All language subtitles for Yellowstone - S04E06 - I Want to Be Him

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,872 --> 00:00:04,154 [Money for Nothing by Dire Straits] ♪ MTV... ♪ 2 00:00:06,596 --> 00:00:10,000 [music] 3 00:00:30,979 --> 00:00:34,782 [kettle whistling] 4 00:00:39,507 --> 00:00:42,329 [groan] 5 00:00:42,429 --> 00:00:44,431 [sigh] 6 00:00:54,841 --> 00:00:56,342 [banging] 7 00:00:56,442 --> 00:00:58,444 Man: Come to the house if you're hungry. 8 00:01:15,900 --> 00:01:17,722 Thank you. [grunts] 9 00:01:17,822 --> 00:01:20,164 Hey. Take your hat off. 10 00:01:20,264 --> 00:01:22,266 Oh. Sh-- 11 00:01:24,628 --> 00:01:26,630 [clears throat] 12 00:01:29,873 --> 00:01:31,875 [loud crunching] 13 00:01:40,523 --> 00:01:41,464 Thank you, darling. You're welcome. 14 00:01:41,564 --> 00:01:43,565 Have a good day. You, too. 15 00:01:45,367 --> 00:01:47,609 Jimmy... you ready? 16 00:01:51,613 --> 00:01:53,615 Uh, yeah. All right, let's go. 17 00:01:58,699 --> 00:02:00,701 Thank you, Ma'am. You're welcome. 18 00:02:07,147 --> 00:02:08,689 How's the one you rode in on? 19 00:02:08,789 --> 00:02:11,231 Not real broke. I think they said he's just two. 20 00:02:15,274 --> 00:02:17,136 I said he's not real broke. 21 00:02:17,236 --> 00:02:19,238 We sell the broke ones around here, Jimmy. 22 00:02:20,359 --> 00:02:23,362 [music] 23 00:02:48,985 --> 00:02:51,348 [suspenseful music] 24 00:03:06,842 --> 00:03:08,844 Mama! 25 00:03:11,766 --> 00:03:16,250 [music] 26 00:04:18,628 --> 00:04:19,769 What are you doing up? 27 00:04:19,869 --> 00:04:22,691 My father hasn't called me back. 28 00:04:22,791 --> 00:04:24,133 Worries me. 29 00:04:24,233 --> 00:04:26,255 I saw him yesterday, he's fine. 30 00:04:26,355 --> 00:04:28,357 Yeah, that's what worries me. 31 00:04:29,998 --> 00:04:32,000 Hm. 32 00:04:33,441 --> 00:04:35,443 [grunts] Morning, beautiful. 33 00:04:42,409 --> 00:04:44,191 [sniffs] 34 00:04:44,291 --> 00:04:46,313 Take me on a ride. 35 00:04:46,413 --> 00:04:48,115 On a horse? 36 00:04:48,215 --> 00:04:50,217 On a horse. 37 00:04:52,859 --> 00:04:54,861 Just a ride, huh? 38 00:04:57,063 --> 00:04:59,265 Well, I'm a little more purpose-driven than that. 39 00:05:01,547 --> 00:05:03,569 We can talk about it later. 40 00:05:03,669 --> 00:05:07,773 Beth, why can't you tell me what you're thinking 41 00:05:07,873 --> 00:05:11,656 instead of half of what we're doing and none of the why 42 00:05:11,756 --> 00:05:13,498 and then I spend the rest of the day 43 00:05:13,598 --> 00:05:14,939 trying to figure out what you're up to? 44 00:05:15,039 --> 00:05:16,160 Because then you're going to spend the whole day 45 00:05:16,240 --> 00:05:18,242 thinking about me. 46 00:05:22,326 --> 00:05:23,827 I do that already. [blows on cup] 47 00:05:23,927 --> 00:05:25,989 [music] 48 00:05:26,089 --> 00:05:28,091 [chuckles] 49 00:05:38,821 --> 00:05:40,823 [door squeaks] 50 00:05:43,545 --> 00:05:45,547 I knew it. 51 00:05:46,788 --> 00:05:48,370 Who the fuck are you? 52 00:05:48,470 --> 00:05:50,472 Who the fuck are you? 53 00:05:53,475 --> 00:05:55,056 I'm the bitch about to stab you in the stomach. 54 00:05:55,156 --> 00:05:57,018 I'm sorry, I didn't know he was married. 55 00:05:57,118 --> 00:05:59,120 [cupboard slams] 56 00:06:01,882 --> 00:06:04,945 Here's a... situation 57 00:06:05,045 --> 00:06:08,268 I couldn't have dreamed up in a month of Sundays. 58 00:06:08,368 --> 00:06:10,390 This is my daughter. 59 00:06:10,490 --> 00:06:12,432 She can be a little overprotective. 60 00:06:12,532 --> 00:06:14,074 Put the knife down, honey. 61 00:06:14,174 --> 00:06:17,637 Dad... if you're gonna hire a hooker, 62 00:06:17,737 --> 00:06:20,039 would you please let me get you a good one? 63 00:06:20,139 --> 00:06:22,141 Beth-- 64 00:06:27,386 --> 00:06:29,728 Hope you didn't pay full price for that boob job. 65 00:06:29,828 --> 00:06:32,691 Actually, God gave me these for free. 66 00:06:32,791 --> 00:06:34,652 Looks like he gave me yours too. 67 00:06:34,752 --> 00:06:36,694 It is seven in the fucking morning. 68 00:06:36,794 --> 00:06:39,137 I do not have the energy for this shit. 69 00:06:39,237 --> 00:06:42,279 Now put it down. She is a guest in our house. 70 00:06:47,124 --> 00:06:48,705 I'm calling an Uber. 71 00:06:48,805 --> 00:06:50,807 No, you're not. 72 00:06:53,209 --> 00:06:54,711 Can you drive me into town, please? 73 00:06:54,811 --> 00:06:56,913 Can y'all just calm the fuck down and have a... 74 00:06:57,013 --> 00:06:58,634 a nice breakfast? 75 00:06:58,734 --> 00:07:01,057 And then, yes, I'll drive you anywhere you want to go. 76 00:07:05,381 --> 00:07:07,382 I'll get dressed. 77 00:07:11,106 --> 00:07:13,108 Ah! 78 00:07:15,990 --> 00:07:17,992 Mm. 79 00:07:18,633 --> 00:07:20,815 I'm too old for this shit. 80 00:07:20,915 --> 00:07:22,216 I'm too old for her, 81 00:07:22,316 --> 00:07:23,657 I'm too old for that look you're giving me, 82 00:07:23,757 --> 00:07:25,219 I'm just too old for all of it. 83 00:07:25,319 --> 00:07:27,321 You weren't too old for some of it. 84 00:07:28,682 --> 00:07:30,223 You know... 85 00:07:30,323 --> 00:07:31,224 Be nice to her. 86 00:07:31,324 --> 00:07:32,706 Okay, Dad. 87 00:07:32,806 --> 00:07:35,068 She held a protest at the Livestock office, 88 00:07:35,168 --> 00:07:36,669 threw a rock at your brother, 89 00:07:36,769 --> 00:07:37,930 got thrown in jail, and I bailed her out for it. 90 00:07:38,010 --> 00:07:39,632 And then brought her home and fucked her. 91 00:07:39,732 --> 00:07:41,954 Along with your common sense. 92 00:07:42,054 --> 00:07:44,396 We talked 'til late and I offered her a room. 93 00:07:44,496 --> 00:07:46,799 Her clothes were covered in pepper spray 94 00:07:46,899 --> 00:07:48,900 and paint so I loaned her a shirt. 95 00:07:52,464 --> 00:07:53,525 You know, Beth, maybe it's best 96 00:07:53,625 --> 00:07:56,367 you don't stay for breakfast. 97 00:07:56,467 --> 00:07:58,089 Oh, Daddy. 98 00:07:58,189 --> 00:08:00,271 I wouldn't miss this breakfast for the fucking world. 99 00:08:14,564 --> 00:08:15,905 Is there anything to eat that didn't have 100 00:08:16,005 --> 00:08:17,106 a heartbeat last week? 101 00:08:17,206 --> 00:08:18,788 Uh... 102 00:08:18,888 --> 00:08:20,509 Orange juice didn't have a heartbeat. 103 00:08:20,609 --> 00:08:22,111 Is it non GMO? 104 00:08:22,211 --> 00:08:25,034 I'm not sure what that means. 105 00:08:25,134 --> 00:08:26,795 It means a scientist didn't alter the DNA 106 00:08:26,895 --> 00:08:29,598 of the orange to make more money and ravage our bodies. 107 00:08:29,698 --> 00:08:32,480 I just buy big bags from the grocery store. 108 00:08:32,580 --> 00:08:35,924 Do you like wheat grass? 109 00:08:36,024 --> 00:08:36,965 I do. 110 00:08:37,065 --> 00:08:38,806 We have a whole field of it. 111 00:08:38,906 --> 00:08:40,808 Hey, Gator, would you go out back, 112 00:08:40,908 --> 00:08:43,410 pick some wheat grass and throw it in a blender. 113 00:08:43,510 --> 00:08:45,292 She's gonna love it. 114 00:08:45,392 --> 00:08:46,854 You grow wheat grass? 115 00:08:46,954 --> 00:08:49,016 We grow wheat. Which is a grass. 116 00:08:49,116 --> 00:08:51,138 Until it heads out, then it is a grain. 117 00:08:51,238 --> 00:08:52,819 That's a different kind of wheat. 118 00:08:52,919 --> 00:08:55,141 No, see I know you think 119 00:08:55,241 --> 00:08:59,505 it just magically appears at Jamba Juice, but no: 120 00:08:59,605 --> 00:09:01,507 grass grows in the ground. 121 00:09:01,607 --> 00:09:04,270 Gator, Summer is a vegan. 122 00:09:04,370 --> 00:09:06,672 Could you make her something with no meat or eggs? 123 00:09:06,772 --> 00:09:08,153 Or milk. 124 00:09:08,253 --> 00:09:11,116 Or milk. Or butter. 125 00:09:11,216 --> 00:09:12,837 Or butter. 126 00:09:12,937 --> 00:09:15,520 Maybe some pancakes. 127 00:09:15,620 --> 00:09:16,841 I don't eat gluten. 128 00:09:16,941 --> 00:09:19,083 What's gluten? 129 00:09:19,183 --> 00:09:22,686 So wait, you'll eat the wheat grass 130 00:09:22,786 --> 00:09:26,170 but you won't eat the seed. 131 00:09:26,270 --> 00:09:27,891 Our bodies aren't designed to digest it. 132 00:09:27,991 --> 00:09:29,453 Who told you that? Doctors. 133 00:09:29,553 --> 00:09:30,814 My doctor never told me that. 134 00:09:30,914 --> 00:09:32,335 Well, you should get a new doctor. 135 00:09:32,435 --> 00:09:34,657 You should get tested for chlamydia, you fucking hippie. 136 00:09:34,757 --> 00:09:38,021 Okay, Beth. That's it. 137 00:09:38,121 --> 00:09:39,302 All right, she is my guest. 138 00:09:39,402 --> 00:09:41,504 You will treat her with respect or you will leave. 139 00:09:41,604 --> 00:09:43,606 I have a meeting anyway. 140 00:09:46,288 --> 00:09:48,110 Love you, Daddy. [John grunts] 141 00:09:48,210 --> 00:09:49,711 I hope you find a therapist who can help you. 142 00:09:49,811 --> 00:09:51,813 I hope you die of ass cancer. 143 00:09:52,254 --> 00:09:55,236 [scoffs] 144 00:09:55,336 --> 00:09:57,398 You know, she can, umm... 145 00:09:57,498 --> 00:09:59,120 She's a little old to be jealous of the women 146 00:09:59,220 --> 00:10:01,802 her father spends time with. 147 00:10:01,902 --> 00:10:03,904 Yes she is. 148 00:10:04,305 --> 00:10:06,927 And the cowboy fantasy is officially over. 149 00:10:07,027 --> 00:10:09,029 [clears throat] I'll be outside. 150 00:10:09,429 --> 00:10:12,212 W-wait... 151 00:10:12,312 --> 00:10:15,255 Well, that went to shit in a hurry, didn't it? 152 00:10:15,355 --> 00:10:16,856 It did seem to go pretty fast, sir. 153 00:10:16,956 --> 00:10:18,958 Yeah. 154 00:10:21,280 --> 00:10:25,044 [music] 155 00:10:29,488 --> 00:10:31,489 Wow, I like the light. 156 00:10:32,530 --> 00:10:34,833 These windows along the south heat this house. 157 00:10:34,933 --> 00:10:36,714 Oh, great. 158 00:10:36,814 --> 00:10:38,816 Kayce? 159 00:10:44,461 --> 00:10:45,843 You coming inside? 160 00:10:45,943 --> 00:10:49,326 Hey, does that dog come with the house? 161 00:10:49,426 --> 00:10:51,428 Is that dog back? Tate: Come on! Come on! 162 00:10:53,069 --> 00:10:55,812 I've taken that damn thing to the pound twice. 163 00:10:55,912 --> 00:10:57,133 Baby, you want to see the house? 164 00:10:57,233 --> 00:11:00,276 I don't need to, baby. This is it. 165 00:11:01,677 --> 00:11:03,859 Yeah, I think so, too. 166 00:11:03,959 --> 00:11:06,141 We'll take it. 167 00:11:06,241 --> 00:11:08,343 I'll call Animal Services about the dog-- 168 00:11:08,443 --> 00:11:11,026 No, we'll take the dog, too. Oh. 169 00:11:11,126 --> 00:11:12,908 I'm gonna check out the barn. 170 00:11:13,008 --> 00:11:13,728 Before you check out the house? 171 00:11:13,808 --> 00:11:15,810 Always. 172 00:11:18,933 --> 00:11:20,935 [phone ringing] 173 00:11:24,218 --> 00:11:26,220 Hello? 174 00:11:28,181 --> 00:11:30,183 I got my family with me right now. 175 00:11:30,864 --> 00:11:32,866 Good dog. Good dog. 176 00:11:36,669 --> 00:11:38,671 [sigh] Send me the location. 177 00:11:39,512 --> 00:11:42,495 [music] 178 00:11:42,595 --> 00:11:46,759 [heavy breathing] 179 00:11:54,045 --> 00:11:56,047 [door closes] 180 00:11:57,889 --> 00:11:59,891 Where'd your appetite go, son? 181 00:12:02,012 --> 00:12:05,616 Terrell Riggins. That's where it went. 182 00:12:07,337 --> 00:12:09,339 Hmm. 183 00:12:13,183 --> 00:12:15,185 Good old Terrell. 184 00:12:21,150 --> 00:12:24,493 I'm going to need you to stand up slowly, 185 00:12:24,593 --> 00:12:26,595 with your hands above your head. 186 00:12:27,116 --> 00:12:29,117 [deep breath] 187 00:12:30,959 --> 00:12:33,662 Walk backwards five paces. 188 00:12:33,762 --> 00:12:35,763 Do not turn around. 189 00:12:36,684 --> 00:12:38,686 I said do not turn around. 190 00:12:47,734 --> 00:12:50,917 If you want to shoot, shoot. 191 00:12:51,017 --> 00:12:54,921 It'll be murder, but won't be the first one you've covered up. 192 00:12:55,021 --> 00:12:56,883 Don't you talk to me about murder. 193 00:12:56,983 --> 00:12:59,645 Now stand up and turn the fuck around! 194 00:12:59,745 --> 00:13:02,648 No. Just shoot me. 195 00:13:02,748 --> 00:13:06,532 I would much prefer that to having my son yell at me 196 00:13:06,632 --> 00:13:08,634 in the house I built for you. 197 00:13:09,034 --> 00:13:12,017 Yes. I built it. 198 00:13:12,117 --> 00:13:15,860 I gave you the strength to walk from the shadow 199 00:13:15,960 --> 00:13:19,624 of that fucking land baron you called father 200 00:13:19,724 --> 00:13:22,887 for the entire lie of your life. 201 00:13:25,249 --> 00:13:28,752 You tried to kill my family. 202 00:13:28,852 --> 00:13:30,854 That is not your family. 203 00:13:33,977 --> 00:13:35,979 This is your family. 204 00:13:36,859 --> 00:13:38,601 That baby is your family. 205 00:13:38,701 --> 00:13:41,043 And that woman will be part of your family, too. 206 00:13:41,143 --> 00:13:43,225 I give you my word. I will build that for you, too. 207 00:13:45,988 --> 00:13:47,990 I want you to imagine something. 208 00:13:48,870 --> 00:13:50,872 Imagine that woman and that baby gone. 209 00:13:52,314 --> 00:13:55,296 And then imagine yourself... 210 00:13:55,396 --> 00:13:57,398 in that house 211 00:13:59,200 --> 00:14:01,202 instead of this one. 212 00:14:01,922 --> 00:14:05,586 Imagine all the generations of wealth 213 00:14:05,686 --> 00:14:08,709 you would've had to provide for all the generations 214 00:14:08,809 --> 00:14:10,751 you leave behind. 215 00:14:10,851 --> 00:14:13,833 Just fucking stop. Stop talking. Please... 216 00:14:13,933 --> 00:14:15,935 You gonna tell me you'd miss him? 217 00:14:18,898 --> 00:14:20,440 I can't tell you that. 218 00:14:20,540 --> 00:14:23,402 Of course you can't. 219 00:14:23,502 --> 00:14:25,284 I doubt the jury's out on how much you'd miss 220 00:14:25,384 --> 00:14:27,386 that bitch of a sister, though. 221 00:14:29,708 --> 00:14:30,729 I'd miss my brother. 222 00:14:30,829 --> 00:14:32,831 He's not your brother. 223 00:14:33,511 --> 00:14:36,294 In my heart he is my brother. 224 00:14:36,394 --> 00:14:40,738 In your imagination, he's your brother. 225 00:14:40,838 --> 00:14:42,840 You barely know him. 226 00:14:44,001 --> 00:14:45,623 You miss what you thought you were. 227 00:14:45,723 --> 00:14:47,724 That's all. 228 00:14:48,405 --> 00:14:51,248 And you'll miss that whether he's alive or not. 229 00:14:52,689 --> 00:14:54,691 What about right or wrong? 230 00:14:59,695 --> 00:15:01,697 There's no such thing. 231 00:15:03,179 --> 00:15:07,483 There's no such thing as right or wrong. 232 00:15:07,583 --> 00:15:10,786 There's no such thing as fair, or moral... 233 00:15:12,747 --> 00:15:15,530 Those are words men invented 234 00:15:15,630 --> 00:15:18,973 to scare and shame other men 235 00:15:19,073 --> 00:15:21,075 from taking back what they've stolen. 236 00:15:22,396 --> 00:15:27,221 John Dutton used you 237 00:15:27,321 --> 00:15:29,583 just like he uses all his children, 238 00:15:29,683 --> 00:15:33,466 to scare and shame others, 239 00:15:33,566 --> 00:15:35,969 so nobody takes back what he stole. 240 00:15:37,850 --> 00:15:39,852 You know that's true. 241 00:15:40,813 --> 00:15:42,815 You know it. 242 00:15:45,297 --> 00:15:48,961 I have no agenda but giving you back 243 00:15:49,061 --> 00:15:52,284 the family that you never had, 244 00:15:52,384 --> 00:15:55,627 and the legacy he robbed from you. 245 00:15:56,948 --> 00:15:58,950 Did I try to kill them? 246 00:16:01,512 --> 00:16:03,954 You're God damn right I did. 247 00:16:05,516 --> 00:16:08,879 And I will keep trying until I get it right. 248 00:16:10,480 --> 00:16:13,003 That's how much I love you... [cries] 249 00:16:15,325 --> 00:16:17,327 Son. 250 00:16:20,490 --> 00:16:22,972 [sobbing] 251 00:16:28,977 --> 00:16:31,019 [music] 252 00:16:45,953 --> 00:16:47,614 How many'd they get? 253 00:16:47,714 --> 00:16:49,816 Eighteen. 254 00:16:49,916 --> 00:16:52,859 What the hell is someone doing with eighteen horses out here? 255 00:16:52,959 --> 00:16:54,981 This is a racing family. 256 00:16:55,081 --> 00:16:57,684 They represent our Nation on the relay circuit. 257 00:16:59,926 --> 00:17:01,908 I'll take look around and tell you what I think, 258 00:17:02,008 --> 00:17:04,009 but I ain't got no authority out here. 259 00:17:05,251 --> 00:17:07,713 You do fifty yards out that way. 260 00:17:07,813 --> 00:17:09,815 And that's where they went... 261 00:17:10,255 --> 00:17:12,257 I'll be right back, baby. 262 00:17:16,341 --> 00:17:21,185 [music] 263 00:17:26,630 --> 00:17:29,973 My guess is they cut the fence horseback 264 00:17:30,073 --> 00:17:32,976 and used the herd to cover their tracks. 265 00:17:33,076 --> 00:17:35,078 That's what I think, too. 266 00:17:36,039 --> 00:17:38,041 The rez ends here. 267 00:17:39,762 --> 00:17:42,064 So is that BLM? 268 00:17:42,164 --> 00:17:44,166 That's the forest service. 269 00:17:49,571 --> 00:17:51,473 Dirt bikes. 270 00:17:51,573 --> 00:17:54,155 They used dirt bikes. 271 00:17:54,255 --> 00:17:56,077 I'll need to talk with the family when they get home, 272 00:17:56,177 --> 00:17:57,719 get some descriptions on those horses. 273 00:17:57,819 --> 00:17:59,821 They're home. 274 00:18:00,541 --> 00:18:02,543 They're just hiding. 275 00:18:03,064 --> 00:18:05,346 White man with a badge has that effect out here. 276 00:18:09,590 --> 00:18:11,591 [music] 277 00:18:18,558 --> 00:18:20,720 Hey. Hey. 278 00:18:23,162 --> 00:18:25,544 Everybody wondered where you went. 279 00:18:25,644 --> 00:18:27,466 Not a believer in goodbye. 280 00:18:27,566 --> 00:18:29,568 When it's time to leave, I go. 281 00:18:29,928 --> 00:18:32,150 Fair enough. 282 00:18:32,250 --> 00:18:35,754 I'm gonna run my family home and then I'll come back 283 00:18:35,854 --> 00:18:37,996 and we can get some descriptions or whatever paperwork 284 00:18:38,096 --> 00:18:39,757 you might have. 285 00:18:39,857 --> 00:18:41,899 Here I thought you were just a cowboy. 286 00:18:44,862 --> 00:18:46,864 You ready, baby? 287 00:18:52,309 --> 00:18:55,252 Who the hell is that? 288 00:18:55,352 --> 00:18:58,154 Oh, she, uh, used to wrangle at the ranch. 289 00:18:59,716 --> 00:19:01,697 Hmm. 290 00:19:01,797 --> 00:19:03,539 What? 291 00:19:03,639 --> 00:19:05,641 Pretty good-looking wrangler. 292 00:19:06,602 --> 00:19:08,544 Not my type, baby. 293 00:19:08,644 --> 00:19:11,146 Oh, yeah? Tall, thin, long black hair, 294 00:19:11,246 --> 00:19:13,248 brown eyes, yep, not your type. 295 00:19:13,688 --> 00:19:15,830 She sure was my type. 296 00:19:15,930 --> 00:19:17,392 She was one hot tamale. 297 00:19:17,492 --> 00:19:19,494 Tate! 298 00:19:21,415 --> 00:19:23,417 This is gonna be a long ride home. 299 00:19:28,542 --> 00:19:32,185 [music] 300 00:19:57,088 --> 00:19:59,090 What do we got here? 301 00:20:00,892 --> 00:20:03,074 Be right back. 302 00:20:03,174 --> 00:20:07,257 [cows lowing] 303 00:20:13,463 --> 00:20:15,465 It's on the wrong side of the fence? 304 00:20:15,825 --> 00:20:17,827 Yep. 305 00:20:20,309 --> 00:20:22,011 Well, if there wasn't any fences, he wouldn't be 306 00:20:22,111 --> 00:20:23,452 on the wrong side of it. 307 00:20:23,552 --> 00:20:25,534 It's a she and if there weren't fences 308 00:20:25,634 --> 00:20:27,616 the whole herd would be standing in the middle of the highway. 309 00:20:27,716 --> 00:20:29,718 Why would they do that? 310 00:20:32,200 --> 00:20:34,202 'Cause that's what they do. 311 00:20:36,604 --> 00:20:38,606 [cows lowing] 312 00:20:45,372 --> 00:20:47,915 Shh. 313 00:20:48,015 --> 00:20:51,018 Easy. We're going to get you back to mama. 314 00:20:52,059 --> 00:20:54,060 Yeah. 315 00:20:57,423 --> 00:21:02,528 Don't know where she got out, just drove the whole fence line. 316 00:21:02,628 --> 00:21:05,051 She looks a little heavy to be lifting over a fence, huh? 317 00:21:05,151 --> 00:21:06,692 Yeah. 318 00:21:06,792 --> 00:21:08,654 Easy. 319 00:21:08,754 --> 00:21:11,376 Let's just cut it. Then we'll patch it. 320 00:21:11,476 --> 00:21:13,478 Easy. 321 00:21:19,283 --> 00:21:21,285 Step on. 322 00:21:21,846 --> 00:21:23,848 Come on, baby. There you go. 323 00:21:32,896 --> 00:21:34,898 All right, let's see. 324 00:21:37,220 --> 00:21:40,643 They should make a tool to pull that wire tight for you. 325 00:21:40,743 --> 00:21:42,785 They do. They just don't fit in a saddle bag. 326 00:21:44,387 --> 00:21:46,388 That should work there. 327 00:21:47,710 --> 00:21:49,211 After I get 'em out of this pasture, 328 00:21:49,311 --> 00:21:51,313 I'll run the fenceline here. 329 00:21:52,794 --> 00:21:53,935 Where you taking them? 330 00:21:54,035 --> 00:21:55,537 Pasture nine. 331 00:21:55,637 --> 00:21:58,019 There's way too much bear sign in this pasture for me, sir. 332 00:21:58,119 --> 00:22:00,121 Morning, ma'am. 333 00:22:03,644 --> 00:22:05,646 Understand us a little better now? 334 00:22:06,927 --> 00:22:09,910 I think I understand you less. 335 00:22:10,010 --> 00:22:11,752 You love this. 336 00:22:11,852 --> 00:22:13,854 Him, too. I can see it. 337 00:22:15,615 --> 00:22:18,998 [music] 338 00:22:19,098 --> 00:22:21,100 You coming? 339 00:22:21,981 --> 00:22:23,983 No, I think I'm gonna walk. 340 00:22:24,623 --> 00:22:26,565 Long walk. 341 00:22:26,665 --> 00:22:29,648 Yeah, if I get tired, I can just... 342 00:22:29,748 --> 00:22:31,210 People still do that? 343 00:22:31,310 --> 00:22:33,311 Yeah, they still do it. 344 00:22:37,635 --> 00:22:39,177 You know it's pretty risky, 345 00:22:39,277 --> 00:22:41,279 young woman out here in the middle of nowhere. 346 00:22:41,959 --> 00:22:43,501 I'm not that young. 347 00:22:43,601 --> 00:22:46,363 And if I get tired I'll just flag down one of your cowboys. 348 00:22:48,325 --> 00:22:50,027 I understand that much about you guys. 349 00:22:50,127 --> 00:22:52,369 Well, then you understand enough. 350 00:22:54,771 --> 00:22:56,773 [music] 351 00:23:02,818 --> 00:23:04,820 [engine starts] 352 00:23:20,955 --> 00:23:23,397 ["West Texas in My Eye" by the Panhandlers plays] 353 00:23:26,040 --> 00:23:28,222 ♪ Lately I've been thinking ♪ 354 00:23:28,322 --> 00:23:32,506 ♪ That I could leave this town ♪ 355 00:23:32,606 --> 00:23:37,070 ♪ Cut back on my drinking Stop this running round ♪ 356 00:23:37,170 --> 00:23:39,472 ♪ Playing songs 'til after midnight ♪ 357 00:23:39,572 --> 00:23:41,574 ♪ Staying up 'til dawn ♪ 358 00:23:43,376 --> 00:23:46,118 ♪ There's something in the dust and wind ♪ 359 00:23:46,218 --> 00:23:48,801 ♪ That keeps me hanging on ♪ 360 00:23:48,901 --> 00:23:52,824 ♪ And I never thought I'd live to see the day I'd say goodbye ♪ 361 00:23:55,146 --> 00:23:57,789 ♪ I ain't crying, that's West Texas in my eye ♪ 362 00:24:02,713 --> 00:24:08,659 ♪ I'd like to grow a rose and stow it in that desert sage ♪ 363 00:24:08,759 --> 00:24:14,224 ♪ Like a message in a bottle floating down the open plains ♪ 364 00:24:14,324 --> 00:24:19,108 ♪ Where the llano estacado rises up to meet the sky ♪ 365 00:24:19,208 --> 00:24:22,291 ♪ I ain't crying, that's West Texas in my eye ♪ 366 00:24:24,253 --> 00:24:27,456 ♪ I ain't crying, that's West Texas in my eye ♪ 367 00:24:31,980 --> 00:24:35,924 Well, you don't ride too good. 368 00:24:36,024 --> 00:24:38,807 But you don't complain about it neither. 369 00:24:38,907 --> 00:24:40,528 I'll catch you a better stick tomorrow. 370 00:24:40,628 --> 00:24:42,410 Thanks. 371 00:24:42,510 --> 00:24:44,171 You need to learn to rope. 372 00:24:44,271 --> 00:24:46,273 Rope's the only tool we got. 373 00:24:47,314 --> 00:24:49,316 [groan] 374 00:24:56,363 --> 00:24:59,345 [grunts] 375 00:24:59,445 --> 00:25:01,447 God. 376 00:25:04,890 --> 00:25:06,952 Fuck. 377 00:25:07,052 --> 00:25:09,495 [music] 378 00:25:17,382 --> 00:25:19,384 [grunts] 379 00:25:34,838 --> 00:25:39,722 [music] 380 00:26:03,344 --> 00:26:05,346 [grunts] 381 00:26:28,007 --> 00:26:30,008 [coughs] 382 00:26:59,315 --> 00:27:01,417 Ha-ha! There you go. 383 00:27:01,517 --> 00:27:02,618 Yeah. 384 00:27:02,718 --> 00:27:06,462 Hey, show me the houlihan. 385 00:27:06,562 --> 00:27:08,344 Let's worry about the basics first. 386 00:27:08,444 --> 00:27:10,786 I didn't say "teach me." I just wanna see it. 387 00:27:10,886 --> 00:27:12,888 Oh, all right. 388 00:27:16,611 --> 00:27:17,912 That's so cool. 389 00:27:18,012 --> 00:27:20,275 All right, you head it, I'll heel it. 390 00:27:20,375 --> 00:27:22,537 All right. All right. 391 00:27:31,144 --> 00:27:32,886 Yeah! 392 00:27:32,986 --> 00:27:33,887 [making crowd-cheering noises] 393 00:27:33,987 --> 00:27:37,470 Thank you, Las Vegas! [laughs] 394 00:27:38,711 --> 00:27:41,414 Which rodeo was your favourite? 395 00:27:41,514 --> 00:27:43,516 Oh, Calgary, Alberta, maybe. 396 00:27:44,477 --> 00:27:46,939 It's sure one pretty son of a bitch. 397 00:27:47,039 --> 00:27:49,041 Just wish they wasn't in Canada. 398 00:27:50,362 --> 00:27:51,944 Why's that? 399 00:27:52,044 --> 00:27:55,467 Ten straight days of people being that nice to me 400 00:27:55,567 --> 00:27:58,750 had me craving that rodeo in Fort Worth, Texas. 401 00:27:58,850 --> 00:28:01,953 Tell you something, Fort Worth, 402 00:28:02,053 --> 00:28:04,895 you just think the word "fight" and a fight'll find you. 403 00:28:11,542 --> 00:28:13,483 So how come you're out here with me 404 00:28:13,583 --> 00:28:15,585 and not in the bunkhouse? 405 00:28:17,187 --> 00:28:20,930 No room for outcasts like us in the bunkhouse. 406 00:28:21,030 --> 00:28:22,892 I'm not an outcast. 407 00:28:22,992 --> 00:28:24,994 Then why you sleeping in the barn? 408 00:28:27,396 --> 00:28:29,218 I told her I was sorry. 409 00:28:29,318 --> 00:28:31,320 Seems like she didn't like the way you said it. 410 00:28:33,281 --> 00:28:37,445 If I was you I'd find a way to say it different. 411 00:28:39,727 --> 00:28:42,190 Take your own advice: 412 00:28:42,290 --> 00:28:44,292 seems to me they don't like the way you said it either. 413 00:28:45,853 --> 00:28:47,855 I didn't say sorry. 414 00:28:50,497 --> 00:28:52,499 It's getting late. 415 00:28:54,621 --> 00:28:56,623 See you tomorrow. 416 00:28:59,345 --> 00:29:01,487 [music] 417 00:29:01,587 --> 00:29:04,710 [chattering] 418 00:29:06,592 --> 00:29:08,734 Two to go. I'm going four. 419 00:29:08,834 --> 00:29:12,858 So much for keeping it-- You better watch it, boys. 420 00:29:12,958 --> 00:29:15,941 Anyone named after a city... Come on, who's up? 421 00:29:16,041 --> 00:29:18,183 Is a crooked fucking card player, if you ask me. 422 00:29:18,283 --> 00:29:20,725 Hey, keep your comments to yourself or get in the game. 423 00:29:22,967 --> 00:29:24,909 Hell, you know I work too hard for my money. 424 00:29:25,009 --> 00:29:26,510 I gotta jump in here real quick, 425 00:29:26,610 --> 00:29:29,273 YOU work hard? Did you hear what that man said? 426 00:29:29,373 --> 00:29:30,874 I don't know nothing about him working hard, 427 00:29:30,974 --> 00:29:32,015 I'm usually too hard working to notice so. 428 00:29:32,095 --> 00:29:34,398 Dude, y'all fucking kidding me? 429 00:29:34,498 --> 00:29:36,039 Y'all wouldn't know hard work if it crawled up your leg 430 00:29:36,139 --> 00:29:37,400 sucked on your fucking pecker. 431 00:29:37,500 --> 00:29:38,722 There's Teeter talk. 432 00:29:38,822 --> 00:29:40,023 You gonna let your girlfriend talk to me like that? 433 00:29:40,103 --> 00:29:41,804 Don't even start, don't even start 434 00:29:41,904 --> 00:29:44,086 Teeter, it's official. Isn't it? 435 00:29:44,186 --> 00:29:45,688 I don't know. He don't like labels. 436 00:29:45,788 --> 00:29:47,410 Do you guys have a song? 437 00:29:47,510 --> 00:29:50,412 Walker, now you can work for your money. They need a song. 438 00:29:50,512 --> 00:29:53,755 Oh, yeah, I've got... Mm-hmm. They do. 439 00:29:56,117 --> 00:29:59,140 Take it easy mama, won't you lay your head down? 440 00:29:59,240 --> 00:30:01,623 I ain't your fucking mama, baby. 441 00:30:01,723 --> 00:30:04,625 Woo! 442 00:30:04,725 --> 00:30:09,510 All's I can say is I'm feelin' a big-ass shit show coming on. 443 00:30:09,610 --> 00:30:13,273 ♪ Come down around here with your smile ♪ 444 00:30:13,373 --> 00:30:14,675 Man: That works. 445 00:30:14,775 --> 00:30:16,676 ♪ Take it easy, mama ♪ 446 00:30:16,776 --> 00:30:19,799 It's on you. What? 447 00:30:19,899 --> 00:30:21,281 ♪ Take it easy mama ♪ 448 00:30:21,381 --> 00:30:24,403 ♪ Lay your head down ♪ 449 00:30:24,503 --> 00:30:26,485 ♪ Hold on to my lovin' ♪ 450 00:30:26,585 --> 00:30:28,607 ♪ We're both gonna need it now ♪ 451 00:30:28,707 --> 00:30:30,249 Just play the game. Come on. 452 00:30:30,349 --> 00:30:32,351 I didn't run out of money. 453 00:30:34,473 --> 00:30:37,896 [chattering] 454 00:30:37,996 --> 00:30:39,998 I got me a song, I got me some money. 455 00:30:41,879 --> 00:30:43,821 ♪ You're alone ♪ 456 00:30:43,921 --> 00:30:45,823 Alone? 457 00:30:45,923 --> 00:30:47,925 Where have you been alone? 458 00:30:54,731 --> 00:30:57,714 Hey! Hey, God damn it, no fighting. 459 00:30:57,814 --> 00:30:59,996 No fighting, that's the rule. 460 00:31:00,096 --> 00:31:02,879 I ain't fighting. I'm smashing a fucking guitar. 461 00:31:02,979 --> 00:31:04,760 You're a fucking asshole. 462 00:31:04,860 --> 00:31:07,243 You're done smashing it. 463 00:31:07,343 --> 00:31:09,805 I've known you since you was eighteen years old. 464 00:31:09,905 --> 00:31:12,367 You only known him a year. 465 00:31:12,467 --> 00:31:15,010 And you think you know what he is? 466 00:31:15,110 --> 00:31:17,532 He don't fucking know me any more than you do. 467 00:31:17,632 --> 00:31:20,655 But I fucking know you. 468 00:31:20,755 --> 00:31:23,057 I seen a thousand of you in prison. 469 00:31:23,157 --> 00:31:25,179 Thinking you're some kind of bully 470 00:31:25,279 --> 00:31:27,461 'til a bigger bully comes along. 471 00:31:27,561 --> 00:31:30,104 We all know how that ends. 472 00:31:30,204 --> 00:31:32,686 With you on your fucking knees, bitch. 473 00:31:35,128 --> 00:31:37,130 Oh, fuck! 474 00:31:38,171 --> 00:31:40,173 Come on! What the fuck, Lloyd? 475 00:31:42,775 --> 00:31:44,777 I got him, I got him. 476 00:31:45,137 --> 00:31:46,038 All right, man, just sit there. 477 00:31:46,138 --> 00:31:48,360 Where's that kit? 478 00:31:48,460 --> 00:31:49,562 What do I do, just pull it out? 479 00:31:49,662 --> 00:31:50,923 No, no, no, fuck, dude, don't. 480 00:31:51,023 --> 00:31:53,365 It's too close to the God damn heart or an artery. 481 00:31:53,465 --> 00:31:54,406 Turn him over. 482 00:31:54,506 --> 00:31:55,567 Dude let me call the vet. 483 00:31:55,667 --> 00:31:57,889 Fuck the fucking vet. Call the fucking doctor. 484 00:31:57,989 --> 00:31:59,130 We're not calling any doctor! 485 00:31:59,230 --> 00:32:00,371 So then now what? 486 00:32:00,471 --> 00:32:02,473 Get my car, bring it out front. 487 00:32:04,075 --> 00:32:05,536 Where the hell are you going? 488 00:32:05,636 --> 00:32:06,977 Fuck this place. 489 00:32:07,077 --> 00:32:09,079 Mia! 490 00:32:13,764 --> 00:32:17,547 [breathing] 491 00:32:17,647 --> 00:32:19,649 When are you gonna take me on that ride? 492 00:32:21,851 --> 00:32:23,893 This whole riding thing has got me nervous. 493 00:32:25,094 --> 00:32:27,096 [laughs] What're you up to? 494 00:32:30,099 --> 00:32:32,100 Shit. 495 00:32:35,063 --> 00:32:36,925 You don't have to worry, baby. 496 00:32:37,025 --> 00:32:38,366 I'll get you a gentle horse. 497 00:32:38,466 --> 00:32:40,468 Oh, yeah? Mm-hmm. 498 00:32:46,434 --> 00:32:48,435 We're looking for something 499 00:32:49,036 --> 00:32:51,298 but you won't tell me what. 500 00:32:51,398 --> 00:32:53,400 What is it? 501 00:32:54,641 --> 00:32:56,803 The place where you make me your wife. 502 00:32:59,245 --> 00:33:01,548 What kind of place you looking for? 503 00:33:01,648 --> 00:33:03,649 Somewhere fresh. 504 00:33:06,292 --> 00:33:08,294 Not a barn... 505 00:33:09,855 --> 00:33:11,997 or a swimming hole... 506 00:33:12,097 --> 00:33:14,519 or the river. 507 00:33:14,619 --> 00:33:18,243 Those places are polluted with a thousand fucking memories. 508 00:33:18,343 --> 00:33:20,725 I want a place with no memories. 509 00:33:20,825 --> 00:33:24,088 You know? Yeah. 510 00:33:24,188 --> 00:33:26,630 A place where nothing happened until we happened. 511 00:33:30,834 --> 00:33:32,836 I know that place. 512 00:33:35,679 --> 00:33:36,580 You do? 513 00:33:36,680 --> 00:33:38,681 Mm-hmm. 514 00:33:40,363 --> 00:33:42,365 Take me there. 515 00:33:43,686 --> 00:33:46,008 I will. Tomorrow. 516 00:33:50,292 --> 00:33:52,354 [car approaching] 517 00:33:52,454 --> 00:33:54,456 What is that? 518 00:33:56,658 --> 00:33:58,980 I want you to stay here. Don't move. 519 00:34:02,503 --> 00:34:04,505 [racks shotgun] 520 00:34:05,226 --> 00:34:10,310 [music] 521 00:34:14,795 --> 00:34:16,796 [car doors closing] 522 00:34:24,844 --> 00:34:26,846 What the fuck did he do? 523 00:34:31,890 --> 00:34:32,991 It looks like the blade entered 524 00:34:33,091 --> 00:34:34,513 just beneath the clavicle-- 525 00:34:34,613 --> 00:34:36,475 Yeah, I'm aware of where it fucking entered, Doc. 526 00:34:36,575 --> 00:34:38,476 Went in just above the lung. 527 00:34:38,576 --> 00:34:41,199 Didn't penetrate an artery. You're lucky. 528 00:34:41,299 --> 00:34:43,921 Sterilize the site and prepare an 0.4 suture. 529 00:34:44,021 --> 00:34:46,764 It looks like the tissue has adhered to the blade. 530 00:34:46,864 --> 00:34:48,846 When we remove it, there will be considerable bleeding 531 00:34:48,946 --> 00:34:50,567 and considerable discomfort. 532 00:34:50,667 --> 00:34:51,929 I don't have anything to give you for the pain. 533 00:34:52,029 --> 00:34:53,690 What about some Banamine? 534 00:34:53,790 --> 00:34:55,772 We don't know the long term effects of Banamine on a person. 535 00:34:55,872 --> 00:34:58,615 Do I look like I'm gonna live to be fucking seventy? 536 00:34:58,715 --> 00:35:00,216 Just give me some Banamine. 537 00:35:00,316 --> 00:35:01,898 Three ccs. 538 00:35:01,998 --> 00:35:05,021 Three ccs? I drink more than that for a fucking hangover. 539 00:35:05,121 --> 00:35:07,543 Fill that son of a bitch up. 540 00:35:07,643 --> 00:35:09,645 Shoot some in my mouth put some in my fucking arm. 541 00:35:10,486 --> 00:35:11,667 Please. 542 00:35:11,767 --> 00:35:13,769 Six. 543 00:35:14,649 --> 00:35:16,651 Gonna taste like shit and burn like hell right there. 544 00:35:20,735 --> 00:35:21,716 Get that fucking thing out of me. 545 00:35:21,816 --> 00:35:23,818 Ready with the gauze? I'm ready. 546 00:35:24,779 --> 00:35:27,201 Fuck! Shit! Fuck! 547 00:35:27,301 --> 00:35:28,883 Feels like the blade hit the bone. 548 00:35:28,983 --> 00:35:30,524 Not according to the X-Rays. 549 00:35:30,624 --> 00:35:32,966 Just pull it out! Get it out of him! 550 00:35:33,066 --> 00:35:34,448 I need to check the x-ray again. 551 00:35:34,548 --> 00:35:36,550 Someone pull this fucking thing out of me! 552 00:35:38,191 --> 00:35:41,774 Whoa! Fucking barrel racers. 553 00:35:41,874 --> 00:35:43,876 You said pull it, baby. 554 00:35:44,197 --> 00:35:45,818 Forceps and sutures. 555 00:35:45,918 --> 00:35:47,540 Are you okay? Put some pressure on that. 556 00:35:47,640 --> 00:35:51,263 Are you okay? Just another Monday. 557 00:35:51,363 --> 00:35:53,365 What the hell was Lloyd thinking? 558 00:35:55,447 --> 00:35:57,949 Let's pretend it's Walker sitting over there, 559 00:35:58,049 --> 00:35:59,791 what would you do then? 560 00:35:59,891 --> 00:36:01,893 You know what I'd do, sir. 561 00:36:03,574 --> 00:36:06,017 If Walker's such a problem, what's he still doing here? 562 00:36:13,744 --> 00:36:15,245 You've enforced the rules of this ranch 563 00:36:15,345 --> 00:36:17,347 for thirty years, Lloyd. 564 00:36:18,428 --> 00:36:20,010 For you to be the one to break them... 565 00:36:20,110 --> 00:36:22,111 What do you think that says to everybody else? 566 00:36:24,273 --> 00:36:26,275 This is your last chance. 567 00:36:27,436 --> 00:36:29,438 But if you blow it, Lloyd... 568 00:36:32,281 --> 00:36:34,283 You understand? 569 00:36:35,804 --> 00:36:37,806 Yes, sir. 570 00:36:39,487 --> 00:36:41,489 Get the cuffs off him. 571 00:36:42,210 --> 00:36:44,212 God. 572 00:36:45,773 --> 00:36:48,836 No more girls in the bunkhouse. 573 00:36:48,936 --> 00:36:50,558 What about Teeter? 574 00:36:50,658 --> 00:36:52,439 She's a good hand. She hasn't been any trouble. 575 00:36:52,539 --> 00:36:54,681 All of them. All of them. 576 00:36:54,781 --> 00:36:56,083 Lloyd and Walker go in the round pen 577 00:36:56,183 --> 00:36:58,565 until all the fight's out of them. 578 00:36:58,665 --> 00:37:00,667 And I mean every inch. 579 00:37:03,709 --> 00:37:05,711 Rip... 580 00:37:09,755 --> 00:37:11,957 I want you to make an example out of the last man standing. 581 00:37:13,759 --> 00:37:15,761 Yes, sir. 582 00:37:19,204 --> 00:37:21,206 Ryan, get him out of here. 583 00:37:23,368 --> 00:37:25,029 What was that about? 584 00:37:25,129 --> 00:37:26,551 Just cowboy shit, baby. 585 00:37:26,651 --> 00:37:28,652 [music] 586 00:37:38,541 --> 00:37:40,543 What are you doing? 587 00:37:41,544 --> 00:37:43,806 I'm reading. 588 00:37:43,906 --> 00:37:45,128 [thunder] 589 00:37:45,228 --> 00:37:47,229 Why are you up? 590 00:37:48,591 --> 00:37:50,592 Can't sleep. 591 00:37:51,393 --> 00:37:53,395 Why can't you sleep? 592 00:37:54,316 --> 00:37:55,737 Because I'm thinking about 593 00:37:55,837 --> 00:37:57,839 your little bitch in the tank top. 594 00:37:58,600 --> 00:38:00,602 [laughs] 595 00:38:02,443 --> 00:38:04,445 Oh, she's mine, is she? 596 00:38:06,487 --> 00:38:08,489 Is she? 597 00:38:10,651 --> 00:38:16,757 [music] 598 00:38:16,857 --> 00:38:18,858 You're mine. 599 00:38:20,540 --> 00:38:22,542 I could kill you. 600 00:38:22,862 --> 00:38:24,864 [music] 601 00:38:33,672 --> 00:38:36,995 [music] 602 00:38:45,002 --> 00:38:47,004 Come to the bunkhouse. Both of you. 603 00:38:57,694 --> 00:38:59,636 Let's go. 604 00:38:59,736 --> 00:39:01,738 Everybody in here. 605 00:39:04,420 --> 00:39:06,322 Where's Mia at? Mia! 606 00:39:06,422 --> 00:39:08,764 She left. 607 00:39:08,864 --> 00:39:10,866 Mm-hmm. 608 00:39:11,667 --> 00:39:13,368 This here is for you. 609 00:39:13,468 --> 00:39:16,171 Give that to her when you see her. 610 00:39:16,271 --> 00:39:18,974 Teeter, pack your shit up. 611 00:39:19,074 --> 00:39:21,075 You both are gone. 612 00:39:22,597 --> 00:39:24,599 Hey, what the fuck did I do? 613 00:39:26,080 --> 00:39:27,582 It ain't my decision. 614 00:39:27,682 --> 00:39:29,683 The rest of you all can come with me. Let's go. 615 00:39:31,405 --> 00:39:34,648 [music] 616 00:39:54,586 --> 00:39:56,888 Lloyd. Walker. 617 00:39:56,988 --> 00:39:59,351 This shit ends here. All of it. 618 00:40:02,233 --> 00:40:04,235 I got no reason to fight. 619 00:40:05,356 --> 00:40:07,378 Now you got no reason, Walker? 620 00:40:07,478 --> 00:40:09,900 Hell, you fired my only reason. 621 00:40:10,000 --> 00:40:12,262 You're gonna stand in that fucking round pen all day 622 00:40:12,362 --> 00:40:15,085 every day until this shit is behind you. 623 00:40:22,972 --> 00:40:25,835 All right, here's your chance. 624 00:40:25,935 --> 00:40:28,097 I know how much you like it when I got my back turned to you. 625 00:40:29,778 --> 00:40:31,780 Let's dance, prick. 626 00:40:32,741 --> 00:40:34,903 Boy. Get over here. 627 00:40:37,025 --> 00:40:39,027 [grunts, shouting] 628 00:40:40,108 --> 00:40:42,710 The only painless way to learn this lesson is to watch it. 629 00:40:56,923 --> 00:40:58,925 You ain't done. 630 00:40:59,766 --> 00:41:03,369 [music] 631 00:41:29,353 --> 00:41:31,355 Ah! Fuck! 632 00:41:36,360 --> 00:41:38,401 Ah! Fuck! 633 00:41:51,934 --> 00:41:53,936 Get up. 634 00:41:56,098 --> 00:41:58,840 You ain't done. 635 00:41:58,940 --> 00:42:00,942 Get up. Or I'm gonna come in there with you. 636 00:42:07,708 --> 00:42:09,370 Your nine o'clock is in the conference room. 637 00:42:09,470 --> 00:42:11,131 What's my nine o'clock? 638 00:42:11,231 --> 00:42:13,253 Head of Operations for Market Equities. 639 00:42:13,353 --> 00:42:15,355 Oh. 640 00:42:19,079 --> 00:42:21,081 Fucking shit. 641 00:42:21,641 --> 00:42:23,263 [sigh] 642 00:42:23,363 --> 00:42:25,364 What the fuck are you doing here? 643 00:42:26,085 --> 00:42:28,087 My job. 644 00:42:29,408 --> 00:42:31,770 You're Market Equity's head of operations? 645 00:42:33,612 --> 00:42:35,714 How did you manage that? 646 00:42:35,814 --> 00:42:37,396 I don't know, Jamie. 647 00:42:37,496 --> 00:42:39,497 I think the stars just aligned. 648 00:42:42,340 --> 00:42:44,802 You ever hear the saying 649 00:42:44,902 --> 00:42:48,125 wherever something good is trying to happen, 650 00:42:48,225 --> 00:42:51,529 something bad is trying to stop it? 651 00:42:51,629 --> 00:42:52,970 I've heard it. 652 00:42:53,070 --> 00:42:56,453 [music] 653 00:42:56,553 --> 00:42:58,555 I'm something bad. 654 00:43:06,522 --> 00:43:08,524 You're going to ruin everything, aren't you? 655 00:43:10,326 --> 00:43:13,489 Everything, you miserable motherfucker. 656 00:43:18,653 --> 00:43:20,655 [sigh] 657 00:43:23,298 --> 00:43:26,801 Oh, I don't think we need prisons in this country. 658 00:43:26,901 --> 00:43:28,903 Criminals should just be sentenced to moving. 659 00:43:31,465 --> 00:43:33,007 You name him yet, buddy? 660 00:43:33,107 --> 00:43:35,108 I just been calling him dog. 661 00:43:35,949 --> 00:43:38,051 Dog works. 662 00:43:38,151 --> 00:43:39,973 Can't call him dog forever. 663 00:43:40,073 --> 00:43:41,414 You want to be called person? 664 00:43:41,514 --> 00:43:43,336 Good job. 665 00:43:43,436 --> 00:43:45,438 Come on, Dog. Go get 'em. 666 00:43:47,079 --> 00:43:49,221 What are those mountains called? 667 00:43:49,321 --> 00:43:51,463 Those are the Pryors. 668 00:43:51,563 --> 00:43:52,985 That ain't it. 669 00:43:53,085 --> 00:43:55,087 Well, no rush, buddy. 670 00:43:56,128 --> 00:43:58,129 You got all the time in the world. 671 00:43:59,891 --> 00:44:03,675 Come here, come on. Come on. Go get 'em! 672 00:44:03,775 --> 00:44:05,276 Go get 'em! 673 00:44:05,376 --> 00:44:07,378 I like it here. 674 00:44:08,699 --> 00:44:10,701 Yeah, I do, too. 675 00:44:11,222 --> 00:44:13,163 Feels like... 676 00:44:13,263 --> 00:44:15,265 Home. 677 00:44:26,275 --> 00:44:28,517 [grunts, groans] 678 00:44:49,977 --> 00:44:51,979 Thank God. 679 00:44:58,145 --> 00:45:01,007 Fucking fucking fuck! 680 00:45:01,107 --> 00:45:03,109 Boy, these two really don't like each other. 681 00:45:08,474 --> 00:45:10,656 Rip: Walker's been done for an hour. 682 00:45:10,756 --> 00:45:12,758 Lloyd's got no quit in him. 683 00:45:33,617 --> 00:45:35,619 I'll finish it. 684 00:45:38,902 --> 00:45:41,004 He's your friend, Rip. 685 00:45:41,104 --> 00:45:43,646 I can't ask you to do that. 686 00:45:43,746 --> 00:45:46,629 They'll hate you, sir. They'll hate you for doing it. 687 00:45:51,954 --> 00:45:54,316 It's my job. I'll do it. 688 00:46:06,607 --> 00:46:08,609 I love you. 689 00:46:09,850 --> 00:46:12,653 [music] 690 00:46:22,302 --> 00:46:23,963 This is for your protection, Lloyd. 691 00:46:24,063 --> 00:46:26,065 Understand me? 692 00:46:27,026 --> 00:46:29,328 This is to protect you from yourself. 693 00:46:29,428 --> 00:46:31,670 Ah! Oh, fuck! 694 00:47:02,619 --> 00:47:04,621 So, we understand each other? 695 00:47:05,461 --> 00:47:07,463 Yessir. 696 00:47:08,064 --> 00:47:10,206 Yessir. 697 00:47:10,306 --> 00:47:12,308 [music] 698 00:47:26,761 --> 00:47:28,763 Fuck. 699 00:47:30,284 --> 00:47:32,286 [sigh] 700 00:47:42,775 --> 00:47:44,777 Fucking Goddamnit. 701 00:48:00,552 --> 00:48:02,554 I know what I want to be when I grow up. 702 00:48:03,354 --> 00:48:05,356 What's that, kid? 703 00:48:07,919 --> 00:48:09,920 Him. 704 00:48:13,083 --> 00:48:15,085 I want to be him. 705 00:48:19,009 --> 00:48:24,774 [music] 706 00:48:29,058 --> 00:48:31,941 [music] 44857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.