Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,659 --> 00:00:07,659
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,659 --> 00:00:12,659
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:12,659 --> 00:00:16,120
{\an8}DAY 84
4
00:00:17,580 --> 00:00:19,123
[vehicle approaches]
5
00:00:27,257 --> 00:00:28,258
[door closes]
6
00:00:39,102 --> 00:00:41,312
[ladder clatters]
7
00:00:43,731 --> 00:00:44,732
[doorbell buzzes]
8
00:00:45,483 --> 00:00:47,944
[dog barking]
9
00:00:50,071 --> 00:00:51,155
Hello.
10
00:00:51,155 --> 00:00:54,325
In Germany, every year over 400 people
die because of a fire at home.
11
00:00:54,325 --> 00:00:57,996
We're not trying to sell anything.
We're here to check your smoke detectors.
12
00:00:57,996 --> 00:00:59,205
Free of charge.
13
00:00:59,205 --> 00:01:02,959
[in unison] Don't let a dead battery
become a dead you.
14
00:01:02,959 --> 00:01:04,126
Mm-hmm.
15
00:01:04,501 --> 00:01:06,379
But, wait. I know you.
16
00:01:08,590 --> 00:01:09,632
Oh, my God.
17
00:01:10,800 --> 00:01:12,051
You're the couple who...
18
00:01:14,637 --> 00:01:15,638
Sorry.
19
00:01:16,389 --> 00:01:17,432
Come in, please.
20
00:01:17,432 --> 00:01:19,475
[door creaks]
21
00:01:19,475 --> 00:01:22,145
KLATT & SON ELECTRICS
22
00:01:23,313 --> 00:01:24,522
[ladder clattering]
23
00:01:25,106 --> 00:01:26,858
Do you live here with your husband?
24
00:01:26,858 --> 00:01:27,984
With my boyfriend.
25
00:01:28,735 --> 00:01:30,695
[exhales] Well, if you can call him that.
26
00:01:31,196 --> 00:01:32,322
We're on and off.
27
00:01:32,322 --> 00:01:34,365
One minute we're on, the next we're off.
28
00:01:35,575 --> 00:01:36,576
[slurps]
29
00:01:38,578 --> 00:01:40,622
- Thanks for the tea.
- You're welcome.
30
00:01:46,836 --> 00:01:48,213
- Hmm.
- [ladder clattering]
31
00:01:55,345 --> 00:01:56,346
[sighs]
32
00:01:59,140 --> 00:02:00,225
When is the big day?
33
00:02:00,225 --> 00:02:02,435
It's supposed to be
another couple of weeks,
34
00:02:02,435 --> 00:02:05,230
but it's almost like she's ready
to come out any minute.
35
00:02:06,523 --> 00:02:07,857
[growling and barking]
36
00:02:07,857 --> 00:02:09,149
- [exhales]
- Puppy!
37
00:02:09,149 --> 00:02:10,777
Oh! My Wanda was exactly like that too.
38
00:02:11,319 --> 00:02:13,571
Wanda, my daughter. The one who's missing.
39
00:02:13,571 --> 00:02:16,282
Yeah. She could never stay still.
Not even in the womb.
40
00:02:16,282 --> 00:02:17,992
- [barking]
- Go away!
41
00:02:19,244 --> 00:02:20,453
[yelps]
42
00:02:20,912 --> 00:02:22,664
[dog growling]
43
00:02:24,666 --> 00:02:26,876
- Give me that thing, you.
- [barks]
44
00:02:27,752 --> 00:02:28,753
Hey.
45
00:02:28,753 --> 00:02:29,796
Hello, Baby.
46
00:02:30,380 --> 00:02:31,381
[dog growls]
47
00:02:31,965 --> 00:02:34,592
- Come here.
- [Carlotta] What a lovely bump. Firm.
48
00:02:35,093 --> 00:02:36,970
- [door closes]
- You must be thrilled.
49
00:02:36,970 --> 00:02:39,013
To be honest, I'm scared to death.
50
00:02:39,013 --> 00:02:40,974
Yeah. As soon as your kids are born,
51
00:02:40,974 --> 00:02:43,309
you'll spend every second scared to death.
52
00:02:43,935 --> 00:02:44,978
[chuckles]
53
00:02:44,978 --> 00:02:48,231
You're constantly waiting
for something tragic to happen to them.
54
00:02:51,526 --> 00:02:52,527
And then...
55
00:02:53,570 --> 00:02:54,654
And then when...
56
00:02:56,197 --> 00:02:57,323
When it happens...
57
00:03:00,702 --> 00:03:04,038
I'm so sorry
for what you're going through.
58
00:03:05,623 --> 00:03:06,708
How are you doing?
59
00:03:10,295 --> 00:03:11,296
[clicks]
60
00:03:12,630 --> 00:03:13,631
Um...
61
00:03:16,217 --> 00:03:17,218
[exhales]
62
00:03:18,219 --> 00:03:19,929
Good. I'm doing good.
63
00:03:20,889 --> 00:03:22,891
I hate it when they recognize us.
64
00:03:24,225 --> 00:03:25,393
[both chuckle awkwardly]
65
00:03:25,894 --> 00:03:28,187
That little rat bit off
a chunk of my ankle.
66
00:03:28,187 --> 00:03:30,106
I think I might need a tetanus shot.
67
00:03:36,029 --> 00:03:37,947
[female voiceover] These are the Klatts.
68
00:03:38,573 --> 00:03:40,450
They used to be normal.
69
00:03:40,450 --> 00:03:41,784
Whatever that means.
70
00:03:42,785 --> 00:03:44,996
They were just like you.
They paid their taxes,
71
00:03:44,996 --> 00:03:47,040
drove a mid-size car,
72
00:03:47,040 --> 00:03:49,209
and had coffee and cake on Sundays.
73
00:03:51,836 --> 00:03:53,671
[cell phone chimes]
74
00:03:53,922 --> 00:03:55,340
[voiceover] Then things got...
75
00:03:55,340 --> 00:03:56,174
DAD HOUSE 22 CONNECTED
76
00:03:56,633 --> 00:03:57,967
[inhales] ...complicated.
77
00:04:00,428 --> 00:04:01,930
Really complicated.
78
00:04:23,618 --> 00:04:26,621
{\an8}[video] That poor woman,
just losing their daughter like that.
79
00:04:26,621 --> 00:04:29,123
{\an8}One day she's there and the next, gone.
80
00:04:29,123 --> 00:04:30,333
{\an8}What would you do?
81
00:04:32,168 --> 00:04:33,294
[voiceover] But ask yourself,
82
00:04:33,294 --> 00:04:35,797
how far would you go
if you lost someone you loved?
83
00:04:41,970 --> 00:04:44,222
["Mania", Alice Merton]
84
00:05:23,845 --> 00:05:26,055
[female voiceover] This is Sundersheim.
85
00:05:26,055 --> 00:05:27,807
The normal town,
86
00:05:27,807 --> 00:05:30,101
where the normal Klatts live.
87
00:05:30,101 --> 00:05:31,185
[crowd cheering]
88
00:05:31,185 --> 00:05:33,730
I guarantee you know a place like this.
89
00:05:34,355 --> 00:05:36,566
- [whistle]
- It's the kind of town...
90
00:05:36,983 --> 00:05:39,277
where you support the local team.
91
00:05:39,277 --> 00:05:40,987
["Takahashi Timing", YN YN]
92
00:05:40,987 --> 00:05:43,239
You drink beer at the local pub.
93
00:05:43,239 --> 00:05:45,825
And, if you grow a big enough pumpkin,
94
00:05:46,367 --> 00:05:49,913
you'll probably get your picture
in the local paper.
95
00:05:49,913 --> 00:05:52,540
Sundersheim even has its own local legend.
96
00:05:54,334 --> 00:05:56,878
This guy, the Nuppelwocken,
97
00:05:56,878 --> 00:05:59,380
a horny beast who lives in the woods
98
00:05:59,380 --> 00:06:01,591
and once a year, on Nuppelwocken Night,
99
00:06:01,591 --> 00:06:06,095
creeps into town and steals away
the fairest maiden to eat.
100
00:06:06,679 --> 00:06:08,514
- [drumbeat]
- [crowd shout]
101
00:06:08,514 --> 00:06:11,559
[voiceover] Or is it marry?
I can never remember.
102
00:06:12,101 --> 00:06:15,396
Anyway, Nuppelwocken Night
is a big deal in Sundersheim.
103
00:06:16,314 --> 00:06:18,608
Everyone dresses up, gets drunk,
104
00:06:18,608 --> 00:06:23,530
and there's this big parade where a man
in an unnecessarily tight costume
105
00:06:23,530 --> 00:06:25,573
pretends to abduct a child.
106
00:06:26,741 --> 00:06:29,953
Which, I guess, when you say it like that,
sounds pretty creepy.
107
00:06:30,745 --> 00:06:34,332
But, then, all the best stories
start with a monster, right?
108
00:06:40,296 --> 00:06:41,798
Although, in those stories,
109
00:06:41,798 --> 00:06:44,425
it's usually the monster who meets
a grisly fate,
110
00:06:44,425 --> 00:06:46,302
not the fair maiden.
111
00:06:48,304 --> 00:06:50,223
DAY 0
112
00:06:50,223 --> 00:06:52,267
[whirring]
113
00:06:52,767 --> 00:06:53,768
[woman] Wanda?
114
00:06:54,561 --> 00:06:55,395
[radio] Good morning...
115
00:06:55,395 --> 00:06:57,689
- Does breakfast have to be so loud?
- Hey!
116
00:06:57,689 --> 00:06:59,023
Pancakes, they're nice and quiet.
117
00:06:59,357 --> 00:07:02,485
[radio] It's the most important
day in the Sundersheim calendar.
118
00:07:02,485 --> 00:07:04,445
[signs] Where is your jersey?
119
00:07:04,445 --> 00:07:07,282
Your costume
makes you look like you have a big gut.
120
00:07:07,282 --> 00:07:08,741
Where's your costume?
121
00:07:08,741 --> 00:07:10,577
[radio] ...expect clouds this morning.
122
00:07:10,577 --> 00:07:13,788
- The rest I'll put on after the game.
- The adults' picnic begins at noon, Dedo.
123
00:07:13,788 --> 00:07:15,999
- I thought it was 2:00!
- No.
124
00:07:15,999 --> 00:07:18,167
It's totally fine. Kickoff is at 10:30,
125
00:07:18,167 --> 00:07:19,377
plus half time,
126
00:07:19,377 --> 00:07:21,754
I should be at the school by 12:35.
127
00:07:21,754 --> 00:07:22,881
- Mm.
- No, no, no.
128
00:07:22,881 --> 00:07:25,091
Wait. I'll leave ten minutes
before it ends.
129
00:07:25,091 --> 00:07:26,009
That's a good idea.
130
00:07:26,009 --> 00:07:28,386
If I can make a cask full of potato salad,
131
00:07:28,386 --> 00:07:30,555
the least you can do is show up on time.
132
00:07:30,555 --> 00:07:33,641
Katarina Vinson put you
on potato salad duty again, hmm?
133
00:07:33,641 --> 00:07:34,893
[whirring]
134
00:07:35,810 --> 00:07:36,853
Wanda!
135
00:07:36,853 --> 00:07:39,397
If you don't get your ass down here
in ten seconds,
136
00:07:39,397 --> 00:07:40,481
I'll...
137
00:07:40,481 --> 00:07:41,816
You'll what?
138
00:07:41,816 --> 00:07:43,359
[female voiceover] So, that's...
139
00:07:43,359 --> 00:07:44,819
Okay. Keep going.
140
00:07:44,819 --> 00:07:46,279
A little more. Okay. Stop.
141
00:07:46,279 --> 00:07:47,363
- One back.
- [tape rewinding]
142
00:07:47,363 --> 00:07:48,865
Perfect. So, that's me.
143
00:07:49,741 --> 00:07:53,536
You've already met Carlotta and Dedo.
Or Mom and Dad, as I like to call them.
144
00:07:53,536 --> 00:07:55,121
They look almost happy here,
145
00:07:55,121 --> 00:07:58,708
yet they have no idea of the shitstorm
that's about to hit them.
146
00:07:59,209 --> 00:08:00,210
[game sounds]
147
00:08:00,210 --> 00:08:02,378
The nerd over there
is my little brother Ole.
148
00:08:02,378 --> 00:08:05,381
He's deaf and has hearing aids,
although he often turns them off.
149
00:08:05,381 --> 00:08:07,300
He prefers the quiet. I can't blame him.
150
00:08:08,593 --> 00:08:11,262
Do you like my costume?
I'm the fairest maiden.
151
00:08:11,262 --> 00:08:12,722
Yeah, it's, uh, nice.
152
00:08:12,722 --> 00:08:13,932
- [Wanda] Mm.
- Tight.
153
00:08:13,932 --> 00:08:17,435
[Carlotta] Why do teenage girls have
to make their costumes so sexual?
154
00:08:17,435 --> 00:08:19,562
Don't be a slut-shamer.
It doesn't suit you.
155
00:08:22,106 --> 00:08:23,900
[signing] Good morning, Peahead.
156
00:08:23,900 --> 00:08:25,276
What's your problem, dude?
157
00:08:25,276 --> 00:08:27,612
Cool outfit.
You're dressed as what? A virgin?
158
00:08:28,238 --> 00:08:29,280
[chuckles]
159
00:08:29,280 --> 00:08:31,074
- Wanda!
- Hmm?
160
00:08:31,074 --> 00:08:33,325
- Will you be at the picnic?
- I don't know.
161
00:08:33,325 --> 00:08:35,536
- Where are you going now?
- To see friends.
162
00:08:35,536 --> 00:08:37,579
- What friends?
- What's it to you?
163
00:08:37,579 --> 00:08:39,666
I know you think
you're already an adult...
164
00:08:39,666 --> 00:08:41,626
- I'm an adult.
- You're 17.
165
00:08:41,626 --> 00:08:43,920
- I'm old enough to vote, drink, drive...
- Wanda...
166
00:08:43,920 --> 00:08:45,672
- Old enough to have sex.
- Enough.
167
00:08:45,672 --> 00:08:47,799
Why can't you treat me like an equal?
168
00:08:47,799 --> 00:08:49,259
Because you're not an equal!
169
00:08:49,259 --> 00:08:50,802
- Okay, okay...
- [both] No.
170
00:08:50,802 --> 00:08:53,096
- This woman says this shit every day!
- [Dedo] Wanda...
171
00:08:53,096 --> 00:08:55,265
- This woman is your mother.
- [Dedo] Calm down.
172
00:08:55,265 --> 00:08:57,559
- [both argue]
- Stop, let's talk about...
173
00:08:57,559 --> 00:08:58,935
[sound muffled]
174
00:08:58,935 --> 00:09:00,937
[Wanda, voiceover] Okay. You get the idea.
175
00:09:00,937 --> 00:09:03,189
["Oh!", The Linda Lindas]
176
00:09:03,189 --> 00:09:04,482
[revving]
177
00:09:10,154 --> 00:09:12,907
My little town,
where everybody knows everybody.
178
00:09:12,907 --> 00:09:14,242
At least, that's what I thought.
179
00:09:23,751 --> 00:09:26,671
But how well do you
ever really know your neighbors?
180
00:09:27,088 --> 00:09:29,215
All those people
living so close to one another...
181
00:09:31,718 --> 00:09:33,595
in such a small space.
182
00:09:38,141 --> 00:09:42,937
Don't you sometimes wonder
what they're up to behind closed doors?
183
00:09:42,937 --> 00:09:45,064
Which brings us back to our story.
184
00:09:47,609 --> 00:09:51,571
And, as you can probably guess
from how carefree I look,
185
00:09:52,447 --> 00:09:54,574
some bad shit's about to go down.
186
00:09:56,993 --> 00:09:58,536
- [music stops]
- [engine revs]
187
00:09:58,536 --> 00:10:02,290
{\an8}53 MINUTES LATER
188
00:10:06,961 --> 00:10:08,379
[wind rustling]
189
00:10:13,092 --> 00:10:16,679
DAY 0
190
00:10:17,805 --> 00:10:18,932
DAY 5
191
00:10:19,891 --> 00:10:22,435
- A question for Mrs. Klatt.
- Yes, please.
192
00:10:22,435 --> 00:10:26,564
Mrs. Klatt, how does it feel knowing that
you may never see your daughter again?
193
00:10:27,398 --> 00:10:28,399
It's...
194
00:10:29,317 --> 00:10:30,485
unimaginable.
195
00:10:31,194 --> 00:10:32,195
Though...
196
00:10:32,904 --> 00:10:35,031
I am truly convinced that our...
197
00:10:36,282 --> 00:10:38,326
Wanda will be back in our arms very soon.
198
00:10:38,326 --> 00:10:41,329
[reporter] Mr. Klatt, as a father,
do you feel the same way?
199
00:10:41,329 --> 00:10:42,664
You can't begin to imagine...
200
00:10:42,664 --> 00:10:45,250
[Wanda]
Now, we could start the story here,
201
00:10:45,250 --> 00:10:48,044
but, to be honest, it's kinda depressing.
202
00:10:48,044 --> 00:10:50,213
So I'm just gonna skip forward a bit.
203
00:10:51,673 --> 00:10:55,843
Yeah, yeah, we got it. Girl is missing.
Posters everywhere.
204
00:10:55,843 --> 00:10:58,054
[groans] I hate this photo!
205
00:10:59,597 --> 00:11:01,766
Candles, concerned neighbors.
206
00:11:04,894 --> 00:11:08,565
It's weird how many people
express their sympathy through lasagna.
207
00:11:09,357 --> 00:11:10,483
That's what I asked you! [shouting]
208
00:11:10,483 --> 00:11:12,360
[Wanda] Emotional yelling!
209
00:11:13,695 --> 00:11:14,571
DAY 68
210
00:11:14,571 --> 00:11:17,615
No, thank you. Let's just skip
to where it got really weird.
211
00:11:17,949 --> 00:11:21,411
Until Wanda Klatt disappeared one morning
without leaving a trace,
212
00:11:21,411 --> 00:11:23,371
the Klatts were a perfect family.
213
00:11:23,371 --> 00:11:25,248
[Wanda] I mean, perfect's a stretch.
214
00:11:25,248 --> 00:11:28,501
...searching for clues leading
to the whereabouts of their daughter.
215
00:11:28,501 --> 00:11:30,086
Seventeen-year-old Wanda...
216
00:11:30,086 --> 00:11:31,379
Did they use too much makeup?
217
00:11:31,379 --> 00:11:34,215
- I don't look like Donald Trump, do I?
- No.
218
00:11:34,215 --> 00:11:36,801
- You look like you were out in the sun.
- Oh.
219
00:11:38,177 --> 00:11:39,220
A lot.
220
00:11:39,220 --> 00:11:42,348
[host] But this picture-postcard town
has been rocked by recent events.
221
00:11:42,348 --> 00:11:43,892
I thought you quit those.
222
00:11:43,892 --> 00:11:47,520
I used the gum to quit smoking
but now I'm addicted to these.
223
00:11:47,520 --> 00:11:49,272
[host] The Klatt family is desperate.
224
00:11:49,272 --> 00:11:50,190
[Carlotta sighs]
225
00:11:50,190 --> 00:11:52,192
Hey, come on. This is a good thing.
226
00:11:52,192 --> 00:11:53,151
I can feel it.
227
00:11:53,735 --> 00:11:55,820
[host] But first,
we would like to recap...
228
00:11:55,820 --> 00:11:57,989
- Hmm.
- ...what happened exactly.
229
00:11:58,865 --> 00:12:02,243
[narrator] It was just a regular morning
in the Klatt household.
230
00:12:02,827 --> 00:12:04,245
It was Nuppelwocken Night.
231
00:12:04,245 --> 00:12:05,246
A traditional...
232
00:12:05,246 --> 00:12:08,166
- She doesn't look anything like me.
- [narrator] ...in Sundersheim,
233
00:12:08,166 --> 00:12:10,835
and the father, Dedo Klatt,
was in high spirits.
234
00:12:10,835 --> 00:12:13,880
โช Olรฉ, olรฉ, olรฉ, olรฉ, olรฉ โช
235
00:12:13,880 --> 00:12:15,215
Okay. I'm off to the pub.
236
00:12:16,132 --> 00:12:19,260
[narrator] Dedo was heading
to a local pub, the Captain,
237
00:12:19,260 --> 00:12:22,472
to watch the local soccer team
play an important match.
238
00:12:22,472 --> 00:12:23,765
Hi, Mom.
239
00:12:23,765 --> 00:12:26,768
- I'm heading out. Don't wait for me.
- Where are you going?
240
00:12:26,768 --> 00:12:29,479
Mrs. Klatt, Mr. Klatt,
good to see you. Welcome.
241
00:12:29,479 --> 00:12:32,023
Do you mind following me?
I'll show you over here.
242
00:12:32,023 --> 00:12:34,317
- Come back here, young lady!
- I hate you!
243
00:12:34,317 --> 00:12:36,069
[Dedo whispers] Carlotta!
244
00:12:36,069 --> 00:12:37,987
- [woman] Mrs. Klatt.
- [blows air] Yes.
245
00:12:37,987 --> 00:12:40,198
[narrator]
After the clash with her mother,
246
00:12:40,198 --> 00:12:42,492
Wanda leaves the house and drives away...
247
00:12:42,492 --> 00:12:43,826
Yes, to the front.
248
00:12:43,826 --> 00:12:45,245
...on her red Vespa scooter.
249
00:12:46,829 --> 00:12:48,873
Sit in this chair. Is it the right height?
250
00:12:48,873 --> 00:12:49,958
[chair squeaks]
251
00:12:49,958 --> 00:12:52,794
- Could it be higher?
- Bernie, could you, please? Quick.
252
00:12:52,794 --> 00:12:53,878
We can't have that.
253
00:12:53,878 --> 00:12:57,298
[narrator] This is the last time
Mr. and Mrs. Klatt will see Wanda.
254
00:12:57,298 --> 00:12:58,383
- Okay, yeah?
- Thank you.
255
00:12:58,383 --> 00:13:00,927
Okay, great.
Just try to be yourself, okay?
256
00:13:00,927 --> 00:13:04,264
Be natural. It's just television.
We're all here to support you.
257
00:13:04,264 --> 00:13:06,182
Mrs. Klatt, if you need to,
258
00:13:06,182 --> 00:13:08,601
don't be afraid to let the feelings flow.
259
00:13:08,601 --> 00:13:09,852
- Okay?
- [narrator continues]
260
00:13:09,852 --> 00:13:11,688
And we are live
261
00:13:11,688 --> 00:13:12,772
in five...
262
00:13:13,189 --> 00:13:14,274
four...
263
00:13:15,525 --> 00:13:17,569
- [chair squeaks]
- [whimpers] I...
264
00:13:17,569 --> 00:13:18,987
[audience applause]
265
00:13:18,987 --> 00:13:20,989
[theme music]
266
00:13:25,994 --> 00:13:28,580
{\an8}A genuinely mysterious and tragic affair.
267
00:13:28,580 --> 00:13:31,541
{\an8}Tonight, Wanda's parents are here
with us in the studio.
268
00:13:31,541 --> 00:13:33,251
{\an8}Mr. and Mrs. Klatt,
269
00:13:33,251 --> 00:13:34,961
- thank you for joining us.
- Mm-hmm.
270
00:13:34,961 --> 00:13:39,007
{\an8}Carlotta, please, tell us what happened
on the morning of her disappearance.
271
00:13:39,841 --> 00:13:43,636
{\an8}Yes. So, that morning, I woke up,
uh, as normal, and then...
272
00:13:44,220 --> 00:13:47,015
I made breakfast for Wanda and for Ole.
273
00:13:47,473 --> 00:13:49,601
And is it true that on that morning
274
00:13:49,601 --> 00:13:51,978
you had a pretty intense fight with Wanda?
275
00:13:53,146 --> 00:13:55,023
Yes. She's a teenage girl.
276
00:13:55,023 --> 00:13:56,941
We fight almost every morning.
277
00:13:56,941 --> 00:13:58,318
[Peter] Right, of course.
278
00:13:59,027 --> 00:14:00,695
Also with us today in the studio
279
00:14:00,695 --> 00:14:02,614
is Chief Inspector Michelle Rauch.
280
00:14:03,323 --> 00:14:04,741
{\an8}Hello and welcome.
281
00:14:04,741 --> 00:14:07,202
{\an8}Ms. Rauch, this case is a real mystery,
isn't it?
282
00:14:07,202 --> 00:14:09,204
{\an8}What do we know of the facts?
283
00:14:09,537 --> 00:14:13,499
We know that Wanda left the house
on her red Vespa around 9:45.
284
00:14:13,499 --> 00:14:14,626
[chair squeaks]
285
00:14:14,626 --> 00:14:16,753
Around 10:20 she was seen at a coffee shop
286
00:14:17,587 --> 00:14:19,881
on Main Street where her phone was found.
287
00:14:20,590 --> 00:14:21,633
[rumbling]
288
00:14:21,633 --> 00:14:23,968
After that, she's sets off again,
driving south.
289
00:14:23,968 --> 00:14:25,053
[chair squeaks]
290
00:14:25,053 --> 00:14:26,846
That's the last confirmed sighting.
291
00:14:26,846 --> 00:14:29,557
You're presuming Wanda was taken
against her will?
292
00:14:29,557 --> 00:14:31,643
That's definitely a possible scenario.
293
00:14:31,643 --> 00:14:33,102
But with a girl her age,
294
00:14:33,102 --> 00:14:36,105
we can't rule out that she acted of
her own free will and ran away.
295
00:14:36,105 --> 00:14:39,734
Hold on. Wanda would never just disappear
without telling us.
296
00:14:39,734 --> 00:14:41,778
- Until we have evidence...
- She was abducted.
297
00:14:41,778 --> 00:14:43,863
- We cannot rule out...
- She was abducted.
298
00:14:43,863 --> 00:14:46,407
- ...she acted on her own free will...
- Abducted!
299
00:14:46,407 --> 00:14:48,034
[audience murmuring]
300
00:14:49,452 --> 00:14:52,247
Dedo, statistically,
we know that the chances
301
00:14:52,247 --> 00:14:55,208
of finding a missing person alive
after the first 100 days
302
00:14:55,208 --> 00:14:58,002
drops to below 10%.
What does that feel like?
303
00:14:58,002 --> 00:14:59,254
[sighs] Well...
304
00:14:59,254 --> 00:15:01,172
What do you think it feels like?
305
00:15:01,172 --> 00:15:03,007
I'll tell you, it feels like shit.
306
00:15:03,007 --> 00:15:04,092
[murmuring]
307
00:15:04,092 --> 00:15:06,344
Carlotta, if Wanda is watching this,
308
00:15:07,345 --> 00:15:08,972
what would you like to tell her?
309
00:15:08,972 --> 00:15:09,889
[gulps]
310
00:15:09,889 --> 00:15:11,808
Please, speak directly to the camera.
311
00:15:13,101 --> 00:15:15,478
[director] Camera 2, slowly zoom in
on the mother.
312
00:15:16,563 --> 00:15:17,564
Wanda...
313
00:15:18,648 --> 00:15:19,941
if you are watching this,
314
00:15:20,525 --> 00:15:22,777
we want you to know that... [inhales]
315
00:15:22,777 --> 00:15:24,070
...we love you very much.
316
00:15:27,198 --> 00:15:29,492
We love you and we really miss you and...
317
00:15:30,034 --> 00:15:34,873
[sighs] ...we are doing everything we can
to find you and bring you home.
318
00:15:34,873 --> 00:15:37,292
- Mm.
- And if there is anyone out there...
319
00:15:38,209 --> 00:15:40,003
who knows something, anything,
320
00:15:40,962 --> 00:15:43,214
even if you don't think it's important,
321
00:15:45,592 --> 00:15:46,926
speak up, please, will you?
322
00:15:47,552 --> 00:15:49,262
I don't think you can understand...
323
00:15:49,804 --> 00:15:52,307
what it's like when your child is missing.
324
00:15:52,307 --> 00:15:55,894
The crushing realization that
the one person in the world
325
00:15:55,894 --> 00:15:57,228
who needs me most,
326
00:15:58,062 --> 00:15:59,814
and who I am responsible for,
327
00:15:59,814 --> 00:16:01,149
is no longer here.
328
00:16:01,691 --> 00:16:03,443
Because I didn't keep her safe.
329
00:16:04,152 --> 00:16:05,486
- [Carlotta weeps]
- [he sighs]
330
00:16:08,823 --> 00:16:10,033
I'm so sorry, I...
331
00:16:10,617 --> 00:16:13,620
I can't do this. I can't...
I don't know what else there is to...
332
00:16:13,620 --> 00:16:14,704
[mouths words]
333
00:16:15,288 --> 00:16:16,497
Um, what's that sign?
334
00:16:16,497 --> 00:16:18,333
[whispers] More. More.
335
00:16:19,167 --> 00:16:20,168
More?
336
00:16:23,004 --> 00:16:26,466
What should I do more of?
Should I scream or should I freak out?
337
00:16:26,466 --> 00:16:28,218
[chuckles]
338
00:16:28,218 --> 00:16:30,386
Okay, we should continue now with a...
339
00:16:30,386 --> 00:16:33,473
Do you want to know what it feels
like, Peter Genswein, really?
340
00:16:34,140 --> 00:16:36,976
Everyone's staring at us
or whispering behind our backs.
341
00:16:36,976 --> 00:16:38,394
Or asking us stupid questions
342
00:16:38,394 --> 00:16:41,064
like we're some kind of circus freaks.
343
00:16:41,064 --> 00:16:42,232
[exhales]
344
00:16:42,232 --> 00:16:44,400
Did you get enough emotions, huh?
345
00:16:44,400 --> 00:16:47,403
Have I...
Have I let the feelings flow enough?
346
00:16:47,403 --> 00:16:48,988
Hey! Here. I'm talking to you.
347
00:16:48,988 --> 00:16:52,242
You, the one who's waving
like an air traffic controller.
348
00:16:54,661 --> 00:16:57,413
Do you want more tears? Huh? More snot?
349
00:16:57,413 --> 00:16:58,790
- [audience murmuring]
- Here.
350
00:16:58,790 --> 00:17:00,083
Zoom in again...
351
00:17:00,750 --> 00:17:02,252
on my despairing face.
352
00:17:03,169 --> 00:17:04,587
Was that a good enough shot?
353
00:17:05,754 --> 00:17:07,173
Or... Or come even closer.
354
00:17:07,799 --> 00:17:08,800
Closer, yeah.
355
00:17:09,884 --> 00:17:10,969
Take a good look.
356
00:17:10,969 --> 00:17:15,807
Take a look at the poor, washed-out mother
of the girl who's missing.
357
00:17:17,225 --> 00:17:19,018
Doesn't she look terrible?
358
00:17:20,186 --> 00:17:21,479
Ah, screw this!
359
00:17:21,479 --> 00:17:23,982
- [audience gasping]
- I'm done with this, I'm out!
360
00:17:23,982 --> 00:17:25,692
- Mrs. Klatt, calm down.
- I'm not a...
361
00:17:25,692 --> 00:17:27,610
- We still have...
- I've had enough!
362
00:17:27,610 --> 00:17:29,320
- [cries out]
- Stop recording me!
363
00:17:29,320 --> 00:17:31,406
- [mic feedback]
- Screw you, all of you!
364
00:17:31,406 --> 00:17:32,782
- [chair squeaks]
- Mm.
365
00:17:32,782 --> 00:17:33,908
[audience murmuring]
366
00:17:34,617 --> 00:17:36,077
{\an8}I've had enough!
367
00:17:36,077 --> 00:17:37,453
{\an8}Stop recording me!
368
00:17:42,250 --> 00:17:43,251
[Carlotta inhales]
369
00:17:45,044 --> 00:17:46,504
Don't say anything.
370
00:17:47,171 --> 00:17:48,464
I wasn't.
371
00:17:51,134 --> 00:17:53,261
I knew right away this was a shitty idea.
372
00:17:55,138 --> 00:17:57,307
I came across like a crazy woman.
373
00:17:57,307 --> 00:17:58,474
No!
374
00:17:58,474 --> 00:17:59,767
On television!
375
00:17:59,767 --> 00:18:00,685
And that's good!
376
00:18:00,685 --> 00:18:01,603
[scoffs]
377
00:18:01,603 --> 00:18:04,522
It's okay to get upset.
It shows you're hurting, which is great.
378
00:18:04,981 --> 00:18:06,441
We want the public's sympathy.
379
00:18:06,441 --> 00:18:09,235
- And since everyone...
- I don't want any more sympathy, Dedo!
380
00:18:09,235 --> 00:18:11,738
- Results, that's what we need.
- Yeah. I agree.
381
00:18:11,738 --> 00:18:14,032
Yeah. So why aren't we doing anything?
382
00:18:14,032 --> 00:18:15,241
We are doing things!
383
00:18:15,241 --> 00:18:18,161
We hang posters on the walls
and light a bunch of candles,
384
00:18:18,161 --> 00:18:22,540
and we let that Peter goddamn Genswein
make fools of us!
385
00:18:22,540 --> 00:18:24,959
Hey, leave Peter Genswein out of this,
will you?
386
00:18:24,959 --> 00:18:26,920
That man is a tireless public servant.
387
00:18:26,920 --> 00:18:28,963
- [hearing aids chirp]
- [sound muffled]
388
00:18:45,939 --> 00:18:47,273
She's still alive, right?
389
00:18:53,947 --> 00:18:54,948
Yes.
390
00:18:56,908 --> 00:18:58,034
Yes, she's still alive.
391
00:19:07,919 --> 00:19:09,003
[sighs]
392
00:19:11,130 --> 00:19:12,632
[Carlotta] I can't sleep.
393
00:19:12,632 --> 00:19:14,300
My head's all over the place.
394
00:19:17,929 --> 00:19:20,014
[footsteps receding]
395
00:19:20,515 --> 00:19:21,558
[door opens]
396
00:19:59,804 --> 00:20:02,390
ME AND GRANDDAD
397
00:20:11,191 --> 00:20:12,192
I miss you...
398
00:20:13,276 --> 00:20:14,360
my little girl.
399
00:20:18,239 --> 00:20:19,991
Keep an eye on her for me, Dad.
400
00:20:21,201 --> 00:20:22,368
I can't lose her.
401
00:20:29,626 --> 00:20:31,211
[inhales]
402
00:20:31,211 --> 00:20:32,712
[exhales]
403
00:20:40,553 --> 00:20:41,763
- [birdsong]
- [dog barking]
404
00:20:41,763 --> 00:20:42,889
[snorts]
405
00:20:43,473 --> 00:20:44,515
- [Carlotta] Dedo!
- Huh?
406
00:20:45,516 --> 00:20:46,935
- Dedo!
- [grunts]
407
00:20:48,019 --> 00:20:50,104
What? What is it?
408
00:20:50,980 --> 00:20:52,357
They found something!
409
00:20:54,442 --> 00:20:58,238
After your appearance last night,
we received a lot of phone calls.
410
00:20:59,280 --> 00:21:01,241
But we shouldn't get ahead of ourselves.
411
00:21:02,158 --> 00:21:04,953
These TV appeals tend to shake
the crazy tree.
412
00:21:04,953 --> 00:21:06,120
Yeah, I believe it.
413
00:21:06,120 --> 00:21:07,830
One man claimed that Wanda's disappearance
414
00:21:07,830 --> 00:21:11,084
is linked to a conspiracy of
a Satanic pedophile cult.
415
00:21:11,084 --> 00:21:15,129
He called our dispatcher
a "puppet of the Deep State", no less.
416
00:21:15,129 --> 00:21:17,840
There is, however,
one lead that looks promising.
417
00:21:17,840 --> 00:21:19,133
- Schellenberg?
- Mm.
418
00:21:21,219 --> 00:21:23,972
We can't be 100% sure
this is Wanda's t-shirt...
419
00:21:24,472 --> 00:21:25,473
yet.
420
00:21:28,226 --> 00:21:29,227
Oh.
421
00:21:32,313 --> 00:21:33,314
There.
422
00:21:33,898 --> 00:21:34,899
It's hers.
423
00:21:35,400 --> 00:21:37,777
The marks here, the red ones.
That's pomegranate.
424
00:21:37,777 --> 00:21:40,446
I tried to get Dedo to drink some
for his blood pressure.
425
00:21:40,446 --> 00:21:41,614
Very tart, that stuff.
426
00:21:41,614 --> 00:21:43,491
Then the juice spilled on the table
427
00:21:43,491 --> 00:21:46,578
and there was this drama
about the few drops on the t-shirt.
428
00:21:46,911 --> 00:21:48,663
I would recognize these marks...
429
00:21:49,414 --> 00:21:50,248
in my sleep.
430
00:21:50,248 --> 00:21:53,042
- I must have scrubbed them for an hour.
- Where did you find it?
431
00:21:53,042 --> 00:21:55,378
Came from a shop called Second Chance.
432
00:21:55,378 --> 00:21:59,007
The owner thinks it would have been
thrown into a clothing donation container,
433
00:21:59,007 --> 00:22:00,800
here, at some point in the last 30 days.
434
00:22:00,800 --> 00:22:03,428
[Carlotta]
Wait a minute. Are you saying that
435
00:22:03,428 --> 00:22:06,306
Wanda's t-shirt was thrown into
an old clothing container
436
00:22:06,306 --> 00:22:07,599
here in Sundersheim?
437
00:22:07,599 --> 00:22:09,017
In the last 30 days?
438
00:22:10,059 --> 00:22:12,353
Dedo, she's somewhere here.
439
00:22:12,353 --> 00:22:14,522
[Rauch] Let's not jump to conclusions.
440
00:22:14,522 --> 00:22:17,108
We have to search all the houses
close to the store.
441
00:22:17,108 --> 00:22:19,360
We're checking the security cameras
in the area.
442
00:22:19,360 --> 00:22:21,112
Officers are canvassing the neighborhood.
443
00:22:21,112 --> 00:22:22,238
Hold up. Canvassing?
444
00:22:22,238 --> 00:22:24,574
Sorry, but what do you expect?
445
00:22:25,033 --> 00:22:27,827
"Excuse us, but did you kidnap
this little girl by any chance?"
446
00:22:27,827 --> 00:22:28,953
"Oh, yes, Officer.
447
00:22:28,953 --> 00:22:31,873
She's down in my cellar.
Would you like to have her back?"
448
00:22:31,873 --> 00:22:34,375
Yes, I agree. Look.
We have to get into those houses
449
00:22:34,375 --> 00:22:35,752
and turn them upside down.
450
00:22:35,752 --> 00:22:38,755
We can't go in and search people's houses
without probable cause.
451
00:22:38,755 --> 00:22:40,256
This is your probable cause.
452
00:22:40,256 --> 00:22:43,509
To find a needle in a haystack,
you don't go in with a leaf blower.
453
00:22:43,509 --> 00:22:44,844
You go in with tweezers.
454
00:22:45,428 --> 00:22:47,055
What the hell are you talking about?
455
00:22:47,805 --> 00:22:48,848
[Rauch] Mrs. Klatt,
456
00:22:49,682 --> 00:22:53,144
I can assure you we are doing
everything within our power
457
00:22:53,144 --> 00:22:54,187
to find Wanda.
458
00:22:54,187 --> 00:22:57,148
We have several persons of interest
that we're closely looking at.
459
00:22:57,148 --> 00:22:58,816
{\an8}[Carlotta] What are we supposed to do?
460
00:22:58,816 --> 00:23:00,902
[Rauch] Mrs. Klatt, this is good news.
461
00:23:00,902 --> 00:23:03,029
This is our first breakthrough.
462
00:23:03,029 --> 00:23:04,781
So what would be most helpful
463
00:23:05,406 --> 00:23:07,825
is for you two to sit tight
and let us work the case.
464
00:23:08,409 --> 00:23:09,410
[Carlotta] Hmm.
465
00:23:10,161 --> 00:23:13,456
If that woman thinks that
I'm just going to sit tight,
466
00:23:13,456 --> 00:23:15,375
then she has another thing coming.
467
00:23:16,876 --> 00:23:18,211
I'm done sitting tight.
468
00:23:18,211 --> 00:23:20,672
Dominik Bartels, Claudius Street, 37.
469
00:23:20,672 --> 00:23:21,798
What?
470
00:23:21,798 --> 00:23:23,383
A pen. I need a pen.
471
00:23:24,008 --> 00:23:26,261
Dominik Bartels, 37 Claudius Street.
472
00:23:26,261 --> 00:23:28,304
- What are you doing?
- Dominik Bartels.
473
00:23:28,304 --> 00:23:30,765
37 Claudius Street.
474
00:23:31,683 --> 00:23:33,142
I saw his file at the station.
475
00:23:33,643 --> 00:23:35,478
He's one of the persons of interest.
476
00:23:35,478 --> 00:23:36,980
A suspect in the case.
477
00:23:37,564 --> 00:23:38,857
Ah.
478
00:23:38,857 --> 00:23:39,983
Okay.
479
00:23:40,692 --> 00:23:42,151
So what do we do now?
480
00:23:43,695 --> 00:23:44,737
I don't know.
481
00:23:46,197 --> 00:23:47,198
You don't know?
482
00:23:47,907 --> 00:23:49,325
I don't know, I mean...
483
00:23:49,909 --> 00:23:51,411
What would we do when we get there?
484
00:23:51,911 --> 00:23:53,371
Yeah. I've no idea.
485
00:23:54,163 --> 00:23:57,876
It's near that shop where you got
the candle that stinks like Aunt Margaret.
486
00:23:57,876 --> 00:23:58,960
Mm.
487
00:23:59,460 --> 00:24:00,545
Claudius Street.
488
00:24:00,545 --> 00:24:02,589
[exhales] Do you mean...
489
00:24:03,548 --> 00:24:04,591
we should go take a look?
490
00:24:04,591 --> 00:24:06,175
No, no, no, no. Wait.
491
00:24:06,175 --> 00:24:08,303
Unless you think we should go take a look.
492
00:24:08,303 --> 00:24:10,305
- [stutters]
- Yeah, well, I mean...
493
00:24:11,139 --> 00:24:12,473
We could...
494
00:24:12,473 --> 00:24:14,893
- I don't know. Maybe...
- Maybe we could drive by.
495
00:24:14,893 --> 00:24:16,519
- Nothing else.
- Yeah, that's it.
496
00:24:16,519 --> 00:24:18,104
I mean, then...
497
00:24:18,104 --> 00:24:20,607
we wouldn't do anything that could
compromise the investigation.
498
00:24:20,607 --> 00:24:22,483
- No, course not.
- Right.
499
00:24:22,483 --> 00:24:24,444
- All we're doing is driving by.
- Mm-hmm.
500
00:24:24,444 --> 00:24:27,238
- I mean, it can't hurt, right?
- No.
501
00:24:27,238 --> 00:24:29,699
- I think...
- It's actually better if we are the ones.
502
00:24:29,699 --> 00:24:31,326
- Because...
- Because...
503
00:24:32,493 --> 00:24:36,789
We have to beat the police to it in case
that guy is keeping Wanda in his house.
504
00:24:37,373 --> 00:24:39,459
The police would make the guy too nervous.
505
00:24:39,459 --> 00:24:41,127
You're right. That's a great point.
506
00:24:41,127 --> 00:24:42,962
Yeah, and who knows what would happen.
507
00:24:42,962 --> 00:24:45,673
Because we don't want him
to panic or something.
508
00:24:45,673 --> 00:24:47,258
Yes! Absolutely!
509
00:24:48,718 --> 00:24:49,969
[Carlotta exhales]
510
00:24:49,969 --> 00:24:51,721
I mean, we're just taking a peek.
511
00:24:52,096 --> 00:24:53,640
Mm. Exactly.
512
00:24:53,640 --> 00:24:56,476
In, out. I mean, it won't hurt anyone.
513
00:24:56,976 --> 00:24:58,519
- Looking doesn't hurt.
- Yeah.
514
00:24:59,812 --> 00:25:00,813
Dedo...
515
00:25:01,564 --> 00:25:02,690
She's still here.
516
00:25:03,441 --> 00:25:05,026
She's always been here.
517
00:25:05,527 --> 00:25:06,861
Right under our noses.
518
00:25:07,362 --> 00:25:08,530
[engine starts up]
519
00:25:20,500 --> 00:25:22,502
[Carlotta] She could be anywhere, Dedo.
520
00:25:32,887 --> 00:25:34,389
[Carlotta] It could be anyone.
521
00:25:39,435 --> 00:25:41,312
- [Dedo] Which one is it?
- Over there.
522
00:25:41,855 --> 00:25:43,231
That one.
523
00:25:43,231 --> 00:25:45,066
The one that looks pretty rundown.
524
00:25:50,780 --> 00:25:51,781
[engine shuts off]
525
00:25:53,283 --> 00:25:54,659
Hey! What are you doing?
526
00:25:54,659 --> 00:25:56,703
I'm just looking.
527
00:25:56,703 --> 00:25:59,455
You can't do that.
Have you never seen a crime show?
528
00:25:59,455 --> 00:26:02,667
You don't just go and ring the door.
What did we just say?
529
00:26:02,667 --> 00:26:05,628
If he's got Wanda, then we don't
want him to panic, right?
530
00:26:05,628 --> 00:26:07,338
- Right.
- Let's wait for a while.
531
00:26:07,839 --> 00:26:08,923
Stake out the house.
532
00:26:09,549 --> 00:26:11,926
Maybe we should get some donuts.
What do you say?
533
00:26:13,303 --> 00:26:14,679
[Carlotta sighs]
534
00:26:17,599 --> 00:26:18,600
[Carlotta sighs]
535
00:26:23,187 --> 00:26:24,439
What's that?
536
00:26:25,690 --> 00:26:27,233
I found it in Wanda's bedroom.
537
00:26:28,067 --> 00:26:31,321
She must have taken it out of
an old family album at some point.
538
00:26:31,321 --> 00:26:32,405
Can I see?
539
00:26:34,532 --> 00:26:35,825
[Carlotta sighs]
540
00:26:39,537 --> 00:26:40,622
Oh, my God.
541
00:26:42,207 --> 00:26:43,208
Oh.
542
00:26:44,542 --> 00:26:46,294
Seems like it was a different time.
543
00:26:47,503 --> 00:26:49,422
And also like it was just yesterday.
544
00:26:52,926 --> 00:26:54,385
{\an8}Such a cute smile, huh?
545
00:26:54,928 --> 00:26:56,137
[Carlotta sighs]
546
00:26:58,348 --> 00:27:00,183
Oh, man. Where did the years go?
547
00:27:03,061 --> 00:27:04,062
[door closes]
548
00:27:04,062 --> 00:27:05,522
[footsteps approaching]
549
00:27:05,522 --> 00:27:06,898
[Carlotta] Dedo.
550
00:27:08,066 --> 00:27:09,067
- Duck!
- Oh!
551
00:27:10,151 --> 00:27:11,569
I have to get lower, lower!
552
00:27:14,614 --> 00:27:15,615
[gate lock clicks]
553
00:27:21,955 --> 00:27:22,997
[Dedo] That's him.
554
00:27:24,249 --> 00:27:27,460
He looks like the kind of guy
who keeps girls in his basement.
555
00:27:28,920 --> 00:27:30,380
[engine starts up]
556
00:27:41,558 --> 00:27:42,559
[Carlotta exhales]
557
00:27:45,061 --> 00:27:46,062
[sighs in relief]
558
00:27:49,232 --> 00:27:51,276
Screw it. I'll... I'll look around.
559
00:27:51,276 --> 00:27:53,820
I thought we were gonna wait
and observe the house?
560
00:27:53,820 --> 00:27:55,697
Yes, you do that and when...
561
00:27:55,697 --> 00:27:57,699
If he comes back, just honk twice.
562
00:27:57,699 --> 00:28:00,743
We're a team, right?
Like Turner and Hooch.
563
00:28:00,743 --> 00:28:01,661
Yeah.
564
00:28:01,661 --> 00:28:03,538
Wait, wasn't one of them a dog?
565
00:28:04,163 --> 00:28:05,206
Oh, God.
566
00:28:08,668 --> 00:28:09,961
[breathes heavily]
567
00:28:19,262 --> 00:28:20,680
[lock rattles]
568
00:28:25,310 --> 00:28:27,604
[children shouting in distance]
569
00:28:27,604 --> 00:28:28,688
[Dedo] No!
570
00:28:29,272 --> 00:28:30,273
[Dedo groans]
571
00:28:39,866 --> 00:28:41,242
[dog barks in distance]
572
00:28:53,129 --> 00:28:54,839
[whispers] I'll go around the house.
573
00:28:54,839 --> 00:28:56,132
No. Come.
574
00:28:56,132 --> 00:28:58,593
Come back.
575
00:28:58,593 --> 00:28:59,761
Oh, God.
576
00:29:00,261 --> 00:29:01,262
Oh, God.
577
00:29:02,722 --> 00:29:03,723
[blows air]
578
00:29:04,390 --> 00:29:06,017
[bird chirping]
579
00:29:06,726 --> 00:29:08,394
[breathes heavily]
580
00:29:32,418 --> 00:29:33,461
[yelping sound]
581
00:29:35,964 --> 00:29:37,340
[yelping]
582
00:29:38,883 --> 00:29:39,968
[yelping]
583
00:29:44,806 --> 00:29:45,807
Wanda?
584
00:29:48,643 --> 00:29:49,686
[yelping]
585
00:29:55,817 --> 00:29:57,110
Wanda!
586
00:29:57,110 --> 00:29:58,278
Are you in there?
587
00:29:59,445 --> 00:30:00,446
[yelping]
588
00:30:03,283 --> 00:30:04,826
What are you hiding? [grunts]
589
00:30:04,826 --> 00:30:06,035
Son of a bitch!
590
00:30:15,295 --> 00:30:17,088
[groans]
591
00:30:21,718 --> 00:30:24,053
[clattering]
592
00:30:26,764 --> 00:30:27,807
[yelping sound]
593
00:30:27,807 --> 00:30:28,892
[exhales]
594
00:30:46,492 --> 00:30:47,493
[exhales]
595
00:30:51,664 --> 00:30:52,957
[breathes heavily]
596
00:30:58,755 --> 00:30:59,839
Wanda?
597
00:31:00,715 --> 00:31:01,841
Are you in here?
598
00:31:02,175 --> 00:31:03,176
[yelping]
599
00:31:03,176 --> 00:31:04,093
[rodent squeaks]
600
00:31:05,386 --> 00:31:06,596
[exhales]
601
00:31:26,658 --> 00:31:28,368
[rodents squeaking]
602
00:31:29,869 --> 00:31:31,120
- [groans]
- [rodent chirps]
603
00:31:31,120 --> 00:31:32,205
[gasps]
604
00:31:32,789 --> 00:31:35,333
[creature chirping]
605
00:31:48,846 --> 00:31:50,014
[loud squeak]
606
00:31:51,933 --> 00:31:52,934
[exhales]
607
00:31:58,940 --> 00:32:00,275
- [hisses]
- [cries out]
608
00:32:00,275 --> 00:32:01,359
[cries out]
609
00:32:08,199 --> 00:32:09,325
Oh, shit.
610
00:32:09,325 --> 00:32:10,410
Oh, no.
611
00:32:12,161 --> 00:32:13,538
- [powering down]
- [gasps]
612
00:32:14,122 --> 00:32:15,123
[gasps]
613
00:32:16,916 --> 00:32:18,209
[hisses]
614
00:32:19,335 --> 00:32:21,087
- Shit.
- [squeaking]
615
00:32:21,087 --> 00:32:22,297
No, no, no, no, no.
616
00:32:24,299 --> 00:32:25,300
[cries out]
617
00:32:25,884 --> 00:32:26,885
Oh, God.
618
00:32:27,385 --> 00:32:28,761
- [hissing]
- No, no.
619
00:32:28,761 --> 00:32:30,471
Oh, shit. Oh, shit.
620
00:32:30,763 --> 00:32:31,764
[cries out]
621
00:32:34,392 --> 00:32:35,476
[Dedo] Carlotta.
622
00:32:36,519 --> 00:32:37,937
- Dedo!
- Carlotta!
623
00:32:37,937 --> 00:32:39,772
What the hell are you doing?
624
00:32:39,772 --> 00:32:41,191
How did you know I was here?
625
00:32:41,191 --> 00:32:43,526
I heard you screaming.
The whole town knows.
626
00:32:44,110 --> 00:32:46,529
- I did something bad.
- Give me your hand.
627
00:32:46,529 --> 00:32:47,780
Pull me up.
628
00:32:47,780 --> 00:32:49,657
[hissing]
629
00:32:49,657 --> 00:32:51,784
- Pull!
- That's what I'm doing.
630
00:32:51,784 --> 00:32:53,286
- Pull!
- [strains]
631
00:32:54,913 --> 00:32:56,164
- [loud hiss]
- [cries out]
632
00:32:56,164 --> 00:32:58,291
- What was that?
- Something bit me.
633
00:32:58,291 --> 00:32:59,709
What do you mean, "bit you"?
634
00:33:00,585 --> 00:33:02,670
- [screams]
- Why are you yelling?
635
00:33:02,670 --> 00:33:03,880
[both scream]
636
00:33:03,880 --> 00:33:04,964
Get it off me!
637
00:33:04,964 --> 00:33:06,424
- But how?
- With your hand!
638
00:33:06,424 --> 00:33:07,592
I'm not touching a snake.
639
00:33:07,592 --> 00:33:10,053
Get the damn snake!
640
00:33:10,053 --> 00:33:11,679
[whimpers] Oh, God.
641
00:33:12,472 --> 00:33:13,514
[whimpers]
642
00:33:13,514 --> 00:33:15,433
Hold still! [whimpers]
643
00:33:15,433 --> 00:33:16,935
[whimpers] Now what?
644
00:33:16,935 --> 00:33:18,394
Get rid of it!
645
00:33:18,394 --> 00:33:19,604
- Where?
- No!
646
00:33:19,604 --> 00:33:21,064
- Wait. No, no, no!
- [hisses]
647
00:33:21,064 --> 00:33:22,482
We have to bring it with us.
648
00:33:22,482 --> 00:33:25,109
If it's poisonous, they'll need to know
which snake bit me,
649
00:33:25,109 --> 00:33:26,486
so they can give me an antidote.
650
00:33:26,486 --> 00:33:30,365
I'm not driving with a poisonous snake to
a hospital that's all the way across town.
651
00:33:30,365 --> 00:33:31,866
No freaking way!
652
00:33:31,866 --> 00:33:34,160
[tires screech]
653
00:33:45,338 --> 00:33:46,881
[engine shuts off]
654
00:34:11,363 --> 00:34:13,283
- [indistinct announcement]
- [Carlotta sighs]
655
00:34:18,912 --> 00:34:19,956
[inhales] I...
656
00:34:19,956 --> 00:34:21,039
Uh-uh.
657
00:34:22,917 --> 00:34:23,959
[Carlotta sighs]
658
00:34:24,586 --> 00:34:26,421
- We wanted to...
- Shh.
659
00:34:32,093 --> 00:34:35,513
The damage that was caused
to Mr. Bartels' storage room,
660
00:34:35,513 --> 00:34:37,724
is estimated somewhere
661
00:34:37,724 --> 00:34:40,685
between 15,000 and 20,000 euros.
662
00:34:41,894 --> 00:34:43,854
Not to mention the trauma to the snakes,
663
00:34:44,522 --> 00:34:45,939
and to the neighbor,
664
00:34:46,231 --> 00:34:48,443
who saw a cobra in his bathroom toilet.
665
00:34:50,695 --> 00:34:53,531
- Ms. Rauch, I...
- Fortunately, for whoever broke in,
666
00:34:55,240 --> 00:34:57,827
more than half the snakes
were illegally owned.
667
00:34:59,287 --> 00:35:04,250
And, as such, Mr. Bartels will not be
in a position to press charges.
668
00:35:05,210 --> 00:35:09,881
It's clear that you've both been
under enormous stress.
669
00:35:11,049 --> 00:35:12,133
For that reason,
670
00:35:12,634 --> 00:35:16,679
I'll put this down
to a temporary episode of insanity
671
00:35:16,679 --> 00:35:17,972
and leave it at that.
672
00:35:17,972 --> 00:35:19,849
- Thank you...
- But if you interfere
673
00:35:19,849 --> 00:35:21,309
with my investigation again,
674
00:35:22,602 --> 00:35:24,479
I'll kick your ass so hard,
675
00:35:24,479 --> 00:35:27,023
that my shoe will come out of your mouth.
676
00:35:28,942 --> 00:35:30,026
Do you understand?
677
00:35:33,488 --> 00:35:35,907
Good. And now I would suggest
that you go home.
678
00:35:36,533 --> 00:35:38,826
And maybe check in on your other kid.
679
00:35:39,452 --> 00:35:40,370
[game sounds]
680
00:35:40,370 --> 00:35:41,538
[door opens]
681
00:35:43,623 --> 00:35:44,624
[door closes]
682
00:35:45,208 --> 00:35:47,085
[footsteps approaching]
683
00:35:52,423 --> 00:35:53,424
Hi.
684
00:35:53,841 --> 00:35:55,009
[Dedo] Hi.
685
00:35:56,177 --> 00:35:57,178
Uh...
686
00:35:57,178 --> 00:36:00,390
Your mother was bit by a snake today,
but she's okay now.
687
00:36:03,476 --> 00:36:04,477
Cool.
688
00:36:11,234 --> 00:36:12,360
[keys jingling]
689
00:36:52,650 --> 00:36:54,235
[fanfare]
690
00:37:05,288 --> 00:37:06,456
[weeps softly]
691
00:37:08,249 --> 00:37:09,250
[sniffs]
692
00:37:17,300 --> 00:37:18,343
[sighs]
693
00:37:20,803 --> 00:37:21,638
[knocking]
694
00:37:21,638 --> 00:37:22,555
[door opens]
695
00:37:23,473 --> 00:37:24,474
Can we talk?
696
00:37:24,974 --> 00:37:26,226
Not now, I...
697
00:37:26,226 --> 00:37:27,977
I can't... I can't hear it.
698
00:37:29,229 --> 00:37:30,897
"I told you so, Carlotta."
699
00:37:32,357 --> 00:37:33,566
"What were you thinking?"
700
00:37:35,068 --> 00:37:37,070
"You need to get ahold of yourself."
701
00:37:37,070 --> 00:37:39,113
I... I know all that, Dedo.
702
00:37:40,114 --> 00:37:41,115
[sighs]
703
00:37:41,866 --> 00:37:43,535
There's something you need to see.
704
00:37:43,535 --> 00:37:45,537
{\an8}DONATION BIN
705
00:37:50,208 --> 00:37:51,334
[footsteps approaching]
706
00:37:56,047 --> 00:37:57,048
What is this?
707
00:37:57,882 --> 00:37:59,175
This is our plan.
708
00:38:00,301 --> 00:38:01,469
Your father always told me
709
00:38:01,469 --> 00:38:04,097
that the key to birdwatching
lies in patience.
710
00:38:04,097 --> 00:38:05,473
Patience and endurance.
711
00:38:05,473 --> 00:38:08,351
You have to learn about birds' habits,
their environment.
712
00:38:08,351 --> 00:38:09,352
- Uh, yeah.
- Right.
713
00:38:09,352 --> 00:38:11,187
Tomorrow is day 70.
714
00:38:11,187 --> 00:38:13,523
And Peter Genswein said
that after 100 days,
715
00:38:13,523 --> 00:38:16,609
the chances that we find her alive
are less than 10%.
716
00:38:16,609 --> 00:38:19,404
So we've still got about four weeks.
717
00:38:20,613 --> 00:38:23,241
Here is the clothing container.
718
00:38:24,242 --> 00:38:26,035
Could you please hold this? Here.
719
00:38:26,953 --> 00:38:28,371
Here. Great. Okay.
720
00:38:28,371 --> 00:38:29,622
Inside this circle,
721
00:38:30,039 --> 00:38:32,041
there are 62 single-family homes,
722
00:38:32,041 --> 00:38:33,877
42 multi-family homes,
723
00:38:33,877 --> 00:38:35,378
and 12 apartment buildings.
724
00:38:35,378 --> 00:38:37,088
Can you please finish the circle?
725
00:38:37,839 --> 00:38:40,717
I figure that
if you're gonna kidnap someone,
726
00:38:40,717 --> 00:38:42,594
especially someone as loud
as our daughter,
727
00:38:42,594 --> 00:38:45,889
you're not gonna take her
to where the walls are paper-thin.
728
00:38:45,889 --> 00:38:49,183
Plus surveillance cameras,
neighbors, and janitors.
729
00:38:49,183 --> 00:38:52,937
So what I'm saying is we should focus
on the single-family homes.
730
00:38:55,356 --> 00:38:56,357
[chuckles softly]
731
00:38:58,943 --> 00:39:01,237
I was worried you thought I was crazy.
732
00:39:01,237 --> 00:39:03,031
Uh, yes, I do.
733
00:39:03,031 --> 00:39:04,991
But I also know you're stubborn.
734
00:39:06,326 --> 00:39:07,911
And I also know that you won't rest
735
00:39:07,911 --> 00:39:10,788
until we've done everything possible
to find her, so...
736
00:39:11,581 --> 00:39:13,249
- [exhales]
- But...
737
00:39:13,708 --> 00:39:16,252
I will handle the next house, because...
738
00:39:16,836 --> 00:39:18,880
you really do suck at burglaries.
739
00:39:22,634 --> 00:39:23,885
Yes.
740
00:39:23,885 --> 00:39:24,969
Thirty days.
741
00:39:25,720 --> 00:39:29,432
We'll search all the houses in that zone
until we find her.
742
00:39:29,432 --> 00:39:31,976
Whatever it takes.
743
00:39:40,485 --> 00:39:44,197
[Wanda, voiceover] And what it took
would change the Klatts' lives forever.
744
00:39:55,875 --> 00:39:56,918
[gunshot]
745
00:39:59,337 --> 00:40:01,464
[Wanda]
Because not everyone gets out alive.
746
00:40:02,840 --> 00:40:04,884
[growling]
747
00:40:05,677 --> 00:40:07,554
[heavy breathing]
748
00:40:07,554 --> 00:40:10,682
[growling]
749
00:40:12,433 --> 00:40:14,435
["His Name Is King", Luis Baclov]
750
00:41:09,949 --> 00:41:11,951
Subtitling: DUBBING BROTHERS
751
00:41:11,951 --> 00:41:16,951
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
752
00:41:11,951 --> 00:41:21,951
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
50160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.