All language subtitles for Where s Wanda S01E02 - The Hessels (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,784 --> 00:00:07,784 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,784 --> 00:00:12,784 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:12,784 --> 00:00:17,413 DAY 0 4 00:00:21,167 --> 00:00:24,170 [people chanting, shouting] 5 00:00:26,589 --> 00:00:28,383 Sweetie, can you take this? 6 00:00:29,509 --> 00:00:30,927 Yes. 7 00:00:30,927 --> 00:00:32,011 [sighs] 8 00:00:38,142 --> 00:00:39,352 What are those for? 9 00:00:39,352 --> 00:00:42,313 Tranquilizers. We'll have 'em in case she makes trouble. 10 00:00:43,523 --> 00:00:45,275 You really think we need all of those? 11 00:00:45,275 --> 00:00:48,111 Well, that will be up to her, won't it, now? 12 00:00:48,611 --> 00:00:49,612 [giggles] 13 00:00:50,280 --> 00:00:52,073 - [Wanda gasps] - Why don't you watch out? 14 00:00:52,073 --> 00:00:53,783 [Wanda] Gosh. I'm sorry. 15 00:00:53,783 --> 00:00:55,618 No, no, no, no, no, no, no. 16 00:00:55,618 --> 00:00:58,663 - There you go. - Stop! Just let it go. 17 00:01:08,715 --> 00:01:12,135 [Wanda] In 2004, the journalist Gwen Ifill coined the term 18 00:01:12,135 --> 00:01:14,554 "Missing White Woman Syndrome." 19 00:01:15,847 --> 00:01:16,848 [tires screech] 20 00:01:16,848 --> 00:01:19,392 It's basically about the whole world going crazy 21 00:01:19,392 --> 00:01:22,103 when a pretty white girl disappears. 22 00:01:22,103 --> 00:01:24,564 Not that I'm saying I'm pretty. 23 00:01:25,523 --> 00:01:28,943 And then you have people that the world never takes notice of. 24 00:01:36,326 --> 00:01:38,411 [echoed backwards shouting] 25 00:01:39,579 --> 00:01:40,580 [Wanda] The nerds. 26 00:01:40,580 --> 00:01:41,831 [muffled dialogue] 27 00:01:45,793 --> 00:01:48,046 [muffled dog barking] 28 00:01:54,260 --> 00:01:56,512 [dog barking] 29 00:01:58,681 --> 00:02:00,391 ["Machu Picchu", The Strokes] 30 00:02:02,268 --> 00:02:05,104 - [fans cheering, clamoring] - [whistle blows] 31 00:02:20,662 --> 00:02:22,163 - [teenager] Hey, dude. - [teenager 2] All good? 32 00:02:22,163 --> 00:02:23,957 - Yeah, all good. - [indistinct] 33 00:02:23,957 --> 00:02:25,625 If we have a free kick, I'll do it, okay? 34 00:02:25,625 --> 00:02:27,168 Yeah, sure. 35 00:02:28,461 --> 00:02:29,963 Pretty sweet wheels, huh? 36 00:02:29,963 --> 00:02:31,214 Uh... 37 00:02:33,424 --> 00:02:36,177 - Do you live around here? - Yeah. 38 00:02:36,594 --> 00:02:38,388 Is it always this strange? 39 00:02:38,388 --> 00:02:39,472 Mm-hmm... 40 00:02:39,472 --> 00:02:43,434 Is there anywhere I can find a flat white without having to order it 41 00:02:43,434 --> 00:02:45,728 with cow's milk like we're still living in the Stone Age? 42 00:02:45,728 --> 00:02:48,690 [chuckles] Bella's on Main Street is really good. 43 00:02:49,107 --> 00:02:49,941 Thank you, hon. 44 00:02:50,525 --> 00:02:51,526 No problem. 45 00:02:57,657 --> 00:03:00,869 Well? Who was that girl you were just talking to? 46 00:03:00,869 --> 00:03:03,121 - [car engine starts] - No idea. 47 00:03:05,123 --> 00:03:07,876 - You're pretty early. - Yeah. 48 00:03:07,876 --> 00:03:10,420 - Excited about the game? - Uh, yeah. 49 00:03:10,420 --> 00:03:13,339 Yeah? Something to drink? 50 00:03:13,339 --> 00:03:15,216 - I'll have a cola, please. - Mm-hmm. 51 00:03:15,216 --> 00:03:18,011 Your old man is inside with Karl. Should I put it on his tab? 52 00:03:18,011 --> 00:03:19,262 - Yeah. - Mmm. 53 00:03:19,262 --> 00:03:21,931 - Should I tell him that you're out here? - Uh, I'd rather not. 54 00:03:21,931 --> 00:03:22,849 Okay. 55 00:03:24,100 --> 00:03:25,935 How are things going with you, huh? 56 00:03:25,935 --> 00:03:27,353 Do you have a girlfriend? 57 00:03:27,353 --> 00:03:28,771 Anyone in sight? 58 00:03:29,647 --> 00:03:30,648 Well? 59 00:03:31,149 --> 00:03:32,775 Watch out, all you girls! 60 00:03:32,775 --> 00:03:34,360 [laughs] 61 00:03:34,360 --> 00:03:36,154 Cola's on its way. 62 00:03:36,154 --> 00:03:39,240 [cheerleaders] Let's go, Sundersheim! Let's go, Sundersheim! 63 00:03:39,240 --> 00:03:42,118 [cheering, shouting continues] 64 00:03:48,249 --> 00:03:49,417 Thanks. 65 00:03:49,417 --> 00:03:54,422 [Wanda] Now I get why Ole agreed to go to all of those soccer matches with Dad. 66 00:03:57,217 --> 00:04:01,179 The problem is, if you spend your life flying under the radar, 67 00:04:01,179 --> 00:04:05,892 when you finally do wanna be noticed, it's not that easy. 68 00:04:08,019 --> 00:04:09,812 DAY 0 69 00:04:12,941 --> 00:04:15,068 DAY 70 70 00:04:17,819 --> 00:04:20,240 [Alex, friend chattering indistinctly] 71 00:04:24,118 --> 00:04:26,120 [phone clicking] 72 00:04:26,996 --> 00:04:29,123 [Alex] So, do you already have tickets for Games World? 73 00:04:29,123 --> 00:04:31,543 - Bro, I'm broke, seriously. - Mm-hmm. 74 00:04:31,543 --> 00:04:32,627 Dude, get your shit together. 75 00:04:32,627 --> 00:04:34,879 ShadowStrike is hosting a tournament. It's gonna be sick. 76 00:04:34,879 --> 00:04:37,131 - [friend] I just don't have the money... - [horn honks] 77 00:04:37,131 --> 00:04:38,049 [mic feedback echoing] 78 00:04:38,049 --> 00:04:40,051 - Sweetie, ready to head out? - [Alex] Yeah. 79 00:04:40,760 --> 00:04:42,387 - You gonna be online later? - Probably, yeah. 80 00:04:42,387 --> 00:04:44,222 Apex at five. Okay? 81 00:04:44,222 --> 00:04:45,723 - We'll lead, a'right? - [Alex] Sure. 82 00:04:48,768 --> 00:04:50,186 - [friend] What's up, dude? - [friend 2] All good? 83 00:04:50,186 --> 00:04:51,271 Yeah, totally. 84 00:04:52,981 --> 00:04:54,482 What are you looking at, huh? 85 00:04:54,482 --> 00:04:56,568 - [engine starts] - [vehicle departs] 86 00:04:57,193 --> 00:04:59,404 [Wanda] They say love always finds a way, 87 00:05:00,697 --> 00:05:03,700 but it doesn't hurt to jump-start it a bit. 88 00:05:47,285 --> 00:05:50,413 [instructor] In this video, I will show you how to pick a lock. 89 00:05:51,122 --> 00:05:52,916 - Slowly insert your tension wrench... - Hmm... 90 00:05:52,916 --> 00:05:54,709 ...and turn it until you can feel some resistance. 91 00:05:54,709 --> 00:05:57,128 [Carlotta] So I think we should start here, 92 00:05:57,128 --> 00:06:00,548 at the clothes bin in the center, and then spiral out. 93 00:06:01,216 --> 00:06:02,300 Mm-hmm. 94 00:06:02,884 --> 00:06:06,638 The one good thing about having a total meltdown on TV 95 00:06:06,638 --> 00:06:11,059 is that work was very happy to offer me a 30-day sabbatical 96 00:06:11,059 --> 00:06:13,061 so I have time to recover. 97 00:06:13,853 --> 00:06:15,772 Ha-ha! Got it. 98 00:06:15,772 --> 00:06:20,026 And you? Did you ask about getting time off from your boss yet? 99 00:06:21,236 --> 00:06:22,237 Hmm? 100 00:06:22,237 --> 00:06:24,989 Uh, yeah, yeah. Uh, that'll... that'll be fine. 101 00:06:26,157 --> 00:06:27,158 [Carlotta] Mm-hmm. 102 00:06:28,284 --> 00:06:33,289 Good. Now I'll number the rest of the houses right up to the line, 103 00:06:33,289 --> 00:06:36,376 and then we'll start here at number two with, um, Tannenring. 104 00:06:36,376 --> 00:06:37,210 Okay. 105 00:06:37,210 --> 00:06:38,419 Ooh, ooh! 106 00:06:39,712 --> 00:06:41,256 - Ole, hey. Hi, Ole. - Ole. 107 00:06:42,048 --> 00:06:44,259 Uh, what... what are you doing down here? 108 00:06:44,259 --> 00:06:46,052 - Uh, just fixing something. - Playing ping-pong. 109 00:06:46,052 --> 00:06:48,513 Right, exactly. I was fixing something. 110 00:06:48,513 --> 00:06:50,890 - Now we're playing ping-pong. Yes. - Yeah. 111 00:06:50,890 --> 00:06:51,975 And I'm winning. 112 00:06:51,975 --> 00:06:54,102 [Ole] Sure. Okay. 113 00:06:54,102 --> 00:06:57,856 Right. Um, so I'm gonna need a ticket for Games World. 114 00:06:57,856 --> 00:06:58,940 [Dedo] Mm-hmm. 115 00:06:59,607 --> 00:07:02,151 Uh-huh. I see. What's "Games World"? 116 00:07:02,151 --> 00:07:04,988 It's a gaming conference. Can I go to it? 117 00:07:04,988 --> 00:07:07,532 - Um... - And how much are the tickets? 118 00:07:07,532 --> 00:07:09,993 - 200 euros. - [Dedo] 200 euros? 119 00:07:09,993 --> 00:07:13,913 Ole, I thought the point of computer games is, well, that you can play at home. 120 00:07:13,913 --> 00:07:15,832 Come on, Dad, you don't understand. 121 00:07:18,960 --> 00:07:22,297 What's his deal? 200 euros? My first car cost less than that. 122 00:07:22,297 --> 00:07:23,381 [door slams] 123 00:07:23,381 --> 00:07:25,884 - You clearly don't get it. - I do get it, but... 124 00:07:26,259 --> 00:07:29,512 [Rauch] On the phone, you said you knew who abducted Wanda Klatt. 125 00:07:30,096 --> 00:07:33,516 On Nuppelwocken Night, yes. 126 00:07:35,184 --> 00:07:38,938 I saw them with my own eyes. Yes, I did. 127 00:07:38,938 --> 00:07:40,023 [Rauch] Hmm. 128 00:07:43,067 --> 00:07:45,486 That day, I was there in the woods... 129 00:07:47,614 --> 00:07:50,033 wassailing with the trees, 130 00:07:50,033 --> 00:07:54,495 and renewing my spiritual defenses all the while. 131 00:07:55,038 --> 00:07:59,167 All of a sudden, there he is, and... 132 00:07:59,167 --> 00:08:02,378 [gasps] ...he was majestic! 133 00:08:04,964 --> 00:08:07,717 I made a painting for you in case it's useful. 134 00:08:10,970 --> 00:08:12,180 Oh, you painted this yourself? 135 00:08:12,180 --> 00:08:14,182 - Fantastic. Truly. - Thanks. 136 00:08:14,182 --> 00:08:15,725 Excellent use of time. 137 00:08:16,643 --> 00:08:19,062 - Yeah. Thanks. - You are welcome. 138 00:08:19,062 --> 00:08:22,106 The next Nuppelwocken tour starts at 1:15. 139 00:08:22,106 --> 00:08:24,859 These TV appeals always bring the crazies. 140 00:08:24,859 --> 00:08:26,569 Why is everyone so obsessed with this thing? 141 00:08:26,569 --> 00:08:29,614 With the Nuppelwocken? Well, it's our history. 142 00:08:30,865 --> 00:08:32,659 You know that's not history, right? 143 00:08:32,659 --> 00:08:34,577 Okay, legend, then. 144 00:08:38,414 --> 00:08:39,666 {\an8}CLOTHES + SHOES 145 00:08:47,465 --> 00:08:49,717 [Carlotta] All right, we start right here, 146 00:08:49,717 --> 00:08:53,263 here at the clothes bin, and then we'll search one by one. 147 00:08:55,515 --> 00:08:57,183 Let's go over the plan once again. 148 00:08:58,643 --> 00:08:59,644 [grunts] 149 00:09:03,815 --> 00:09:06,109 Dedo, be serious, now. 150 00:09:06,109 --> 00:09:07,443 Okay. Got it. 151 00:09:08,278 --> 00:09:11,114 So, I ring the doorbell. Then check if the house is empty. 152 00:09:11,114 --> 00:09:13,491 - If it is, I'll try to get in through-- - [phone rings: rooster crowing] 153 00:09:13,491 --> 00:09:15,118 Ole changed my text alert. 154 00:09:15,118 --> 00:09:17,912 He felt it was hilarious. Now I can't change it back, though. 155 00:09:21,833 --> 00:09:26,379 Oh. It's from Ole. He's going on about this Games World thing again. 156 00:09:26,379 --> 00:09:30,717 Hey, listen, buddy. 200 euros is a lot of money. 157 00:09:30,717 --> 00:09:31,801 Send. 158 00:09:33,428 --> 00:09:36,139 - Yeah, thanks. Well, I-- - [rooster ringtone plays] 159 00:09:36,139 --> 00:09:37,265 Can you hold this? 160 00:09:40,435 --> 00:09:43,855 He's telling me, "ShadowStrike is hosting a tournament, 161 00:09:43,855 --> 00:09:45,523 and it's gonna be a bad ass." 162 00:09:45,899 --> 00:09:47,317 Sorry, it's "badass." 163 00:09:48,234 --> 00:09:51,070 - [phone beeps] - And who is this ShadowStrike? 164 00:09:52,447 --> 00:09:54,449 Not "Cellostrike." 165 00:09:54,449 --> 00:09:58,203 [slowly] Sh-- Sh-ShadowStrike. 166 00:09:59,078 --> 00:10:00,079 Send. 167 00:10:02,415 --> 00:10:03,416 Ah. 168 00:10:04,751 --> 00:10:07,045 All right, you think that we could try and focus? 169 00:10:07,045 --> 00:10:09,380 I got it! Honey, we got this. 170 00:10:09,380 --> 00:10:11,883 Listen, I'll go to the house, check if it's empty, 171 00:10:11,883 --> 00:10:14,093 pick the lock, look around inside. 172 00:10:14,093 --> 00:10:16,971 And if someone comes, then you honk the horn and I'll run out. 173 00:10:16,971 --> 00:10:18,056 - Yes. - Hmm? 174 00:10:19,557 --> 00:10:20,934 Ready? 175 00:10:20,934 --> 00:10:22,143 I'm ready. 176 00:10:28,691 --> 00:10:31,319 [children shouting in distance] 177 00:10:40,662 --> 00:10:42,664 [dog barking in distance] 178 00:10:46,960 --> 00:10:48,378 [doorbell rings] 179 00:10:53,550 --> 00:10:54,801 [doorbell rings] 180 00:10:56,010 --> 00:10:57,428 [barking continues] 181 00:10:59,222 --> 00:11:00,223 [grunts] 182 00:11:04,769 --> 00:11:05,520 [sighs] 183 00:11:11,651 --> 00:11:13,695 [no audible dialogue] 184 00:11:15,780 --> 00:11:16,906 [whispers] Yeah. 185 00:11:21,619 --> 00:11:22,620 [exhales] 186 00:11:37,176 --> 00:11:40,805 Okay, my friend. Let's do this thing, all right? 187 00:11:47,353 --> 00:11:49,772 [grunting] 188 00:12:06,164 --> 00:12:09,459 You piece of shitting shit! Come on! Why are you so shitty? 189 00:12:11,419 --> 00:12:13,171 [groans] Oh, shit my ass! 190 00:12:25,808 --> 00:12:26,851 Carlotta? 191 00:12:28,811 --> 00:12:29,812 Rüdiger? 192 00:12:30,688 --> 00:12:32,857 - [sighs] - What are you doing here, Sis? 193 00:12:33,858 --> 00:12:36,486 Uh... Well, what are you doing here? 194 00:12:36,486 --> 00:12:38,947 - I live around the corner. - [chuckles] 195 00:12:39,405 --> 00:12:40,448 That's right. 196 00:12:40,907 --> 00:12:42,659 - Saw you on TV yesterday. - Ah. 197 00:12:42,659 --> 00:12:44,118 How is everything? 198 00:12:45,495 --> 00:12:46,329 Everything's great. 199 00:12:47,747 --> 00:12:49,249 Just it was kinda... 200 00:12:49,999 --> 00:12:51,376 - You know, pretty... - What? 201 00:12:52,252 --> 00:12:53,711 Intense, really. 202 00:12:55,171 --> 00:12:57,465 - Yeah. Thanks for asking, Rüdiger. - Mmm. 203 00:12:57,465 --> 00:12:59,175 It's always nice to see you. 204 00:12:59,926 --> 00:13:03,429 Dodo looked like such a ding-dong on his tiny stool. [laughs] 205 00:13:03,429 --> 00:13:04,681 Don't call him that. 206 00:13:05,265 --> 00:13:07,725 What? Dodo or ding-dong? 207 00:13:09,143 --> 00:13:10,895 I'm aware that you're still upset with him-- 208 00:13:10,895 --> 00:13:12,605 The cops came for me and he was the reason! 209 00:13:12,605 --> 00:13:14,858 Well, yes, that was unfortunate, but-- 210 00:13:14,858 --> 00:13:16,693 Unfortunate? Oh! 211 00:13:16,693 --> 00:13:20,029 Carlotta, he said, and I quote, that I had "total kid diddler energy." 212 00:13:20,029 --> 00:13:21,739 He was freaking exhausted. 213 00:13:23,283 --> 00:13:25,952 And he was angry at you for talking to that journalist lady. 214 00:13:25,952 --> 00:13:30,415 Well, I didn't know she was a journalist. Her Tinder profile said pastry chef. 215 00:13:30,415 --> 00:13:32,250 - She totally messed with me. - Oh, sh-- 216 00:13:32,250 --> 00:13:33,334 Carlotta? 217 00:13:34,335 --> 00:13:36,629 [Schellenberg] I can follow up on the rest of the Wanda leads. 218 00:13:36,629 --> 00:13:37,964 No need to waste your time. 219 00:13:37,964 --> 00:13:40,133 [Rauch] Do you know how an oyster works? 220 00:13:40,133 --> 00:13:42,927 They're filter feeders, so they suck in all the crap, 221 00:13:42,927 --> 00:13:44,929 and they filter out everything that has no use. 222 00:13:44,929 --> 00:13:45,847 Okay. 223 00:13:45,847 --> 00:13:49,684 And every now and then, a grain of sand is caught inside, 224 00:13:49,684 --> 00:13:52,061 and that's when you find a pearl. 225 00:13:52,061 --> 00:13:53,563 Is this a metaphor? 226 00:13:54,022 --> 00:13:55,398 Yes, exactly. 227 00:14:04,824 --> 00:14:07,452 What the hell are you doing, Carlotta? 228 00:14:08,036 --> 00:14:10,622 Um, I... I dropped the keys, so, uh... 229 00:14:11,789 --> 00:14:13,041 They're in the ignition. 230 00:14:13,958 --> 00:14:15,793 Ah! [chuckles] 231 00:14:15,793 --> 00:14:16,878 Yes. 232 00:14:19,464 --> 00:14:20,882 Help me out! 233 00:14:26,095 --> 00:14:28,514 [door creaks] 234 00:14:55,583 --> 00:14:57,794 [wind howling] 235 00:15:26,072 --> 00:15:27,282 [gasps] 236 00:15:31,160 --> 00:15:33,788 Well, if Dodo wants to repair the relationship, 237 00:15:33,788 --> 00:15:35,206 then he will have to apologize. 238 00:15:35,206 --> 00:15:36,583 Okay, that's fine. 239 00:15:36,583 --> 00:15:38,209 - I'll have a word with him, yeah. - Mmm. 240 00:15:41,004 --> 00:15:42,213 Wait a minute. 241 00:15:43,089 --> 00:15:45,049 - I know him. - Who? 242 00:15:47,093 --> 00:15:48,469 He's a teacher 243 00:15:49,554 --> 00:15:50,972 at Wanda's school. 244 00:15:51,389 --> 00:15:54,809 That guy's a teacher? What does he teach? Steroids? 245 00:16:01,566 --> 00:16:02,609 Whoa, whoa, whoa, whoa! 246 00:16:18,583 --> 00:16:19,959 - Oh, shit. - Huh? 247 00:16:19,959 --> 00:16:22,337 - [Carlotta] Oh, shit. - [horn honking] 248 00:16:23,963 --> 00:16:24,797 Oh, fu-- 249 00:16:24,797 --> 00:16:26,466 [honking continues] 250 00:16:27,884 --> 00:16:29,802 Hey! What the hell? 251 00:16:30,553 --> 00:16:34,390 There was a, uh, a whole family of ducks crossing the street. 252 00:16:34,390 --> 00:16:35,975 [teacher] You're parked! 253 00:16:35,975 --> 00:16:37,685 I'm an activist, all right? 254 00:16:37,685 --> 00:16:39,729 [horn honks] 255 00:16:39,729 --> 00:16:42,357 I'm really starting to worry here, Carlotta. 256 00:16:46,903 --> 00:16:48,655 [horn honking] 257 00:17:05,338 --> 00:17:06,339 [neck cracks] 258 00:17:08,590 --> 00:17:09,634 [neck cracks] 259 00:17:10,802 --> 00:17:11,802 [knuckles crack] 260 00:17:14,681 --> 00:17:15,889 [exhales] 261 00:17:19,269 --> 00:17:21,479 [panting] 262 00:17:24,190 --> 00:17:25,399 [exhales] 263 00:17:27,318 --> 00:17:29,320 [loud rock music playing] 264 00:17:33,491 --> 00:17:35,493 [grunting] 265 00:17:47,922 --> 00:17:50,049 Hey! What you doing here? Huh? 266 00:17:50,550 --> 00:17:53,011 Looking for a beatdown? [grunting] 267 00:17:53,011 --> 00:17:54,637 Oh! Oh... 268 00:17:54,637 --> 00:17:55,722 [grunting] 269 00:18:07,525 --> 00:18:10,111 [grunting, punching continues] 270 00:18:24,834 --> 00:18:27,462 Carlotta! Start the car! Start the car! 271 00:18:34,177 --> 00:18:36,971 - Are you okay? - Go, go, go! Now, now, now, now! 272 00:18:39,682 --> 00:18:42,227 [tires screeching] 273 00:18:49,734 --> 00:18:50,944 [laptop trills] 274 00:19:00,495 --> 00:19:01,496 - Hi. - Hi. 275 00:19:05,792 --> 00:19:07,335 What happened to you? 276 00:19:08,419 --> 00:19:11,798 I tripped. Over a dog. 277 00:19:12,173 --> 00:19:13,883 Where were you guys? 278 00:19:14,676 --> 00:19:16,010 - Bowling. - At the shop. 279 00:19:17,428 --> 00:19:19,013 Okay, what's going on? 280 00:19:21,641 --> 00:19:24,060 Two days ago, you show up saying that Mom got bitten by a snake. 281 00:19:24,060 --> 00:19:25,853 Now you look like you were hit by a truck 282 00:19:25,853 --> 00:19:27,856 because you "fell over a dog in a bowling alley." 283 00:19:27,856 --> 00:19:30,275 This all has something to do with Wanda, doesn't it? 284 00:19:33,987 --> 00:19:35,280 Enough! 285 00:19:35,280 --> 00:19:39,033 You always say families don't lie to each other! 286 00:19:39,033 --> 00:19:42,287 Okay, so, enough... tell the truth! 287 00:19:43,121 --> 00:19:44,122 [sighs] 288 00:19:46,708 --> 00:19:52,422 Okay. Well, someone put Wanda's t-shirt into a clothes donation bin here. 289 00:19:52,755 --> 00:19:57,051 Why would they pick this particular bin unless they were still near here, right? 290 00:19:58,177 --> 00:20:01,055 Statistics suggest that the odds of finding Wanda alive 291 00:20:01,055 --> 00:20:03,391 drop after the first 100 days. 292 00:20:03,391 --> 00:20:04,934 What day is today? 293 00:20:04,934 --> 00:20:06,561 - Seventy. - Seventy. 294 00:20:06,561 --> 00:20:09,522 So your mom and I have decided that for the next 30 days 295 00:20:09,522 --> 00:20:12,192 we will do everything in our power to find her. 296 00:20:12,192 --> 00:20:15,153 We think Wanda is being held in one of these houses. 297 00:20:15,862 --> 00:20:16,988 Uh, so... 298 00:20:18,531 --> 00:20:19,741 So we're searching all of them. 299 00:20:22,160 --> 00:20:24,579 You're planning to break into all these houses? 300 00:20:24,579 --> 00:20:27,081 We already did two. So, then, it's only another-- 301 00:20:27,081 --> 00:20:28,791 - Just like another 60. - Sixty. 302 00:20:28,791 --> 00:20:31,753 Another 60? Look at yourselves! 303 00:20:31,753 --> 00:20:33,671 And that's after two houses. 304 00:20:33,671 --> 00:20:35,590 Try another 60 and you'll end up in prison, 305 00:20:35,590 --> 00:20:38,051 a mental hospital or a cemetery. 306 00:20:39,010 --> 00:20:42,972 Ole, we really don't know what else we can do here. 307 00:20:50,146 --> 00:20:52,982 You really think we could find Wanda? 308 00:20:55,401 --> 00:20:56,402 Yeah. 309 00:20:57,487 --> 00:20:58,488 Fine. 310 00:21:01,491 --> 00:21:04,536 But stop doing it like boomers. 311 00:21:07,080 --> 00:21:09,749 Bugs. Digital surveillance. 312 00:21:10,333 --> 00:21:12,627 - Be smart. - [Carlotta] Mm-hmm. 313 00:21:12,627 --> 00:21:13,711 And don't get caught. 314 00:21:14,754 --> 00:21:15,880 Promise? 315 00:21:15,880 --> 00:21:17,799 - Yeah. - Mm-hmm. 316 00:21:19,008 --> 00:21:20,510 I appreciate your honesty. 317 00:21:21,719 --> 00:21:25,765 I feel like we've reached a brand-new level of, you know, of trust, 318 00:21:25,765 --> 00:21:27,850 as... as a family. 319 00:21:28,935 --> 00:21:31,479 So, I have your blessing to go to Games World now? 320 00:21:33,231 --> 00:21:34,607 - [Dedo] Mmm... - Good talk. 321 00:21:34,607 --> 00:21:35,692 [Carlotta] Uh... 322 00:21:38,570 --> 00:21:41,406 - That was good. - That-- That was... Mm-hmm. 323 00:21:43,908 --> 00:21:46,369 - That right there cost us 200 euros. - Yeah. 324 00:21:46,369 --> 00:21:48,496 - Yeah, it'll be all right. - Hmm. 325 00:21:50,331 --> 00:21:53,835 Hey. I finally got a hold of someone about the surveillance camera 326 00:21:53,835 --> 00:21:56,004 - at the donation bin. - And? 327 00:21:56,004 --> 00:21:59,632 The security service says the memory card gets overwritten every six days, 328 00:22:00,383 --> 00:22:02,802 because the boss gave the spare card to his daughter 329 00:22:02,802 --> 00:22:04,387 to take on her gap year. 330 00:22:06,347 --> 00:22:07,348 What do you have there? 331 00:22:07,849 --> 00:22:12,228 Just an old Beetle. It was noticed in town on the day that Wanda went missing. 332 00:22:13,521 --> 00:22:15,273 {\an8}B-L-B. Where's that supposed to be? 333 00:22:15,273 --> 00:22:17,859 {\an8}Bad Berleburg. North Rhine-Westphalia. 334 00:22:17,859 --> 00:22:21,029 - I ran the owner's plate, but no hits. - Hmm. 335 00:22:21,863 --> 00:22:24,324 Well, maybe they got the license plate wrong? 336 00:22:24,324 --> 00:22:27,368 That's very likely. Folks around here don't seem to get much right. 337 00:22:27,368 --> 00:22:29,746 - [scoffs] - Take a look at this for me. 338 00:22:30,246 --> 00:22:31,247 [Schellenberg] Mm-hmm. 339 00:22:31,247 --> 00:22:34,667 Several statements about a black van seen driving erratically. 340 00:22:35,585 --> 00:22:36,628 Will do. 341 00:22:47,055 --> 00:22:49,349 [PA system chimes] 342 00:22:49,349 --> 00:22:52,977 [announcer on PA, indistinct] 343 00:22:52,977 --> 00:22:56,022 Hello. Can I help you with something? 344 00:22:56,022 --> 00:22:58,900 Um, we just wanted to, uh, uh, uh... 345 00:22:58,900 --> 00:23:01,986 We're looking for, uh... recording devices. 346 00:23:01,986 --> 00:23:05,657 Mm-hmm. So, like video recorders or like microphones? 347 00:23:06,533 --> 00:23:07,534 Yeah, that's it. 348 00:23:09,202 --> 00:23:10,787 What do you wanna do with them? 349 00:23:10,787 --> 00:23:12,288 - Podcast. - Watching birds. We-- 350 00:23:13,122 --> 00:23:15,833 - [Dedo chuckles] - We like to watch birds in our backyard. 351 00:23:15,833 --> 00:23:17,919 But all of a sudden we noticed they were dying. 352 00:23:17,919 --> 00:23:19,379 - [Dedo] Dying, yes. - So, uh... 353 00:23:19,379 --> 00:23:22,840 So we're looking for something to, uh, monitor our... our backyard. 354 00:23:22,840 --> 00:23:25,426 Right, and I'll make a podcast, you know, about all that. 355 00:23:27,428 --> 00:23:28,763 Got it. I have just the thing. 356 00:23:29,347 --> 00:23:32,141 This is a standard wildlife camera. 357 00:23:32,141 --> 00:23:34,060 It works with a motion detector. 358 00:23:34,060 --> 00:23:37,230 When it goes off, it records an image onto the memory card, 359 00:23:37,230 --> 00:23:40,483 which you can then easily view on your computer. 360 00:23:40,483 --> 00:23:41,943 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 361 00:23:41,943 --> 00:23:45,405 Um, do you have anything that can be watched from afar? 362 00:23:45,989 --> 00:23:48,992 Sure, but it does mean we start moving up the price range. 363 00:23:48,992 --> 00:23:50,368 Yes, that-- 364 00:23:50,368 --> 00:23:51,536 - No problem. - No problem. 365 00:23:51,536 --> 00:23:53,997 What's the best you have? 366 00:23:54,497 --> 00:23:55,623 Oh, the best? 367 00:23:57,750 --> 00:24:00,086 Ultra HD, 32-bit depth of color, 368 00:24:00,086 --> 00:24:02,046 20 meters wireless range. 369 00:24:02,046 --> 00:24:06,134 This baby here, ooh, is the Rolls-Royce of surveillance cameras. 370 00:24:06,134 --> 00:24:07,844 Anything smaller that you have? 371 00:24:09,053 --> 00:24:10,054 Yeah, sure. 372 00:24:11,806 --> 00:24:14,809 Uh, this one. The XR-98. 373 00:24:16,394 --> 00:24:19,272 We meant really, really little. 374 00:24:21,983 --> 00:24:23,902 Oh. You... You mean like a bug. 375 00:24:26,112 --> 00:24:27,113 Hmm. 376 00:24:28,323 --> 00:24:31,910 Well, to be honest, that stuff's a bit more specialized, 377 00:24:31,910 --> 00:24:34,204 and pretty much kind of illegal. 378 00:24:34,204 --> 00:24:35,580 - Oh. Mmm. - Mm-hmm. 379 00:24:38,541 --> 00:24:40,126 But there is one thing. 380 00:24:44,631 --> 00:24:46,549 [thunderclap] 381 00:24:46,549 --> 00:24:50,470 It says, "Directional microphones were commonly used for espionage 382 00:24:50,470 --> 00:24:51,888 during World War II." 383 00:24:52,513 --> 00:24:54,807 So, why was it put in that place's toy department? 384 00:24:54,807 --> 00:24:57,977 Just... Just go ahead and point the thing towards the house 385 00:24:57,977 --> 00:24:59,604 and we'll see what it does. 386 00:25:05,777 --> 00:25:08,696 [thunder rumbling] 387 00:25:12,659 --> 00:25:14,160 [shouting] Okay, can you hear me? 388 00:25:14,619 --> 00:25:16,538 - [Carlotta] Loud and clear! - Great! 389 00:25:17,205 --> 00:25:19,123 Yeah, so great! 390 00:25:19,123 --> 00:25:22,585 So, as long as these guys are okay to open up their doors 391 00:25:22,585 --> 00:25:25,421 and scream right at us, yeah, it's all good! 392 00:25:26,047 --> 00:25:28,091 Oh, you were being sarcastic. 393 00:25:28,675 --> 00:25:29,676 I'll go inside. 394 00:25:34,180 --> 00:25:35,682 Okay, can you hear me? 395 00:25:35,682 --> 00:25:39,102 Testing, one, two, three, four. One, two, three, four. 396 00:25:39,727 --> 00:25:41,563 I'm going up the stairs. 397 00:25:41,563 --> 00:25:42,897 Testing, testing, testing. 398 00:25:42,897 --> 00:25:45,149 [phone buzzes, rooster ringtone plays] 399 00:25:45,149 --> 00:25:47,735 SUPERMAN, I CAN ACTUALLY HEAR YOU! 400 00:25:48,278 --> 00:25:50,405 Yeah? Awesome, honey. That's great. 401 00:25:50,405 --> 00:25:53,032 Okay, I'm going back down the stairs into the kitchen. 402 00:25:53,032 --> 00:25:54,993 Once again, into the kitchen. 403 00:25:54,993 --> 00:25:58,746 Delta one to Charlie one. The bird is in the bush. 404 00:25:58,746 --> 00:26:02,000 - And again, the bird is in the bush. - [phone buzzes, rooster ringtone plays] 405 00:26:02,000 --> 00:26:04,002 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 406 00:26:04,711 --> 00:26:08,047 Okay, moving over here. Can you still hear me? 407 00:26:09,424 --> 00:26:11,259 I'm in Wanda's room now. 408 00:26:16,973 --> 00:26:18,516 [sighs] Wow. 409 00:26:20,268 --> 00:26:21,936 I haven't been in here for a while. 410 00:26:23,730 --> 00:26:24,939 [sighs] 411 00:26:33,907 --> 00:26:34,908 Um... 412 00:26:37,327 --> 00:26:38,745 I'm sitting on her bed. 413 00:26:43,333 --> 00:26:47,212 This is where I read her all the Harry Potter books. 414 00:26:49,339 --> 00:26:50,673 Three times. 415 00:26:52,008 --> 00:26:57,013 She would get so mad when I didn't do all the different voices. 416 00:26:59,140 --> 00:27:00,808 But there were so many voices. 417 00:27:05,104 --> 00:27:09,776 By Prisoner of Azkaban, I was... was really scraping the barrel. 418 00:27:20,411 --> 00:27:22,205 I miss her so much, Carlotta. 419 00:27:29,087 --> 00:27:31,756 I miss all the dumb tiny things. 420 00:27:36,302 --> 00:27:38,680 The way she rolled her eyes when I told a joke, 421 00:27:39,556 --> 00:27:42,475 but then she would still have a grin on her face. 422 00:27:47,355 --> 00:27:48,565 I miss how... 423 00:27:49,566 --> 00:27:52,861 how she would give me this look whenever you were telling me off. 424 00:27:54,237 --> 00:27:57,240 Like she was trying to make me laugh 425 00:27:57,240 --> 00:27:59,158 to get you even more angry. 426 00:28:04,706 --> 00:28:06,416 [phone buzzes] 427 00:28:08,376 --> 00:28:10,378 {\an8}I MISS HER TOO. 428 00:28:15,300 --> 00:28:16,634 And I also miss you. 429 00:28:48,875 --> 00:28:50,710 - [Carlotta] Okay, next house. - [Dedo] Yeah. 430 00:28:50,710 --> 00:28:52,003 [Carlotta] You listening? 431 00:28:52,003 --> 00:28:53,504 - I'll hold it steady. - [Dedo] Okay. 432 00:28:54,005 --> 00:28:56,424 [Carlotta grunting] 433 00:28:58,551 --> 00:28:59,969 - Okay. - We're starting? 434 00:28:59,969 --> 00:29:01,638 - It'll be great. - Okay. 435 00:29:03,056 --> 00:29:04,474 A little to the right. 436 00:29:04,474 --> 00:29:06,392 Slowly, slowly. Yes. 437 00:29:07,060 --> 00:29:09,604 - There's... There's a dog... - [dog barking] 438 00:29:10,730 --> 00:29:13,191 That sounds like that ankle biter of your cousin's. 439 00:29:14,442 --> 00:29:16,236 Okay. Further? 440 00:29:16,236 --> 00:29:18,821 Yeah. A bit further left. 441 00:29:19,614 --> 00:29:21,741 Further. Stop. Stop, stop, stop! 442 00:29:21,741 --> 00:29:25,286 - [sirens wailing] - Okay. I... I hear something. 443 00:29:25,286 --> 00:29:28,706 - [action music playing, tires screech] - I can hear a TV, yeah. 444 00:29:29,624 --> 00:29:31,292 It's... Yep, I think... 445 00:29:31,793 --> 00:29:35,463 I'm pretty positive that it's The Fast and The Furious. It's one of those. 446 00:29:35,463 --> 00:29:37,882 - Dedo, do you really think that now-- - Wait! Hang on. 447 00:29:37,882 --> 00:29:40,718 [Dominic Toretto on TV] I don't have friends, I got family. 448 00:29:40,718 --> 00:29:42,679 Yeah, it's Furious 6. Yep, totally. 449 00:29:42,679 --> 00:29:43,972 - Okay, my turn. - [feedback screeches] 450 00:29:43,972 --> 00:29:46,975 Ouch! That was actually very irresponsible. Wow. 451 00:29:47,642 --> 00:29:48,851 Burst my eardrums. 452 00:29:49,769 --> 00:29:51,855 I remember, back at school, Helmut Roder was standing 453 00:29:51,855 --> 00:29:53,857 behind Mr. Matthäus's car, and bang! 454 00:29:53,857 --> 00:29:57,318 It back-fired and he lost all hearing in his left ear. 455 00:29:57,318 --> 00:29:58,778 - He had to wear a patch. - [shushing] 456 00:29:58,778 --> 00:30:00,780 - It looked ridiculous. - [shushes] 457 00:30:00,780 --> 00:30:03,533 It was awful. Everyone made fun of him. Anyway... 458 00:30:03,533 --> 00:30:05,451 - [players chattering] - [whistle blows] 459 00:30:13,084 --> 00:30:15,169 - [Alex's dad] All right. - [Alex] Thanks for driving. 460 00:30:15,169 --> 00:30:16,713 [Alex's dad] Mom will pick you up later. 461 00:30:16,713 --> 00:30:18,506 [Alex] Okay. See you later. 462 00:30:22,176 --> 00:30:23,845 - [Alex's dad] Alex? - [door closes] 463 00:30:25,638 --> 00:30:26,931 [Alex] Huh? 464 00:30:26,931 --> 00:30:28,057 Have fun. 465 00:30:34,022 --> 00:30:36,232 Oh. Sorry! Sorry. 466 00:30:36,232 --> 00:30:38,484 - [Ole] Oh, I'm sorry. Uh... - Wait. 467 00:30:38,484 --> 00:30:41,321 No problem. Wasn't looking where I was going. I'm sorry. 468 00:30:42,447 --> 00:30:43,907 Wow. You're going to Games World? 469 00:30:43,907 --> 00:30:46,868 Yeah. ShadowStrike is hosting a tournament. 470 00:30:46,868 --> 00:30:49,913 That's what I heard. ShadowStrike is fire. You're a gamer? 471 00:30:49,913 --> 00:30:51,414 - Yeah, one hundred. - Sweet. 472 00:30:51,414 --> 00:30:53,791 - Well, we should play some, then. - Okay, sure. 473 00:30:53,791 --> 00:30:56,502 Yeah, my friend Chris and I game a lot. We could use a third man. 474 00:30:56,502 --> 00:30:57,754 - What do you think? - Oh, really? Awesome. 475 00:30:57,754 --> 00:31:01,424 Yeah, totally, if you need a man-- player. Yeah, man, I'm in. 476 00:31:01,424 --> 00:31:04,260 Nice. Nothing beats smoking weed and blasting a bunch of NPCs, right? 477 00:31:04,969 --> 00:31:06,846 - Yeah, for sure. - Do you smoke? 478 00:31:06,846 --> 00:31:11,142 [chuckles] Yeah, definitely. Living the high life is the best, right? 479 00:31:11,142 --> 00:31:13,561 - Yeah. [laughs] - [chuckles] 480 00:31:14,229 --> 00:31:18,566 I just got some, uh, some crazy shit from the dark web, bro. 481 00:31:18,566 --> 00:31:22,070 You should come over to my place and try some. 482 00:31:22,070 --> 00:31:23,238 Got a pen? 483 00:31:25,406 --> 00:31:26,616 Okay, so that... 484 00:31:28,284 --> 00:31:29,410 is my gamer tag. 485 00:31:30,203 --> 00:31:33,873 I'll be online tonight, after seven. Add me, yeah? 486 00:31:33,873 --> 00:31:35,166 - Okay. - Okay. 487 00:31:36,000 --> 00:31:37,126 [whistle blows] 488 00:31:45,802 --> 00:31:49,097 - [action music playing] - [sirens wailing, gunfire on phone] 489 00:31:50,265 --> 00:31:52,475 [tires screeching on phone] 490 00:31:59,482 --> 00:32:01,109 [man] She doesn't want to. 491 00:32:01,109 --> 00:32:02,360 - I don't know what to do. - What? 492 00:32:02,360 --> 00:32:03,862 She's refusing to eat. 493 00:32:03,862 --> 00:32:06,990 The man just said, "She's refusing to eat." 494 00:32:06,990 --> 00:32:09,033 - Who refu-- - [woman] Well, we have to force her. 495 00:32:09,742 --> 00:32:11,244 Unless you want her to starve. 496 00:32:11,244 --> 00:32:14,622 And then a woman is saying they have to force her. 497 00:32:14,622 --> 00:32:15,915 [woman] You know that too. 498 00:32:15,915 --> 00:32:17,667 Oh, my God. 499 00:32:18,585 --> 00:32:22,422 [man] But, Bunny, she said she won't eat until she's allowed... 500 00:32:22,422 --> 00:32:23,631 - He says that-- - ...out of the room. 501 00:32:24,799 --> 00:32:28,469 He said that she'll only eat when she's allowed to be let out of there. 502 00:32:28,469 --> 00:32:31,014 [man] Maybe we should let her out a bit. Just to the kitchen. 503 00:32:31,014 --> 00:32:35,226 [woman] She's not leaving that room. What if someone saw her? 504 00:32:35,226 --> 00:32:37,937 [man] What if we just let her out for a moment 505 00:32:37,937 --> 00:32:39,606 to stretch her legs? 506 00:32:40,398 --> 00:32:43,067 - She's been locked up for weeks. - [gasps] 507 00:32:43,067 --> 00:32:45,862 [woman] No, she stays in there. End of discussion. 508 00:32:48,448 --> 00:32:50,617 - What are you doing? - I gotta go in. 509 00:32:50,617 --> 00:32:51,910 You can't just storm in there. 510 00:32:51,910 --> 00:32:53,286 I mean, but they're holding someone captive! 511 00:32:53,286 --> 00:32:54,537 What are you gonna say? 512 00:32:54,537 --> 00:32:56,164 "We're sorry, we were just eavesdropping on you 513 00:32:56,164 --> 00:32:57,373 and we think you have our daughter"? 514 00:32:57,373 --> 00:32:58,625 Come on, Carlotta! 515 00:33:00,835 --> 00:33:04,214 Also we promised with Ole that we would be more careful with all of this. 516 00:33:06,841 --> 00:33:07,842 We need bugs. 517 00:33:11,387 --> 00:33:14,682 Hey, you... we're gonna need help, please. 518 00:33:14,682 --> 00:33:16,309 [Wanda] As the saying goes: 519 00:33:16,309 --> 00:33:19,729 if you need something illegal done on the Internet, ask a teenager. 520 00:33:19,729 --> 00:33:21,564 [intercom ringing] 521 00:33:23,525 --> 00:33:24,817 - [Ole] Hello. - Hello. 522 00:33:25,318 --> 00:33:28,613 I'm Ole, a friend of Alex. Is he here? 523 00:33:29,113 --> 00:33:30,907 Yeah. Come on in. 524 00:33:33,618 --> 00:33:34,619 Alex! 525 00:33:37,121 --> 00:33:39,541 - Would you like a drink? - Uh, yes, thank you. 526 00:33:41,709 --> 00:33:43,586 - Alex! - [Alex] Coming! 527 00:33:54,514 --> 00:33:56,266 - Thank you so much. - Sorry to ask. 528 00:33:56,266 --> 00:33:58,518 But aren't you the brother of Wanda Klatt? 529 00:33:58,518 --> 00:33:59,352 Mm-hmm. 530 00:33:59,352 --> 00:34:03,147 It's awful what you're all going through right now. It must be just terrible. 531 00:34:03,147 --> 00:34:05,567 [Alex's dad] I do not understand why the Schusters 532 00:34:05,567 --> 00:34:08,695 insist on making Inga take ballet lessons. 533 00:34:08,695 --> 00:34:11,613 I know she's only six, but the girl's a dump truck. 534 00:34:11,613 --> 00:34:14,492 I mean, are they giving her protein shakes in her lunch box? 535 00:34:14,492 --> 00:34:16,577 Jonas, this is Ole. 536 00:34:17,829 --> 00:34:19,162 The brother of Wanda Klatt. 537 00:34:23,543 --> 00:34:24,544 Ole. 538 00:34:26,336 --> 00:34:28,798 Hello. It's a pleasure. 539 00:34:30,173 --> 00:34:35,345 I used to teach Wanda. Well, it was a million years ago. 540 00:34:35,847 --> 00:34:38,099 She was also a little sparkle. 541 00:34:38,099 --> 00:34:41,477 I think I've got a picture here, um... 542 00:34:42,519 --> 00:34:45,189 Yeah. There she is. 543 00:34:45,189 --> 00:34:46,274 [chuckles] 544 00:34:46,274 --> 00:34:49,276 Rizzo, in my Grease Hit Mix 2009. 545 00:34:49,693 --> 00:34:51,403 So much potential. 546 00:34:52,113 --> 00:34:52,906 Alex! 547 00:34:52,906 --> 00:34:56,492 But, as Katarina always tells me... 548 00:34:59,120 --> 00:35:00,955 I can't keep all of the kids. 549 00:35:02,457 --> 00:35:03,333 [Alex] Yeah? 550 00:35:04,584 --> 00:35:06,336 - Ole. - Hi. 551 00:35:07,420 --> 00:35:08,922 So, what's up? 552 00:35:15,011 --> 00:35:16,387 Uh... 553 00:35:16,387 --> 00:35:19,224 You mentioned the, um, the dark web the other day. 554 00:35:19,224 --> 00:35:22,143 Um, you think you could show me? 555 00:35:23,311 --> 00:35:24,062 [chuckles] 556 00:35:24,062 --> 00:35:26,689 Welcome to the Black Souk. 557 00:35:26,689 --> 00:35:28,942 Drugs, weapons, super-weird porn. 558 00:35:28,942 --> 00:35:31,194 I even saw someone selling a tiger on here. 559 00:35:31,569 --> 00:35:34,197 Whatever you're looking for, you can find it here. 560 00:35:34,197 --> 00:35:36,032 - So, what do you need? - Uh... 561 00:35:38,868 --> 00:35:42,914 A Quantex MF-317. 562 00:35:42,914 --> 00:35:44,123 Okay. 563 00:35:44,707 --> 00:35:48,419 Quantex... MF-31... What's that? 564 00:35:48,419 --> 00:35:51,005 They're surveillance cameras. 565 00:35:52,173 --> 00:35:53,550 - Okay... - Um... 566 00:35:54,217 --> 00:35:58,346 My mother thinks that... that my father's been cheating. 567 00:35:59,430 --> 00:36:00,265 Oh. 568 00:36:01,224 --> 00:36:02,225 Oh, I'm sorry. 569 00:36:02,892 --> 00:36:05,520 Yeah, my father cheated back when we were six. 570 00:36:05,520 --> 00:36:06,437 Oh. 571 00:36:06,437 --> 00:36:09,983 Yeah. I don't think my parents know that we know, but it was a whole mess. 572 00:36:09,983 --> 00:36:12,527 He stayed with my grandparents for a month. 573 00:36:12,527 --> 00:36:14,863 He had to grovel to our mom to come home. 574 00:36:15,572 --> 00:36:17,407 - Oh. - Since then he's basically her bitch. 575 00:36:17,407 --> 00:36:20,034 [chuckles] He runs around after her like a dog. 576 00:36:20,034 --> 00:36:23,288 And he's super scared that she'll divorce him and take everything. 577 00:36:23,288 --> 00:36:26,499 - It's kind of sad. - I'm sorry. 578 00:36:26,499 --> 00:36:29,627 Do you know the person who your father was having an affair with? 579 00:36:29,627 --> 00:36:31,004 Yeah, this guy Frederik. 580 00:36:31,880 --> 00:36:33,214 Here it is. 581 00:36:33,214 --> 00:36:35,592 Oh, dude, they cost 600 euros each. 582 00:36:35,592 --> 00:36:37,802 Oh, uh, yeah, that's no problem. 583 00:36:37,802 --> 00:36:40,430 My mother gave me her, uh, her credit card. 584 00:36:41,014 --> 00:36:44,100 Mmm. That won't do it. It's all crypto. 585 00:36:44,100 --> 00:36:45,476 Do you have a Bitcoin wallet? 586 00:36:46,394 --> 00:36:47,395 No. 587 00:36:48,146 --> 00:36:49,147 Shoot. 588 00:36:49,689 --> 00:36:54,027 Wait, wait, wait. If you help me, I'll give you five percent in commission. 589 00:36:55,195 --> 00:36:56,237 Really? 590 00:36:56,237 --> 00:36:57,322 Yeah. 591 00:36:59,908 --> 00:37:00,950 Okay. 592 00:37:01,951 --> 00:37:03,328 Back to business, my friend. 593 00:37:03,328 --> 00:37:04,412 [laptop chimes] 594 00:37:05,079 --> 00:37:07,207 Okay, first we have to make you an account. 595 00:37:08,208 --> 00:37:10,210 [church bell tolling] 596 00:37:12,045 --> 00:37:14,505 [doorbell chimes] 597 00:37:14,505 --> 00:37:15,798 [Hessel] Uh, yes? 598 00:37:15,798 --> 00:37:18,885 Hello. How are you? I'm Father Schäfer, a man of the cloth. 599 00:37:18,885 --> 00:37:21,012 However, I had a crisis of faith. 600 00:37:21,012 --> 00:37:23,640 But I'm also the best damn exorcist this side of the Vatican-- 601 00:37:23,640 --> 00:37:25,558 - [Carlotta] Stop. - What is it? 602 00:37:25,558 --> 00:37:27,936 We agreed we weren't doing the Father Schäfer thing. 603 00:37:27,936 --> 00:37:29,187 Well, I just thought that-- 604 00:37:29,187 --> 00:37:31,523 Come on, Dad, no. Mom's right. That story is lame. 605 00:37:31,523 --> 00:37:33,358 [Dedo] Yeah, fine. Then I'll just say... 606 00:37:33,358 --> 00:37:36,778 Hello. I had an issue with my car breaking down and my cell phone's dead. 607 00:37:36,778 --> 00:37:38,196 Can I please use your phone? 608 00:37:38,905 --> 00:37:40,156 - Yes, sure. - [Carlotta] Yes. 609 00:37:40,156 --> 00:37:41,741 - [Ole] Much better. - [Carlotta] Much better. 610 00:37:41,741 --> 00:37:44,369 And once you're in, you just have to get him out of the room somehow, 611 00:37:44,369 --> 00:37:46,287 and, after that, install the bug. 612 00:37:49,415 --> 00:37:50,667 That is the camera. 613 00:37:51,209 --> 00:37:52,210 Ah. 614 00:37:52,210 --> 00:37:54,796 You point it at the target. You understand? 615 00:37:54,796 --> 00:37:56,548 Mm-hmm. I got it. 616 00:37:57,549 --> 00:37:58,550 Mmm. 617 00:38:01,803 --> 00:38:02,804 Mm-hmm. 618 00:38:04,097 --> 00:38:05,181 Ah, thanks. 619 00:38:07,058 --> 00:38:08,476 Um... Mm-hmm. 620 00:38:09,102 --> 00:38:10,436 Oh, yes, right. 621 00:38:10,436 --> 00:38:13,231 Eight, three, zero... [mutters] 622 00:38:13,231 --> 00:38:15,567 - [line beeping] - [disconnect tone rings] 623 00:38:15,567 --> 00:38:18,152 [voicemail] The number you have dialed is not in service. 624 00:38:18,152 --> 00:38:22,699 Yes, hello? Um, yes. I was calling because my car had a breakdown. 625 00:38:22,699 --> 00:38:24,242 Please hang up and try again. 626 00:38:24,242 --> 00:38:26,619 - Uh, my name? - Please try again. 627 00:38:26,619 --> 00:38:28,288 My name is... 628 00:38:29,080 --> 00:38:30,415 Father Schäfer. 629 00:38:32,292 --> 00:38:35,420 Good. Thanks, yeah. I'll wait. 630 00:38:37,797 --> 00:38:39,507 This might take a while. 631 00:38:47,140 --> 00:38:50,435 [coughing, clearing throat] 632 00:38:51,311 --> 00:38:54,856 Feeling a little dry here. [chuckles] Ah. 633 00:38:55,815 --> 00:38:59,402 [coughs, retches] 634 00:38:59,402 --> 00:39:00,236 Excuse me. 635 00:39:02,363 --> 00:39:04,574 - Could I get a glass of water? - Yes, of course. 636 00:39:05,033 --> 00:39:06,784 - Yes. - Excuse me. 637 00:39:16,252 --> 00:39:18,004 Come on, come on, come on. 638 00:39:26,304 --> 00:39:28,056 [beeping] 639 00:39:31,851 --> 00:39:33,102 [crockery clinking] 640 00:39:41,736 --> 00:39:42,737 Come on, come on. Go. 641 00:39:44,280 --> 00:39:46,199 - [camera shutter clicking] - All right. 642 00:39:46,199 --> 00:39:48,201 - What are you doing? - [gasps] 643 00:39:48,201 --> 00:39:50,537 Uh, me? I had a, uh-- I'm, uh... 644 00:39:50,537 --> 00:39:52,622 I actually just wanted to-- 645 00:39:52,622 --> 00:39:54,165 Uh, I am, uh... 646 00:39:55,250 --> 00:39:57,126 Could I just quickly use your bathroom a sec? 647 00:39:59,337 --> 00:40:00,630 [door closes, lock clicks] 648 00:40:07,637 --> 00:40:10,723 - There's a room with a padlock on it. - [message sends] 649 00:40:10,723 --> 00:40:14,936 - What did you say? - Um, I said you have a very nice house. 650 00:40:14,936 --> 00:40:18,064 - [phone rings: rooster crows] - Shit. 651 00:40:18,064 --> 00:40:19,732 CAN YOU GET IN? 652 00:40:19,732 --> 00:40:22,235 - [whispers] I don't think so. - [knock on door] 653 00:40:22,944 --> 00:40:24,320 [woman] Everything all right? 654 00:40:25,029 --> 00:40:27,991 It's number two! I have to do-- 655 00:40:29,325 --> 00:40:31,828 - I think the wife is onto me. - [message sends] 656 00:40:31,828 --> 00:40:33,204 - [phone buzzes, rings] - Oh. 657 00:40:33,204 --> 00:40:34,372 What did he say? 658 00:40:34,372 --> 00:40:37,208 "I don't think so. Everything all right. 659 00:40:37,208 --> 00:40:41,379 It's number two. I had to go. The wife is now onto me," he says. 660 00:40:41,796 --> 00:40:43,548 "The wife is now onto me." 661 00:40:43,548 --> 00:40:45,884 - It's working. - Ah. 662 00:40:45,884 --> 00:40:47,468 Both cameras are online. 663 00:40:47,468 --> 00:40:50,305 [woman] I told you not to let any strangers inside the house. 664 00:40:50,305 --> 00:40:51,681 - [Hessel] I think he's a priest. - [groans] 665 00:40:51,681 --> 00:40:54,267 [woman] He doesn't look like a priest. 666 00:40:54,267 --> 00:40:56,102 [Hessel] Could be a crisis of faith. 667 00:40:56,102 --> 00:40:57,687 - [Carlotta] Oh. - I've got you. 668 00:40:58,813 --> 00:41:00,440 Um, what? 669 00:41:00,440 --> 00:41:01,983 You can't park here. 670 00:41:01,983 --> 00:41:03,568 [chuckles] 671 00:41:04,444 --> 00:41:05,987 I'm just waiting for my husband. 672 00:41:05,987 --> 00:41:07,488 [chuckling] I see. 673 00:41:07,488 --> 00:41:10,241 But there's absolutely no stopping here between 9:00 a.m. and 7:00 p.m. 674 00:41:11,034 --> 00:41:13,119 So please move your vehicle immediately. 675 00:41:13,119 --> 00:41:14,704 Or I'll have it towed. 676 00:41:14,704 --> 00:41:16,497 [scoffs] Have it-- 677 00:41:16,497 --> 00:41:18,583 But, sir, I'm sitting in it. 678 00:41:18,583 --> 00:41:21,544 What if someone sees you park here and thinks, 679 00:41:21,544 --> 00:41:24,422 "Oh, how convenient. I didn't know that you were allowed to park there." 680 00:41:25,006 --> 00:41:27,926 And then he tells his friends, and those friends tell their friends. 681 00:41:27,926 --> 00:41:30,053 And all of a sudden it's car-mageddon. 682 00:41:30,678 --> 00:41:31,679 Mm-hmm. 683 00:41:32,305 --> 00:41:35,642 And so I would therefore kindly ask 684 00:41:36,351 --> 00:41:39,479 that you move your vehicle out of the no-stopping zone immediately. 685 00:41:42,982 --> 00:41:43,983 There? 686 00:41:46,945 --> 00:41:47,987 [engine starts] 687 00:41:57,247 --> 00:41:58,748 [hand brake creaks] 688 00:41:58,748 --> 00:42:00,124 And seat belts next time! 689 00:42:01,709 --> 00:42:02,919 [gasps] Uh... 690 00:42:02,919 --> 00:42:04,003 Oh, yeah. 691 00:42:04,754 --> 00:42:06,923 [muttering] Bless you in the name of... 692 00:42:22,105 --> 00:42:23,690 [Rauch] What a waste of time. 693 00:42:42,250 --> 00:42:43,751 SEARCHING FOR REGISTERED OWNER 694 00:42:43,751 --> 00:42:45,879 1 RESULT FOUND 695 00:42:48,631 --> 00:42:51,551 [roaring on video game] 696 00:42:54,345 --> 00:42:56,931 - [video game character] Hey, watch out. - [swords slashing] 697 00:42:59,350 --> 00:43:01,936 - [woman] Sweetie? I'm going shopping. - I swear I've seen her. 698 00:43:04,480 --> 00:43:05,565 [Dedo shushes] 699 00:43:05,565 --> 00:43:07,358 [Hessel] I was just wondering, 700 00:43:07,358 --> 00:43:10,111 as things are looking a little tight this month, 701 00:43:10,612 --> 00:43:14,407 perhaps we could go easy on the... on the shopping. 702 00:43:14,407 --> 00:43:16,534 - That lady's his wife? - [Dedo] Mm-hmm. 703 00:43:17,577 --> 00:43:20,413 Don't you want your little bunny to be happy? 704 00:43:20,997 --> 00:43:24,500 Of course I want my bunny to be happy. 705 00:43:28,171 --> 00:43:30,840 Shopping. Shopping makes your bunny happy. 706 00:43:30,840 --> 00:43:32,800 - [Carlotta] Mm-hmm. - [Hessel sighs] 707 00:43:40,266 --> 00:43:43,353 [the wife giggles] Ooh. Oh! 708 00:43:48,399 --> 00:43:52,278 Such a good little mole. Give me the card. 709 00:43:53,071 --> 00:43:54,072 Bye! 710 00:43:56,115 --> 00:43:57,158 Mwah. 711 00:43:59,244 --> 00:44:00,411 Okay, what's next? 712 00:44:03,289 --> 00:44:05,959 Now we have to wait until one of them opens up the door. 713 00:44:07,418 --> 00:44:08,795 [Dedo sighs] 714 00:44:08,795 --> 00:44:10,838 We'll take turns watching. 715 00:44:22,267 --> 00:44:24,102 Why is the guy with the blue face following? 716 00:44:24,102 --> 00:44:25,728 Ole, why is the guy with the blue face following me? 717 00:44:25,728 --> 00:44:28,273 Relax, Dad. That was me, okay? I'm trying to help you. 718 00:44:28,857 --> 00:44:29,858 [sighs] 719 00:44:33,027 --> 00:44:34,070 [Ole] Everything okay? 720 00:44:36,239 --> 00:44:39,367 The door. He's opening the door. He's opening the door! 721 00:44:44,414 --> 00:44:45,790 - What? - He's opening the door! 722 00:44:45,790 --> 00:44:48,585 And, look, there's, um, there's like a food tray there. 723 00:44:48,585 --> 00:44:50,253 There's definitely someone inside. 724 00:44:51,504 --> 00:44:52,589 [Carlotta] Oh, my God. 725 00:44:53,172 --> 00:44:54,382 Can you see anything? 726 00:44:55,300 --> 00:44:58,136 [Hessel] Okay, you can come out for a little bit. 727 00:44:58,720 --> 00:45:00,555 - We're all alone now. - [Ole] Hmm. 728 00:45:00,555 --> 00:45:02,849 - [Ole] Who is that? - [Carlotta] Is that Wanda? 729 00:45:02,849 --> 00:45:04,893 It doesn't look like Wanda. 730 00:45:06,853 --> 00:45:08,730 - [Carlotta] Who is it? - Come this way. 731 00:45:09,439 --> 00:45:10,982 But don't do anything dumb. 732 00:45:14,194 --> 00:45:15,904 You better behave yourself. 733 00:45:15,904 --> 00:45:18,281 If Anita finds out about this, she'll be very, very upset. 734 00:45:18,281 --> 00:45:20,950 - What did... What did he say? - "Anita will be very mad" or something? 735 00:45:20,950 --> 00:45:23,578 She'll put you back on the tranquilizers. You don't want that. 736 00:45:23,578 --> 00:45:26,080 That's why that woman seemed familiar before. 737 00:45:26,581 --> 00:45:29,751 She works in the hospital as a palliative care nurse. 738 00:45:30,627 --> 00:45:33,338 Huh? Wait, wait, wait. I don't get it. 739 00:45:33,338 --> 00:45:36,507 So the chick from before and the old guy, they live together, 740 00:45:36,507 --> 00:45:39,260 but they're keeping his actual wife locked away. 741 00:45:39,260 --> 00:45:40,553 - Why, Mom? - I'm not sure. 742 00:45:40,553 --> 00:45:43,806 But maybe they're collecting her care allowance or-- 743 00:45:46,476 --> 00:45:49,729 [Hessel] Don't try anything. We're all alone. 744 00:45:50,438 --> 00:45:52,398 Uh, we have to call the police, right? 745 00:45:52,398 --> 00:45:54,192 - No. No, no. - [Dedo] Mm-mm. 746 00:45:54,609 --> 00:45:58,446 If the police get involved, then they'll find out that we bugged them 747 00:45:58,446 --> 00:45:59,948 and then we'll all get caught. 748 00:45:59,948 --> 00:46:01,824 - [Dedo] Mm-hmm. - And then... 749 00:46:01,824 --> 00:46:03,576 Then we'll never find where Wanda is. 750 00:46:04,035 --> 00:46:07,372 Yeah, but we can't leave her there. So what do we do now? 751 00:46:15,004 --> 00:46:17,131 - [Rauch] It's eights. - [Schellenberg, on phone] What? 752 00:46:17,131 --> 00:46:19,092 [Rauch] On the license plate of the Beetle. 753 00:46:19,092 --> 00:46:21,594 8L8, not BLB. 754 00:46:21,594 --> 00:46:24,847 It's not from Berleburg, it's from the Czech Republic. 755 00:46:24,847 --> 00:46:26,766 Czechia? Okay. 756 00:46:26,766 --> 00:46:28,851 And you think this has something to do with Wanda Klatt? 757 00:46:28,851 --> 00:46:31,145 No idea, but I'm gonna find out. 758 00:46:39,737 --> 00:46:42,323 The police sent someone over to check on Mrs. Hessel. 759 00:46:43,074 --> 00:46:45,159 But you didn't tell them your name? 760 00:46:45,159 --> 00:46:47,871 No, of course not. I said I was a concerned neighbor. 761 00:46:50,832 --> 00:46:51,833 Mom. 762 00:46:52,750 --> 00:46:53,751 Dad. 763 00:46:54,669 --> 00:46:56,754 I'm sorry that it wasn't her. 764 00:46:58,339 --> 00:47:00,216 Yeah. Me too. 765 00:47:03,553 --> 00:47:06,639 [Wanda] Did you ever play hide-and-seek as a child and were super excited 766 00:47:06,639 --> 00:47:10,310 because you thought you'd found the best hiding place in the world? 767 00:47:10,643 --> 00:47:14,439 And then at some point you panicked because the hiding place was so good 768 00:47:14,439 --> 00:47:16,399 that maybe no one would ever find you? 769 00:47:19,861 --> 00:47:21,362 There we go. 770 00:47:21,362 --> 00:47:24,616 {\an8}So at some point you deliberately give yourself away. 771 00:47:26,367 --> 00:47:28,369 "Monster Hunting in Sundersheim." 772 00:47:36,336 --> 00:47:39,464 {\an8}[Wanda] Because the beauty of the game is not actually hiding... 773 00:47:39,464 --> 00:47:41,174 {\an8}- Wanda. - ...but... 774 00:47:42,300 --> 00:47:43,551 FAMILY - DAY 0 - ENVIRONMENT 775 00:47:43,551 --> 00:47:44,886 ...being found. 776 00:48:40,149 --> 00:48:42,151 Subtitling: DUBBING BROTHERS 777 00:48:42,151 --> 00:48:47,151 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 778 00:48:42,151 --> 00:48:52,151 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 54520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.