All language subtitles for Under Milk Wood (1972).hu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,820 --> 00:02:51,962 Hogy az elej�n kezdj�k: 2 00:02:54,182 --> 00:02:56,924 Tavasz van, a kisv�rosban holdtalan az �j, 3 00:02:57,224 --> 00:02:59,205 csillagtalan, biblia-fekete. 4 00:02:59,505 --> 00:03:01,687 Hallgatnak a macskak�ves utc�k 5 00:03:01,827 --> 00:03:07,209 s a szerelmesp�rok �s nyulacsk�k p�pos erdeje az �jben, �ji m�lyben 6 00:03:07,349 --> 00:03:12,090 hal�szcs�nakot himb�l� tengerre hajlik l�thatatlanul. 7 00:03:12,390 --> 00:03:15,052 A h�zak vakok, mint a vakond, 8 00:03:15,352 --> 00:03:19,135 b�r a vakond, ezen az �jszak�n is j�l l�t orral t�rt b�rsonyos lakoszt�ly�ban - 9 00:03:19,435 --> 00:03:21,775 vagy vakok, mint Kacor kapit�ny 10 00:03:22,075 --> 00:03:24,377 a v�ros feket�be p�ly�lt k�zep�n 11 00:03:24,677 --> 00:03:30,339 a k�t, a nagy �ra, a gy�szba borult �zletek �s az �zvegyi f�tylas vigad� k�z�tt. 12 00:03:30,479 --> 00:03:35,382 �s az elringatott n�ma v�rosban most mindenki alszik 13 00:03:35,962 --> 00:03:38,743 csitt, alszik a baba, 14 00:03:39,123 --> 00:03:41,985 a paraszt, a hal�sz, a boltos, �s a nyugd�jas, 15 00:03:42,285 --> 00:03:44,426 a foltoz� suszter, az iskolamester, a pap, a post�s, 16 00:03:44,726 --> 00:03:47,387 a temet�srendez� �s a rossz h�r� n�, rend�r �s r�szeg, 17 00:03:47,727 --> 00:03:50,028 a szab�, a pap, a rend�r, 18 00:03:50,328 --> 00:03:52,750 a halfark� n� a kagyl�j�ban 19 00:03:53,530 --> 00:03:55,992 �s a szorgalmas feles�g. 20 00:03:58,652 --> 00:04:02,114 A fiatal l�nyok, karikagy�r�s �lmukban 21 00:04:02,414 --> 00:04:05,675 szentj�nosbog�r-nyoszoly�l�nyokkal suhannak el 22 00:04:05,976 --> 00:04:09,238 az orgonaz�g�sos erd� templomi padsorai k�z�tt. 23 00:04:09,538 --> 00:04:14,680 A fi�k az �jszaka ricsajos tany�ir�l �s kal�zlobog�s tengerr�l �lmodnak. 24 00:04:15,940 --> 00:04:19,843 S alszik a legel�n a lovak antracit szobra, 25 00:04:20,143 --> 00:04:22,363 az ist�ll�ban a teh�n 26 00:04:23,065 --> 00:04:27,205 �s a kutya a nedvesorr� udvaron. 27 00:04:27,506 --> 00:04:30,407 A macska is mind szuny�k�l a zugban, 28 00:04:30,707 --> 00:04:34,529 vagy f�stcs�k �s t�be f�z�d� c�rna m�dj�ra 29 00:04:34,829 --> 00:04:37,611 settenkedik az egybek�dl� tet�k�n, 30 00:04:39,632 --> 00:04:42,293 Meghallod a harmat hull�s�t 31 00:04:42,593 --> 00:04:45,855 �s az elcsitult v�ros piheg�s�t is. 32 00:04:46,155 --> 00:04:49,976 Csak a te szemed ny�lik t�gra, hogy l�ssa �lm�ban 33 00:04:50,276 --> 00:04:52,977 a r�ncos, fekete v�rost. 34 00:04:53,278 --> 00:04:56,500 �s csak te hallod a l�thatatlan csillaghull�st 35 00:04:56,800 --> 00:05:00,501 s a virradat el�tt m�lys�gesen s�t�t fodroz�d�st 36 00:05:00,801 --> 00:05:04,143 a lep�nyhalt�l hemzseg� tengeren, m�lyen ott billeg 37 00:05:04,444 --> 00:05:07,345 az Arethusa, a P�ling, a Zanzib�r, 38 00:05:07,645 --> 00:05:11,586 a Rhiannon, a Kal�z, a Kormor�n �s a Wales Csillaga. 39 00:05:15,208 --> 00:05:16,249 Hallod? 40 00:05:17,168 --> 00:05:20,070 Hallod az �jszak�t, amint j�rja az utc�kat, 41 00:05:20,370 --> 00:05:23,232 a k�menetlass�, s�s muzsik�l� szelet 42 00:05:23,532 --> 00:05:26,352 a Korona utc�n �s a Kagyl� soron, 43 00:05:26,652 --> 00:05:29,594 a f�vet, ahogy n� a Laregyeb-dombon, 44 00:05:29,895 --> 00:05:32,517 a harmathull�st, a csillaghull�st, 45 00:05:32,817 --> 00:05:35,637 a madarak �lm�t a Milk Wood erd�ben. 46 00:05:36,018 --> 00:05:37,058 Figyeld 47 00:05:37,979 --> 00:05:41,641 az �jt a z�m�k, fagyos templomban, 48 00:05:41,941 --> 00:05:44,721 hogy zsolozsm�z f�k�t�ben, brossal a kebl�n, 49 00:05:45,062 --> 00:05:47,963 fekete gy�szselyemben k�h�csel, mint v�n kecske, 50 00:05:48,263 --> 00:05:51,045 cukrot szopogatja �s elb�biskolja az alleluj�z�st. 51 00:05:51,345 --> 00:05:54,286 Figyeld az �jszak�t az iv�ban; hallgat, mint egy domin�. 52 00:05:54,586 --> 00:05:58,208 Cip� Dani p�ks�g�ben sz�ll, mint fekete liszt. 53 00:05:58,508 --> 00:06:02,369 Tejes Oki padl�sszob�j�ban, mint egy keszty�s eg�r. 54 00:06:03,631 --> 00:06:06,972 Ott poroszk�l az �j maszatos pat�val, hangtalanul 55 00:06:07,272 --> 00:06:10,494 a f�gg�ny m�g�tt megb�v� p�fr�nyosd�zs�k, 56 00:06:10,794 --> 00:06:13,975 csecsebecs�k, harm�niumok, szents�ges kredencek, 57 00:06:14,275 --> 00:06:17,738 porcel�n kuty�k �s r�zsasz�n te�sdobozok allatt. 58 00:06:18,038 --> 00:06:22,219 Az �j csacsigol a kisbab�k kis�gyai k�z�tt, 59 00:06:28,242 --> 00:06:29,122 N�zd! 60 00:06:29,522 --> 00:06:32,424 Ott tekerg�dzik az �j kir�lyi n�mas�ggal 61 00:06:32,724 --> 00:06:35,145 a Korona utca cseresznyef�i k�zt, 62 00:06:35,446 --> 00:06:37,547 �tv�g a Bethesda-temet�n 63 00:06:37,847 --> 00:06:40,788 begombolkozott, keszty�s szelecsk�k k�s�ret�ben, 64 00:06:41,128 --> 00:06:43,789 �s bukfencet vet a Tenger�sz-iv� f�l�tt. 65 00:06:45,771 --> 00:06:47,550 M�lik az id�. 66 00:06:48,491 --> 00:06:49,492 Figyeld! 67 00:06:50,532 --> 00:06:52,313 M�lik az id�. 68 00:06:54,175 --> 00:06:56,515 L�pj most k�zelebb! 69 00:06:57,255 --> 00:07:00,677 Csak te hallod, hogy alusznak a h�zak az utc�n 70 00:07:00,977 --> 00:07:05,279 a lusta, m�ly, s�s �s hallgatag fekete �jben. 71 00:07:06,139 --> 00:07:08,841 Csak te l�tod a megvakult h�l�szob�kban 72 00:07:09,141 --> 00:07:12,403 a f�s�t �s als�szokny�t a sz�ken, a kancs�t �s lav�rt, 73 00:07:12,743 --> 00:07:15,923 a poharat a m�fogsorral, a falon a T�zparancsolatot 74 00:07:16,304 --> 00:07:19,566 �s az elhunytak s�rg�ll� fotogr�fi�j�t. 75 00:07:19,866 --> 00:07:23,967 Csak te l�tod-hallod az alv�k szemh�ja m�g�tt 76 00:07:24,308 --> 00:07:27,210 a j�r�st-kel�st, idegen f�ldeken, szint, 77 00:07:27,510 --> 00:07:30,932 r�m�letet, sziv�rv�nyt, dalt �s v�gyat, r�p�l�st, 78 00:07:31,312 --> 00:07:34,212 zuhan�st �s �lmaik hatalmas tenger�t. 79 00:07:34,512 --> 00:07:38,535 Onnan, ahol te vagy, hallhatod, mit �lmodnak. 80 00:07:46,639 --> 00:07:49,541 A nyugalomba vonult, vak Kacor kapit�ny 81 00:07:49,841 --> 00:07:53,222 a vitorl�sh�z tengerikagyl�s, rendes, tiszta szob�csk�j�ban 82 00:07:53,522 --> 00:07:55,783 alszik s �lmodik. 83 00:08:02,886 --> 00:08:04,947 A m�r-nem-olyan tengerr�l, 84 00:08:05,247 --> 00:08:08,668 mely a "Kidvelly" fed�lzet�t gyakran el�rasztotta 85 00:08:08,969 --> 00:08:12,911 s most �th�mp�ly�gve az �gynem�j�n, med�za-sikaml�s�ggal h�zza le 86 00:08:13,211 --> 00:08:17,112 a s�s m�lys�gbe. Ott a ragadoz� halak lecsipkedik a melleh�s�t 87 00:08:18,093 --> 00:08:21,275 �s a v�zbef�ltak orrukkal az oldal�ba �t�dnek, 88 00:08:27,337 --> 00:08:29,839 Eml�kszik r�m, kapit�ny �r? 89 00:08:30,259 --> 00:08:31,940 Ni csak, 90 00:08:32,380 --> 00:08:36,761 - T�ncos Williams! - Aki elv�tette a l�p�st Nantucketben. 91 00:08:39,543 --> 00:08:42,765 L�tsz engem, kapit�ny? Ezt a besz�l�, feh�r csontv�zat? 92 00:08:43,065 --> 00:08:45,446 Tom Fred vagyok, a g�pmester. 93 00:08:45,746 --> 00:08:49,448 K�z�s szeret�nk volt, �gy h�vt�k, hogy Mrs. Probert. 94 00:08:50,468 --> 00:08:54,370 Rosie Probert, Kacsa utca 33. 95 00:08:54,670 --> 00:08:57,732 Rajta, fi�k, lehet, �n is hallot vagyok! 96 00:08:58,672 --> 00:09:01,693 Fogjon meg, kapit�ny �r, �n vagyok Jonah Jarvis. 97 00:09:01,993 --> 00:09:05,215 Cs�ny�n kik�sztettek, fene j� hecc volt. 98 00:09:05,515 --> 00:09:09,057 Alfred Pomeroy Jones,v�zipr�k�tor, dalolt, mint a kenderike, 99 00:09:09,437 --> 00:09:13,058 t�ged kancs�val koron�zott, sell�ket tetov�ltak r�, 100 00:09:13,359 --> 00:09:16,381 ivott, mint a kefek�t�, bele is halt. 101 00:09:16,681 --> 00:09:18,341 Boglyas Bevan. 102 00:09:18,641 --> 00:09:21,542 Mondja meg a n�nik�mnek, �n csaptam zaciba a bronz�r�t. 103 00:09:21,843 --> 00:09:24,343 Ej, ej, Boglyas. 104 00:09:24,645 --> 00:09:27,225 Mondja meg a mamusk�mnak, hogy soha... 105 00:09:27,526 --> 00:09:31,227 - Sosem k�vettem el, amivel gyan�- s�tott. - Hazudik mind a kett�. 106 00:09:31,527 --> 00:09:36,470 Ki visz most k�kuszdi�t, sal�t�t �s papag�jt az �n kis Gwenemnek? 107 00:09:36,770 --> 00:09:39,871 - Mi �js�g odaf�nt? - Van m�g rum �s haj�skeny�r? 108 00:09:40,211 --> 00:09:43,073 - Mellecsk�k �s v�r�sbegyecsk�k? - Harmonika? 109 00:09:43,373 --> 00:09:45,794 - �s a nagyharang? - Hirig �s monokli? 110 00:09:46,094 --> 00:09:48,635 - H�t �rg�k meg fejesek? - Pi�sok? 111 00:09:48,975 --> 00:09:51,516 - �s �r�svaj? �s ag�r? - H�t kisbaba a b�lcs�ben? 112 00:09:51,816 --> 00:09:54,398 - Mosott ruha a k�t�len, - �s v�nl�nyok a kuck�ban? 113 00:09:54,698 --> 00:09:58,240 - Vannak-e j� tenorist�k Dowlaisban? - Ki feji a teheneket Maegwynben? 114 00:09:58,540 --> 00:10:02,802 - Ha nevet, van g�dr�csk�je? - Milyen �z� a petrezselyem? 115 00:11:01,809 --> 00:11:03,790 �, dr�ga halottaim! 116 00:11:09,252 --> 00:11:12,914 Hallod, mit �lmodik e holdtalan tavaszi �jszak�n 117 00:11:13,254 --> 00:11:16,996 Miss Price, varr�n� �s cukork�sbolt tulajdonos 118 00:11:17,296 --> 00:11:20,718 sz�ve szerelm�r�l, aki magas, mint az �ratorony, 119 00:11:21,018 --> 00:11:24,881 arany-szirup s�r�nye s�msoni, hatalmas comb� �s t�zes, 120 00:11:25,181 --> 00:11:27,560 basszusa mennyd�r�g, melle bozontos, 121 00:11:27,861 --> 00:11:32,483 forraszt�l�mpa szeme f�lpattantja a sz�v kagyl�burk�t, 122 00:11:32,784 --> 00:11:37,526 r�simul a h�lgy mag�nyosan eped� idomaira. 123 00:11:37,826 --> 00:11:40,207 Myfanwy Price! 124 00:11:40,547 --> 00:11:42,969 Mr. Mog Edwards! 125 00:11:51,473 --> 00:11:54,213 Textilkeresked� vagyok, �s �r�lten szerelmes. 126 00:11:54,553 --> 00:11:57,575 Jobban szeretem mag�t, mint valamennyi flanel, perk�l, 127 00:11:57,875 --> 00:12:01,298 barcheil, merin�, nyersselyem, kreton, krepp, muszlin, 128 00:12:01,597 --> 00:12:05,139 puplin, angin �s kordanyagot, ami a vil�g �sszes kelmepiac�n kaphat�! 129 00:12:05,439 --> 00:12:08,460 Az�rt j�ttem, hogy f�lvigyem a dombra, a nagy�ruh�zba. 130 00:12:08,800 --> 00:12:11,701 Dobja le a h�l�zoknit �s a k�t�tt gyapj�kab�tk�t, 131 00:12:12,001 --> 00:12:14,983 majd meleg�tem �n a leped�j�t, mint egy keny�rpir�t� 132 00:12:15,284 --> 00:12:18,145 s forr�n simulok az oldal�hoz, mint a vas�rnapi rost�lyos! 133 00:12:18,446 --> 00:12:21,346 �n lev�lt�rc�t k�t�k mag�nak, nefelejcsk�t, hogy 134 00:12:21,646 --> 00:12:25,468 j�l �rezz�k magukat benne a bank�k. �s f�lmeleg�tem t�z�n a sz�v�t, 135 00:12:25,808 --> 00:12:29,590 hogy vissza tudja cs�sztatni a mell�nye al� este, z�r�s ut�n. 136 00:12:29,890 --> 00:12:35,073 Myfanwy, �des, miel�tt az eg�r kir�gn� a bugyog�j�t, 137 00:12:35,373 --> 00:12:37,274 ugye kimondja... 138 00:12:37,814 --> 00:12:39,614 Igen, Mog, 139 00:12:40,455 --> 00:12:44,677 igen, Mog, igen, igen! 140 00:12:46,458 --> 00:12:51,801 �s a v�ros minden kasszacseng�je megsz�lal majd az esk�v�nkre. 141 00:12:52,781 --> 00:12:56,362 Rajta, lebbenj�nk od�bb a s�t�tben, 142 00:12:56,662 --> 00:12:59,885 ker�lj�nk f�ljebb a lebeg�, tenger-s�t�t utc�n �t 143 00:13:00,225 --> 00:13:04,006 a bibliai hom�lyba vesz� padl�sszob�ba, 144 00:13:04,146 --> 00:13:07,407 Jack Black, a foltoz�varga boltja f�l�, 145 00:13:12,110 --> 00:13:14,451 Pfuj, rusny�k! 146 00:13:14,751 --> 00:13:17,092 Pfuj, rusny�k! 147 00:13:49,926 --> 00:13:52,548 Kasz�s Evans, a temetkez�si v�llalkoz�, 148 00:13:52,848 --> 00:13:56,511 kirohan a r�tre, ahol anyja a h�ban velszi kal�csot dagaszt, 149 00:13:56,811 --> 00:14:00,552 elcsen egy mar�k h�pelyhet �s mazsol�t, visszacs�szik az �gyba, 150 00:14:00,852 --> 00:14:04,595 hogy meleg dunyh�k k�zt majszolja el �des, hideg zs�km�ny�t. 151 00:14:05,935 --> 00:14:08,436 Mik�zben Mr. Waldo, ny�l�sz, borb�ly, 152 00:14:08,736 --> 00:14:11,317 f�v�sz, koca-doktor arr�l �lmodik... 153 00:14:11,617 --> 00:14:14,919 Ez a malacka ment a boltba, 154 00:14:15,260 --> 00:14:17,760 ez a malacka itt lapit, 155 00:14:18,061 --> 00:14:23,403 ez a malacka s�lt karajt kap, ez a malacka meg fityiszt. 156 00:14:23,704 --> 00:14:26,083 �s ez a malacka mendeg�lt... 157 00:14:27,905 --> 00:14:30,806 Ment, mendeg�lt hazafel�... 158 00:14:39,030 --> 00:14:41,372 Mi baj, Blodwen, sz�vem? 159 00:14:43,632 --> 00:14:45,493 Csitt, sz�vem, 160 00:14:45,953 --> 00:14:47,074 csitt! 161 00:14:48,434 --> 00:14:50,776 �n m�r �zvegy Waldo vagyok. 162 00:14:51,076 --> 00:14:54,097 Jaj, mit besz�lnek a szomsz�dok! Mit besz�lnek a szomsz�dok..! 163 00:14:54,518 --> 00:14:58,339 - Fekete, mint a k�m�nysepr�! - S�rgomb�cot gy�r! 164 00:14:58,640 --> 00:15:02,660 - Mazsol�t lop! - Falra firk�l! - L�ttam a bokorban! - Iskolaker�l�! 165 00:15:03,001 --> 00:15:06,303 - Vacsora n�lk�l �gyba zavarni! - Bez�rni a s�t�t szob�ba! 166 00:15:06,603 --> 00:15:09,985 Jav�t�ba vele! 167 00:15:12,966 --> 00:15:16,948 - Papuccsal elfenekelni! - Mlt tett�l a mi Mattinkkal? 168 00:15:17,289 --> 00:15:19,548 - Adj egy puszit, Matti Richards! - Adj egy pennyt �rte! 169 00:15:19,849 --> 00:15:22,030 Norma Jane f�lpenny�rt adja! 170 00:15:22,331 --> 00:15:25,071 - Csak f�lpennym van. - Penny a cs�k �ra. 171 00:15:25,412 --> 00:15:29,833 Akarod-e ezt a le�nyt, Matti Richarcsot... 172 00:15:30,133 --> 00:15:33,595 - Dulcie Prother�t... - Effie Bevant... 173 00:15:33,896 --> 00:15:36,918 - Csiriz Lilit... - Flushern�t... 174 00:15:37,257 --> 00:15:40,759 Sz�rny�s�ges, hites feles�g�l? 175 00:15:41,099 --> 00:15:45,682 Nem, nem, nem! 176 00:15:46,701 --> 00:15:49,723 J�ghegyfeh�rs�g� patyolat-h�l�ing�ben, 177 00:15:50,023 --> 00:15:52,164 er�nyes �szaksarki leped�k k�zt, 178 00:15:52,464 --> 00:15:55,445 a krist�lytiszta Panor�ma panzi� ragyog�ra nyalt, 179 00:15:55,705 --> 00:15:58,767 portalan h�l�szob�j�ban, a v�ros tetej�n alszik 180 00:15:59,108 --> 00:16:02,970 a k�tszeresen �zvegy Mrs. Ogmore- Pritchard, 181 00:16:03,270 --> 00:16:06,690 el�bb a lin�leum�gyn�k, majd a bukott bukm�ker �zvegye, 182 00:16:07,151 --> 00:16:11,013 aki a porsz�v�z�g�st�l �s padl�viasz szagt�l esz�t vesztve 183 00:16:11,313 --> 00:16:13,215 - a sors ir�ni�ja! - 184 00:16:13,514 --> 00:16:16,375 fert�tlen�t�szerrel m�rgezte meg mag�t. 185 00:16:16,676 --> 00:16:20,457 Az �zvegy fert�tlen�tett �lm�b�l �jabb �lomra �bred �s oldalba b�ki 186 00:16:20,797 --> 00:16:23,098 n�hai Mr. Ogmore-t �s n�hai MR. Pritchardot, 187 00:16:23,398 --> 00:16:26,580 - akik k�t oldal�n szellemkednek. - Mr. Ogmore! Mr. Pritchard! 188 00:16:26,881 --> 00:16:28,781 Ideje inhal�lni! 189 00:16:29,081 --> 00:16:31,782 - Jaj, Mr. Ogmore! - Jaj, Mr. Pritchard! 190 00:16:32,082 --> 00:16:35,945 Itt az id� felkelni! Sorolj�tok el a teend�ket! 191 00:16:36,405 --> 00:16:38,746 Berakom a pizsam�mat a pizsam�sfi�kba. 192 00:16:39,046 --> 00:16:41,227 Hideg f�rd�t veszek, ami j�t tesz nekem. 193 00:16:41,527 --> 00:16:43,668 Flanel hask�t�t veszek der�kzs�ba ellen. 194 00:16:43,969 --> 00:16:46,350 A f�gg�ny m�g�tt fel�lt�z�m �s k�t�nyt k�t�k. 195 00:16:46,690 --> 00:16:48,551 - Kif�jom az orrom. - A kertben! 196 00:16:48,851 --> 00:16:50,911 Selyempap�rba, azt�n el�getem! 197 00:16:51,211 --> 00:16:53,873 Keser�vizet iszom, hogy seg�tsek a term�szetnek, 198 00:16:54,213 --> 00:16:56,394 A bacilusok ellen f�lforralom a vizet. 199 00:16:56,694 --> 00:16:59,595 Herbate�t f�z�k, mert abban nincs csersav. 200 00:16:59,895 --> 00:17:02,357 Sz�ntartalm� k�tszers�ltet eszem, ami j�t tesz nekem. 201 00:17:02,697 --> 00:17:05,318 - Elpip�lom az asztma-kever�kemet. - A f�szerben leszel sz�ves! 202 00:17:05,618 --> 00:17:08,439 Portalan�tok a szalonban �s �talak�tom a kan�rit. 203 00:17:08,740 --> 00:17:11,080 Gumikeszty�ben kibolh�zom a pincsit. 204 00:17:11,422 --> 00:17:14,483 leporolom a rol�kat �s mindet felh�zom. 205 00:17:14,783 --> 00:17:19,324 m�g a napot se engeded be, m�g a l�b�t le nem t�r�lte! 206 00:17:20,426 --> 00:17:23,887 B�ll�r Beynon�kn�l Gossemer Beynon, 207 00:17:24,227 --> 00:17:27,648 tan�t�n� l�nyuk, m�ly �lomba mer�l. 208 00:17:27,948 --> 00:17:30,810 Tenger�sz Szindb�d �lmodik a Tenger�sz iv�ban, 209 00:17:31,151 --> 00:17:35,012 h�zkodja a csapokat, amelyek titkos neve: 210 00:17:35,312 --> 00:17:39,695 Gossamer... Gossamer... 211 00:17:39,995 --> 00:17:44,416 Gossamer... 212 00:17:45,557 --> 00:17:47,898 Rees Attila �rmester 213 00:17:48,199 --> 00:17:50,740 kik�sz�l�dik �gy�b�l, 214 00:17:51,040 --> 00:17:53,941 de �lma h�ts�udvari z�rk�j�b�l �gy sz�l egy hang: 215 00:17:54,241 --> 00:17:57,503 "Reggel m�g megb�nod!" 216 00:17:59,964 --> 00:18:01,865 Az id� m�lik. 217 00:18:02,165 --> 00:18:03,325 Figyelj! 218 00:18:03,725 --> 00:18:05,746 Az id� m�lik. 219 00:18:06,086 --> 00:18:09,628 Egy kuvik rep�l haza egy t�lgy odv�ba. 220 00:18:09,928 --> 00:18:12,829 �s feldereng a hajnal. 221 00:18:13,770 --> 00:18:18,112 �lljunk meg ezen a dombon. Ez a Llaregyb-domb. 222 00:18:18,412 --> 00:18:21,754 V�n, mint a legt�bb domb, magas, h�v�s, z�ld. 223 00:18:22,094 --> 00:18:24,596 Arr�l a kis kerek k�rak�sr�l, 224 00:18:24,896 --> 00:18:28,396 arr�l a Druida... ak�rmir�l l�thatod magad alatt 225 00:18:28,776 --> 00:18:33,399 az eg�sz alv� v�ros a hajnal els� sugarain�l. 226 00:18:34,300 --> 00:18:37,200 Nem eg�sz 500 l�lek lakja a h�rom r�gi utc�t, 227 00:18:37,500 --> 00:18:43,524 a n�h�ny sz�k sik�tort �s elsz�rt tany�t, melyek egy�ttalkotj�k 228 00:18:43,825 --> 00:18:47,686 ezt a kis holt�g-f�rd�helyet, amelynek lak�i azonban 229 00:18:48,026 --> 00:18:51,927 meg�rizt�k saj�tos, s�ban konzerv�lt �letm�djukat. 230 00:18:53,789 --> 00:18:59,331 A f�utca, a Korona utca tele van szer�ny, k�temeletes h�zzal; 231 00:18:59,631 --> 00:19:02,933 n�melyik azzal igyekszik vid�mabb k�ls�re szert tenni, 232 00:19:03,234 --> 00:19:06,175 hogy szabadabban b�nik a sz�nekkel, f�leg a v�r�ssel... 233 00:19:06,475 --> 00:19:09,136 M�g n�h�ny XVII. sz-i h�z t�bbnyire 234 00:19:09,436 --> 00:19:12,338 az elhanyagolts�g �llapot�ban leledzik. 235 00:19:12,638 --> 00:19:18,580 Ha nem tal�lj�k is t�l vonz�nak a hegym�sz�k, eg�szs�grekorderek 236 00:19:18,920 --> 00:19:20,822 �s h�tv�gi motorosok, 237 00:19:21,162 --> 00:19:25,143 az akinek van kedve �s ideje, hogy r�sz�njon n�h�ny kom�tos �r�t, 238 00:19:25,443 --> 00:19:28,264 gyomos utc�in, kis hal�sz� �bleiben, 239 00:19:28,566 --> 00:19:30,346 a helyi szok�sokban 240 00:19:30,646 --> 00:19:34,628 �s a lak�k besz�d�ben megtal�lja a m�ltnak azt a zamat�t, 241 00:19:34,928 --> 00:19:37,830 amelyet modernebb helyeken n�lk�l�znie kell. 242 00:19:38,770 --> 00:19:41,710 A Dewi foly� �ll�t�lag tele van pisztr�nggal, 243 00:19:42,010 --> 00:19:43,952 de sok az orvhal�sz. 244 00:19:44,612 --> 00:19:47,354 Az egyetlen templom elhanyagolt temet�j�vel 245 00:19:47,654 --> 00:19:49,514 nem �p�t�szeti csoda. 246 00:19:58,818 --> 00:20:01,720 Az �g birodalma z�ld dombunk felett most 247 00:20:02,021 --> 00:20:04,721 tavasz-reggeli ragyog�sba �lt�z�tt 248 00:20:05,022 --> 00:20:06,922 harangsz� mellet. 249 00:20:38,638 --> 00:20:42,540 tudom, hogy m�sutt, dr�ga Wales, 250 00:20:42,839 --> 00:20:45,740 fiad t�bb sz�nre �bred, 251 00:20:46,281 --> 00:20:49,583 sok k�l�nb v�rosod van, 252 00:20:49,883 --> 00:20:52,424 �s sokhely�tt z�ldebb a r�ted; 253 00:20:52,724 --> 00:20:56,146 erd�d mad�rral �kesebb �s harsog�bb tavasszal, 254 00:20:56,446 --> 00:21:02,348 s m�sutt a b�rd is �kesebb, 255 00:21:02,728 --> 00:21:07,511 l�gyabb sz�val magasztal. 256 00:21:07,811 --> 00:21:10,872 Hol Art�r kir�ly �lmodik; 257 00:21:11,172 --> 00:21:13,874 ilyen hegy�ri�s-k�rbe 258 00:21:14,414 --> 00:21:18,437 dehogy val� a Llaregyb, - 259 00:21:18,776 --> 00:21:21,717 vakondt�r�snyi t�rpe. 260 00:21:22,257 --> 00:21:25,319 A sawdde, Senny, Dulais, Daw, Ogwr 261 00:21:25,659 --> 00:21:27,561 s haz�m sz�mos foly�ja 262 00:21:28,861 --> 00:21:32,163 k�z�tt a Dewi csak pirul, 263 00:21:32,423 --> 00:21:34,844 mert �gya k�ka-p�lya. 264 00:21:35,624 --> 00:21:39,005 Nagy szirted; az Id�-kir�ly. 265 00:21:39,345 --> 00:21:45,208 A K�csagf�nk meg holmi maszatos k�darab, 266 00:21:45,748 --> 00:21:49,490 sir�ly se sz�ll r�, csak kotolni. 267 00:21:50,351 --> 00:21:53,052 A Milk Wood k�cos kis sarok, 268 00:21:53,352 --> 00:21:56,774 ha Golden Grove-hoz m�rem, 269 00:21:57,234 --> 00:22:00,136 de m�gis, ha v�laszthat�; 270 00:22:00,436 --> 00:22:02,977 m�g lesz egy cs�ppnyi v�rem, 271 00:22:03,277 --> 00:22:06,178 s�t holtomban is �ljek itt 272 00:22:06,478 --> 00:22:10,540 egy Pitypang-sori kispadon, 273 00:22:10,841 --> 00:22:12,740 mert a v�rost 274 00:22:13,402 --> 00:22:17,683 �s a Dewit 275 00:22:18,084 --> 00:22:20,985 �n semmi kincs�rt 276 00:22:21,285 --> 00:22:23,206 nem adom. 277 00:22:30,729 --> 00:22:33,631 A reggeli szertart�s v�get �rt. 278 00:22:34,851 --> 00:22:38,193 K�sz�n�m, Uram, Bach, hogy meghallgatt�l! 279 00:22:39,853 --> 00:22:42,035 Ki m�s tette volna? 280 00:22:50,339 --> 00:22:53,800 �, egy h�lgy! 281 00:22:54,100 --> 00:22:55,542 Lily! 282 00:22:55,942 --> 00:22:58,161 �s m�r nincs is! 283 00:23:08,026 --> 00:23:10,528 �, ez az arc! 284 00:23:12,028 --> 00:23:16,530 S kit�l val� a haj? Egy v�n kand�rt�l. 285 00:23:19,552 --> 00:23:21,813 Add vissza n�ki gyorsan! 286 00:23:28,356 --> 00:23:30,497 �, ez a frizura! 287 00:23:31,999 --> 00:23:36,300 Az orrod honn�t van, Lily? Honn�t? Az ap�mt�l, Csacsi! 288 00:23:36,600 --> 00:23:40,263 Csak �ppen, hogy ford�tva l�g! �, az uborka! 289 00:23:43,683 --> 00:23:47,065 Te, n�zd a b�r�d! N�zd te, ha tetszik! 290 00:23:49,727 --> 00:23:53,387 Egy cs�ppnyi p�der k�ne r�. Dehogy. J� s�r� f�tyol. 291 00:23:56,209 --> 00:23:58,711 �. ez a b�b�j! 292 00:24:12,817 --> 00:24:15,558 H�t ezt a vigyort honn�t szedted? 293 00:24:15,858 --> 00:24:18,040 Mi k�z�d hozz�? Hallgass! 294 00:24:18,340 --> 00:24:20,480 Csakhogy �gy senki sem szeret. 295 00:24:20,780 --> 00:24:22,682 Azt csak te k�pzeled. 296 00:24:23,262 --> 00:24:25,403 �ruld el, ki szeret? 297 00:24:26,064 --> 00:24:27,964 Majd bolond leszek! 298 00:24:30,586 --> 00:24:32,686 Na, mondd meg, igaz�n! 299 00:24:33,947 --> 00:24:36,449 Becssz�ra nem adod tov�bb? 300 00:24:36,748 --> 00:24:38,648 Becssz�ra, persze. 301 00:24:41,350 --> 00:24:44,051 A walesi herceg! 302 00:24:44,353 --> 00:24:47,213 Lily! Lily! 303 00:24:47,713 --> 00:24:50,815 - Tess�k, mama! - Mi lesz a te�mmal? 304 00:24:51,595 --> 00:24:53,497 Na, mit gondol? 305 00:24:55,637 --> 00:24:57,937 Megyek, mama! 306 00:24:59,119 --> 00:25:01,740 Tess�k, sz�vem, az arz�n, 307 00:25:02,040 --> 00:25:04,421 s a r�zg�licos kekszed. 308 00:25:04,721 --> 00:25:07,423 Kedves papag�jod nyak�t kitekerem 309 00:25:07,723 --> 00:25:11,624 A v�z�kat telek�ptem. De sajtot tettem az eg�rlyukba. 310 00:25:11,925 --> 00:25:14,185 Tess�k, sz�vem... 311 00:25:14,725 --> 00:25:16,667 a finom tea! 312 00:25:25,050 --> 00:25:26,552 Agyoncukroztad. 313 00:25:26,852 --> 00:25:30,513 - Meg sem k�stoltad! - Akkor a tej a sok. 314 00:25:31,813 --> 00:25:34,796 F�lmondta m�r a tiszteletes a vers�t? 315 00:25:35,096 --> 00:25:36,036 Igen, dr�g�m! 316 00:25:36,336 --> 00:25:39,238 Akkor f�lkelhet�nk. Add ide a szem�vegem! 317 00:25:39,857 --> 00:25:42,198 Ne az olvas� szem�vegem! 318 00:25:42,498 --> 00:25:44,680 K�r�l akarok n�zni. 319 00:25:44,980 --> 00:25:46,801 Hadd l�tom... 320 00:25:55,505 --> 00:25:58,206 Micsoda persz�na! 321 00:26:08,231 --> 00:26:12,373 Megl�tod, az�rt megy, hogy lefogja Bugyi P�lit! 322 00:26:13,433 --> 00:26:15,334 Mi�rt fogn� le? 323 00:26:16,234 --> 00:26:18,935 Mert mindig gyereke lesz. 324 00:26:19,235 --> 00:26:23,338 S a rend�r lecs�rtet a partra, hogy l�ssa, megvan-e m�g a tenger. 325 00:26:25,559 --> 00:26:28,060 85 �ves vagyok, 326 00:26:28,360 --> 00:26:31,542 3 h�napos �s egy napos! 327 00:26:31,842 --> 00:26:35,183 �s ez az �denkert! 328 00:26:37,404 --> 00:26:41,786 Meg kell hagyni, hogy sose t�ved! 329 00:26:46,488 --> 00:26:47,569 Idegenek. 330 00:26:48,450 --> 00:26:50,030 Semmirekell�k. 331 00:26:51,330 --> 00:26:53,112 Tal�n csak l�togat�k. 332 00:26:53,412 --> 00:26:56,673 ha csak l�togat�k, hogy ismertem volna meg �ket? 333 00:27:06,018 --> 00:27:08,439 �n, Cip� Dani rohanok a p�ks�gbe, 334 00:27:08,739 --> 00:27:12,360 fut�s k�zben gy�r�m be az ingemet s gombolom a mell�nyemet. 335 00:27:12,661 --> 00:27:16,363 egy gomb leszakadt. Mert nem tudj�k rendesen f�lvarrni? 336 00:27:16,663 --> 00:27:19,003 Id�m se volt reggelizni, reggelim se volt! 337 00:27:19,303 --> 00:27:21,685 Ez�rt hozzon az ember asszonyt a h�zhoz. 338 00:27:21,985 --> 00:27:24,086 Hov� megy, Els� Cip� Danin�? 339 00:27:24,387 --> 00:27:27,607 Csak k�lcs�nk�rek egy cip�t, M�sodik Cip�n�. 340 00:27:28,908 --> 00:27:31,689 J�soljak a teazaccb�l, Lord Cser�p-T�ry? 341 00:27:31,989 --> 00:27:36,052 - Tikk-takk! Rohanjon, Cip� Danin�! - M�sodik Cip� Danin�! 342 00:27:36,351 --> 00:27:38,333 Az Els� az egy m�sik. 343 00:27:38,633 --> 00:27:40,774 M�sodik tikk-takk! 344 00:27:54,960 --> 00:27:58,622 Nincs meg a l�bfejhez a l�bsz�r, 345 00:27:58,922 --> 00:28:01,624 cip� meg a l�bfejhez. 346 00:28:01,924 --> 00:28:03,824 J� reggelt, Mrs., S�ra, 347 00:28:04,124 --> 00:28:06,866 Dani elfelejtette a cip�t, nem adna k�lcs�n? 348 00:28:07,166 --> 00:28:10,348 Hogyne adn�k, M�sodik Cip� Danin�, sz�vesen! 349 00:28:10,648 --> 00:28:13,668 Hogy vannak a kel�sei ezen a sz�p reggelen? 350 00:28:13,968 --> 00:28:16,390 Lappadnak lefel�. 351 00:28:31,497 --> 00:28:32,637 J� reggelt! 352 00:28:35,699 --> 00:28:36,940 Tess�k! 353 00:28:45,224 --> 00:28:48,126 Mr. Krimin�lis! R�cs m�g� fogom dugni! 354 00:28:48,425 --> 00:28:51,046 Sz�p flanel ing csak tizenkett��rt. 355 00:28:51,347 --> 00:28:54,048 �nnek, asszonyom, a legjobb merev�t�t. 356 00:28:55,788 --> 00:28:57,969 �nnek vir�gos bl�zt. 357 00:28:58,790 --> 00:29:01,171 Im�dom Miss Price-t. 358 00:29:01,471 --> 00:29:04,733 Ezzel f�nyesre tudja sik�lni a b�doged�nyt! 359 00:29:11,836 --> 00:29:14,498 A mi kert�nkben nem terem m�s, 360 00:29:14,798 --> 00:29:16,738 csak mosott ruha. 361 00:29:17,758 --> 00:29:19,500 Meg kisbaba. 362 00:29:20,840 --> 00:29:22,741 Hogy hol az apjuk? 363 00:29:24,522 --> 00:29:26,702 Messze-messze, 364 00:29:27,003 --> 00:29:28,944 t�l az �perenci�n. 365 00:29:29,244 --> 00:29:31,585 Kukucsk�lsz any�dra? 366 00:29:31,885 --> 00:29:33,826 tudom, mire gondolsz, 367 00:29:34,126 --> 00:29:36,227 te szeg�ny kis tejp�k. 368 00:29:37,008 --> 00:29:40,269 Arra, hogy te is meg�red a p�nzed, P�li, 369 00:29:40,569 --> 00:29:42,990 de nekem el�g j� vagy. 370 00:29:43,290 --> 00:29:45,631 Ugye, sz�rny� az �let? 371 00:29:45,931 --> 00:29:47,433 H�laistennek! 372 00:29:50,895 --> 00:29:54,475 A serpeny� m�r k�pk�d, a te�skanna �s a macska dorombol, 373 00:29:54,816 --> 00:29:58,358 Az eg�sz v�ros moszat- �s reggeliszag� a panzi�t�l lefel�, 374 00:30:01,459 --> 00:30:04,160 t�nkreteszi a polit�rt! Sicc, �reg nap! 375 00:30:14,826 --> 00:30:18,447 Dics�rj�k az Urat, hogy zabk�s�t teremtett! 376 00:30:28,191 --> 00:30:30,332 Hom�lyos �veg... 377 00:30:37,036 --> 00:30:39,016 �llj egyenesen! 378 00:30:45,760 --> 00:30:49,341 Cs�ndben belop�dzik a cs�pp laborat�riumba 379 00:30:49,641 --> 00:30:53,944 �s fortyog�, sziszeg�, pestissel, d�gv�sszel teli �stjei k�zt 380 00:30:54,243 --> 00:30:56,625 nadragulyaf�zethez kever 381 00:30:56,925 --> 00:31:01,467 nikotint, b�k�t, ci�nt �s denev�rny�lat. 382 00:31:21,215 --> 00:31:24,238 - Szeg�ny Wald�n�! - Mit kell szenvednie! 383 00:31:24,538 --> 00:31:26,558 - Minek ment f�rjhez? - Musz�j volt neki. 384 00:31:26,859 --> 00:31:29,680 - Mint az anyj�nak. - J�pipa f�rj - Mint az apja! 385 00:31:29,980 --> 00:31:31,921 - �s hol v�gezte? - Bolondokh�z�ban. 386 00:31:32,221 --> 00:31:34,242 - B�g�tt az anyja ut�n. - Minden szombaton... 387 00:31:34,542 --> 00:31:37,124 - N�gyk�zl�b m�szik. - �s mit m�vel! - azzal a Morrisn�vel! 388 00:31:37,424 --> 00:31:39,204 - F�nn a k�fejt�ben. _ L�ttam a gyereket! 389 00:31:39,504 --> 00:31:42,086 - Az orra tiszt�ra Wald��! - Az ember sz�ve szakad... 390 00:31:42,386 --> 00:31:44,487 - Az ital�rt mire k�pes! - Eladta a zongor�t. 391 00:31:44,787 --> 00:31:46,729 - �s a varr�g�pet. - Belepottyan az �rokba! 392 00:31:47,029 --> 00:31:49,649 - Dum�l a l�mpaoszlopnak! - Ocsm�nyul besz�l! 393 00:31:49,950 --> 00:31:53,411 - Hogy gajdol a budiban! - Szeg�ny wald�n�! 394 00:31:53,711 --> 00:31:57,492 Lord Cser�p-T�ry id�vel telezs�folt konyh�j�ban 395 00:31:57,793 --> 00:32:00,134 hallgatja a hatvanhat �r�j�t. 396 00:32:00,434 --> 00:32:03,335 �lete minden �v�hez k�l�n bolond�ra j�r. 397 00:32:03,637 --> 00:32:07,337 Szeretettel n�zi fekte-feh�r, locsog�, �r�kk� tiktakol� sz�jukat. 398 00:32:07,637 --> 00:32:13,141 Lass� �r�k, gyors �r�k, inga�r�k, porcel�n�r�k, 399 00:32:13,441 --> 00:32:16,341 �breszt�-, �ll�-, kakukkos �ra, 400 00:32:16,641 --> 00:32:19,863 No� b�rk�ja-alak� �ra, m�rv�nyburkolat� �ra, 401 00:32:20,164 --> 00:32:22,745 �r�k �vegn�k �l�ben, homok�r�k, 402 00:32:23,046 --> 00:32:25,826 van amelyik huhog vagy cincog, 403 00:32:26,126 --> 00:32:28,027 Vez�v-�r�k l�v�val, 404 00:32:28,327 --> 00:32:31,109 Niagara-�r�k vizes ketyeg�ssel, 405 00:32:31,410 --> 00:32:34,470 v�n id�tsirat�k elef�ntcsont szak�llal; 406 00:32:34,770 --> 00:32:38,432 mutat� n�lk�l, amelyek csak kikopogj�k az id�t, 407 00:32:38,732 --> 00:32:41,274 de nem tudj�k, h�ny �ra. 408 00:32:41,574 --> 00:32:45,195 Hatvanhat �neke - mind m�skorra be�ll�tva. 409 00:32:45,656 --> 00:32:49,718 Lord Cser�p-T�ry �lland� ostrom�llapotban �l. 410 00:32:50,378 --> 00:32:53,238 Az ismeretlen ellens�g b�rmely s�t�t napon 411 00:32:53,538 --> 00:32:56,080 lerohanhat tombolva a dombr�l, 412 00:32:56,380 --> 00:32:59,363 de �t nem fogja �lm�ban meglepni. 413 00:32:59,663 --> 00:33:02,883 Hatvanhat k�l�nb�z� id� peng, 414 00:33:03,184 --> 00:33:07,285 �t, ketyeg, bong a halny�lk�s konyh�ban. 415 00:33:08,627 --> 00:33:12,127 �n, Semmiresej� Boj� f�nn vagyok a mos�konyh�ban. 416 00:33:19,791 --> 00:33:23,133 L�tod azt a pac�t a falon Hajnalka n�ni k�pe mellet? 417 00:33:23,433 --> 00:33:27,615 Oda v�gtad a sz�g�t. Egy h�velykkel hib�zt�l el. 418 00:33:27,915 --> 00:33:30,817 Hajnalka n�nit sem tal�lom, el soha. 419 00:33:31,797 --> 00:33:34,138 Eml�kszel. mi volt az este? 420 00:33:34,278 --> 00:33:37,579 Olyan r�szegen t�ntorogt�l haza, mint a kefek�t�. 421 00:33:37,879 --> 00:33:41,702 Egyik kezedben v�d�r, a m�sikban szatyor tele s�r�s�veggel, 422 00:33:42,002 --> 00:33:44,903 r�m n�zt�l �s azt mondtad; "Megj�tt a J�isten!" 423 00:33:45,243 --> 00:33:48,584 Belebotlott�l a v�d�rbe, elest�l �s ord�tott�l, 424 00:33:48,885 --> 00:33:51,786 �s a padl� tele lett �veggel meg angoln�val.. 425 00:33:52,086 --> 00:33:53,107 Megsebes�ltem? 426 00:33:53,408 --> 00:33:57,588 Azt�n leh�ztad a nadr�god �s azt mondtad; "Ki akar buny�zni?" 427 00:33:57,889 --> 00:34:00,310 Jaj, te v�n p�vi�n! 428 00:34:01,691 --> 00:34:03,431 Adj egy puszit! 429 00:34:05,132 --> 00:34:08,954 El�nekelted az �gi mann�t tenorban �s basszusban. 430 00:34:09,255 --> 00:34:11,955 Mindig az �gi mann�t �neklem. 431 00:34:17,579 --> 00:34:20,719 - Azt�n t�ncolt�l kicsit az asztalon. - T�nyleg? 432 00:34:21,020 --> 00:34:24,281 - Hullar�szeg volt�l! - Azt�n mit csin�ltam? 433 00:34:24,581 --> 00:34:27,923 Azt�n b�gt�l, mint egy kisbaba, �s azt mondtad; 434 00:34:28,263 --> 00:34:31,765 szeg�ny, r�szeg �rva vagy nincs hova menned, csak a s�rba. 435 00:34:33,585 --> 00:34:36,167 H�t azt�n mit csin�ltam? 436 00:34:36,467 --> 00:34:40,369 T�ncolt�l m�g egyet az asztal tetej�n, �s azt mondtad; 437 00:34:40,669 --> 00:34:44,611 hogy te vagy Salamon kir�ly, �n meg a te Mrs. S�b�d. 438 00:34:44,911 --> 00:34:45,872 �s azt�n? 439 00:34:46,272 --> 00:34:48,373 Azt�n �gyba dugtalak, 440 00:34:48,673 --> 00:34:51,974 �s horkolt�l reggelig, mint egy serf�zde,. 441 00:34:59,357 --> 00:35:02,139 A Korona utc�n Beynon b�ll�r�kt�l 442 00:35:02,440 --> 00:35:06,060 a hagymaillattal k�r�tett s�lt m�j illata sziv�rog v�gig. 443 00:35:09,442 --> 00:35:11,744 Szereti a m�jat, Ben. 444 00:35:12,524 --> 00:35:15,224 Persze hogy szereti, Bess. Macskam�j. 445 00:35:15,524 --> 00:35:16,986 Hallottad, Lili? 446 00:35:17,286 --> 00:35:19,026 Cic�t etet vel�nk. 447 00:35:20,168 --> 00:35:21,828 Te macskahentes! 448 00:35:22,569 --> 00:35:25,750 - Her�lt kand�r volt. - Mintha att�l jobb lenne! 449 00:35:26,050 --> 00:35:28,391 Tegnap vakondot ett�nk. 450 00:35:29,492 --> 00:35:32,393 H�tf�n vidr�t. Kedden cick�nyt. 451 00:35:32,892 --> 00:35:36,315 Ne hallgasson r�, Mrs. Beynon. A legnagyobb hazug a v�rosban. 452 00:35:36,615 --> 00:35:40,517 - Ne merd ezt mondani Mr. Beynonr�l! - Mindenki tudja. 453 00:35:41,017 --> 00:35:45,119 - Mr. Beynon sose hazudik. Igaz, Ben? - Igaz, Bess. 454 00:35:46,619 --> 00:35:50,721 �s most ut�nan�zek a bl�kiknek a kis b�ll�rk�semmel. 455 00:35:51,021 --> 00:35:51,661 Jaj, Lili! 456 00:35:52,983 --> 00:35:55,684 Semmiresej� Boj� ma sokat kock�ztat. 457 00:35:55,984 --> 00:35:57,725 Vihar k�sz�l. 458 00:35:58,546 --> 00:36:00,485 Nem �rdekel a vihar. 459 00:36:00,785 --> 00:36:03,687 Boj� k�sz mindenre, ami semmire se j�. 460 00:36:04,628 --> 00:36:07,450 Nem tudom, ki van odaf�nn, 461 00:36:07,750 --> 00:36:09,690 �s nem is �rdekel. 462 00:36:36,562 --> 00:36:38,784 Nyitva vannak m�r, nem? 463 00:36:39,884 --> 00:36:42,385 F�ltizenkett�. 464 00:36:42,686 --> 00:36:45,426 M�r �tven �ve f�ltizenkett� van itt. 465 00:36:47,128 --> 00:36:50,029 A Tenger�sz iv�ban mindig nyitva vagyunk. 466 00:36:51,209 --> 00:36:53,431 Egy pofa s�rt nekem? 467 00:36:55,811 --> 00:36:58,073 Nekem egy pofa s�rt! 468 00:37:01,335 --> 00:37:03,075 Eg�szs�gedre, 469 00:37:03,375 --> 00:37:05,356 Tenger�sz Szindb�d! 470 00:37:38,232 --> 00:37:40,492 Hova tolja a babakocsit? 471 00:37:40,792 --> 00:37:44,174 Rend�rt h�vok! De nem mag�t! 472 00:37:44,635 --> 00:37:48,456 Nekem a pip�m k�ne, neki a cuclija. 473 00:38:15,169 --> 00:38:17,909 - Elk�stetek. - Kezd�dik a tan�t�s. 474 00:38:18,210 --> 00:38:20,992 A legjobb �get� �s virsli alapanyag. 475 00:38:23,173 --> 00:38:24,093 Mi az? 476 00:38:26,774 --> 00:38:28,115 Bagolyh�s... 477 00:38:28,415 --> 00:38:29,796 kutyaszem... 478 00:38:33,297 --> 00:38:35,438 embervagdalt... 479 00:38:52,066 --> 00:38:54,366 Ez Maggie Richards, ez Ricky Rhys, 480 00:38:54,667 --> 00:38:57,369 Tommy Powell, a mi Salunk... 481 00:38:57,669 --> 00:38:59,768 A kis Gerwain... 482 00:39:00,990 --> 00:39:03,811 Billy Swansea kutyaugat�sa. 483 00:39:05,112 --> 00:39:08,893 Ez valamelyik Waldo gyerek, taknyos Humphrey, 484 00:39:09,194 --> 00:39:11,375 Jackie az orr�t sz�ja... 485 00:39:12,475 --> 00:39:16,017 Hol van Dicky�k Albie-ja? �s a panti fi�k? 486 00:39:16,317 --> 00:39:18,658 M�r megint kanyar�sak? 487 00:39:23,801 --> 00:39:25,662 Hagyj�tok abba! 488 00:39:27,522 --> 00:39:30,583 Valaki meg�t�tte Maggie-t, Fogadok, hogy Billy volt! 489 00:39:30,884 --> 00:39:34,186 - Mit v�rsz egy ugat�s fi�t�l? - Billy Swansea! Hogy merted? 490 00:39:34,486 --> 00:39:38,027 Megint Billy! Tegy�l k�nyvet a nadr�godba! 491 00:39:38,327 --> 00:39:40,268 Befel�, mindenki! 492 00:39:49,612 --> 00:39:53,155 Ez Nulla Gyula, a Panor�m�ban kopogtat. 493 00:39:54,054 --> 00:39:58,396 Kipp-kopp, eg�sz halkan. A kopogtat�n is glassz�keszty� van. 494 00:39:59,898 --> 00:40:02,918 Ki �rhatott Mrs. Ogmore Pritchardnak? 495 00:40:03,859 --> 00:40:04,660 �vatosan! 496 00:40:05,060 --> 00:40:09,442 A k�sz�b �vegsima! Minden l�pcs�fok cs�szik, mint a szappan. 497 00:40:10,223 --> 00:40:13,084 Vigy�zz a 46-os m�retedre! 498 00:40:14,784 --> 00:40:17,565 Ez a v�n Bessie �gy felvikszeli a gyepet, 499 00:40:17,866 --> 00:40:19,847 hogy elcs�szik rajta a mad�r. 500 00:40:21,347 --> 00:40:24,489 - J� reggelt, Mrs. Ogmore Pritchard! - J� reggelt, post�s! 501 00:40:24,789 --> 00:40:28,251 Levele j�tt Builth Wellsb�l, b�lyeges, c�mzett v�laszbor�t�k is van benne. 502 00:40:28,551 --> 00:40:32,052 Egy �r madarakat tanulm�nyoz, k�t h�tre akar sz�ll�st, f�rd�vel. 503 00:40:32,353 --> 00:40:33,613 Veget�ri�nus. 504 00:40:33,913 --> 00:40:36,655 �szre sem veszi, hogy a h�zban van. 505 00:40:36,955 --> 00:40:41,217 Kora hajnalban elt�nik a keny�rh�jas zacsk�j�val meg a messzel�t�j�val. 506 00:40:41,517 --> 00:40:44,418 �s ak�rmikor j�n haza, mindene csupa toll. 507 00:40:44,718 --> 00:40:49,020 Az �n tiszta szob�imba be nem teszi a l�b�t, aki l�legzik a sz�keimen! 508 00:40:49,320 --> 00:40:52,022 Sz�rjon sz�ven, ha egyet is l�legzik! 509 00:40:52,322 --> 00:40:56,503 Tiporja a sz�nyegeimet, sz�rcs�l a porcel�nomb�l �s alszik a leped�imen. 510 00:40:56,803 --> 00:41:00,306 Csak egyetlen �gy kell neki. Mrs. Ogmore Pritchard. 511 00:41:03,127 --> 00:41:05,347 �s visszamegy a konyh�ba, 512 00:41:05,647 --> 00:41:08,950 hogy f�nyesre csiszolja a krumplit. 513 00:41:09,330 --> 00:41:14,032 �s Nulla Gyula tov�bb koptatja a macskak�vet. 514 00:41:14,852 --> 00:41:18,714 - Ez Mrs. Rose Cottage h�za. - Milyen nap van ma? 515 00:41:19,014 --> 00:41:25,517 Ma j�tt levele Gorslasb�l a n�v�r�t�l. 516 00:41:25,817 --> 00:41:29,759 - H�ny foguk van m�r az ikreknek? - H�ny foguk van m�r az ikreknek? 517 00:41:40,665 --> 00:41:42,845 Ma nem j�tt semmi, kedves. 518 00:41:44,065 --> 00:41:46,967 Az ikrek foga? Sz�rny�! 519 00:41:48,988 --> 00:41:51,409 A Manchester-h�z! Most �r a Manchester-h�zhoz. 520 00:41:54,431 --> 00:41:57,132 J� reggelt, Mr. Edwards. Ma nincs sok �js�g. 521 00:41:57,432 --> 00:42:00,373 Mrs. Ogmore Pritchard nem t�r madarakat a h�z�ban 522 00:42:00,673 --> 00:42:03,615 �s Puff tan�t� �j k�nyvet vett arr�l, hogy m�rgezze meg a nej�t, 523 00:42:03,915 --> 00:42:06,976 - Nekem nem j�tt levelem t�le? - Miss Price sz�vb�l szereti mag�t. 524 00:42:07,558 --> 00:42:10,458 Ma levendula illat van. M�r a v�g�n tart a bodzabornak, 525 00:42:10,758 --> 00:42:14,940 birsalmalekv�rt tesz el �s r�zs�kat varr a ter�t�re. A m�lt h�ten eladott 526 00:42:15,240 --> 00:42:19,142 3 �veg cukrozott gy�m�lcs�t, egy font mal�tacukrot, f�l doboz zsel�t 527 00:42:19,442 --> 00:42:23,344 �s hat sz�nes fot�t a Llaragybr�l. �r�kk� a mag��. �s huszonegy X. 528 00:42:23,644 --> 00:42:29,066 �, Gyula, ez a n� val�s�gos rubin! Itt a levelem. A saj�t kez�be adja. 529 00:42:36,050 --> 00:42:38,591 Meg�ll az iskola�p�letn�l? 530 00:42:42,813 --> 00:42:44,314 J� reggelt, Puffn�. 531 00:42:44,614 --> 00:42:49,076 Mrs. Ogmore Pritchard nem t�ri, hogy a Builth Wells-i �r a leped�in aludjon. 532 00:42:49,377 --> 00:42:53,558 �s Mrs. Rose Cottage n�v�re az ikreit ki akarja dobni... 533 00:42:53,858 --> 00:42:57,841 - Puff �rnak sz�l - Ne t�r�dj�n vele. Mivan benne? 534 00:42:58,061 --> 00:43:01,921 Egy k�nyv; "Nagy m�regkever�k �lete," 535 00:43:06,985 --> 00:43:09,326 Waldo siet a Tenger�sz iv�ba. 536 00:43:09,626 --> 00:43:13,127 Egy pint s�rt egy nyers toj�st bele�tve. 537 00:43:13,587 --> 00:43:14,968 Levele van. 538 00:43:15,268 --> 00:43:18,170 Megint egy apas�gi per, Mr. Waldo. 539 00:43:22,671 --> 00:43:25,573 Gyorsan, Szindb�d! Egy pofa s�rt! 540 00:43:26,234 --> 00:43:28,134 Toj�s n�lk�l. 541 00:43:42,881 --> 00:43:44,362 Kik azok? 542 00:43:46,083 --> 00:43:48,264 Mit keresnek? 543 00:43:51,925 --> 00:43:54,267 Dobd vissza a v�zbe... 544 00:43:54,567 --> 00:43:58,708 Minden asszony kij�tt ma a napra. 545 00:43:59,008 --> 00:44:01,910 L�tszik, hogy itt a tavasz. 546 00:44:02,811 --> 00:44:05,111 Kik azok a k�t mellet? 547 00:44:05,411 --> 00:44:09,273 Lep�nyhalr�l van sz�. Micsoda t�ma! 548 00:44:11,575 --> 00:44:13,676 Az meg ott Els� Cip� Danin�, 549 00:44:13,975 --> 00:44:17,397 �gy h�mp�ly�g v�gig az utc�n, mint a kocsonya, Ah�nyat l�p, 550 00:44:17,697 --> 00:44:19,838 annyiszor reng rajta minden. 551 00:44:20,139 --> 00:44:22,839 Mit reggelizt�l ma, diszn� orr�t? 552 00:44:23,139 --> 00:44:25,801 B�ll�r Beynonn� a fekete cic�j�val. 553 00:44:26,101 --> 00:44:29,323 mindig ott j�r a nyom�ban; miau-miau! 554 00:44:32,223 --> 00:44:37,286 Ott megy Huszonh�romn�. fontos szem�ly. 555 00:44:40,988 --> 00:44:43,970 Az � tok�ja f�l�tt j�n fel a nap, 556 00:44:44,270 --> 00:44:47,812 �s mikor behunyja a szem�t, lesz�ll az �j. 557 00:44:49,112 --> 00:44:53,134 Nicsak, magas sark� cip� kora d�lel�tt? 558 00:44:55,315 --> 00:44:58,217 Cottagen� legnagyobb l�nya, 559 00:44:58,517 --> 00:45:02,418 Mea, 17 �ves �s m�g nem cs�kolta meg senki. 560 00:45:02,718 --> 00:45:07,141 Tejk�nt csordog�l el az ablakom alatt, 561 00:45:07,441 --> 00:45:10,301 viszi legelni a kecsk�t. 562 00:45:12,363 --> 00:45:15,225 Mindig az jut r�la eszembe... 563 00:45:18,565 --> 00:45:21,707 Nem hallom, mit fecsegnek az asszonyok a k�tn�l. 564 00:45:22,887 --> 00:45:24,789 Mindig ugyanazt. 565 00:45:28,891 --> 00:45:31,912 Tejes Oki a k�r�tj�n: 566 00:45:32,212 --> 00:45:36,313 Meg kell hagyni, olyan friss a teje, mint a harmat. 567 00:45:36,613 --> 00:45:38,595 A fele; harmat. 568 00:45:40,416 --> 00:45:44,557 F�ga Hug� j� kor�n! L�tszik, hogy tavasz van. 569 00:45:46,258 --> 00:45:48,119 Valaki j�n. 570 00:45:49,300 --> 00:45:53,201 �gy l�tszik, a k�tn�l fecseg�k is �szrevett�k. 571 00:45:54,822 --> 00:45:56,724 Cs�nd lett, 572 00:45:57,104 --> 00:45:58,964 hirtelen cs�nd! 573 00:46:00,025 --> 00:46:03,446 A cs�nd nesze el�rulja, hogy Bugyi P�li j�n. 574 00:46:03,746 --> 00:46:05,448 Gyereke lesz. 575 00:46:05,748 --> 00:46:07,929 Csak fogy�k�r�znia k�ne. 576 00:46:08,229 --> 00:46:10,890 - Szell�zteti a has�t! - T�rv�nyt kellene hozni... 577 00:46:11,190 --> 00:46:14,051 - L�tt�tok Beynonn� m�lyvasz�n� szvetter�t? 578 00:46:14,351 --> 00:46:17,653 - Az a r�gi sz�rke - �tfestve. - Ki halt meg? - Senki sem akar�dzik. 579 00:46:17,953 --> 00:46:20,654 - De sz�p nap! - De dr�ga a szappanpehely! 580 00:46:21,514 --> 00:46:23,656 Hall�, P�li! 581 00:46:23,956 --> 00:46:26,857 - Ki az ott? - �n, sz�vem! 582 00:46:28,119 --> 00:46:30,499 Csakugyan P�li az. 583 00:46:32,720 --> 00:46:35,381 Hall�, P�li kedves, 584 00:46:36,922 --> 00:46:39,863 hallod az asszonyok n�ma libasziszeg�s�t, 585 00:46:40,163 --> 00:46:44,466 amint f�lcs�pnek valamit a f�lf�jt begy�kbe? 586 00:46:44,766 --> 00:46:47,667 Ki �lelt meg t�ged �s mikor? 587 00:46:47,967 --> 00:46:50,868 Melyik g�n�r f�rj s�hajtozott 588 00:46:51,169 --> 00:46:54,830 A te csintalan, any�s karod 589 00:46:55,130 --> 00:46:58,071 �s szekr�nytested ut�n? 590 00:46:58,452 --> 00:47:03,474 Sik�ld csak a J�t�konys�gi Egylet padl�j�t az Any�k Lig�j�nak b�lj�ra! 591 00:47:03,775 --> 00:47:07,956 Te is anya vagy, de nem leszel ott az � jegygy�r�s, 592 00:47:08,256 --> 00:47:12,159 tisztes mulats�gukon, ahol �k risz�lj�k a kal�csfarukat 593 00:47:12,459 --> 00:47:15,360 �s ropj�k a t�ncot pisk�tal�baikkal. 594 00:47:18,622 --> 00:47:21,083 K�s�, Kakas �r! 595 00:47:22,223 --> 00:47:23,984 K�s�! 596 00:47:25,424 --> 00:47:28,686 A v�ros f�lig m�r t�ljutott a reggelen. 597 00:47:28,987 --> 00:47:32,127 A reggel szorgalmas, mint a m�h. 598 00:47:32,628 --> 00:47:35,809 Norma Jane... Norma Jane... 599 00:47:36,109 --> 00:47:40,931 Kalap�l a patk� a z�mm�g� utc�k napm�zes k�v�n, 600 00:47:41,271 --> 00:47:44,333 baromfi h�pog �s g�gog, a gallyakr�l cinege csipog, 601 00:47:44,633 --> 00:47:47,295 �s felharsan egy-egy i� is a Csacsi utc�n. 602 00:47:47,595 --> 00:47:50,936 Pirul a keny�r, diszn� r�f�g, a borj� ballag a m�sz�roshoz, 603 00:47:51,237 --> 00:47:55,619 tejeskanna kong, kasza peng, birka k�h�g, kutya csahol, f�r�sz dalol. 604 00:47:55,919 --> 00:47:59,459 Nyer�t a tavasz �s m�gat a reggel a tany�kr�l, 605 00:47:59,761 --> 00:48:02,662 rik�csol a sir�ly a cs�nakot himb�l� foly�n. 606 00:48:02,962 --> 00:48:05,904 kagyl� g�mb�ly�dik ki a homokb�l, 607 00:48:06,204 --> 00:48:11,986 szalad a f�v�nyfut�, k�rog a varj�, b�g a galamb, �t az �ra, b�g a bika, 608 00:48:12,286 --> 00:48:15,308 Felhangzik az iskol�sok fecseg�se 609 00:48:15,608 --> 00:48:19,109 �s az asszonyok� F�ga Hug�n� boltj�ban, ahol minden kaphat�; 610 00:48:19,410 --> 00:48:24,232 mad�rtej, v�d�r, henna, patk�ny- fog�, r�kh�l�, cukor, b�lyeg, 611 00:48:24,532 --> 00:48:27,393 konfetti, paraffin, fejsze �s s�p. 612 00:48:28,294 --> 00:48:32,596 Ogmore Pritchardn�nak van valakije Builth Wellsben. 613 00:48:32,896 --> 00:48:36,157 Annak meg messzel�t�ja, azon n�zi a madarakat. 614 00:48:36,458 --> 00:48:39,399 Eml�keztek az els� f�rj�re? Annak nem kellet t�vcs�. 615 00:48:39,699 --> 00:48:43,121 - Kulcslyukon leste a meztelen n�ket. - �s felki�ltott; "fogj�k meg!" 616 00:48:43,420 --> 00:48:47,243 - De az�rt Mr. Ogmore igazi �r volt. - M�g ha fel is k�t�tte a kuty�j�t. 617 00:48:47,543 --> 00:48:51,165 - L�tt�tok Beynonn�t? - A f�rje kuty�t rak a fas�rtba. 618 00:48:51,465 --> 00:48:54,886 - Csak ugratja a nej�t! - Ne merj el�tte a dr�gas�gr�l besz�lni. 619 00:48:55,186 --> 00:48:58,087 m�g elhiszi, hogy a f�rje majd �t akarja lev�gni! 620 00:48:58,388 --> 00:49:01,529 - Sok ronda fick� lakik itt, ha meggondoljuk. - Mint a Semmiresej� Boj�! 621 00:49:01,829 --> 00:49:05,131 - Lusta m�g az orr�t is megt�r�lni! - Kimegy hal�szni menden nap, 622 00:49:05,431 --> 00:49:09,574 - de csak Mrs. Samuelst fogta ki. - Aki m�r egy hete volt a v�zben... 623 00:49:09,874 --> 00:49:12,774 Meg a Tejes Oki. A feles�g�t m�g senki se l�tta. 624 00:49:13,075 --> 00:49:15,656 Az alm�riumban tartja az �res �vegek k�zt. 625 00:49:15,956 --> 00:49:19,737 - H�t Cip� Dani meg a k�t feles�ge? - Egyik nappalra, m�sik �jszak�ra. 626 00:49:20,037 --> 00:49:23,940 - Hall� h�lgyeim! - Diszn�k a f�rfiak, k�zt�nk maradjon! 627 00:49:24,240 --> 00:49:27,662 - Mit csin�l f�ga �r, f�g�n� asszony? - Hal�losan f�radtnak l�tszik. 628 00:49:27,962 --> 00:49:30,622 A f�rje eg�sz nap csak orgon�l, orgon�l... 629 00:49:30,922 --> 00:49:34,344 M�g �jf�lig is ny�zza az orgon�t. 630 00:49:34,645 --> 00:49:37,226 M�rt�rja vagyok a zen�nek! 631 00:49:41,168 --> 00:49:46,830 - Orgona! - F�ga Hug�, F�ga Hug�! 632 00:49:47,130 --> 00:49:50,112 Sosem leszek igazi �rin�, ha r�ngat�dzom! 633 00:49:50,412 --> 00:49:52,053 Tavasz van 634 00:49:52,453 --> 00:49:56,914 �s a Llaregyb a napf�nyben, mint a r�gi sz�p id�kben, 635 00:49:57,215 --> 00:50:00,517 ak�r az �g�ret F�ldje. 636 00:50:03,219 --> 00:50:08,000 Manchaster h�z, Llaregyb. Egyed, t�l, Mog Edwards, 637 00:50:08,301 --> 00:50:11,882 Im�dott, Myfanway Price, mennyei ar�m! 638 00:50:12,182 --> 00:50:15,443 Azt �lmodtam, hogy csuromvizesen az �lemben �lt, 639 00:50:15,743 --> 00:50:18,645 mikor Jenkins tiszteletes elj�tt mellett�nk az utc�n. 640 00:50:18,945 --> 00:50:22,327 L�tom, egy szit�m �l az �l�ben, mondta, �s megemelte a kalapj�t. 641 00:50:22,627 --> 00:50:25,528 Igazi kereszt�ny! Nem olyan, mint T�rk�ly Owen, 642 00:50:25,828 --> 00:50:28,130 aki azt mondta; dobjam vissza a v�zbe 643 00:50:28,430 --> 00:50:32,811 Az �zlet pang. Csak P�li vett k�t r�zs�s harisnyak�t�t, 644 00:50:33,111 --> 00:50:36,254 de minek, ha nincs harisny�ja - k�rdem �n! 645 00:50:36,554 --> 00:50:39,735 Mr. Waldo el akar adni egy nagym�ret� n�i h�l�inget. 646 00:50:40,036 --> 00:50:43,616 Azt mondta, tal�lta. Sejtj�k, hol. �gy azt�n a szeg�nyh�zba jutok. 647 00:50:43,916 --> 00:50:46,818 Sz�vem az �n kebl�ben dobog �s az �n� az eny�mben, 648 00:50:47,118 --> 00:50:49,499 Isten �vja, Myfanway Price 649 00:50:49,799 --> 00:50:53,141 �s �rizze meg ilyen �desnek a Mennyei h�zban is! 650 00:50:53,441 --> 00:50:58,824 Most be kell fejeznem, �s maradok �r�kk� az �n�; Mog Edwards. 651 00:50:59,764 --> 00:51:02,986 �s egy apr�hirdet�s hivatalos pecs�ttel. 652 00:51:03,286 --> 00:51:05,907 V�s�roljon Mogn�l! 653 00:51:07,408 --> 00:51:10,309 ki kell mennem a "k�zs�gh�z�ra". 654 00:51:19,253 --> 00:51:23,315 Odakint a nap most veti r� mag�t a hepehup�s v�rosra. 655 00:51:23,616 --> 00:51:27,957 �thatol a Pitypang sor �sv�nyen, �s dalra serkenti a madarakat. 656 00:51:28,977 --> 00:51:33,280 A tavasz z�ld ostor�val v�gigv�g Milk Woodon. 657 00:51:33,580 --> 00:51:37,962 Llaregyb ma olyan, mint egy vd, mekeg gy�m�lcs. Az utc�k, f�ldek, 658 00:51:38,262 --> 00:51:42,204 partok �s vizek tavaszi t�ncot j�rnak az ifj� naps�t�sben. 659 00:51:42,504 --> 00:51:47,206 A csacsik angyali b�k�ben b�biskolnak a Csacsi utc�n. 660 00:51:48,908 --> 00:51:51,568 Norma Jane... 661 00:51:52,989 --> 00:51:56,850 Heringsir�lyok sz�ntj�k a vizet a kik�t�n�l, hal�szok k�pk�dnek, 662 00:51:57,070 --> 00:52:00,893 �s szemmel tartj�k a sima tenger eg�szen a k�dbevesz� l�that�rig. 663 00:52:01,192 --> 00:52:06,175 Z�ldarany p�nz, doh�ny, tollas kalap, halkr�mes b�gre, 664 00:52:06,475 --> 00:52:09,897 j�v� t�lre val� meleg surran sikaml�san 665 00:52:10,196 --> 00:52:14,499 villan� halak form�j�ban v�gig a tengeri orsz�g�ton. 666 00:52:14,799 --> 00:52:16,700 De k�k, tunya szemmel 667 00:52:17,001 --> 00:52:20,461 �gy merednek a hal�szok a fej�- l�ny m�dra sustorg� v�zre, 668 00:52:20,762 --> 00:52:25,305 mintha hatalmas �gy�kat, k�gy�kat, �s t�jfun r�p�tene a v�ros fel�. 669 00:52:25,605 --> 00:52:27,865 Viharos az id� hal�szatra. 670 00:52:28,485 --> 00:52:29,866 h�listennek! 671 00:52:38,649 --> 00:52:43,112 Nem, �n hoztam a mulattot. Az Isten�rt, ki itt a kapit�ny? 672 00:52:46,453 --> 00:52:50,035 Parlez-vous jig jig, Mad�m? 673 00:52:53,098 --> 00:52:55,998 Eredj j�tszani a fi�kkal, Gwennie! 674 00:52:56,298 --> 00:52:59,320 Gyertek ki, fi�k, j�tszani! 675 00:52:59,620 --> 00:53:03,242 Aki nem meri megcs�kolni Gwenniet, az adjon egy pennyt! 676 00:53:03,502 --> 00:53:07,884 Rajta, Gwennie! Adj cs�kot a r�ten, vagy sz�rd le a pennyt! 677 00:53:08,624 --> 00:53:10,966 - Hogy h�vnak? - Johnnie Chrsto, 678 00:53:11,266 --> 00:53:15,487 Adj cs�kot a dombon, vagy sz�rd le a pennyt, ha mondom! 679 00:53:15,948 --> 00:53:17,608 Gwennie, Gwennie! 680 00:53:17,748 --> 00:53:21,691 A dombon cuppan a cs�k. De az eny�m marad m�gis a penny. 681 00:53:21,990 --> 00:53:25,532 Aki nem meri megcs�kolni Gwenniet, az adjon egy pennyt! 682 00:53:25,832 --> 00:53:30,815 Folytasd Gwennie! Adj cs�kot Mil Woodban vagy sz�rd le a pennyt! 683 00:53:31,114 --> 00:53:33,135 - Hogy h�vnak? - Dick. 684 00:53:33,435 --> 00:53:36,857 Adj cs�kot, dick! Vagy fizet a harmadik! 685 00:53:37,157 --> 00:53:40,098 Gwennie, Gwennie! �n cs�kot nem adhatok. 686 00:53:40,398 --> 00:53:43,140 - K�rdezd meg, mi�rt? -Mi�rt? - Any�m azt mondta, nem szabad! 687 00:53:43,441 --> 00:53:46,181 - Gy�va. gy�va fattya! - k�rd a pennyt, Gwennie! 688 00:53:46,482 --> 00:53:48,343 - Hol van az a penny? - Nincs n�lam semmi. 689 00:53:48,643 --> 00:53:51,263 Le a ruh�t r�la, bele a foly�ba! 690 00:53:51,643 --> 00:53:55,026 hipp-hopp, ronda dick, most a fenekit mindj�rt kiverik! 691 00:54:11,213 --> 00:54:13,594 mit akartok? �s te? 692 00:54:15,576 --> 00:54:17,516 Te mit k�rt�l? 693 00:54:19,336 --> 00:54:23,879 Kend meg a markom egy kis ez�sttel, el� a t�p�nzzel! 694 00:54:28,582 --> 00:54:31,483 - Mit l�tsz, �des? - Tollas �gyat l�tol. 695 00:54:31,783 --> 00:54:35,004 Rajta h�rom p�rn�t. Szent ige az �gy f�l�tt. 696 00:54:35,304 --> 00:54:38,726 Nem tudom elolvasni, mert nagy a k�d. 697 00:54:39,026 --> 00:54:41,847 most felsz�llt. " AZ Isten szeretet. " 698 00:54:42,148 --> 00:54:45,089 - Ez a mi �gyunk. - Most az eg�sz elt�nt. 699 00:54:45,389 --> 00:54:48,171 A nap p�r�g. �s ki j�n ki bel�le 700 00:54:48,471 --> 00:54:51,613 R�zs�s, cs�kos ajk�, sz�r�s kis ember! 701 00:54:51,912 --> 00:54:55,533 Dani! Cip� Dani! A tollas �gy most vissza�szik. 702 00:54:55,833 --> 00:54:59,456 Az emberke fogja bakancs�t, �s eldobja, 703 00:54:59,756 --> 00:55:02,697 �kl�vel d�ngeti a mell�t. Bem�szik az �gyba! 704 00:55:02,997 --> 00:55:05,779 - Folytasd! - K�t n� van az �gyban. 705 00:55:06,079 --> 00:55:09,260 F�lrebillent fejjel, fesz�lt figyelemmel n�zi �ket. 706 00:55:09,560 --> 00:55:11,461 A foga k�zt f�ty�r�sz. 707 00:55:11,761 --> 00:55:15,223 - S most az egyik asszony kurta karj�val �t�leli. - Melyiket? 708 00:55:15,523 --> 00:55:19,665 Semmit sem l�tok! Megint a k�d�k! 709 00:55:20,165 --> 00:55:22,506 Azok az irigy, v�n k�d�k! 710 00:55:24,688 --> 00:55:28,309 Szerettem �n Mack� Tomot, 711 00:55:28,609 --> 00:55:32,551 csupaszon kerek egy m�zs�t nyomott. 712 00:55:32,852 --> 00:55:35,713 Dalosverseny! 713 00:55:36,013 --> 00:55:38,474 Szerettem �n Hord� Gyul�t, 714 00:55:38,774 --> 00:55:41,635 dagadt derek�t alig �rtem �t. 715 00:55:41,936 --> 00:55:46,477 �s a hat l�b hossz� P�zna T�dort 716 00:55:46,778 --> 00:55:51,320 is �gy szerettem, mint a j� bort. 717 00:55:51,620 --> 00:55:57,682 De a cs�pp Vili t�ltett mindegyiken, 718 00:55:57,983 --> 00:56:03,125 s �ppen � pihen hat l�bnyira lenn. 719 00:56:03,426 --> 00:56:07,367 H�ro, szeret�m, T�dor, Gyula, Tom 720 00:56:07,667 --> 00:56:12,210 �rij�s erej�t ma is siratom. 721 00:56:12,510 --> 00:56:17,131 De �l�be csak �,a cs�pp Vili vett, 722 00:56:17,432 --> 00:56:22,133 s az emberem �gy a cs�pp Vili lett. 723 00:56:23,915 --> 00:56:28,097 Most errefel� minden siheder 724 00:56:28,398 --> 00:56:32,499 ut�nam fut, s a f�ldre teper. 725 00:56:32,799 --> 00:56:36,420 S valah�nyszor �j fi�t szeretek 726 00:56:36,721 --> 00:56:40,822 parasztleg�ny, matr�zgyereket, 727 00:56:41,122 --> 00:56:45,184 m�g izzadt test�ket �t�lelem, 728 00:56:45,485 --> 00:56:50,066 a h�rom er�s�n j�r az eszem, 729 00:56:50,367 --> 00:56:54,589 de a sz�vem ott duruzsol. zen�l 730 00:56:54,889 --> 00:57:02,113 a cs�pp Vilin�l, aki m�r nem �l. 731 00:57:02,613 --> 00:57:06,555 h�rom szeret�m, T�dor, Gyula, Tom 732 00:57:06,854 --> 00:57:11,237 �ri�s erej�t ma is siratom, 733 00:57:11,537 --> 00:57:15,679 de �l�be csal �, a cs�pp Vili vett, 734 00:57:15,979 --> 00:57:21,281 s az emberem �gy a cs�pp Vili lett. 735 00:57:22,182 --> 00:57:24,003 H�la az �rnak! 736 00:57:24,304 --> 00:57:27,003 Muzik�lis nemzet vagyunk. 737 00:57:34,067 --> 00:57:36,969 A v�ros �gy tele van mint egy papag�jtoj�s. 738 00:57:37,789 --> 00:57:40,370 j� reggelt, tiszteletes �r! 739 00:57:43,912 --> 00:57:45,853 Ott megy a tiszteletes4 740 00:57:46,153 --> 00:57:48,614 a parapl�val meg az �d�ival! 741 00:57:50,436 --> 00:57:54,416 T�ltsd meg, Szindb�d, ma a melaszn�l maradok. 742 00:57:56,238 --> 00:57:58,139 �, Mr. Waldo! 743 00:57:59,280 --> 00:58:02,020 Meg�r�l�k Gossamer Beynon�rt! 744 00:58:11,845 --> 00:58:16,227 - Tet�t�l talpig �rh�lgy. - Igazi h�lgy - olyan nincs. 745 00:58:16,527 --> 00:58:19,428 Nem, nem gyerekek, a hangs�ly! 746 00:58:19,968 --> 00:58:21,869 Volt egyszer egy szeret�. 747 00:58:22,170 --> 00:58:27,153 Egy sz�p kisl�ny szeret �, szereti egym�st e kett�, 748 00:58:27,453 --> 00:58:30,353 mind a kett�t �ldja meg a teremt�! 749 00:58:31,535 --> 00:58:35,196 �s ha meghal a nagymama �s r�m hagyja a kocsm�t, 750 00:58:36,257 --> 00:58:39,437 �gy �ljek, t�rden cs�szom el�je, 751 00:58:39,737 --> 00:58:44,360 �s azt mondom... Miss Gossamer, mondom... 752 00:58:44,660 --> 00:58:46,401 Mad�rdal zengi, 753 00:58:46,701 --> 00:58:48,442 hej zengi azt, 754 00:58:48,742 --> 00:58:53,564 hogy szeret�k szeretik a tavaszt. 755 00:58:53,865 --> 00:58:57,886 H�rom szeret�m, T�dor, Gyula, Tom 756 00:58:58,226 --> 00:59:03,569 �rj�s erej�t ma is siratom. 757 00:59:03,869 --> 00:59:08,292 H�rom szeret�m, T�dor, Gyula, Tom 758 00:59:08,592 --> 00:59:14,414 �rj�s erej�t ma is siratom. 759 00:59:15,714 --> 00:59:18,376 Nem �rdekel ak�rmilyen k�z�ns�ges, 760 00:59:18,516 --> 00:59:21,257 �n sz�r�st�l-b�r�st�l megzab�lom! 761 00:59:21,557 --> 00:59:24,018 Nem �rdekel, �n addig zab�lom, 762 00:59:24,318 --> 00:59:28,021 m�g m�s sem marad bel�le, mint uborka �s pata. 763 00:59:30,522 --> 00:59:34,343 �, Gossamer Beynon, m�rt vagy olyan b�szke? 764 00:59:34,923 --> 00:59:37,945 �, sz�ps�ges, sz�ps�ges Gossamer B�, 765 00:59:38,245 --> 00:59:41,747 de j� lenne, j� lenne, ha szeretn�! 766 00:59:42,047 --> 00:59:45,349 Csak ne v�n�l, ne v�n�l olyan m�velt, 767 00:59:45,649 --> 00:59:50,471 Gossamer, gossamer! 768 00:59:50,851 --> 00:59:56,274 Nyekk Kati �s Durr Ede, pitlibe l�g a b�bij�k feje. 769 00:59:56,574 --> 01:00:01,396 Durr Ede �s Nyekk Kati ezt l�gatja be, �s azt cib�lja ki. 770 01:00:01,696 --> 01:00:07,038 Most �n j�v�k, sz�l Durr Ede, mert nincs j�l bent a kisbaba feje. 771 01:00:07,339 --> 01:00:12,762 Azt�n �n j�v�k, sz�l Nyekk Kati, egy szusszan�sra hadd h�zhassa ki. 772 01:00:13,062 --> 01:00:18,044 Nyekk Kati �s Durr Ede, pitlibe l�g a b�bij�k feje. 773 01:00:18,344 --> 01:00:23,246 Ez l�gatja be, �s az cib�lja ki, s a b�bij�k a s�rt szorgalmasan nyeli. 774 01:00:23,547 --> 01:00:26,528 Mert Nyekk Kati �s Durr Ede azt vallja, 775 01:00:26,868 --> 01:00:31,410 vaj helyett s�r kell a pitlibe, ha benne l�g a b�bij�k feje. 776 01:00:41,915 --> 01:00:46,017 J�l nevelt ember nem olvas eb�d k�zben, Puff. 777 01:00:47,477 --> 01:00:51,259 Persze n�melyeknek diszn��l volt a gyerekszob�juk. 778 01:00:51,919 --> 01:00:55,221 Dr�g�m, a diszn� nem olvas eb�d k�zben. 779 01:00:58,843 --> 01:01:01,143 �s nem is tud olvasni. 780 01:01:01,443 --> 01:01:04,225 Egyet ismerek, aki tud. 781 01:01:06,086 --> 01:01:08,588 V�gyainak sisterg� laborat�rium�ban 782 01:01:08,888 --> 01:01:11,229 Mr. Puff mag�nyosan oson 783 01:01:11,529 --> 01:01:16,632 sunyi k�dak k�z�tt, l�bujjhegyen l�pked gyilkos cserj�i mellett, 784 01:01:16,932 --> 01:01:20,352 olvaszt�t�gely�ben a hal�l t�ncol, s a gy�gyszerszak�rt�k el�tt 785 01:01:20,653 --> 01:01:24,034 ismeretlen, m�rges levest f�z egyenesen Mrs. Puff sz�m�ra, 786 01:01:24,334 --> 01:01:27,076 hogy �tj�rja a forr�s�g �s a bel�ndek, 787 01:01:27,375 --> 01:01:30,718 f�le lehulljon, mint a f�ge, a l�baujja megfeketedj�k, 788 01:01:31,018 --> 01:01:35,160 s megdagadjon, mint a h�lyag, �s g�z siv�tson ki a k�ld�k�n. 789 01:01:37,300 --> 01:01:41,923 J�l nevelt ember nem b�biskol az asztaln�l. 790 01:01:43,023 --> 01:01:46,644 Kiv�rhattad volna, am�g visszavonulsz az �ladba. 791 01:01:48,186 --> 01:01:50,567 Pardon, dr�g�m. 792 01:01:52,267 --> 01:01:54,568 Te csak tudod! 793 01:01:57,270 --> 01:02:00,731 Mif�le k�nyv az a v�ly�d mellett? 794 01:02:01,031 --> 01:02:02,893 Teol�gia, dr�g�m. 795 01:02:03,232 --> 01:02:05,533 Nagy szentek �lete. 796 01:02:05,833 --> 01:02:10,016 Ma reggel l�ttam egyet. Szent Bugyi P�lit. 797 01:02:10,316 --> 01:02:13,177 Az �jjel megint m�rt�roms�got szenvedett. 798 01:02:13,477 --> 01:02:15,459 F�g�n� l�tta �t Wald�val. 799 01:02:15,759 --> 01:02:18,660 Mikor megl�ttak, �gy tettek, mint akik mad�rf�szket keresnek. 800 01:02:18,960 --> 01:02:22,381 De senki se j�r f�szek ut�n j�gerals�ban, mint Wald�, 801 01:02:22,681 --> 01:02:26,143 �s nincs a szokny�ja a nyak�ban, mint P�linak. Engem nem csapnak be! 802 01:02:26,444 --> 01:02:30,545 �s ha meggondolom, h�ny k�lyke van, abbahagyhatn� v�gre a f�szekkeres�st; 803 01:02:30,845 --> 01:02:35,028 nem a legjobb passzi� egy olyan n�nek, aki m�g a torp�nek se tud nemet mondani 804 01:02:35,328 --> 01:02:37,308 Eml�kszel p�k�tt Bobra? 805 01:02:37,609 --> 01:02:42,350 Alig volt nagyobb, mint egy kisbaba, de kett�t csin�lt neki. 806 01:02:42,651 --> 01:02:46,553 K�t sz�p fi�, meg kell hagyni, a kis P�k�t Fred meg Art�r. 807 01:02:46,853 --> 01:02:50,594 N�ha Fred tetszi jobban, m�skor Art�r. �s neked, Hug�? 808 01:02:51,695 --> 01:02:55,637 Nekme Bach, mindig �s mindenekf�l�tt! 809 01:02:55,937 --> 01:02:59,598 Te F�ga, te m�r megint nem hallott�l egy sz�t sem! 810 01:02:59,899 --> 01:03:02,560 Ez csak orgon�l, orgon�l �s mindig orgon�l! 811 01:03:02,861 --> 01:03:05,603 No meg Palestrina! 812 01:03:06,502 --> 01:03:10,764 S�rban henteregve r�ffennek �s vigyorognak a diszn�k, 813 01:03:11,585 --> 01:03:14,486 mert a legmakkosabb mosl�kot h�rp�lik, 814 01:03:14,787 --> 01:03:18,607 a legfinomabb diszn�csemeg�t, �rzik a koca dudaeml�j�t 815 01:03:18,907 --> 01:03:21,609 s az �zeked� ems�k vis�t�s�t. 816 01:03:22,270 --> 01:03:25,171 Szipognak a diszn�t andal�t� napom; 817 01:03:25,471 --> 01:03:29,453 a farkuk kunkorodik; ny�ladznak �s hortyognak 818 01:03:29,753 --> 01:03:33,214 zab�l� ut�ni m�ly, el�gedett �lmukba. 819 01:03:55,364 --> 01:03:59,107 Most errefel� minden siheder 820 01:03:59,407 --> 01:04:03,908 ut�nam fut s a f�ldre teper. 821 01:04:04,209 --> 01:04:08,431 S valah�nyszor �j fi�t szeretek - parasztleg�ny, matr�zgyereket - 822 01:04:08,731 --> 01:04:14,234 m�g izzadt test�ket �t�lelem, a h�rom er�s�n j�r az eszem, 823 01:04:14,654 --> 01:04:20,476 de a sz�vem ott duruzsol, zen�l 824 01:04:20,776 --> 01:04:24,799 a cs�pp Vilin�l, 825 01:04:25,099 --> 01:04:28,440 aki m�r nem �l. 826 01:04:31,781 --> 01:04:35,604 A tenger alv� halakkal az �l�ben 827 01:04:35,904 --> 01:04:38,805 sz�rcs�g �s lust�n hever�sz. 828 01:04:48,109 --> 01:04:52,492 Mindez nem jelent semmit, �s amint b�g az � tejmam�ja, 829 01:04:52,792 --> 01:04:56,053 az aludttej, az �r�, a tejeskal�cs, 830 01:04:56,633 --> 01:05:00,696 a sz�l�sszag� �gy �s a holdf�nyes konyha ut�n, 831 01:05:01,116 --> 01:05:04,817 soha nem fogja elfeledni, ahogy vakon hazaevez 832 01:05:05,117 --> 01:05:07,338 a vil�gv�ge zokog� hull�main. 833 01:05:15,042 --> 01:05:17,943 Hol a m�lt�s�god? Sz�nj meg! 834 01:05:33,691 --> 01:05:36,271 Kacor kapit�ny sz�lesre t�rta ablak�t 835 01:05:36,573 --> 01:05:39,713 a nap �s vitorl�sokkal sz�ntott tenger el�tt, 836 01:05:40,013 --> 01:05:44,515 melyen oly r�g haj�zott, mikor szeme m�g k�ken csillogott. Utazik, 837 01:05:50,258 --> 01:05:53,600 Karik�val a f�l�ben, has�n l�tszik a tetov�l�s; 838 01:05:53,900 --> 01:05:56,242 "Szeretlek, Rosie Probert", 839 01:05:56,542 --> 01:05:59,923 t�r�tt butykossal verekszik s�t�t kik�t�i lebujok b�z�ben 840 01:06:00,223 --> 01:06:02,124 �s b�beli zsivaj�ban, 841 01:06:02,424 --> 01:06:05,925 minden vid�m tany�t bej�r egy csapat mulat�s pipivel 842 01:06:06,225 --> 01:06:09,487 �s nagyokat iszik egy v�zbef�lt, bozontos mell� hallottal. 843 01:06:13,670 --> 01:06:15,349 Kacor Tom! 844 01:06:16,790 --> 01:06:18,472 Kacor Tom! 845 01:06:19,592 --> 01:06:22,494 A leg�desebb hang sz�l hozz� eml�kezet�b�l, 846 01:06:22,794 --> 01:06:25,614 mikor �lm�nak v�dre m�lyebbre mer�t, 847 01:06:28,596 --> 01:06:30,657 N�hai, lusta Rosie. 848 01:06:32,118 --> 01:06:35,499 Az � �bl�ben tucatsz�m horgonyoztak a haj�k 849 01:06:35,799 --> 01:06:38,701 az �jszakai kis mennyorsz�g�ban. 850 01:06:40,121 --> 01:06:44,183 H�pogj k�tszer, Jack, �s ki�ltsd; "Rosie"! 851 01:06:45,644 --> 01:06:48,785 - Piszok j� �ru! - H� Tom, adj k�lcs�n egy doll�rt! 852 01:06:52,607 --> 01:06:56,269 De � egyed�l a szundik�l� Kacor kapit�nyhoz besz�l. 853 01:06:56,529 --> 01:06:59,511 Rosi Probert az egyetlen igaz szerelem 854 01:06:59,810 --> 01:07:02,711 n�kkel zs�fol viharos �let�ben. 855 01:07:03,052 --> 01:07:06,714 Milyen vizeket j�rt�l, Kacor, 856 01:07:07,014 --> 01:07:10,715 mint tenger�sz, sok-sok �v el�tt? 857 01:07:11,015 --> 01:07:15,518 Milyen sz�rnyetegek lovagoltak a z�ld habokon, 858 01:07:15,818 --> 01:07:18,199 mikor te volt�l a kapit�nyom? 859 01:07:18,659 --> 01:07:21,000 Megmondom az igazat. 860 01:07:21,300 --> 01:07:24,722 A tenger, mint a f�ka, ugat, 861 01:07:25,022 --> 01:07:27,403 a k�k tenger, a z�ld tenger, 862 01:07:27,703 --> 01:07:30,524 s a v�z csupa gyors �ngolna, 863 01:07:30,824 --> 01:07:33,686 csupa h�msell�, csupa b�lna. 864 01:07:33,987 --> 01:07:37,328 Milyen vizeket sz�ntott a haj�d, v�n b�lnahal�sz, amikor 865 01:07:37,628 --> 01:07:40,610 a b�lnazs�ros hull�mokon Wales �s Frisco k�z�tt 866 01:07:40,910 --> 01:07:44,091 te volt�l a fed�lzetmesterem? 867 01:07:45,312 --> 01:07:50,534 Olyan igaz, ahogy itt �l�k, te, Kacor dr�ga loty�ja, 868 01:07:51,035 --> 01:07:54,496 te sz�razf�ldi eg�rke, 869 01:07:54,796 --> 01:07:59,699 k�nyelmes �s k�nny� �s h� szeret�m, 870 01:08:00,039 --> 01:08:04,100 oly z�ld vizeket l�ttam, amilyen a z�ld a bab 871 01:08:05,121 --> 01:08:11,664 �s hatty�j�rta tengereket a f�kajajos holdf�nyben. 872 01:08:13,045 --> 01:08:17,107 Milyen tengerek csaptak �t, �des kis haj�sinasom, 873 01:08:17,247 --> 01:08:21,348 legkedvesebb f�rjem, a cs�nakodon meg a v�gyaidon, 874 01:08:21,649 --> 01:08:23,429 kis kacs�m, 875 01:08:23,729 --> 01:08:28,312 b�ln�m, dr�g�m, apuk�m, sz�vem �des tenger�sze, 876 01:08:28,612 --> 01:08:32,193 nevemmel a hasad�, mikor kisfi� volt�l, 877 01:08:32,493 --> 01:08:36,676 sok sok �ve m�r? 878 01:08:37,256 --> 01:08:40,477 Most nem hazudom, 879 01:08:41,818 --> 01:08:44,440 csak egy tenger l�ttam �r�kk�, 880 01:08:44,740 --> 01:08:47,001 az �r�kk� himb�l� tengert 881 01:08:47,301 --> 01:08:50,522 melynek hull�m�n te lovagolt�l. 882 01:08:51,342 --> 01:08:55,245 Fek�dj le h�t b�k�n, puh�n, 883 01:08:56,545 --> 01:09:01,487 s legyek haj�t�r�tt a combjaid k�z�tt. 884 01:09:04,069 --> 01:09:06,609 Kopogj k�tszer, Jack, 885 01:09:06,909 --> 01:09:09,091 a s�rom ajtaj�n, 886 01:09:09,391 --> 01:09:11,853 �s sz�l�tsd Rosiet. 887 01:09:12,153 --> 01:09:14,373 Rosie Probert! 888 01:09:15,313 --> 01:09:17,294 Eml�kezz r�. 889 01:09:17,555 --> 01:09:19,695 � m�r elfeledett. 890 01:09:19,995 --> 01:09:24,177 A f�ld, amely sz�j�t bet�mi, m�r semmi neki. 891 01:09:25,518 --> 01:09:27,539 Eml�kezz r�m! 892 01:09:27,839 --> 01:09:30,421 �n elfeledtelek. 893 01:09:30,721 --> 01:09:34,021 Az �r�k hom�lyok hom�ly�ba megyek. 894 01:09:35,683 --> 01:09:39,826 S m�r nem eml�kszem arra sem, hogy megsz�lettem. 895 01:09:40,806 --> 01:09:43,066 Gyere vissza! 896 01:09:43,366 --> 01:09:45,548 Gyere vissza! 897 01:09:45,848 --> 01:09:47,548 Gyere vissza! 898 01:09:47,848 --> 01:09:52,951 N�zd! Kacor kapit�ny s�r! �sszek�nnyezte az orr�t. 899 01:09:53,251 --> 01:09:57,514 Olyan piros lett az orra, mint az eper. 900 01:09:58,254 --> 01:10:01,874 Boj� tegnap h�rom pennyt adott, de �n nem akartam... 901 01:10:02,936 --> 01:10:06,397 Hall�, Gwennie! Adok neked hat pennyt! 902 01:10:09,178 --> 01:10:12,080 Szeret, nem szeret, 903 01:10:12,980 --> 01:10:16,123 szeret, nem szeret... 904 01:10:26,027 --> 01:10:28,407 Piszok fura hal! 905 01:10:45,035 --> 01:10:49,497 �hajtja ezt a sz�p vizes f�z�t, M�sodik Cip� Danin�? 906 01:10:53,399 --> 01:10:55,900 �hajtja ezt a nedves f�z�t? 907 01:10:56,200 --> 01:10:58,242 Nem kell! 908 01:11:01,404 --> 01:11:03,784 Egy harap�st az alm�mb�l? 909 01:11:28,375 --> 01:11:30,796 Semmire se vagy te j�, Boj�? 910 01:11:37,700 --> 01:11:41,801 �gy szeretn�k j� Boj� lenni, de nem hagynak. 911 01:11:47,504 --> 01:11:48,825 Szeret... 912 01:11:49,825 --> 01:11:52,087 a koszos v�n bolond! 913 01:11:52,387 --> 01:11:57,009 Tizenh�t �ves �s... hoh�... m�g nem tudja, mi a szerelem a gyepen. 914 01:11:57,309 --> 01:12:00,250 Watkins gazda a s�stavi tany�n 915 01:12:00,550 --> 01:12:03,692 b�r�nyokat sz�ml�lja. 916 01:12:03,992 --> 01:12:09,414 34, 35, 36... 917 01:12:10,916 --> 01:12:12,796 Egy sima, 918 01:12:13,196 --> 01:12:16,057 egy ford�tott, dupla sima 919 01:12:16,358 --> 01:12:17,738 �s ford�tott 920 01:12:18,038 --> 01:12:21,180 egy sima egy ford�tott... 921 01:12:21,480 --> 01:12:23,021 dupla p�lcika... 922 01:12:23,320 --> 01:12:25,222 Szeg�ny apa 923 01:12:25,522 --> 01:12:28,704 belehalt az iv�sba meg a mez�gazdas�gba. 924 01:12:35,927 --> 01:12:38,588 A mez� olyan, mint vas�rnap d�lut�n, 925 01:12:38,889 --> 01:12:41,669 A bolyhos, f�lig huny szem� bik�k, 926 01:12:41,969 --> 01:12:45,871 a j�llakott kecsk�k k�zt lust�n �s boldogan ny�jt�zik el... 927 01:12:47,133 --> 01:12:52,274 a l�her�ben �s a szagos f�vek k�zt... 928 01:12:52,575 --> 01:12:54,795 a Llaregyb domb. 929 01:12:55,376 --> 01:12:58,117 H�, h�, �tkozott d�g�k! 930 01:12:59,098 --> 01:13:02,879 Peg, Meg, Bogl�rka, Moll, 931 01:13:03,179 --> 01:13:07,242 Kast�lybeli F�ni, B�boci �s Daisy! 932 01:13:07,542 --> 01:13:11,643 Egyszer agyoncsaplak, te rohadt tejeshord�! 933 01:13:11,943 --> 01:13:15,246 De honnan veszem akkor a rohadt tejet? 934 01:13:15,546 --> 01:13:18,446 Dinnyefej� Besszi az erd�ben fogant, 935 01:13:18,747 --> 01:13:22,608 egy pajt�ban sz�letett, pap�rba takart�k �s k�sz�bre tett�k. 936 01:13:22,908 --> 01:13:26,690 A hom�lyban n�tt fel a nagyfej� �s basszus hang� le�nyka, 937 01:13:26,990 --> 01:13:30,972 m�g a r�g elhunyt Gomer Owen fogad�sb�l meg nem cs�kolta. 938 01:13:31,272 --> 01:13:33,894 Egyed�l mindhal�lig! 939 01:13:34,194 --> 01:13:38,976 Az�ta �r�k ragyog�sban �nekel, fej, bec�zi a teheneket, 940 01:13:39,276 --> 01:13:44,498 �s alszik, m�g az �j a lelk�t ki nem sz�ja s fel nem k�pi az �gbe. 941 01:13:44,918 --> 01:13:48,741 Szerelme holt�iglan t�nd�kl� f�ny�ben 942 01:13:49,041 --> 01:13:52,383 Besszi �dv�z�lten feji a szel�d teheneket, 943 01:13:52,683 --> 01:13:56,744 mik�zben az alkony lehull az ist�ll�ra, a tengerre �s a v�rosra. 944 01:13:58,085 --> 01:14:00,267 Harapd agyon! 945 01:14:01,687 --> 01:14:04,868 D�fd agyon taposd meg, Daisy! 946 01:14:21,535 --> 01:14:27,038 Fuss m�r, a keservit, te nyavaly�s! 947 01:14:27,339 --> 01:14:29,959 A v�ros alkonyba borul. 948 01:14:30,259 --> 01:14:34,842 Minden macskak�ves utca az alkony egy-egy st�ci�ja. 949 01:14:35,142 --> 01:14:42,126 S az �nnep�lyesen szit�l� sz�rk�let �s az elpihent madarak �lma 950 01:14:42,426 --> 01:14:46,968 �t meg �tj�rja a szerelem e v�ros�nak csupa �let alkony�t. 951 01:14:47,508 --> 01:14:50,490 Llaregyb az alkony f�v�rosa. 952 01:14:58,673 --> 01:14:59,554 F�rjeim! 953 01:14:59,954 --> 01:15:02,855 - El�bb �n, Mr. Ogmore! - Csak �n ut�n, Mr. Pritchard! 954 01:15:03,155 --> 01:15:06,536 - Nem, el�bb �n, Mr. Ogmore! - El�bb �n! 955 01:15:06,837 --> 01:15:11,139 Nem, nem, Mr, Ogmore! �n tette �t el�bb �zveggy�! 956 01:15:12,119 --> 01:15:16,741 - Szeretlek mindkett�t�ket! - �, Mrs. Ogmore! - �, Mrs.: Pritchard! 957 01:15:17,081 --> 01:15:22,425 Ideje �gyba b�jni. Sorolj�tok el a tennival�kat 958 01:15:22,725 --> 01:15:26,385 Kivessz�k a pizsam�t a fi�kb�l �s beleb�junk, 959 01:15:26,687 --> 01:15:30,468 �s mindj�rt ki is b�jt bel�le! 960 01:15:42,853 --> 01:15:44,834 Par�zna vagyok, 961 01:15:45,535 --> 01:15:47,336 Rosszf�le, 962 01:15:48,056 --> 01:15:50,717 Az Isten agyons�jt a vill�m�val. 963 01:15:51,017 --> 01:15:52,958 17 �ves vagyok. 964 01:15:53,778 --> 01:15:55,960 �s a pokolra jutok. 965 01:15:56,580 --> 01:16:01,522 Addig b�n�z�, m�g fel nem fordulok. 966 01:16:03,504 --> 01:16:05,685 Menjetek haza! 967 01:16:09,906 --> 01:16:12,688 Amint megvirrad, istenem, 968 01:16:12,988 --> 01:16:16,489 azt k�rem, hogy kegyelmesen 969 01:16:17,310 --> 01:16:21,812 tartsd rajta mindenkin szemed, 970 01:16:22,112 --> 01:16:25,134 aki hal�lra sz�letett. 971 01:16:26,033 --> 01:16:28,455 �s este, ha lesz�ll a nap, 972 01:16:28,755 --> 01:16:32,017 megint mondom foh�szomat, 973 01:16:32,317 --> 01:16:35,538 hogy �bredj�nk fel boldogan, 974 01:16:35,838 --> 01:16:39,500 mert ez bizony bizonytalan! 975 01:16:40,681 --> 01:16:43,742 A Milk Wood alj�ban lak�k 976 01:16:44,041 --> 01:16:47,343 nem t�l rosszak s nem csupa j�k. 977 01:16:47,644 --> 01:16:51,546 De te vagy a J�indulat, 978 01:16:51,846 --> 01:16:56,188 mely rosszat nem, csak j�t kutat. 979 01:16:56,528 --> 01:16:59,790 A S�t�n k�lt�z�tt Milk Woodba! 980 01:17:00,090 --> 01:17:02,510 Fel Gomorrha ellen! 981 01:17:12,736 --> 01:17:17,078 Mindig mondom, hogy k�t f�rjed van; egy r�szeg �s egy j�zan. 982 01:17:17,578 --> 01:17:21,760 H�t nem vagyok �n boldog asszony? Mert mindkett�t szeretem! 983 01:17:29,623 --> 01:17:31,444 Hall�, fi�k! 984 01:17:31,824 --> 01:17:34,605 - J� est�, T�rk�ly! - J� est�t, Szindb�d! 985 01:17:34,906 --> 01:17:37,647 - Mit adjak? - J� sokat. 986 01:17:43,229 --> 01:17:46,131 A Tenger�sz iv� �r�kk� nyitva �ll. 987 01:17:49,393 --> 01:17:51,173 �, Gossamer, 988 01:17:51,954 --> 01:17:54,295 nyiss ajt�t te is! 989 01:17:56,595 --> 01:17:59,617 A sz�rk�let v�zbe f�lt holnapig. 990 01:18:01,118 --> 01:18:04,220 Egyszerre itt az �j. 991 01:18:05,119 --> 01:18:08,021 A sz�lf�tta v�ros ablakheggy� v�ltozott 992 01:18:08,321 --> 01:18:11,624 s az ablakok l�mpaf�nye a felpaskolt hull�mokr�l 993 01:18:11,924 --> 01:18:16,105 h�vogatja vissza a nappalt �s a tengerre kelt halottakat. 994 01:18:16,886 --> 01:18:19,666 A s�t�ts�g parancsszav�ra minden�tt 995 01:18:19,967 --> 01:18:22,868 �lomba ringatj�k az aggokat s a kisdedeket. 996 01:18:23,168 --> 01:18:27,910 Hinta palinta, ring a lev�l, 997 01:18:28,211 --> 01:18:33,392 az �gakon b�lcs�t renget a sz�l, 998 01:18:33,693 --> 01:18:40,237 de reccsen az �g, a b�lcs� hull, 999 01:18:40,537 --> 01:18:47,559 lepotyog nagypapa szak�llastul. 1000 01:18:49,421 --> 01:18:50,300 Aludj! 1001 01:18:50,701 --> 01:18:53,923 - Nem akarok! - Mindj�rt reggel lesz. 1002 01:18:54,063 --> 01:18:57,685 Gondolom, nem az�t vagyok itt, hogy l�ssam. 1003 01:18:59,265 --> 01:19:01,165 Kivel tal�lkozol? 1004 01:19:02,067 --> 01:19:04,247 Megint gyereked lesz. 1005 01:19:12,351 --> 01:19:15,613 Le a kering�vel �s az ugrabugr�l�ssal! 1006 01:19:16,833 --> 01:19:19,574 A t�nc term�szetellenes. 1007 01:19:28,798 --> 01:19:33,741 �, j�jj�n �rtem. Mr. Ak�rki! 1008 01:20:00,334 --> 01:20:03,154 Llaregyb, ez a misztikus halom, 1009 01:20:03,455 --> 01:20:07,757 n�pek eml�kk�ve melyek itt �ltek, 1010 01:20:08,057 --> 01:20:11,318 m�g a kelt�k el nem hagyt�k a ny�r haz�j�t, 1011 01:20:11,619 --> 01:20:14,520 ez az a hegy, melyen egykori var�zsl�k 1012 01:20:14,820 --> 01:20:17,722 vir�gokb�l k�sz�tettek asszony maguknak. 1013 01:20:27,986 --> 01:20:33,689 M�g Pembroke-ban kisinaskodtam s kotortam a k�m�ny lik�t, 1014 01:20:33,990 --> 01:20:40,372 h�t penny volt heti b�rem, mer a g�r� nem t�rt vit�t. 1015 01:20:40,672 --> 01:20:46,135 Hat rogy penny a l�v�, egy f�l granddal se t�bb, 1016 01:20:46,435 --> 01:20:53,258 h�g l�re volt csak a pi�m, s kaj�m hol bab, hol v�zbe t�k. 1017 01:20:57,080 --> 01:21:03,743 �, nem kell m�s, csak fakan�l, szalv�ta se kell teel�d, 1018 01:21:04,043 --> 01:21:10,787 ha bicskanyit� az italod �s t�kcsuszp�jz az eb�d. 1019 01:21:11,087 --> 01:21:16,749 Kutya �let volt biz az eny�m �r�kk� �hesen, 1020 01:21:17,049 --> 01:21:24,593 a l�re �s t�k ronda l� s nincs �ze, b�ze sem. 1021 01:21:28,935 --> 01:21:34,677 B�gj, b�gj �s kotorj, �gy s�rtam az utc�n �rv�n, 1022 01:21:34,977 --> 01:21:41,600 mikor egy deln� lesz�l�tott, kit meghatott ez a l�tv�ny; 1023 01:21:41,901 --> 01:21:47,164 - Kotord ki k�m�nyemet, te kormos kis leg�ny, 1024 01:21:47,464 --> 01:21:54,566 sepr� nem j�rta, mi�ta elment az uram, szeg�ny! 1025 01:21:59,668 --> 01:22:06,853 Kis k�m�nyem kotord ki, Kis k�m�nyem kotord ki, 1026 01:22:07,153 --> 01:22:09,934 s�gja, s az arca �g. 1027 01:22:10,234 --> 01:22:16,896 Kis k�m�nyem kotord ki, 1028 01:22:17,797 --> 01:22:21,299 ne sajn�ld a kef�t! 1029 01:22:39,607 --> 01:22:43,829 - T�ncos Williams! - M�g t�ncolok! 1030 01:22:58,296 --> 01:23:02,238 Rosie, Isten �ldjon! Elfelejtett meghalni! 1031 01:23:06,460 --> 01:23:09,362 Hallod, hogy k�zeledik az �j? 1032 01:23:11,022 --> 01:23:13,964 A halottak �nnepl�be �lt�ztek. 1033 01:23:18,867 --> 01:23:21,807 - Johann Sebastian! - Ki? 1034 01:23:22,067 --> 01:23:26,769 Johann Sebastian, te magass�gos Bach, ah, Bach! 1035 01:23:27,069 --> 01:23:29,170 A pokolba veled! 1036 01:23:45,038 --> 01:23:49,019 �, dr�ga Mog, �r�kk� a tied vagyok! 1037 01:23:49,319 --> 01:23:52,341 Jer karjaimba, Myfanwy! 1038 01:23:52,642 --> 01:23:57,263 De gondolatom, m�g reccsen a gally, 1039 01:23:57,563 --> 01:24:00,345 a holt Vilin�l j�r, 1040 01:24:00,645 --> 01:24:04,987 hajjajajjaj! 1041 01:24:07,528 --> 01:24:11,430 Most az �lmod�k szemei �s titkai m�g�tt 1042 01:24:11,730 --> 01:24:16,312 a tenger �lomba ringatta, utc�k m�g�tt, n�zd csak... 1043 01:26:04,823 --> 01:26:07,605 Az im�nt m�g �ttetsz� �j s�t�tedik. 1044 01:26:07,945 --> 01:26:10,565 A fodroz�d� v�zr�l szell� k�l, 1045 01:26:10,865 --> 01:26:14,767 s v�gigf� az utc�kon, a virraszt� Milk Wood alatt, 1046 01:26:16,669 --> 01:26:20,890 az erd� alatt, amelynek minden gy�kere s�t�npata a szerelemvad�szoknak, 1047 01:26:21,031 --> 01:26:24,212 de Isten kertje Tenger�sz Mariannak, 1048 01:26:24,512 --> 01:26:28,413 mert � tudja hogy a Menny a f�ld�n van, �s hogy az �r v�lasztott n�pe 1049 01:26:28,713 --> 01:26:32,576 itt �l a v�s�rosok buja, de �rtatlan dombj�n, 1050 01:26:32,876 --> 01:26:35,778 a n�sz�gy k�poln�ban. Eli tiszteletes szem�ben pedig 1051 01:26:36,078 --> 01:26:38,978 z�ld lomb� pr�dik�ci� az emberi �rtatlans�gr�l 1052 01:26:39,279 --> 01:26:41,220 ez a hirtelen sz�lj�rta erd�, 1053 01:26:41,520 --> 01:26:45,342 mely most m�sodszor elevenedik meg a s�t�tben ezen a napon. 88430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.