Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,784 --> 00:00:07,784
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,784 --> 00:00:12,784
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:12,784 --> 00:00:17,413
DAY 0
4
00:00:21,167 --> 00:00:24,170
[people chanting, shouting]
5
00:00:26,589 --> 00:00:28,383
Sweetie, can you take this?
6
00:00:29,509 --> 00:00:30,927
Yes.
7
00:00:30,927 --> 00:00:32,011
[sighs]
8
00:00:38,142 --> 00:00:39,352
What are those for?
9
00:00:39,352 --> 00:00:42,313
Tranquilizers. We'll have 'em
in case she makes trouble.
10
00:00:43,523 --> 00:00:45,275
You really think we need all of those?
11
00:00:45,275 --> 00:00:48,111
Well, that will be up to her,
won't it, now?
12
00:00:48,611 --> 00:00:49,612
[giggles]
13
00:00:50,280 --> 00:00:52,073
- [Wanda gasps]
- Why don't you watch out?
14
00:00:52,073 --> 00:00:53,783
[Wanda] Gosh. I'm sorry.
15
00:00:53,783 --> 00:00:55,618
No, no, no, no, no, no, no.
16
00:00:55,618 --> 00:00:58,663
- There you go.
- Stop! Just let it go.
17
00:01:08,715 --> 00:01:12,135
[Wanda] In 2004, the journalist Gwen Ifill
coined the term
18
00:01:12,135 --> 00:01:14,554
"Missing White Woman Syndrome."
19
00:01:15,847 --> 00:01:16,848
[tires screech]
20
00:01:16,848 --> 00:01:19,392
It's basically about
the whole world going crazy
21
00:01:19,392 --> 00:01:22,103
when a pretty white girl disappears.
22
00:01:22,103 --> 00:01:24,564
Not that I'm saying I'm pretty.
23
00:01:25,523 --> 00:01:28,943
And then you have people
that the world never takes notice of.
24
00:01:36,326 --> 00:01:38,411
[echoed backwards shouting]
25
00:01:39,579 --> 00:01:40,580
[Wanda] The nerds.
26
00:01:40,580 --> 00:01:41,831
[muffled dialogue]
27
00:01:45,793 --> 00:01:48,046
[muffled dog barking]
28
00:01:54,260 --> 00:01:56,512
[dog barking]
29
00:01:58,681 --> 00:02:00,391
["Machu Picchu", The Strokes]
30
00:02:02,268 --> 00:02:05,104
- [fans cheering, clamoring]
- [whistle blows]
31
00:02:20,662 --> 00:02:22,163
- [teenager] Hey, dude.
- [teenager 2] All good?
32
00:02:22,163 --> 00:02:23,957
- Yeah, all good.
- [indistinct]
33
00:02:23,957 --> 00:02:25,625
If we have a free kick, I'll do it, okay?
34
00:02:25,625 --> 00:02:27,168
Yeah, sure.
35
00:02:28,461 --> 00:02:29,963
Pretty sweet wheels, huh?
36
00:02:29,963 --> 00:02:31,214
Uh...
37
00:02:33,424 --> 00:02:36,177
- Do you live around here?
- Yeah.
38
00:02:36,594 --> 00:02:38,388
Is it always this strange?
39
00:02:38,388 --> 00:02:39,472
Mm-hmm...
40
00:02:39,472 --> 00:02:43,434
Is there anywhere I can find a flat white
without having to order it
41
00:02:43,434 --> 00:02:45,728
with cow's milk
like we're still living in the Stone Age?
42
00:02:45,728 --> 00:02:48,690
[chuckles] Bella's on Main Street
is really good.
43
00:02:49,107 --> 00:02:49,941
Thank you, hon.
44
00:02:50,525 --> 00:02:51,526
No problem.
45
00:02:57,657 --> 00:03:00,869
Well? Who was that girl
you were just talking to?
46
00:03:00,869 --> 00:03:03,121
- [car engine starts]
- No idea.
47
00:03:05,123 --> 00:03:07,876
- You're pretty early.
- Yeah.
48
00:03:07,876 --> 00:03:10,420
- Excited about the game?
- Uh, yeah.
49
00:03:10,420 --> 00:03:13,339
Yeah? Something to drink?
50
00:03:13,339 --> 00:03:15,216
- I'll have a cola, please.
- Mm-hmm.
51
00:03:15,216 --> 00:03:18,011
Your old man is inside with Karl.
Should I put it on his tab?
52
00:03:18,011 --> 00:03:19,262
- Yeah.
- Mmm.
53
00:03:19,262 --> 00:03:21,931
- Should I tell him that you're out here?
- Uh, I'd rather not.
54
00:03:21,931 --> 00:03:22,849
Okay.
55
00:03:24,100 --> 00:03:25,935
How are things going with you, huh?
56
00:03:25,935 --> 00:03:27,353
Do you have a girlfriend?
57
00:03:27,353 --> 00:03:28,771
Anyone in sight?
58
00:03:29,647 --> 00:03:30,648
Well?
59
00:03:31,149 --> 00:03:32,775
Watch out, all you girls!
60
00:03:32,775 --> 00:03:34,360
[laughs]
61
00:03:34,360 --> 00:03:36,154
Cola's on its way.
62
00:03:36,154 --> 00:03:39,240
[cheerleaders] Let's go, Sundersheim!
Let's go, Sundersheim!
63
00:03:39,240 --> 00:03:42,118
[cheering, shouting continues]
64
00:03:48,249 --> 00:03:49,417
Thanks.
65
00:03:49,417 --> 00:03:54,422
[Wanda] Now I get why Ole agreed to go
to all of those soccer matches with Dad.
66
00:03:57,217 --> 00:04:01,179
The problem is, if you spend your life
flying under the radar,
67
00:04:01,179 --> 00:04:05,892
when you finally do wanna be noticed,
it's not that easy.
68
00:04:08,019 --> 00:04:09,812
DAY 0
69
00:04:12,941 --> 00:04:15,068
DAY 70
70
00:04:17,819 --> 00:04:20,240
[Alex, friend chattering indistinctly]
71
00:04:24,118 --> 00:04:26,120
[phone clicking]
72
00:04:26,996 --> 00:04:29,123
[Alex] So, do you already have tickets
for Games World?
73
00:04:29,123 --> 00:04:31,543
- Bro, I'm broke, seriously.
- Mm-hmm.
74
00:04:31,543 --> 00:04:32,627
Dude, get your shit together.
75
00:04:32,627 --> 00:04:34,879
ShadowStrike is hosting a tournament.
It's gonna be sick.
76
00:04:34,879 --> 00:04:37,131
- [friend] I just don't have the money...
- [horn honks]
77
00:04:37,131 --> 00:04:38,049
[mic feedback echoing]
78
00:04:38,049 --> 00:04:40,051
- Sweetie, ready to head out?
- [Alex] Yeah.
79
00:04:40,760 --> 00:04:42,387
- You gonna be online later?
- Probably, yeah.
80
00:04:42,387 --> 00:04:44,222
Apex at five. Okay?
81
00:04:44,222 --> 00:04:45,723
- We'll lead, a'right?
- [Alex] Sure.
82
00:04:48,768 --> 00:04:50,186
- [friend] What's up, dude?
- [friend 2] All good?
83
00:04:50,186 --> 00:04:51,271
Yeah, totally.
84
00:04:52,981 --> 00:04:54,482
What are you looking at, huh?
85
00:04:54,482 --> 00:04:56,568
- [engine starts]
- [vehicle departs]
86
00:04:57,193 --> 00:04:59,404
[Wanda] They say love always finds a way,
87
00:05:00,697 --> 00:05:03,700
but it doesn't hurt
to jump-start it a bit.
88
00:05:47,285 --> 00:05:50,413
[instructor] In this video,
I will show you how to pick a lock.
89
00:05:51,122 --> 00:05:52,916
- Slowly insert your tension wrench...
- Hmm...
90
00:05:52,916 --> 00:05:54,709
...and turn it until you can feel
some resistance.
91
00:05:54,709 --> 00:05:57,128
[Carlotta]
So I think we should start here,
92
00:05:57,128 --> 00:06:00,548
at the clothes bin in the center,
and then spiral out.
93
00:06:01,216 --> 00:06:02,300
Mm-hmm.
94
00:06:02,884 --> 00:06:06,638
The one good thing
about having a total meltdown on TV
95
00:06:06,638 --> 00:06:11,059
is that work was very happy
to offer me a 30-day sabbatical
96
00:06:11,059 --> 00:06:13,061
so I have time to recover.
97
00:06:13,853 --> 00:06:15,772
Ha-ha! Got it.
98
00:06:15,772 --> 00:06:20,026
And you? Did you ask about
getting time off from your boss yet?
99
00:06:21,236 --> 00:06:22,237
Hmm?
100
00:06:22,237 --> 00:06:24,989
Uh, yeah, yeah.
Uh, that'll... that'll be fine.
101
00:06:26,157 --> 00:06:27,158
[Carlotta] Mm-hmm.
102
00:06:28,284 --> 00:06:33,289
Good. Now I'll number the rest
of the houses right up to the line,
103
00:06:33,289 --> 00:06:36,376
and then we'll start here at number two
with, um, Tannenring.
104
00:06:36,376 --> 00:06:37,210
Okay.
105
00:06:37,210 --> 00:06:38,419
Ooh, ooh!
106
00:06:39,712 --> 00:06:41,256
- Ole, hey. Hi, Ole.
- Ole.
107
00:06:42,048 --> 00:06:44,259
Uh, what... what are you doing down here?
108
00:06:44,259 --> 00:06:46,052
- Uh, just fixing something.
- Playing ping-pong.
109
00:06:46,052 --> 00:06:48,513
Right, exactly. I was fixing something.
110
00:06:48,513 --> 00:06:50,890
- Now we're playing ping-pong. Yes.
- Yeah.
111
00:06:50,890 --> 00:06:51,975
And I'm winning.
112
00:06:51,975 --> 00:06:54,102
[Ole] Sure. Okay.
113
00:06:54,102 --> 00:06:57,856
Right. Um, so I'm gonna need a ticket
for Games World.
114
00:06:57,856 --> 00:06:58,940
[Dedo] Mm-hmm.
115
00:06:59,607 --> 00:07:02,151
Uh-huh. I see. What's "Games World"?
116
00:07:02,151 --> 00:07:04,988
It's a gaming conference. Can I go to it?
117
00:07:04,988 --> 00:07:07,532
- Um...
- And how much are the tickets?
118
00:07:07,532 --> 00:07:09,993
- 200 euros.
- [Dedo] 200 euros?
119
00:07:09,993 --> 00:07:13,913
Ole, I thought the point of computer games
is, well, that you can play at home.
120
00:07:13,913 --> 00:07:15,832
Come on, Dad, you don't understand.
121
00:07:18,960 --> 00:07:22,297
What's his deal? 200 euros?
My first car cost less than that.
122
00:07:22,297 --> 00:07:23,381
[door slams]
123
00:07:23,381 --> 00:07:25,884
- You clearly don't get it.
- I do get it, but...
124
00:07:26,259 --> 00:07:29,512
[Rauch] On the phone, you said
you knew who abducted Wanda Klatt.
125
00:07:30,096 --> 00:07:33,516
On Nuppelwocken Night, yes.
126
00:07:35,184 --> 00:07:38,938
I saw them with my own eyes. Yes, I did.
127
00:07:38,938 --> 00:07:40,023
[Rauch] Hmm.
128
00:07:43,067 --> 00:07:45,486
That day, I was there in the woods...
129
00:07:47,614 --> 00:07:50,033
wassailing with the trees,
130
00:07:50,033 --> 00:07:54,495
and renewing my spiritual defenses
all the while.
131
00:07:55,038 --> 00:07:59,167
All of a sudden, there he is, and...
132
00:07:59,167 --> 00:08:02,378
[gasps] ...he was majestic!
133
00:08:04,964 --> 00:08:07,717
I made a painting for you
in case it's useful.
134
00:08:10,970 --> 00:08:12,180
Oh, you painted this yourself?
135
00:08:12,180 --> 00:08:14,182
- Fantastic. Truly.
- Thanks.
136
00:08:14,182 --> 00:08:15,725
Excellent use of time.
137
00:08:16,643 --> 00:08:19,062
- Yeah. Thanks.
- You are welcome.
138
00:08:19,062 --> 00:08:22,106
The next Nuppelwocken tour starts at 1:15.
139
00:08:22,106 --> 00:08:24,859
These TV appeals always bring the crazies.
140
00:08:24,859 --> 00:08:26,569
Why is everyone so obsessed
with this thing?
141
00:08:26,569 --> 00:08:29,614
With the Nuppelwocken?
Well, it's our history.
142
00:08:30,865 --> 00:08:32,659
You know that's not history, right?
143
00:08:32,659 --> 00:08:34,577
Okay, legend, then.
144
00:08:38,414 --> 00:08:39,666
{\an8}CLOTHES + SHOES
145
00:08:47,465 --> 00:08:49,717
[Carlotta] All right, we start right here,
146
00:08:49,717 --> 00:08:53,263
here at the clothes bin,
and then we'll search one by one.
147
00:08:55,515 --> 00:08:57,183
Let's go over the plan once again.
148
00:08:58,643 --> 00:08:59,644
[grunts]
149
00:09:03,815 --> 00:09:06,109
Dedo, be serious, now.
150
00:09:06,109 --> 00:09:07,443
Okay. Got it.
151
00:09:08,278 --> 00:09:11,114
So, I ring the doorbell.
Then check if the house is empty.
152
00:09:11,114 --> 00:09:13,491
- If it is, I'll try to get in through--
- [phone rings: rooster crowing]
153
00:09:13,491 --> 00:09:15,118
Ole changed my text alert.
154
00:09:15,118 --> 00:09:17,912
He felt it was hilarious.
Now I can't change it back, though.
155
00:09:21,833 --> 00:09:26,379
Oh. It's from Ole. He's going on
about this Games World thing again.
156
00:09:26,379 --> 00:09:30,717
Hey, listen, buddy.
200 euros is a lot of money.
157
00:09:30,717 --> 00:09:31,801
Send.
158
00:09:33,428 --> 00:09:36,139
- Yeah, thanks. Well, I--
- [rooster ringtone plays]
159
00:09:36,139 --> 00:09:37,265
Can you hold this?
160
00:09:40,435 --> 00:09:43,855
He's telling me,
"ShadowStrike is hosting a tournament,
161
00:09:43,855 --> 00:09:45,523
and it's gonna be a bad ass."
162
00:09:45,899 --> 00:09:47,317
Sorry, it's "badass."
163
00:09:48,234 --> 00:09:51,070
- [phone beeps]
- And who is this ShadowStrike?
164
00:09:52,447 --> 00:09:54,449
Not "Cellostrike."
165
00:09:54,449 --> 00:09:58,203
[slowly] Sh-- Sh-ShadowStrike.
166
00:09:59,078 --> 00:10:00,079
Send.
167
00:10:02,415 --> 00:10:03,416
Ah.
168
00:10:04,751 --> 00:10:07,045
All right, you think
that we could try and focus?
169
00:10:07,045 --> 00:10:09,380
I got it! Honey, we got this.
170
00:10:09,380 --> 00:10:11,883
Listen, I'll go to the house,
check if it's empty,
171
00:10:11,883 --> 00:10:14,093
pick the lock, look around inside.
172
00:10:14,093 --> 00:10:16,971
And if someone comes,
then you honk the horn and I'll run out.
173
00:10:16,971 --> 00:10:18,056
- Yes.
- Hmm?
174
00:10:19,557 --> 00:10:20,934
Ready?
175
00:10:20,934 --> 00:10:22,143
I'm ready.
176
00:10:28,691 --> 00:10:31,319
[children shouting in distance]
177
00:10:40,662 --> 00:10:42,664
[dog barking in distance]
178
00:10:46,960 --> 00:10:48,378
[doorbell rings]
179
00:10:53,550 --> 00:10:54,801
[doorbell rings]
180
00:10:56,010 --> 00:10:57,428
[barking continues]
181
00:10:59,222 --> 00:11:00,223
[grunts]
182
00:11:04,769 --> 00:11:05,520
[sighs]
183
00:11:11,651 --> 00:11:13,695
[no audible dialogue]
184
00:11:15,780 --> 00:11:16,906
[whispers] Yeah.
185
00:11:21,619 --> 00:11:22,620
[exhales]
186
00:11:37,176 --> 00:11:40,805
Okay, my friend.
Let's do this thing, all right?
187
00:11:47,353 --> 00:11:49,772
[grunting]
188
00:12:06,164 --> 00:12:09,459
You piece of shitting shit! Come on!
Why are you so shitty?
189
00:12:11,419 --> 00:12:13,171
[groans] Oh, shit my ass!
190
00:12:25,808 --> 00:12:26,851
Carlotta?
191
00:12:28,811 --> 00:12:29,812
Rüdiger?
192
00:12:30,688 --> 00:12:32,857
- [sighs]
- What are you doing here, Sis?
193
00:12:33,858 --> 00:12:36,486
Uh... Well, what are you doing here?
194
00:12:36,486 --> 00:12:38,947
- I live around the corner.
- [chuckles]
195
00:12:39,405 --> 00:12:40,448
That's right.
196
00:12:40,907 --> 00:12:42,659
- Saw you on TV yesterday.
- Ah.
197
00:12:42,659 --> 00:12:44,118
How is everything?
198
00:12:45,495 --> 00:12:46,329
Everything's great.
199
00:12:47,747 --> 00:12:49,249
Just it was kinda...
200
00:12:49,999 --> 00:12:51,376
- You know, pretty...
- What?
201
00:12:52,252 --> 00:12:53,711
Intense, really.
202
00:12:55,171 --> 00:12:57,465
- Yeah. Thanks for asking, Rüdiger.
- Mmm.
203
00:12:57,465 --> 00:12:59,175
It's always nice to see you.
204
00:12:59,926 --> 00:13:03,429
Dodo looked like such a ding-dong
on his tiny stool. [laughs]
205
00:13:03,429 --> 00:13:04,681
Don't call him that.
206
00:13:05,265 --> 00:13:07,725
What? Dodo or ding-dong?
207
00:13:09,143 --> 00:13:10,895
I'm aware
that you're still upset with him--
208
00:13:10,895 --> 00:13:12,605
The cops came for me
and he was the reason!
209
00:13:12,605 --> 00:13:14,858
Well, yes, that was unfortunate, but--
210
00:13:14,858 --> 00:13:16,693
Unfortunate? Oh!
211
00:13:16,693 --> 00:13:20,029
Carlotta, he said, and I quote,
that I had "total kid diddler energy."
212
00:13:20,029 --> 00:13:21,739
He was freaking exhausted.
213
00:13:23,283 --> 00:13:25,952
And he was angry at you
for talking to that journalist lady.
214
00:13:25,952 --> 00:13:30,415
Well, I didn't know she was a journalist.
Her Tinder profile said pastry chef.
215
00:13:30,415 --> 00:13:32,250
- She totally messed with me.
- Oh, sh--
216
00:13:32,250 --> 00:13:33,334
Carlotta?
217
00:13:34,335 --> 00:13:36,629
[Schellenberg] I can follow up
on the rest of the Wanda leads.
218
00:13:36,629 --> 00:13:37,964
No need to waste your time.
219
00:13:37,964 --> 00:13:40,133
[Rauch] Do you know how an oyster works?
220
00:13:40,133 --> 00:13:42,927
They're filter feeders,
so they suck in all the crap,
221
00:13:42,927 --> 00:13:44,929
and they filter out
everything that has no use.
222
00:13:44,929 --> 00:13:45,847
Okay.
223
00:13:45,847 --> 00:13:49,684
And every now and then,
a grain of sand is caught inside,
224
00:13:49,684 --> 00:13:52,061
and that's when you find a pearl.
225
00:13:52,061 --> 00:13:53,563
Is this a metaphor?
226
00:13:54,022 --> 00:13:55,398
Yes, exactly.
227
00:14:04,824 --> 00:14:07,452
What the hell are you doing, Carlotta?
228
00:14:08,036 --> 00:14:10,622
Um, I... I dropped the keys, so, uh...
229
00:14:11,789 --> 00:14:13,041
They're in the ignition.
230
00:14:13,958 --> 00:14:15,793
Ah! [chuckles]
231
00:14:15,793 --> 00:14:16,878
Yes.
232
00:14:19,464 --> 00:14:20,882
Help me out!
233
00:14:26,095 --> 00:14:28,514
[door creaks]
234
00:14:55,583 --> 00:14:57,794
[wind howling]
235
00:15:26,072 --> 00:15:27,282
[gasps]
236
00:15:31,160 --> 00:15:33,788
Well, if Dodo wants
to repair the relationship,
237
00:15:33,788 --> 00:15:35,206
then he will have to apologize.
238
00:15:35,206 --> 00:15:36,583
Okay, that's fine.
239
00:15:36,583 --> 00:15:38,209
- I'll have a word with him, yeah.
- Mmm.
240
00:15:41,004 --> 00:15:42,213
Wait a minute.
241
00:15:43,089 --> 00:15:45,049
- I know him.
- Who?
242
00:15:47,093 --> 00:15:48,469
He's a teacher
243
00:15:49,554 --> 00:15:50,972
at Wanda's school.
244
00:15:51,389 --> 00:15:54,809
That guy's a teacher?
What does he teach? Steroids?
245
00:16:01,566 --> 00:16:02,609
Whoa, whoa, whoa, whoa!
246
00:16:18,583 --> 00:16:19,959
- Oh, shit.
- Huh?
247
00:16:19,959 --> 00:16:22,337
- [Carlotta] Oh, shit.
- [horn honking]
248
00:16:23,963 --> 00:16:24,797
Oh, fu--
249
00:16:24,797 --> 00:16:26,466
[honking continues]
250
00:16:27,884 --> 00:16:29,802
Hey! What the hell?
251
00:16:30,553 --> 00:16:34,390
There was a, uh, a whole family of ducks
crossing the street.
252
00:16:34,390 --> 00:16:35,975
[teacher] You're parked!
253
00:16:35,975 --> 00:16:37,685
I'm an activist, all right?
254
00:16:37,685 --> 00:16:39,729
[horn honks]
255
00:16:39,729 --> 00:16:42,357
I'm really starting
to worry here, Carlotta.
256
00:16:46,903 --> 00:16:48,655
[horn honking]
257
00:17:05,338 --> 00:17:06,339
[neck cracks]
258
00:17:08,590 --> 00:17:09,634
[neck cracks]
259
00:17:10,802 --> 00:17:11,802
[knuckles crack]
260
00:17:14,681 --> 00:17:15,889
[exhales]
261
00:17:19,269 --> 00:17:21,479
[panting]
262
00:17:24,190 --> 00:17:25,399
[exhales]
263
00:17:27,318 --> 00:17:29,320
[loud rock music playing]
264
00:17:33,491 --> 00:17:35,493
[grunting]
265
00:17:47,922 --> 00:17:50,049
Hey! What you doing here? Huh?
266
00:17:50,550 --> 00:17:53,011
Looking for a beatdown? [grunting]
267
00:17:53,011 --> 00:17:54,637
Oh! Oh...
268
00:17:54,637 --> 00:17:55,722
[grunting]
269
00:18:07,525 --> 00:18:10,111
[grunting, punching continues]
270
00:18:24,834 --> 00:18:27,462
Carlotta! Start the car! Start the car!
271
00:18:34,177 --> 00:18:36,971
- Are you okay?
- Go, go, go! Now, now, now, now!
272
00:18:39,682 --> 00:18:42,227
[tires screeching]
273
00:18:49,734 --> 00:18:50,944
[laptop trills]
274
00:19:00,495 --> 00:19:01,496
- Hi.
- Hi.
275
00:19:05,792 --> 00:19:07,335
What happened to you?
276
00:19:08,419 --> 00:19:11,798
I tripped. Over a dog.
277
00:19:12,173 --> 00:19:13,883
Where were you guys?
278
00:19:14,676 --> 00:19:16,010
- Bowling.
- At the shop.
279
00:19:17,428 --> 00:19:19,013
Okay, what's going on?
280
00:19:21,641 --> 00:19:24,060
Two days ago, you show up
saying that Mom got bitten by a snake.
281
00:19:24,060 --> 00:19:25,853
Now you look like you were hit by a truck
282
00:19:25,853 --> 00:19:27,856
because you
"fell over a dog in a bowling alley."
283
00:19:27,856 --> 00:19:30,275
This all has something to do with Wanda,
doesn't it?
284
00:19:33,987 --> 00:19:35,280
Enough!
285
00:19:35,280 --> 00:19:39,033
You always say
families don't lie to each other!
286
00:19:39,033 --> 00:19:42,287
Okay, so, enough... tell the truth!
287
00:19:43,121 --> 00:19:44,122
[sighs]
288
00:19:46,708 --> 00:19:52,422
Okay. Well, someone put Wanda's t-shirt
into a clothes donation bin here.
289
00:19:52,755 --> 00:19:57,051
Why would they pick this particular bin
unless they were still near here, right?
290
00:19:58,177 --> 00:20:01,055
Statistics suggest
that the odds of finding Wanda alive
291
00:20:01,055 --> 00:20:03,391
drop after the first 100 days.
292
00:20:03,391 --> 00:20:04,934
What day is today?
293
00:20:04,934 --> 00:20:06,561
- Seventy.
- Seventy.
294
00:20:06,561 --> 00:20:09,522
So your mom and I have decided
that for the next 30 days
295
00:20:09,522 --> 00:20:12,192
we will do everything in our power
to find her.
296
00:20:12,192 --> 00:20:15,153
We think Wanda is being held
in one of these houses.
297
00:20:15,862 --> 00:20:16,988
Uh, so...
298
00:20:18,531 --> 00:20:19,741
So we're searching all of them.
299
00:20:22,160 --> 00:20:24,579
You're planning to break into
all these houses?
300
00:20:24,579 --> 00:20:27,081
We already did two.
So, then, it's only another--
301
00:20:27,081 --> 00:20:28,791
- Just like another 60.
- Sixty.
302
00:20:28,791 --> 00:20:31,753
Another 60? Look at yourselves!
303
00:20:31,753 --> 00:20:33,671
And that's after two houses.
304
00:20:33,671 --> 00:20:35,590
Try another 60
and you'll end up in prison,
305
00:20:35,590 --> 00:20:38,051
a mental hospital or a cemetery.
306
00:20:39,010 --> 00:20:42,972
Ole, we really don't know
what else we can do here.
307
00:20:50,146 --> 00:20:52,982
You really think we could find Wanda?
308
00:20:55,401 --> 00:20:56,402
Yeah.
309
00:20:57,487 --> 00:20:58,488
Fine.
310
00:21:01,491 --> 00:21:04,536
But stop doing it like boomers.
311
00:21:07,080 --> 00:21:09,749
Bugs. Digital surveillance.
312
00:21:10,333 --> 00:21:12,627
- Be smart.
- [Carlotta] Mm-hmm.
313
00:21:12,627 --> 00:21:13,711
And don't get caught.
314
00:21:14,754 --> 00:21:15,880
Promise?
315
00:21:15,880 --> 00:21:17,799
- Yeah.
- Mm-hmm.
316
00:21:19,008 --> 00:21:20,510
I appreciate your honesty.
317
00:21:21,719 --> 00:21:25,765
I feel like we've reached
a brand-new level of, you know, of trust,
318
00:21:25,765 --> 00:21:27,850
as... as a family.
319
00:21:28,935 --> 00:21:31,479
So, I have your blessing
to go to Games World now?
320
00:21:33,231 --> 00:21:34,607
- [Dedo] Mmm...
- Good talk.
321
00:21:34,607 --> 00:21:35,692
[Carlotta] Uh...
322
00:21:38,570 --> 00:21:41,406
- That was good.
- That-- That was... Mm-hmm.
323
00:21:43,908 --> 00:21:46,369
- That right there cost us 200 euros.
- Yeah.
324
00:21:46,369 --> 00:21:48,496
- Yeah, it'll be all right.
- Hmm.
325
00:21:50,331 --> 00:21:53,835
Hey. I finally got a hold of someone
about the surveillance camera
326
00:21:53,835 --> 00:21:56,004
- at the donation bin.
- And?
327
00:21:56,004 --> 00:21:59,632
The security service says the memory card
gets overwritten every six days,
328
00:22:00,383 --> 00:22:02,802
because the boss gave the spare card
to his daughter
329
00:22:02,802 --> 00:22:04,387
to take on her gap year.
330
00:22:06,347 --> 00:22:07,348
What do you have there?
331
00:22:07,849 --> 00:22:12,228
Just an old Beetle. It was noticed in town
on the day that Wanda went missing.
332
00:22:13,521 --> 00:22:15,273
{\an8}B-L-B. Where's that supposed to be?
333
00:22:15,273 --> 00:22:17,859
{\an8}Bad Berleburg. North Rhine-Westphalia.
334
00:22:17,859 --> 00:22:21,029
- I ran the owner's plate, but no hits.
- Hmm.
335
00:22:21,863 --> 00:22:24,324
Well, maybe they got
the license plate wrong?
336
00:22:24,324 --> 00:22:27,368
That's very likely. Folks around here
don't seem to get much right.
337
00:22:27,368 --> 00:22:29,746
- [scoffs]
- Take a look at this for me.
338
00:22:30,246 --> 00:22:31,247
[Schellenberg] Mm-hmm.
339
00:22:31,247 --> 00:22:34,667
Several statements about a black van
seen driving erratically.
340
00:22:35,585 --> 00:22:36,628
Will do.
341
00:22:47,055 --> 00:22:49,349
[PA system chimes]
342
00:22:49,349 --> 00:22:52,977
[announcer on PA, indistinct]
343
00:22:52,977 --> 00:22:56,022
Hello. Can I help you with something?
344
00:22:56,022 --> 00:22:58,900
Um, we just wanted to, uh, uh, uh...
345
00:22:58,900 --> 00:23:01,986
We're looking for, uh...
recording devices.
346
00:23:01,986 --> 00:23:05,657
Mm-hmm. So, like video recorders
or like microphones?
347
00:23:06,533 --> 00:23:07,534
Yeah, that's it.
348
00:23:09,202 --> 00:23:10,787
What do you wanna do with them?
349
00:23:10,787 --> 00:23:12,288
- Podcast.
- Watching birds. We--
350
00:23:13,122 --> 00:23:15,833
- [Dedo chuckles]
- We like to watch birds in our backyard.
351
00:23:15,833 --> 00:23:17,919
But all of a sudden
we noticed they were dying.
352
00:23:17,919 --> 00:23:19,379
- [Dedo] Dying, yes.
- So, uh...
353
00:23:19,379 --> 00:23:22,840
So we're looking for something
to, uh, monitor our... our backyard.
354
00:23:22,840 --> 00:23:25,426
Right, and I'll make a podcast,
you know, about all that.
355
00:23:27,428 --> 00:23:28,763
Got it. I have just the thing.
356
00:23:29,347 --> 00:23:32,141
This is a standard wildlife camera.
357
00:23:32,141 --> 00:23:34,060
It works with a motion detector.
358
00:23:34,060 --> 00:23:37,230
When it goes off, it records an image
onto the memory card,
359
00:23:37,230 --> 00:23:40,483
which you can then easily view
on your computer.
360
00:23:40,483 --> 00:23:41,943
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
361
00:23:41,943 --> 00:23:45,405
Um, do you have anything
that can be watched from afar?
362
00:23:45,989 --> 00:23:48,992
Sure, but it does mean
we start moving up the price range.
363
00:23:48,992 --> 00:23:50,368
Yes, that--
364
00:23:50,368 --> 00:23:51,536
- No problem.
- No problem.
365
00:23:51,536 --> 00:23:53,997
What's the best you have?
366
00:23:54,497 --> 00:23:55,623
Oh, the best?
367
00:23:57,750 --> 00:24:00,086
Ultra HD, 32-bit depth of color,
368
00:24:00,086 --> 00:24:02,046
20 meters wireless range.
369
00:24:02,046 --> 00:24:06,134
This baby here, ooh, is the Rolls-Royce
of surveillance cameras.
370
00:24:06,134 --> 00:24:07,844
Anything smaller that you have?
371
00:24:09,053 --> 00:24:10,054
Yeah, sure.
372
00:24:11,806 --> 00:24:14,809
Uh, this one. The XR-98.
373
00:24:16,394 --> 00:24:19,272
We meant really, really little.
374
00:24:21,983 --> 00:24:23,902
Oh. You... You mean like a bug.
375
00:24:26,112 --> 00:24:27,113
Hmm.
376
00:24:28,323 --> 00:24:31,910
Well, to be honest,
that stuff's a bit more specialized,
377
00:24:31,910 --> 00:24:34,204
and pretty much kind of illegal.
378
00:24:34,204 --> 00:24:35,580
- Oh. Mmm.
- Mm-hmm.
379
00:24:38,541 --> 00:24:40,126
But there is one thing.
380
00:24:44,631 --> 00:24:46,549
[thunderclap]
381
00:24:46,549 --> 00:24:50,470
It says, "Directional microphones
were commonly used for espionage
382
00:24:50,470 --> 00:24:51,888
during World War II."
383
00:24:52,513 --> 00:24:54,807
So, why was it put
in that place's toy department?
384
00:24:54,807 --> 00:24:57,977
Just... Just go ahead
and point the thing towards the house
385
00:24:57,977 --> 00:24:59,604
and we'll see what it does.
386
00:25:05,777 --> 00:25:08,696
[thunder rumbling]
387
00:25:12,659 --> 00:25:14,160
[shouting] Okay, can you hear me?
388
00:25:14,619 --> 00:25:16,538
- [Carlotta] Loud and clear!
- Great!
389
00:25:17,205 --> 00:25:19,123
Yeah, so great!
390
00:25:19,123 --> 00:25:22,585
So, as long as these guys are okay
to open up their doors
391
00:25:22,585 --> 00:25:25,421
and scream right at us,
yeah, it's all good!
392
00:25:26,047 --> 00:25:28,091
Oh, you were being sarcastic.
393
00:25:28,675 --> 00:25:29,676
I'll go inside.
394
00:25:34,180 --> 00:25:35,682
Okay, can you hear me?
395
00:25:35,682 --> 00:25:39,102
Testing, one, two, three, four.
One, two, three, four.
396
00:25:39,727 --> 00:25:41,563
I'm going up the stairs.
397
00:25:41,563 --> 00:25:42,897
Testing, testing, testing.
398
00:25:42,897 --> 00:25:45,149
[phone buzzes, rooster ringtone plays]
399
00:25:45,149 --> 00:25:47,735
SUPERMAN, I CAN
ACTUALLY HEAR YOU!
400
00:25:48,278 --> 00:25:50,405
Yeah? Awesome, honey. That's great.
401
00:25:50,405 --> 00:25:53,032
Okay, I'm going back down the stairs
into the kitchen.
402
00:25:53,032 --> 00:25:54,993
Once again, into the kitchen.
403
00:25:54,993 --> 00:25:58,746
Delta one to Charlie one.
The bird is in the bush.
404
00:25:58,746 --> 00:26:02,000
- And again, the bird is in the bush.
- [phone buzzes, rooster ringtone plays]
405
00:26:02,000 --> 00:26:04,002
WHAT THE HELL
ARE YOU TALKING ABOUT?
406
00:26:04,711 --> 00:26:08,047
Okay, moving over here.
Can you still hear me?
407
00:26:09,424 --> 00:26:11,259
I'm in Wanda's room now.
408
00:26:16,973 --> 00:26:18,516
[sighs] Wow.
409
00:26:20,268 --> 00:26:21,936
I haven't been in here for a while.
410
00:26:23,730 --> 00:26:24,939
[sighs]
411
00:26:33,907 --> 00:26:34,908
Um...
412
00:26:37,327 --> 00:26:38,745
I'm sitting on her bed.
413
00:26:43,333 --> 00:26:47,212
This is where I read her
all the Harry Potter books.
414
00:26:49,339 --> 00:26:50,673
Three times.
415
00:26:52,008 --> 00:26:57,013
She would get so mad
when I didn't do all the different voices.
416
00:26:59,140 --> 00:27:00,808
But there were so many voices.
417
00:27:05,104 --> 00:27:09,776
By Prisoner of Azkaban,
I was... was really scraping the barrel.
418
00:27:20,411 --> 00:27:22,205
I miss her so much, Carlotta.
419
00:27:29,087 --> 00:27:31,756
I miss all the dumb tiny things.
420
00:27:36,302 --> 00:27:38,680
The way she rolled her eyes
when I told a joke,
421
00:27:39,556 --> 00:27:42,475
but then she would
still have a grin on her face.
422
00:27:47,355 --> 00:27:48,565
I miss how...
423
00:27:49,566 --> 00:27:52,861
how she would give me this look
whenever you were telling me off.
424
00:27:54,237 --> 00:27:57,240
Like she was trying to make me laugh
425
00:27:57,240 --> 00:27:59,158
to get you even more angry.
426
00:28:04,706 --> 00:28:06,416
[phone buzzes]
427
00:28:08,376 --> 00:28:10,378
{\an8}I MISS HER TOO.
428
00:28:15,300 --> 00:28:16,634
And I also miss you.
429
00:28:48,875 --> 00:28:50,710
- [Carlotta] Okay, next house.
- [Dedo] Yeah.
430
00:28:50,710 --> 00:28:52,003
[Carlotta] You listening?
431
00:28:52,003 --> 00:28:53,504
- I'll hold it steady.
- [Dedo] Okay.
432
00:28:54,005 --> 00:28:56,424
[Carlotta grunting]
433
00:28:58,551 --> 00:28:59,969
- Okay.
- We're starting?
434
00:28:59,969 --> 00:29:01,638
- It'll be great.
- Okay.
435
00:29:03,056 --> 00:29:04,474
A little to the right.
436
00:29:04,474 --> 00:29:06,392
Slowly, slowly. Yes.
437
00:29:07,060 --> 00:29:09,604
- There's... There's a dog...
- [dog barking]
438
00:29:10,730 --> 00:29:13,191
That sounds like that ankle biter
of your cousin's.
439
00:29:14,442 --> 00:29:16,236
Okay. Further?
440
00:29:16,236 --> 00:29:18,821
Yeah. A bit further left.
441
00:29:19,614 --> 00:29:21,741
Further. Stop. Stop, stop, stop!
442
00:29:21,741 --> 00:29:25,286
- [sirens wailing]
- Okay. I... I hear something.
443
00:29:25,286 --> 00:29:28,706
- [action music playing, tires screech]
- I can hear a TV, yeah.
444
00:29:29,624 --> 00:29:31,292
It's... Yep, I think...
445
00:29:31,793 --> 00:29:35,463
I'm pretty positive that it's The Fast
and The Furious. It's one of those.
446
00:29:35,463 --> 00:29:37,882
- Dedo, do you really think that now--
- Wait! Hang on.
447
00:29:37,882 --> 00:29:40,718
[Dominic Toretto on TV]
I don't have friends, I got family.
448
00:29:40,718 --> 00:29:42,679
Yeah, it's Furious 6. Yep, totally.
449
00:29:42,679 --> 00:29:43,972
- Okay, my turn.
- [feedback screeches]
450
00:29:43,972 --> 00:29:46,975
Ouch! That was actually
very irresponsible. Wow.
451
00:29:47,642 --> 00:29:48,851
Burst my eardrums.
452
00:29:49,769 --> 00:29:51,855
I remember, back at school,
Helmut Roder was standing
453
00:29:51,855 --> 00:29:53,857
behind Mr. Matthäus's car, and bang!
454
00:29:53,857 --> 00:29:57,318
It back-fired
and he lost all hearing in his left ear.
455
00:29:57,318 --> 00:29:58,778
- He had to wear a patch.
- [shushing]
456
00:29:58,778 --> 00:30:00,780
- It looked ridiculous.
- [shushes]
457
00:30:00,780 --> 00:30:03,533
It was awful.
Everyone made fun of him. Anyway...
458
00:30:03,533 --> 00:30:05,451
- [players chattering]
- [whistle blows]
459
00:30:13,084 --> 00:30:15,169
- [Alex's dad] All right.
- [Alex] Thanks for driving.
460
00:30:15,169 --> 00:30:16,713
[Alex's dad] Mom will pick you up later.
461
00:30:16,713 --> 00:30:18,506
[Alex] Okay. See you later.
462
00:30:22,176 --> 00:30:23,845
- [Alex's dad] Alex?
- [door closes]
463
00:30:25,638 --> 00:30:26,931
[Alex] Huh?
464
00:30:26,931 --> 00:30:28,057
Have fun.
465
00:30:34,022 --> 00:30:36,232
Oh. Sorry! Sorry.
466
00:30:36,232 --> 00:30:38,484
- [Ole] Oh, I'm sorry. Uh...
- Wait.
467
00:30:38,484 --> 00:30:41,321
No problem. Wasn't looking
where I was going. I'm sorry.
468
00:30:42,447 --> 00:30:43,907
Wow. You're going to Games World?
469
00:30:43,907 --> 00:30:46,868
Yeah. ShadowStrike is hosting
a tournament.
470
00:30:46,868 --> 00:30:49,913
That's what I heard.
ShadowStrike is fire. You're a gamer?
471
00:30:49,913 --> 00:30:51,414
- Yeah, one hundred.
- Sweet.
472
00:30:51,414 --> 00:30:53,791
- Well, we should play some, then.
- Okay, sure.
473
00:30:53,791 --> 00:30:56,502
Yeah, my friend Chris and I game a lot.
We could use a third man.
474
00:30:56,502 --> 00:30:57,754
- What do you think?
- Oh, really? Awesome.
475
00:30:57,754 --> 00:31:01,424
Yeah, totally, if you need a man-- player.
Yeah, man, I'm in.
476
00:31:01,424 --> 00:31:04,260
Nice. Nothing beats smoking weed
and blasting a bunch of NPCs, right?
477
00:31:04,969 --> 00:31:06,846
- Yeah, for sure.
- Do you smoke?
478
00:31:06,846 --> 00:31:11,142
[chuckles] Yeah, definitely.
Living the high life is the best, right?
479
00:31:11,142 --> 00:31:13,561
- Yeah. [laughs]
- [chuckles]
480
00:31:14,229 --> 00:31:18,566
I just got some, uh, some crazy shit
from the dark web, bro.
481
00:31:18,566 --> 00:31:22,070
You should come over to my place
and try some.
482
00:31:22,070 --> 00:31:23,238
Got a pen?
483
00:31:25,406 --> 00:31:26,616
Okay, so that...
484
00:31:28,284 --> 00:31:29,410
is my gamer tag.
485
00:31:30,203 --> 00:31:33,873
I'll be online tonight, after seven.
Add me, yeah?
486
00:31:33,873 --> 00:31:35,166
- Okay.
- Okay.
487
00:31:36,000 --> 00:31:37,126
[whistle blows]
488
00:31:45,802 --> 00:31:49,097
- [action music playing]
- [sirens wailing, gunfire on phone]
489
00:31:50,265 --> 00:31:52,475
[tires screeching on phone]
490
00:31:59,482 --> 00:32:01,109
[man] She doesn't want to.
491
00:32:01,109 --> 00:32:02,360
- I don't know what to do.
- What?
492
00:32:02,360 --> 00:32:03,862
She's refusing to eat.
493
00:32:03,862 --> 00:32:06,990
The man just said,
"She's refusing to eat."
494
00:32:06,990 --> 00:32:09,033
- Who refu--
- [woman] Well, we have to force her.
495
00:32:09,742 --> 00:32:11,244
Unless you want her to starve.
496
00:32:11,244 --> 00:32:14,622
And then a woman is saying
they have to force her.
497
00:32:14,622 --> 00:32:15,915
[woman] You know that too.
498
00:32:15,915 --> 00:32:17,667
Oh, my God.
499
00:32:18,585 --> 00:32:22,422
[man] But, Bunny, she said
she won't eat until she's allowed...
500
00:32:22,422 --> 00:32:23,631
- He says that--
- ...out of the room.
501
00:32:24,799 --> 00:32:28,469
He said that she'll only eat when
she's allowed to be let out of there.
502
00:32:28,469 --> 00:32:31,014
[man] Maybe we should let her out
a bit. Just to the kitchen.
503
00:32:31,014 --> 00:32:35,226
[woman] She's not leaving that room.
What if someone saw her?
504
00:32:35,226 --> 00:32:37,937
[man] What if we just let her out
for a moment
505
00:32:37,937 --> 00:32:39,606
to stretch her legs?
506
00:32:40,398 --> 00:32:43,067
- She's been locked up for weeks.
- [gasps]
507
00:32:43,067 --> 00:32:45,862
[woman] No, she stays in there.
End of discussion.
508
00:32:48,448 --> 00:32:50,617
- What are you doing?
- I gotta go in.
509
00:32:50,617 --> 00:32:51,910
You can't just storm in there.
510
00:32:51,910 --> 00:32:53,286
I mean, but they're holding
someone captive!
511
00:32:53,286 --> 00:32:54,537
What are you gonna say?
512
00:32:54,537 --> 00:32:56,164
"We're sorry,
we were just eavesdropping on you
513
00:32:56,164 --> 00:32:57,373
and we think you have our daughter"?
514
00:32:57,373 --> 00:32:58,625
Come on, Carlotta!
515
00:33:00,835 --> 00:33:04,214
Also we promised with Ole that
we would be more careful with all of this.
516
00:33:06,841 --> 00:33:07,842
We need bugs.
517
00:33:11,387 --> 00:33:14,682
Hey, you... we're gonna need help, please.
518
00:33:14,682 --> 00:33:16,309
[Wanda] As the saying goes:
519
00:33:16,309 --> 00:33:19,729
if you need something illegal done
on the Internet, ask a teenager.
520
00:33:19,729 --> 00:33:21,564
[intercom ringing]
521
00:33:23,525 --> 00:33:24,817
- [Ole] Hello.
- Hello.
522
00:33:25,318 --> 00:33:28,613
I'm Ole, a friend of Alex. Is he here?
523
00:33:29,113 --> 00:33:30,907
Yeah. Come on in.
524
00:33:33,618 --> 00:33:34,619
Alex!
525
00:33:37,121 --> 00:33:39,541
- Would you like a drink?
- Uh, yes, thank you.
526
00:33:41,709 --> 00:33:43,586
- Alex!
- [Alex] Coming!
527
00:33:54,514 --> 00:33:56,266
- Thank you so much.
- Sorry to ask.
528
00:33:56,266 --> 00:33:58,518
But aren't you the brother of Wanda Klatt?
529
00:33:58,518 --> 00:33:59,352
Mm-hmm.
530
00:33:59,352 --> 00:34:03,147
It's awful what you're all going through
right now. It must be just terrible.
531
00:34:03,147 --> 00:34:05,567
[Alex's dad] I do not understand
why the Schusters
532
00:34:05,567 --> 00:34:08,695
insist on making Inga take ballet lessons.
533
00:34:08,695 --> 00:34:11,613
I know she's only six,
but the girl's a dump truck.
534
00:34:11,613 --> 00:34:14,492
I mean, are they giving her
protein shakes in her lunch box?
535
00:34:14,492 --> 00:34:16,577
Jonas, this is Ole.
536
00:34:17,829 --> 00:34:19,162
The brother of Wanda Klatt.
537
00:34:23,543 --> 00:34:24,544
Ole.
538
00:34:26,336 --> 00:34:28,798
Hello. It's a pleasure.
539
00:34:30,173 --> 00:34:35,345
I used to teach Wanda.
Well, it was a million years ago.
540
00:34:35,847 --> 00:34:38,099
She was also a little sparkle.
541
00:34:38,099 --> 00:34:41,477
I think I've got a picture here, um...
542
00:34:42,519 --> 00:34:45,189
Yeah. There she is.
543
00:34:45,189 --> 00:34:46,274
[chuckles]
544
00:34:46,274 --> 00:34:49,276
Rizzo, in my Grease Hit Mix 2009.
545
00:34:49,693 --> 00:34:51,403
So much potential.
546
00:34:52,113 --> 00:34:52,906
Alex!
547
00:34:52,906 --> 00:34:56,492
But, as Katarina always tells me...
548
00:34:59,120 --> 00:35:00,955
I can't keep all of the kids.
549
00:35:02,457 --> 00:35:03,333
[Alex] Yeah?
550
00:35:04,584 --> 00:35:06,336
- Ole.
- Hi.
551
00:35:07,420 --> 00:35:08,922
So, what's up?
552
00:35:15,011 --> 00:35:16,387
Uh...
553
00:35:16,387 --> 00:35:19,224
You mentioned the, um,
the dark web the other day.
554
00:35:19,224 --> 00:35:22,143
Um, you think you could show me?
555
00:35:23,311 --> 00:35:24,062
[chuckles]
556
00:35:24,062 --> 00:35:26,689
Welcome to the Black Souk.
557
00:35:26,689 --> 00:35:28,942
Drugs, weapons, super-weird porn.
558
00:35:28,942 --> 00:35:31,194
I even saw someone
selling a tiger on here.
559
00:35:31,569 --> 00:35:34,197
Whatever you're looking for,
you can find it here.
560
00:35:34,197 --> 00:35:36,032
- So, what do you need?
- Uh...
561
00:35:38,868 --> 00:35:42,914
A Quantex MF-317.
562
00:35:42,914 --> 00:35:44,123
Okay.
563
00:35:44,707 --> 00:35:48,419
Quantex... MF-31... What's that?
564
00:35:48,419 --> 00:35:51,005
They're surveillance cameras.
565
00:35:52,173 --> 00:35:53,550
- Okay...
- Um...
566
00:35:54,217 --> 00:35:58,346
My mother thinks that...
that my father's been cheating.
567
00:35:59,430 --> 00:36:00,265
Oh.
568
00:36:01,224 --> 00:36:02,225
Oh, I'm sorry.
569
00:36:02,892 --> 00:36:05,520
Yeah, my father cheated
back when we were six.
570
00:36:05,520 --> 00:36:06,437
Oh.
571
00:36:06,437 --> 00:36:09,983
Yeah. I don't think my parents know
that we know, but it was a whole mess.
572
00:36:09,983 --> 00:36:12,527
He stayed with my grandparents
for a month.
573
00:36:12,527 --> 00:36:14,863
He had to grovel to our mom to come home.
574
00:36:15,572 --> 00:36:17,407
- Oh.
- Since then he's basically her bitch.
575
00:36:17,407 --> 00:36:20,034
[chuckles]
He runs around after her like a dog.
576
00:36:20,034 --> 00:36:23,288
And he's super scared that
she'll divorce him and take everything.
577
00:36:23,288 --> 00:36:26,499
- It's kind of sad.
- I'm sorry.
578
00:36:26,499 --> 00:36:29,627
Do you know the person
who your father was having an affair with?
579
00:36:29,627 --> 00:36:31,004
Yeah, this guy Frederik.
580
00:36:31,880 --> 00:36:33,214
Here it is.
581
00:36:33,214 --> 00:36:35,592
Oh, dude, they cost 600 euros each.
582
00:36:35,592 --> 00:36:37,802
Oh, uh, yeah, that's no problem.
583
00:36:37,802 --> 00:36:40,430
My mother gave me
her, uh, her credit card.
584
00:36:41,014 --> 00:36:44,100
Mmm. That won't do it. It's all crypto.
585
00:36:44,100 --> 00:36:45,476
Do you have a Bitcoin wallet?
586
00:36:46,394 --> 00:36:47,395
No.
587
00:36:48,146 --> 00:36:49,147
Shoot.
588
00:36:49,689 --> 00:36:54,027
Wait, wait, wait. If you help me,
I'll give you five percent in commission.
589
00:36:55,195 --> 00:36:56,237
Really?
590
00:36:56,237 --> 00:36:57,322
Yeah.
591
00:36:59,908 --> 00:37:00,950
Okay.
592
00:37:01,951 --> 00:37:03,328
Back to business, my friend.
593
00:37:03,328 --> 00:37:04,412
[laptop chimes]
594
00:37:05,079 --> 00:37:07,207
Okay, first we have to
make you an account.
595
00:37:08,208 --> 00:37:10,210
[church bell tolling]
596
00:37:12,045 --> 00:37:14,505
[doorbell chimes]
597
00:37:14,505 --> 00:37:15,798
[Hessel] Uh, yes?
598
00:37:15,798 --> 00:37:18,885
Hello. How are you?
I'm Father Schäfer, a man of the cloth.
599
00:37:18,885 --> 00:37:21,012
However, I had a crisis of faith.
600
00:37:21,012 --> 00:37:23,640
But I'm also the best damn exorcist
this side of the Vatican--
601
00:37:23,640 --> 00:37:25,558
- [Carlotta] Stop.
- What is it?
602
00:37:25,558 --> 00:37:27,936
We agreed we weren't doing
the Father Schäfer thing.
603
00:37:27,936 --> 00:37:29,187
Well, I just thought that--
604
00:37:29,187 --> 00:37:31,523
Come on, Dad, no.
Mom's right. That story is lame.
605
00:37:31,523 --> 00:37:33,358
[Dedo] Yeah, fine. Then I'll just say...
606
00:37:33,358 --> 00:37:36,778
Hello. I had an issue with my car
breaking down and my cell phone's dead.
607
00:37:36,778 --> 00:37:38,196
Can I please use your phone?
608
00:37:38,905 --> 00:37:40,156
- Yes, sure.
- [Carlotta] Yes.
609
00:37:40,156 --> 00:37:41,741
- [Ole] Much better.
- [Carlotta] Much better.
610
00:37:41,741 --> 00:37:44,369
And once you're in, you just have to
get him out of the room somehow,
611
00:37:44,369 --> 00:37:46,287
and, after that, install the bug.
612
00:37:49,415 --> 00:37:50,667
That is the camera.
613
00:37:51,209 --> 00:37:52,210
Ah.
614
00:37:52,210 --> 00:37:54,796
You point it at the target.
You understand?
615
00:37:54,796 --> 00:37:56,548
Mm-hmm. I got it.
616
00:37:57,549 --> 00:37:58,550
Mmm.
617
00:38:01,803 --> 00:38:02,804
Mm-hmm.
618
00:38:04,097 --> 00:38:05,181
Ah, thanks.
619
00:38:07,058 --> 00:38:08,476
Um... Mm-hmm.
620
00:38:09,102 --> 00:38:10,436
Oh, yes, right.
621
00:38:10,436 --> 00:38:13,231
Eight, three, zero... [mutters]
622
00:38:13,231 --> 00:38:15,567
- [line beeping]
- [disconnect tone rings]
623
00:38:15,567 --> 00:38:18,152
[voicemail] The number you have dialed
is not in service.
624
00:38:18,152 --> 00:38:22,699
Yes, hello? Um, yes. I was calling
because my car had a breakdown.
625
00:38:22,699 --> 00:38:24,242
Please hang up and try again.
626
00:38:24,242 --> 00:38:26,619
- Uh, my name?
- Please try again.
627
00:38:26,619 --> 00:38:28,288
My name is...
628
00:38:29,080 --> 00:38:30,415
Father Schäfer.
629
00:38:32,292 --> 00:38:35,420
Good. Thanks, yeah. I'll wait.
630
00:38:37,797 --> 00:38:39,507
This might take a while.
631
00:38:47,140 --> 00:38:50,435
[coughing, clearing throat]
632
00:38:51,311 --> 00:38:54,856
Feeling a little dry here. [chuckles] Ah.
633
00:38:55,815 --> 00:38:59,402
[coughs, retches]
634
00:38:59,402 --> 00:39:00,236
Excuse me.
635
00:39:02,363 --> 00:39:04,574
- Could I get a glass of water?
- Yes, of course.
636
00:39:05,033 --> 00:39:06,784
- Yes.
- Excuse me.
637
00:39:16,252 --> 00:39:18,004
Come on, come on, come on.
638
00:39:26,304 --> 00:39:28,056
[beeping]
639
00:39:31,851 --> 00:39:33,102
[crockery clinking]
640
00:39:41,736 --> 00:39:42,737
Come on, come on. Go.
641
00:39:44,280 --> 00:39:46,199
- [camera shutter clicking]
- All right.
642
00:39:46,199 --> 00:39:48,201
- What are you doing?
- [gasps]
643
00:39:48,201 --> 00:39:50,537
Uh, me? I had a, uh-- I'm, uh...
644
00:39:50,537 --> 00:39:52,622
I actually just wanted to--
645
00:39:52,622 --> 00:39:54,165
Uh, I am, uh...
646
00:39:55,250 --> 00:39:57,126
Could I just quickly
use your bathroom a sec?
647
00:39:59,337 --> 00:40:00,630
[door closes, lock clicks]
648
00:40:07,637 --> 00:40:10,723
- There's a room with a padlock on it.
- [message sends]
649
00:40:10,723 --> 00:40:14,936
- What did you say?
- Um, I said you have a very nice house.
650
00:40:14,936 --> 00:40:18,064
- [phone rings: rooster crows]
- Shit.
651
00:40:18,064 --> 00:40:19,732
CAN YOU GET IN?
652
00:40:19,732 --> 00:40:22,235
- [whispers] I don't think so.
- [knock on door]
653
00:40:22,944 --> 00:40:24,320
[woman] Everything all right?
654
00:40:25,029 --> 00:40:27,991
It's number two! I have to do--
655
00:40:29,325 --> 00:40:31,828
- I think the wife is onto me.
- [message sends]
656
00:40:31,828 --> 00:40:33,204
- [phone buzzes, rings]
- Oh.
657
00:40:33,204 --> 00:40:34,372
What did he say?
658
00:40:34,372 --> 00:40:37,208
"I don't think so. Everything all right.
659
00:40:37,208 --> 00:40:41,379
It's number two. I had to go.
The wife is now onto me," he says.
660
00:40:41,796 --> 00:40:43,548
"The wife is now onto me."
661
00:40:43,548 --> 00:40:45,884
- It's working.
- Ah.
662
00:40:45,884 --> 00:40:47,468
Both cameras are online.
663
00:40:47,468 --> 00:40:50,305
[woman] I told you not to let
any strangers inside the house.
664
00:40:50,305 --> 00:40:51,681
- [Hessel] I think he's a priest.
- [groans]
665
00:40:51,681 --> 00:40:54,267
[woman] He doesn't look like a priest.
666
00:40:54,267 --> 00:40:56,102
[Hessel] Could be a crisis of faith.
667
00:40:56,102 --> 00:40:57,687
- [Carlotta] Oh.
- I've got you.
668
00:40:58,813 --> 00:41:00,440
Um, what?
669
00:41:00,440 --> 00:41:01,983
You can't park here.
670
00:41:01,983 --> 00:41:03,568
[chuckles]
671
00:41:04,444 --> 00:41:05,987
I'm just waiting for my husband.
672
00:41:05,987 --> 00:41:07,488
[chuckling] I see.
673
00:41:07,488 --> 00:41:10,241
But there's absolutely no stopping here
between 9:00 a.m. and 7:00 p.m.
674
00:41:11,034 --> 00:41:13,119
So please move your vehicle immediately.
675
00:41:13,119 --> 00:41:14,704
Or I'll have it towed.
676
00:41:14,704 --> 00:41:16,497
[scoffs] Have it--
677
00:41:16,497 --> 00:41:18,583
But, sir, I'm sitting in it.
678
00:41:18,583 --> 00:41:21,544
What if someone sees you park here
and thinks,
679
00:41:21,544 --> 00:41:24,422
"Oh, how convenient. I didn't know
that you were allowed to park there."
680
00:41:25,006 --> 00:41:27,926
And then he tells his friends,
and those friends tell their friends.
681
00:41:27,926 --> 00:41:30,053
And all of a sudden it's car-mageddon.
682
00:41:30,678 --> 00:41:31,679
Mm-hmm.
683
00:41:32,305 --> 00:41:35,642
And so I would therefore kindly ask
684
00:41:36,351 --> 00:41:39,479
that you move your vehicle
out of the no-stopping zone immediately.
685
00:41:42,982 --> 00:41:43,983
There?
686
00:41:46,945 --> 00:41:47,987
[engine starts]
687
00:41:57,247 --> 00:41:58,748
[hand brake creaks]
688
00:41:58,748 --> 00:42:00,124
And seat belts next time!
689
00:42:01,709 --> 00:42:02,919
[gasps] Uh...
690
00:42:02,919 --> 00:42:04,003
Oh, yeah.
691
00:42:04,754 --> 00:42:06,923
[muttering] Bless you in the name of...
692
00:42:22,105 --> 00:42:23,690
[Rauch] What a waste of time.
693
00:42:42,250 --> 00:42:43,751
SEARCHING FOR REGISTERED OWNER
694
00:42:43,751 --> 00:42:45,879
1 RESULT FOUND
695
00:42:48,631 --> 00:42:51,551
[roaring on video game]
696
00:42:54,345 --> 00:42:56,931
- [video game character] Hey, watch out.
- [swords slashing]
697
00:42:59,350 --> 00:43:01,936
- [woman] Sweetie? I'm going shopping.
- I swear I've seen her.
698
00:43:04,480 --> 00:43:05,565
[Dedo shushes]
699
00:43:05,565 --> 00:43:07,358
[Hessel] I was just wondering,
700
00:43:07,358 --> 00:43:10,111
as things are looking
a little tight this month,
701
00:43:10,612 --> 00:43:14,407
perhaps we could go easy on the...
on the shopping.
702
00:43:14,407 --> 00:43:16,534
- That lady's his wife?
- [Dedo] Mm-hmm.
703
00:43:17,577 --> 00:43:20,413
Don't you want your little bunny
to be happy?
704
00:43:20,997 --> 00:43:24,500
Of course I want my bunny to be happy.
705
00:43:28,171 --> 00:43:30,840
Shopping. Shopping makes your bunny happy.
706
00:43:30,840 --> 00:43:32,800
- [Carlotta] Mm-hmm.
- [Hessel sighs]
707
00:43:40,266 --> 00:43:43,353
[the wife giggles] Ooh. Oh!
708
00:43:48,399 --> 00:43:52,278
Such a good little mole. Give me the card.
709
00:43:53,071 --> 00:43:54,072
Bye!
710
00:43:56,115 --> 00:43:57,158
Mwah.
711
00:43:59,244 --> 00:44:00,411
Okay, what's next?
712
00:44:03,289 --> 00:44:05,959
Now we have to wait
until one of them opens up the door.
713
00:44:07,418 --> 00:44:08,795
[Dedo sighs]
714
00:44:08,795 --> 00:44:10,838
We'll take turns watching.
715
00:44:22,267 --> 00:44:24,102
Why is the guy
with the blue face following?
716
00:44:24,102 --> 00:44:25,728
Ole, why is the guy
with the blue face following me?
717
00:44:25,728 --> 00:44:28,273
Relax, Dad. That was me, okay?
I'm trying to help you.
718
00:44:28,857 --> 00:44:29,858
[sighs]
719
00:44:33,027 --> 00:44:34,070
[Ole] Everything okay?
720
00:44:36,239 --> 00:44:39,367
The door. He's opening the door.
He's opening the door!
721
00:44:44,414 --> 00:44:45,790
- What?
- He's opening the door!
722
00:44:45,790 --> 00:44:48,585
And, look, there's, um,
there's like a food tray there.
723
00:44:48,585 --> 00:44:50,253
There's definitely someone inside.
724
00:44:51,504 --> 00:44:52,589
[Carlotta] Oh, my God.
725
00:44:53,172 --> 00:44:54,382
Can you see anything?
726
00:44:55,300 --> 00:44:58,136
[Hessel]
Okay, you can come out for a little bit.
727
00:44:58,720 --> 00:45:00,555
- We're all alone now.
- [Ole] Hmm.
728
00:45:00,555 --> 00:45:02,849
- [Ole] Who is that?
- [Carlotta] Is that Wanda?
729
00:45:02,849 --> 00:45:04,893
It doesn't look like Wanda.
730
00:45:06,853 --> 00:45:08,730
- [Carlotta] Who is it?
- Come this way.
731
00:45:09,439 --> 00:45:10,982
But don't do anything dumb.
732
00:45:14,194 --> 00:45:15,904
You better behave yourself.
733
00:45:15,904 --> 00:45:18,281
If Anita finds out about this,
she'll be very, very upset.
734
00:45:18,281 --> 00:45:20,950
- What did... What did he say?
- "Anita will be very mad" or something?
735
00:45:20,950 --> 00:45:23,578
She'll put you back on the tranquilizers.
You don't want that.
736
00:45:23,578 --> 00:45:26,080
That's why that woman
seemed familiar before.
737
00:45:26,581 --> 00:45:29,751
She works in the hospital
as a palliative care nurse.
738
00:45:30,627 --> 00:45:33,338
Huh? Wait, wait, wait. I don't get it.
739
00:45:33,338 --> 00:45:36,507
So the chick from before and the old guy,
they live together,
740
00:45:36,507 --> 00:45:39,260
but they're keeping
his actual wife locked away.
741
00:45:39,260 --> 00:45:40,553
- Why, Mom?
- I'm not sure.
742
00:45:40,553 --> 00:45:43,806
But maybe they're collecting
her care allowance or--
743
00:45:46,476 --> 00:45:49,729
[Hessel]
Don't try anything. We're all alone.
744
00:45:50,438 --> 00:45:52,398
Uh, we have to call the police, right?
745
00:45:52,398 --> 00:45:54,192
- No. No, no.
- [Dedo] Mm-mm.
746
00:45:54,609 --> 00:45:58,446
If the police get involved,
then they'll find out that we bugged them
747
00:45:58,446 --> 00:45:59,948
and then we'll all get caught.
748
00:45:59,948 --> 00:46:01,824
- [Dedo] Mm-hmm.
- And then...
749
00:46:01,824 --> 00:46:03,576
Then we'll never find where Wanda is.
750
00:46:04,035 --> 00:46:07,372
Yeah, but we can't leave her there.
So what do we do now?
751
00:46:15,004 --> 00:46:17,131
- [Rauch] It's eights.
- [Schellenberg, on phone] What?
752
00:46:17,131 --> 00:46:19,092
[Rauch]
On the license plate of the Beetle.
753
00:46:19,092 --> 00:46:21,594
8L8, not BLB.
754
00:46:21,594 --> 00:46:24,847
It's not from Berleburg,
it's from the Czech Republic.
755
00:46:24,847 --> 00:46:26,766
Czechia? Okay.
756
00:46:26,766 --> 00:46:28,851
And you think this has
something to do with Wanda Klatt?
757
00:46:28,851 --> 00:46:31,145
No idea, but I'm gonna find out.
758
00:46:39,737 --> 00:46:42,323
The police sent someone over
to check on Mrs. Hessel.
759
00:46:43,074 --> 00:46:45,159
But you didn't tell them your name?
760
00:46:45,159 --> 00:46:47,871
No, of course not.
I said I was a concerned neighbor.
761
00:46:50,832 --> 00:46:51,833
Mom.
762
00:46:52,750 --> 00:46:53,751
Dad.
763
00:46:54,669 --> 00:46:56,754
I'm sorry that it wasn't her.
764
00:46:58,339 --> 00:47:00,216
Yeah. Me too.
765
00:47:03,553 --> 00:47:06,639
[Wanda] Did you ever play hide-and-seek
as a child and were super excited
766
00:47:06,639 --> 00:47:10,310
because you thought you'd found
the best hiding place in the world?
767
00:47:10,643 --> 00:47:14,439
And then at some point you panicked
because the hiding place was so good
768
00:47:14,439 --> 00:47:16,399
that maybe no one would ever find you?
769
00:47:19,861 --> 00:47:21,362
There we go.
770
00:47:21,362 --> 00:47:24,616
{\an8}So at some point
you deliberately give yourself away.
771
00:47:26,367 --> 00:47:28,369
"Monster Hunting in Sundersheim."
772
00:47:36,336 --> 00:47:39,464
{\an8}[Wanda] Because the beauty of the game
is not actually hiding...
773
00:47:39,464 --> 00:47:41,174
{\an8}- Wanda.
- ...but...
774
00:47:42,300 --> 00:47:43,551
FAMILY - DAY 0 - ENVIRONMENT
775
00:47:43,551 --> 00:47:44,886
...being found.
776
00:48:40,149 --> 00:48:42,151
Subtitling: DUBBING BROTHERS
777
00:48:42,151 --> 00:48:47,151
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
778
00:48:42,151 --> 00:48:52,151
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
54520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.