on.
322
00:21:21,846 --> 00:21:23,848
Come on, baby.
There you go.
323
00:21:32,896 --> 00:21:34,898
All right, let's see.
324
00:21:37,220 --> 00:21:40,643
They should make a tool
to pull that wire tight for you.
325
00:21:40,743 --> 00:21:42,785
They do. They just don't
fit in a saddle bag.
326
00:21:44,387 --> 00:21:46,388
That should work there.
327
00:21:47,710 --> 00:21:49,211
After I get 'em out
of this pasture,
328
00:21:49,311 --> 00:21:51,313
I'll run the fenceline here.
329
00:21:52,794 --> 00:21:53,935
Where you taking them?
330
00:21:54,035 --> 00:21:55,537
Pasture nine.
331
00:21:55,637 --> 00:21:58,019
There's way too much bear sign
in this pasture for me, sir.
332
00:21:58,119 --> 00:22:00,121
Morning, ma'am.
333
00:22:03,644 --> 00:22:05,646
Understand us
a little better now?
334
00:22:06,927 --> 00:22:09,910
I think I understand
you less.
335
00:22:10,010 --> 00:22:11,752
You love this.
336
00:22:11,852 --> 00:22:13,854
Him, too.
I can see it.
337
00:22:15,615 --> 00:22:18,998
[music]
338
00:22:19,098 --> 00:22:21,100
You coming?
339
00:22:21,981 --> 00:22:23,983
No, I think I'm gonna walk.
340
00:22:24,623 --> 00:22:26,565
Long walk.
341
00:22:26,665 --> 00:22:29,648
Yeah, if I get tired,
I can just...
342
00:22:29,748 --> 00:22:31,210
People still do that?
343
00:22:31,310 --> 00:22:33,311
Yeah, they still do it.
344
00:22:37,635 --> 00:22:39,177
You know it's pretty risky,
345
00:22:39,277 --> 00:22:41,279
young woman out here
in the middle of nowhere.
346
00:22:41,959 --> 00:22:43,501
I'm not that young.
347
00:22:43,601 --> 00:22:46,363
And if I get tired I'll just
flag down one of your cowboys.
348
00:22:48,325 --> 00:22:50,027
I understand that
much about you guys.
349
00:22:50,127 --> 00:22:52,369
Well, then you
understand enough.
350
00:22:54,771 --> 00:22:56,773
[music]
351
00:23:02,818 --> 00:23:04,820
[engine starts]
352
00:23:20,955 --> 00:23:23,397
["West Texas in My Eye"
by the Panhandlers plays]
353
00:23:26,040 --> 00:23:28,222
♪ Lately I've been thinking ♪
354
00:23:28,322 --> 00:23:32,506
♪ That I could leave this town
♪
355
00:23:32,606 --> 00:23:37,070
♪ Cut back on my drinking
Stop this running round ♪
356
00:23:37,170 --> 00:23:39,472
♪ Playing songs
'til after midnight ♪
357
00:23:39,572 --> 00:23:41,574
♪ Staying up 'til dawn ♪
358
00:23:43,376 --> 00:23:46,118
♪ There's something in
the dust and wind ♪
359
00:23:46,218 --> 00:23:48,801
♪ That keeps me hanging on ♪
360
00:23:48,901 --> 00:23:52,824
♪ And I never thought I'd live
to see the day I'd say goodbye
♪
361
00:23:55,146 --> 00:23:57,789
♪ I ain't crying,
that's West Texas in my eye ♪
362
00:24:02,713 --> 00:24:08,659
♪ I'd like to grow a rose and
stow it in that desert sage ♪
363
00:24:08,759 --> 00:24:14,224
♪ Like a message in a bottle
floating down the open plains ♪
364
00:24:14,324 --> 00:24:19,108
♪ Where the llano estacado
rises up to meet the sky ♪
365
00:24:19,208 --> 00:24:22,291
♪ I ain't crying,
that's West Texas in my eye ♪
366
00:24:24,253 --> 00:24:27,456
♪ I ain't crying,
that's West Texas in my eye ♪
367
00:24:31,980 --> 00:24:35,924
Well, you don't ride too good.
368
00:24:36,024 --> 00:24:38,807
But you don't complain
about it neither.
369
00:24:38,907 --> 00:24:40,528
I'll catch you
a better stick tomorrow.
370
00:24:40,628 --> 00:24:42,410
Thanks.
371
00:24:42,510 --> 00:24:44,171
You need to learn to rope.
372
00:24:44,271 --> 00:24:46,273
Rope's the only tool we got.
373
00:24:47,314 --> 00:24:49,316
[groan]
374
00:24:56,363 --> 00:24:59,345
[grunts]
375
00:24:59,445 --> 00:25:01,447
God.
376
00:25:04,890 --> 00:25:06,952
Fuck.
377
00:25:07,052 --> 00:25:09,495
[music]
378
00:25:17,382 --> 00:25:19,384
[grunts]
379
00:25:34,838 --> 00:25:39,722
[music]
380
00:26:03,344 --> 00:26:05,346
[grunts]
381
00:26:28,007 --> 00:26:30,008
[coughs]
382
00:26:59,315 --> 00:27:01,417
Ha-ha! There you go.
383
00:27:01,517 --> 00:27:02,618
Yeah.
384
00:27:02,718 --> 00:27:06,462
Hey, show me the houlihan.
385
00:27:06,562 --> 00:27:08,344
Let's worry about
the basics first.
386
00:27:08,444 --> 00:27:10,786
I didn't say "teach me."
I just wanna see it.
387
00:27:10,886 --> 00:27:12,888
Oh, all right.
388
00:27:16,611 --> 00:27:17,912
That's so cool.
389
00:27:18,012 --> 00:27:20,275
All right, you head it,
I'll heel it.
390
00:27:20,375 --> 00:27:22,537
All right.
All right.
391
00:27:31,144 --> 00:27:32,886
Yeah!
392
00:27:32,986 --> 00:27:33,887
[making crowd-cheering noises]
393
00:27:33,987 --> 00:27:37,470
Thank you, Las Vegas!
[laughs]
394
00:27:38,711 --> 00:27:41,414
Which rodeo
was your favourite?
395
00:27:41,514 --> 00:27:43,516
Oh, Calgary, Alberta, maybe.
396
00:27:44,477 --> 00:27:46,939
It's sure one pretty
son of a bitch.
397
00:27:47,039 --> 00:27:49,041
Just wish they wasn't in Canada.
398
00:27:50,362 --> 00:27:51,944
Why's that?
399
00:27:52,044 --> 00:27:55,467
Ten straight days of
people being that nice to me
400
00:27:55,567 --> 00:27:58,750
had me craving that
rodeo in Fort Worth, Texas.
401
00:27:58,850 --> 00:28:01,953
Tell you something,
Fort Worth,
402
00:28:02,053 --> 00:28:04,895
you just think the word "fight"
and a fight'll find you.
403
00:28:11,542 --> 00:28:13,483
So how come you're
out here with me
404
00:28:13,583 --> 00:28:15,585
and not in the bunkhouse?
405
00:28:17,187 --> 00:28:20,930
No room for outcasts
like us in the bunkhouse.
406
00:28:21,030 --> 00:28:22,892
I'm not an outcast.
407
00:28:22,992 --> 00:28:24,994
Then why you sleeping
in the barn?
408
00:28:27,396 --> 00:28:29,218
I told her I was sorry.
409
00:28:29,318 --> 00:28:31,320
Seems like she didn't like
the way you said it.
410
00:28:33,281 --> 00:28:37,445
If I was you I'd find a way
to say it different.
411
00:28:39,727 --> 00:28:42,190
Take your own advice:
412
00:28:42,290 --> 00:28:44,292
seems to me they don't like
the way you said it either.
413
00:28:45,853 --> 00:28:47,855
I didn't say sorry.
414
00:28:50,497 --> 00:28:52,499
It's getting late.
415
00:28:54,621 --> 00:28:56,623
See you tomorrow.
416
00:28:59,345 --> 00:29:01,487
[music]
417
00:29:01,587 --> 00:29:04,710
[chattering]
418
00:29:06,592 --> 00:29:08,734
Two to go.
I'm going four.
419
00:29:08,834 --> 00:29:12,858
So much for keeping it--
You better watch it, boys.
420
00:29:12,958 --> 00:29:15,941
Anyone named after a city...
Come on, who's up?
421
00:29:16,041 --> 00:29:18,183
Is a crooked fucking
card player, if you ask me.
422
00:29:18,283 --> 00:29:20,725
Hey, keep your comments
to yourself or get in the game.
423
00:29:22,967 --> 00:29:24,909
Hell, you know I work too hard
for my money.
424
00:29:25,009 --> 00:29:26,510
I gotta jump
in here real quick,
425
00:29:26,610 --> 00:29:29,273
YOU work hard?
Did you hear what that man said?
426
00:29:29,373 --> 00:29:30,874
I don't know nothing about
him working hard,
427
00:29:30,974 --> 00:29:32,015
I'm usually too
hard working to notice so.
428
00:29:32,095 --> 00:29:34,398
Dude, y'all fucking
kidding me?
429
00:29:34,498 --> 00:29:36,039
Y'all wouldn't know hard work
if it crawled up your leg
430
00:29:36,139 --> 00:29:37,400
sucked on your fucking pecker.
431
00:29:37,500 --> 00:29:38,722
There's Teeter talk.
432
00:29:38,822 --> 00:29:40,023
You gonna let your
girlfriend talk to me like that?
433
00:29:40,103 --> 00:29:41,804
Don't even start,
don't even start
434
00:29:41,904 --> 00:29:44,086
Teeter, it's official.
Isn't it?
435
00:29:44,186 --> 00:29:45,688
I don't know.
He don't like labels.
436
00:29:45,788 --> 00:29:47,410
Do you guys have a song?
437
00:29:47,510 --> 00:29:50,412
Walker, now you can work for
your money. They need a song.
438
00:29:50,512 --> 00:29:53,755
Oh, yeah, I've got...
Mm-hmm. They do.
439
00:29:56,117 --> 00:29:59,140
Take it easy mama, won't
you lay your head down?
440
00:29:59,240 --> 00:30:01,623
I ain't your
fucking mama, baby.
441
00:30:01,723 --> 00:30:04,625
Woo!
442
00:30:04,725 --> 00:30:09,510
All's I can say is I'm feelin'
a big-ass shit show coming on.
443
00:30:09,610 --> 00:30:13,273
♪ Come down around here
with your smile ♪
444
00:30:13,373 --> 00:30:14,675
Man: That works.
445
00:30:14,775 --> 00:30:16,676
♪ Take it easy, mama ♪
446
00:30:16,776 --> 00:30:19,799
It's on you.
What?
447
00:30:19,899 --> 00:30:21,281
♪ Take it easy mama ♪
448
00:30:21,381 --> 00:30:24,403
♪ Lay your head down ♪
449
00:30:24,503 --> 00:30:26,485
♪ Hold on to my lovin' ♪
450
00:30:26,585 --> 00:30:28,607
♪ We're both gonna need it now ♪
451
00:30:28,707 --> 00:30:30,249
Just play the game.
Come on.
452
00:30:30,349 --> 00:30:32,351
I didn't run out of money.
453
00:30:34,473 --> 00:30:37,896
[chattering]
454
00:30:37,996 --> 00:30:39,998
I got me a song,
I got me some money.
455
00:30:41,879 --> 00:30:43,821
♪ You're alone ♪
456
00:30:43,921 --> 00:30:45,823
Alone?
457
00:30:45,923 --> 00:30:47,925
Where have you been alone?
458
00:30:54,731 --> 00:30:57,714
Hey!
Hey, God damn it, no fighting.
459
00:30:57,814 --> 00:30:59,996
No fighting, that's the rule.
460
00:31:00,096 --> 00:31:02,879
I ain't fighting.
I'm smashing a fucking guitar.
461
00:31:02,979 --> 00:31:04,760
You're a fucking asshole.
462
00:31:04,860 --> 00:31:07,243
You're done smashing it.
463
00:31:07,343 --> 00:31:09,805
I've known you since you was
eighteen years old.
464
00:31:09,905 --> 00:31:12,367
You only known him a year.
465
00:31:12,467 --> 00:31:15,010
And you think you know
what he is?
466
00:31:15,110 --> 00:31:17,532
He don't fucking know me
any more than you do.
467
00:31:17,632 --> 00:31:20,655
But I fucking know you.
468
00:31:20,755 --> 00:31:23,057
I seen a thousand
of you in prison.
469
00:31:23,157 --> 00:31:25,179
Thinking you're
some kind of bully
470
00:31:25,279 --> 00:31:27,461
'til a bigger bully
comes along.
471
00:31:27,561 --> 00:31:30,104
We all know how that ends.
472
00:31:30,204 --> 00:31:32,686
With you on your
fucking knees, bitch.
473
00:31:35,128 --> 00:31:37,130
Oh, fuck!
474
00:31:38,171 --> 00:31:40,173
Come on!
What the fuck, Lloyd?
475
00:31:42,775 --> 00:31:44,777
I got him, I got him.
476
00:31:45,137 --> 00:31:46,038
All right, man,
just sit there.
477
00:31:46,138 --> 00:31:48,360
Where's that kit?
478
00:31:48,460 --> 00:31:49,562
What do I do,
just pull it out?
479
00:31:49,662 --> 00:31:50,923
No, no, no,
fuck, dude, don't.
480
00:31:51,023 --> 00:31:53,365
It's too close to
the God damn heart or an artery.
481
00:31:53,465 --> 00:31:54,406
Turn him over.
482
00:31:54,506 --> 00:31:55,567
Dude let me call the vet.
483
00:31:55,667 --> 00:31:57,889
Fuck the fucking vet.
Call the fucking doctor.
484
00:31:57,989 --> 00:31:59,130
We're not calling any doctor!
485
00:31:59,230 --> 00:32:00,371
So then now what?
486
00:32:00,471 --> 00:32:02,473
Get my car,
bring it out front.
487
00:32:04,075 --> 00:32:05,536
Where the hell are you going?
488
00:32:05,636 --> 00:32:06,977
Fuck this place.
489
00:32:07,077 --> 00:32:09,079
Mia!
490
00:32:13,764 --> 00:32:17,547
[breathing]
491
00:32:17,647 --> 00:32:19,649
When are you gonna take
me on that ride?
492
00:32:21,851 --> 00:32:23,893
This whole riding thing
has got me nervous.
493
00:32:25,094 --> 00:32:27,096
[laughs]
What're you up to?
494
00:32:30,099 --> 00:32:32,100
Shit.
495
00:32:35,063 --> 00:32:36,925
You don't have
to worry, baby.
496
00:32:37,025 --> 00:32:38,366
I'll get you a gentle horse.
497
00:32:38,466 --> 00:32:40,468
Oh, yeah?
Mm-hmm.
498
00:32:46,434 --> 00:32:48,435
We're looking for something
499
00:32:49,036 --> 00:32:51,298
but you won't tell me what.
500
00:32:51,398 --> 00:32:53,400
What is it?
501
00:32:54,641 --> 00:32:56,803
The place where you
make me your wife.
502
00:32:59,245 --> 00:33:01,548
What kind of place
you looking for?
503
00:33:01,648 --> 00:33:03,649
Somewhere fresh.
504
00:33:06,292 --> 00:33:08,294
Not a barn...
505
00:33:09,855 --> 00:33:11,997
or a swimming hole...
506
00:33:12,097 --> 00:33:14,519
or the river.
507
00:33:14,619 --> 00:33:18,243
Those places are polluted with
a thousand fucking memories.
508
00:33:18,343 --> 00:33:20,725
I want a place with no memories.
509
00:33:20,825 --> 00:33:24,088
You know?
Yeah.
510
00:33:24,188 --> 00:33:26,630
A place where nothing happened
until we happened.
511
00:33:30,834 --> 00:33:32,836
I know that place.
512
00:33:35,679 --> 00:33:36,580
You do?
513
00:33:36,680 --> 00:33:38,681
Mm-hmm.
514
00:33:40,363 --> 00:33:42,365
Take me there.
515
00:33:43,686 --> 00:33:46,008
I will. Tomorrow.
516
00:33:50,292 --> 00:33:52,354
[car approaching]
517
00:33:52,454 --> 00:33:54,456
What is that?
518
00:33:56,658 --> 00:33:58,980
I want you to stay here.
Don't move.
519
00:34:02,503 --> 00:34:04,505
[racks shotgun]
520
00:34:05,226 --> 00:34:10,310
[music]
521
00:34:14,795 --> 00:34:16,796
[car doors closing]
522
00:34:24,844 --> 00:34:26,846
What the fuck did he do?
523
00:34:31,890 --> 00:34:32,991
It looks like
the blade entered
524
00:34:33,091 --> 00:34:34,513
just beneath the clavicle--
525
00:34:34,613 --> 00:34:36,475
Yeah, I'm aware of
where it fucking entered, Doc.
526
00:34:36,575 --> 00:34:38,476
Went in just above the lung.
527
00:34:38,576 --> 00:34:41,199
Didn't penetrate an artery.
You're lucky.
528
00:34:41,299 --> 00:34:43,921
Sterilize the site
and prepare an 0.4 suture.
529
00:34:44,021 --> 00:34:46,764
It looks like the tissue
has adhered to the blade.
530
00:34:46,864 --> 00:34:48,846
When we remove it, there will
be considerable bleeding
531
00:34:48,946 --> 00:34:50,567
and considerable discomfort.
532
00:34:50,667 --> 00:34:51,929
I don't have anything
to give you for the pain.
533
00:34:52,029 --> 00:34:53,690
What about some Banamine?
534
00:34:53,790 --> 00:34:55,772
We don't know the long term
effects of Banamine on a person.
535
00:34:55,872 --> 00:34:58,615
Do I look like I'm gonna
live to be fucking seventy?
536
00:34:58,715 --> 00:35:00,216
Just give me some Banamine.
537
00:35:00,316 --> 00:35:01,898
Three ccs.
538
00:35:01,998 --> 00:35:05,021
Three ccs? I drink more than
that for a fucking hangover.
539
00:35:05,121 --> 00:35:07,543
Fill that son of a bitch up.
540
00:35:07,643 --> 00:35:09,645
Shoot some in my mouth
put some in my fucking arm.
541
00:35:10,486 --> 00:35:11,667
Please.
542
00:35:11,767 --> 00:35:13,769
Six.
543
00:35:14,649 --> 00:35:16,651
Gonna taste like shit and burn
like hell right there.
544
00:35:20,735 --> 00:35:21,716
Get that fucking thing
out of me.
545
00:35:21,816 --> 00:35:23,818
Ready with the gauze?
I'm ready.
546
00:35:24,779 --> 00:35:27,201
Fuck! Shit! Fuck!
547
00:35:27,301 --> 00:35:28,883
Feels like
the blade hit the bone.
548
00:35:28,983 --> 00:35:30,524
Not according to the X-Rays.
549
00:35:30,624 --> 00:35:32,966
Just pull it out!
Get it out of him!
550
00:35:33,066 --> 00:35:34,448
I need to check
the x-ray again.
551
00:35:34,548 --> 00:35:36,550
Someone pull this
fucking thing out of me!
552
00:35:38,191 --> 00:35:41,774
Whoa!
Fucking barrel racers.
553
00:35:41,874 --> 00:35:43,876
You said pull it, baby.
554
00:35:44,197 --> 00:35:45,818
Forceps and sutures.
555
00:35:45,918 --> 00:35:47,540
Are you okay?
Put some pressure on that.
556
00:35:47,640 --> 00:35:51,263
Are you okay?
Just another Monday.
557
00:35:51,363 --> 00:35:53,365
What the hell
was Lloyd thinking?
558
00:35:55,447 --> 00:35:57,949
Let's pretend it's Walker
sitting over there,
559
00:35:58,049 --> 00:35:59,791
what would you do then?
560
00:35:59,891 --> 00:36:01,893
You know what I'd do, sir.
561
00:36:03,574 --> 00:36:06,017
If Walker's such a problem,
what's he still doing here?
562
00:36:13,744 --> 00:36:15,245
You've enforced the rules
of this ranch
563
00:36:15,345 --> 00:36:17,347
for thirty years, Lloyd.
564
00:36:18,428 --> 00:36:20,010
For you to be the one
to break them...
565
00:36:20,110 --> 00:36:22,111
What do you think that says
to everybody else?
566
00:36:24,273 --> 00:36:26,275
This is your last chance.
567
00:36:27,436 --> 00:36:29,438
But if you blow it, Lloyd...
568
00:36:32,281 --> 00:36:34,283
You understand?
569
00:36:35,804 --> 00:36:37,806
Yes, sir.
570
00:36:39,487 --> 00:36:41,489
Get the cuffs off him.
571
00:36:42,210 --> 00:36:44,212
God.
572
00:36:45,773 --> 00:36:48,836
No more girls
in the bunkhouse.
573
00:36:48,936 --> 00:36:50,558
What about Teeter?
574
00:36:50,658 --> 00:36:52,439
She's a good hand.
She hasn't been any trouble.
575
00:36:52,539 --> 00:36:54,681
All of them.
All of them.
576
00:36:54,781 --> 00:36:56,083
Lloyd and Walker go
in the round pen
577
00:36:56,183 --> 00:36:58,565
until all
the fight's out of them.
578
00:36:58,665 --> 00:37:00,667
And I mean every inch.
579
00:37:03,709 --> 00:37:05,711
Rip...
580
00:37:09,755 --> 00:37:11,957
I want you to make an example
out of the last man standing.
581
00:37:13,759 --> 00:37:15,761
Yes, sir.
582
00:37:19,204 --> 00:37:21,206
Ryan, get him out of here.
583
00:37:23,368 --> 00:37:25,029
What was that about?
584
00:37:25,129 --> 00:37:26,551
Just cowboy shit, baby.
585
00:37:26,651 --> 00:37:28,652
[music]
586
00:37:38,541 --> 00:37:40,543
What are you doing?
587
00:37:41,544 --> 00:37:43,806
I'm reading.
588
00:37:43,906 --> 00:37:45,128
[thunder]
589
00:37:45,228 --> 00:37:47,229
Why are you up?
590
00:37:48,591 --> 00:37:50,592
Can't sleep.
591
00:37:51,393 --> 00:37:53,395
Why can't you sleep?
592
00:37:54,316 --> 00:37:55,737
Because I'm thinking about
593
00:37:55,837 --> 00:37:57,839
your little bitch
in the tank top.
594
00:37:58,600 --> 00:38:00,602
[laughs]
595
00:38:02,443 --> 00:38:04,445
Oh, she's mine, is she?
596
00:38:06,487 --> 00:38:08,489
Is she?
597
00:38:10,651 --> 00:38:16,757
[music]
598
00:38:16,857 --> 00:38:18,858
You're mine.
599
00:38:20,540 --> 00:38:22,542
I could kill you.
600
00:38:22,862 --> 00:38:24,864
[music]
601
00:38:33,672 --> 00:38:36,995
[music]
602
00:38:45,002 --> 00:38:47,004
Come to the bunkhouse.
Both of you.
603
00:38:57,694 --> 00:38:59,636
Let's go.
604
00:38:59,736 --> 00:39:01,738
Everybody in here.
605
00:39:04,420 --> 00:39:06,322
Where's Mia at?
Mia!
606
00:39:06,422 --> 00:39:08,764
She left.
607
00:39:08,864 --> 00:39:10,866
Mm-hmm.
608
00:39:11,667 --> 00:39:13,368
This here is for you.
609
00:39:13,468 --> 00:39:16,171
Give that to her
when you see her.
610
00:39:16,271 --> 00:39:18,974
Teeter, pack your shit up.
611
00:39:19,074 --> 00:39:21,075
You both are gone.
612
00:39:22,597 --> 00:39:24,599
Hey, what the fuck did I do?
613
00:39:26,080 --> 00:39:27,582
It ain't my decision.
614
00:39:27,682 --> 00:39:29,683
The rest of you all
can come with me. Let's go.
615
00:39:31,405 --> 00:39:34,648
[music]
616
00:39:54,586 --> 00:39:56,888
Lloyd. Walker.
617
00:39:56,988 --> 00:39:59,351
This shit ends here.
All of it.
618
00:40:02,233 --> 00:40:04,235
I got no reason to fight.
619
00:40:05,356 --> 00:40:07,378
Now you got no reason, Walker?
620
00:40:07,478 --> 00:40:09,900
Hell, you fired
my only reason.
621
00:40:10,000 --> 00:40:12,262
You're gonna stand in that
fucking round pen all day
622
00:40:12,362 --> 00:40:15,085
every day until
this shit is behind you.
623
00:40:22,972 --> 00:40:25,835
All right,
here's your chance.
624
00:40:25,935 --> 00:40:28,097
I know how much you like it when
I got my back turned to you.
625
00:40:29,778 --> 00:40:31,780
Let's dance, prick.
626
00:40:32,741 --> 00:40:34,903
Boy.
Get over here.
627
00:40:37,025 --> 00:40:39,027
[grunts, shouting]
628
00:40:40,108 --> 00:40:42,710
The only painless way to learn
this lesson is to watch it.
629
00:40:56,923 --> 00:40:58,925
You ain't done.
630
00:40:59,766 --> 00:41:03,369
[music]
631
00:41:29,353 --> 00:41:31,355
Ah! Fuck!
632
00:41:36,360 --> 00:41:38,401
Ah! Fuck!
633
00:41:51,934 --> 00:41:53,936
Get up.
634
00:41:56,098 --> 00:41:58,840
You ain't done.
635
00:41:58,940 --> 00:42:00,942
Get up. Or I'm gonna come
in there with you.
636
00:42:07,708 --> 00:42:09,370
Your nine o'clock
is in the conference room.
637
00:42:09,470 --> 00:42:11,131
What's my nine o'clock?
638
00:42:11,231 --> 00:42:13,253
Head of Operations
for Market Equities.
639
00:42:13,353 --> 00:42:15,355
Oh.
640
00:42:19,079 --> 00:42:21,081
Fucking shit.
641
00:42:21,641 --> 00:42:23,263
[sigh]
642
00:42:23,363 --> 00:42:25,364
What the fuck
are you doing here?
643
00:42:26,085 --> 00:42:28,087
My job.
644
00:42:29,408 --> 00:42:31,770
You're Market Equity's
head of operations?
645
00:42:33,612 --> 00:42:35,714
How did you manage that?
646
00:42:35,814 --> 00:42:37,396
I don't know, Jamie.
647
00:42:37,496 --> 00:42:39,497
I think the stars
just aligned.
648
00:42:42,340 --> 00:42:44,802
You ever hear the saying
649
00:42:44,902 --> 00:42:48,125
wherever something good
is trying to happen,
650
00:42:48,225 --> 00:42:51,529
something bad is
trying to stop it?
651
00:42:51,629 --> 00:42:52,970
I've heard it.
652
00:42:53,070 --> 00:42:56,453
[music]
653
00:42:56,553 --> 00:42:58,555
I'm something bad.
654
00:43:06,522 --> 00:43:08,524
You're going to ruin
everything, aren't you?
655
00:43:10,326 --> 00:43:13,489
Everything,
you miserable motherfucker.
656
00:43:18,653 --> 00:43:20,655
[sigh]
657
00:43:23,298 --> 00:43:26,801
Oh, I don't think we need
prisons in this country.
658
00:43:26,901 --> 00:43:28,903
Criminals should just
be sentenced to moving.
659
00:43:31,465 --> 00:43:33,007
You name him yet, buddy?
660
00:43:33,107 --> 00:43:35,108
I just been calling him dog.
661
00:43:35,949 --> 00:43:38,051
Dog works.
662
00:43:38,151 --> 00:43:39,973
Can't call him dog forever.
663
00:43:40,073 --> 00:43:41,414
You want to be called person?
664
00:43:41,514 --> 00:43:43,336
Good job.
665
00:43:43,436 --> 00:43:45,438
Come on, Dog. Go get 'em.
666
00:43:47,079 --> 00:43:49,221
What are those mountains called?
667
00:43:49,321 --> 00:43:51,463
Those are the Pryors.
668
00:43:51,563 --> 00:43:52,985
That ain't it.
669
00:43:53,085 --> 00:43:55,087
Well, no rush, buddy.
670
00:43:56,128 --> 00:43:58,129
You got all the time
in the world.
671
00:43:59,891 --> 00:44:03,675
Come here, come on.
Come on. Go get 'em!
672
00:44:03,775 --> 00:44:05,276
Go get 'em!
673
00:44:05,376 --> 00:44:07,378
I like it here.
674
00:44:08,699 --> 00:44:10,701
Yeah, I do, too.
675
00:44:11,222 --> 00:44:13,163
Feels like...
676
00:44:13,263 --> 00:44:15,265
Home.
677
00:44:26,275 --> 00:44:28,517
[grunts, groans]
678
00:44:49,977 --> 00:44:51,979
Thank God.
679
00:44:58,145 --> 00:45:01,007
Fucking fucking fuck!
680
00:45:01,107 --> 00:45:03,109
Boy, these two really
don't like each other.
681
00:45:08,474 --> 00:45:10,656
Rip: Walker's been done
for an hour.
682
00:45:10,756 --> 00:45:12,758
Lloyd's got no quit in him.
683
00:45:33,617 --> 00:45:35,619
I'll finish it.
684
00:45:38,902 --> 00:45:41,004
He's your friend, Rip.
685
00:45:41,104 --> 00:45:43,646
I can't ask you to do that.
686
00:45:43,746 --> 00:45:46,629
They'll hate you, sir.
They'll hate you for doing it.
687
00:45:51,954 --> 00:45:54,316
It's my job.
I'll do it.
688
00:46:06,607 --> 00:46:08,609
I love you.
689
00:46:09,850 --> 00:46:12,653
[music]
690
00:46:22,302 --> 00:46:23,963
This is for your
protection, Lloyd.
691
00:46:24,063 --> 00:46:26,065
Understand me?
692
00:46:27,026 --> 00:46:29,328
This is to protect you
from yourself.
693
00:46:29,428 --> 00:46:31,670
Ah!
Oh, fuck!
694
00:47:02,619 --> 00:47:04,621
So, we understand each other?
695
00:47:05,461 --> 00:47:07,463
Yessir.
696
00:47:08,064 --> 00:47:10,206
Yessir.
697
00:47:10,306 --> 00:47:12,308
[music]
698
00:47:26,761 --> 00:47:28,763
Fuck.
699
00:47:30,284 --> 00:47:32,286
[sigh]
700
00:47:42,775 --> 00:47:44,777
Fucking Goddamnit.
701
00:48:00,552 --> 00:48:02,554
I know what I want
to be when I grow up.
702
00:48:03,354 --> 00:48:05,356
What's that, kid?
703
00:48:07,919 --> 00:48:09,920
Him.
704
00:48:13,083 --> 00:48:15,085
I want to be him.
705
00:48:19,009 --> 00:48:24,774
[music]
706
00:48:29,058 --> 00:48:31,941
[music]
44857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.