All language subtitles for True Detective S03E08 Now Am Found 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1.track_4608

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,132 --> 00:00:08,134 (THEME SONG PLAYING) 2 00:01:38,307 --> 00:01:40,726 AMELIA: "What will become of you and me 3 00:01:42,311 --> 00:01:44,855 "besides the photo and the memory? 4 00:01:46,399 --> 00:01:50,194 "This is the school in which we learn 5 00:01:50,278 --> 00:01:54,198 "that time is the fire in which we burn. 6 00:01:55,950 --> 00:01:58,869 "What is the self amidst this blaze? 7 00:01:59,996 --> 00:02:05,209 "What am I now that I was then, which I shall suffer and act again? 8 00:02:07,420 --> 00:02:10,631 "The children shouting are bright as they run. 9 00:02:11,465 --> 00:02:14,135 "This is the school in which they learn. 10 00:02:15,219 --> 00:02:18,222 "What am I now that I was then? 11 00:02:18,639 --> 00:02:21,350 "May memory restore again and again 12 00:02:21,642 --> 00:02:24,312 "the smallest color of the smallest day. 13 00:02:24,770 --> 00:02:28,232 "Time is the school in which we learn, 14 00:02:28,941 --> 00:02:30,860 "time is the fire in which we burn." 15 00:02:48,044 --> 00:02:49,253 WAYNE: Touring backroads? 16 00:02:52,381 --> 00:02:54,008 I've seen them all. 17 00:02:56,844 --> 00:02:58,637 Wanted privacy. 18 00:03:00,473 --> 00:03:03,601 My hope being that we could resolve this situation, 19 00:03:03,976 --> 00:03:06,395 just the two of us. 20 00:03:08,064 --> 00:03:10,566 What situation is that? 21 00:03:11,650 --> 00:03:13,027 Don't do that. 22 00:03:14,528 --> 00:03:17,323 You got in the car. You know what this is about. 23 00:03:41,931 --> 00:03:43,474 (SIGHS) 24 00:03:45,643 --> 00:03:47,436 You were Army, correct? 25 00:03:48,854 --> 00:03:49,939 Recon. 26 00:03:51,273 --> 00:03:52,691 Saw combat? 27 00:03:54,777 --> 00:03:56,278 Many times. 28 00:03:59,115 --> 00:04:01,200 HOYT: I was 7th Infantry. 29 00:04:02,118 --> 00:04:03,285 Korea. 30 00:04:04,036 --> 00:04:05,204 Chosin. 31 00:04:06,330 --> 00:04:10,126 We took all the casualties, so the Marines could turn tail. 32 00:04:11,210 --> 00:04:12,878 Thirty below zero. 33 00:04:14,171 --> 00:04:16,507 Lost about 5,000 men. 34 00:04:18,801 --> 00:04:20,177 WAYNE: I wouldn't imagine a man like you 35 00:04:20,261 --> 00:04:22,763 meets with a man like me to trade war stories. 36 00:04:24,807 --> 00:04:26,183 We're both soldiers. 37 00:04:27,643 --> 00:04:29,687 You understand triage. 38 00:04:31,939 --> 00:04:33,899 My man Harris James. 39 00:04:35,943 --> 00:04:38,070 I wanna know what happened to him. 40 00:04:39,613 --> 00:04:41,240 Something happen to him? 41 00:04:43,325 --> 00:04:45,786 Spoke a couple days ago up at your offices. 42 00:04:47,329 --> 00:04:50,458 Don't start off by lying to me, Mr. Hays. 43 00:04:52,168 --> 00:04:54,920 The last time I saw him, all we did was talk. 44 00:04:55,004 --> 00:04:57,298 What did you talk about? 45 00:04:59,216 --> 00:05:00,551 Julie Purcell. 46 00:05:02,261 --> 00:05:06,599 That's the girl who went missing, been in the news again recent. 47 00:05:08,726 --> 00:05:10,561 What did he say about her? 48 00:05:11,479 --> 00:05:14,523 Can't talk details, since it's ongoing. 49 00:05:14,815 --> 00:05:17,860 But you think Harris had something to do with this girl? 50 00:05:18,319 --> 00:05:19,945 Yes, sir, I believe he did. 51 00:05:21,113 --> 00:05:22,823 Him and some others. 52 00:05:25,242 --> 00:05:28,204 And you got no idea where he might be? 53 00:05:31,665 --> 00:05:35,669 Might be he took off. We got him worried. 54 00:05:35,753 --> 00:05:38,214 Cameras all around corporate. 55 00:05:38,756 --> 00:05:41,884 Access roads to the plants, everywhere. 56 00:05:42,134 --> 00:05:44,720 Video of Harris's car pulling out of the gate, 57 00:05:45,179 --> 00:05:47,848 followed a minute later by your cruiser. 58 00:05:49,433 --> 00:05:51,727 Just had to follow up with some questions. 59 00:05:53,479 --> 00:05:55,481 Man's a hell of a talker. 60 00:05:55,773 --> 00:05:59,527 I give you chance after chance to speak plainly to me, 61 00:05:59,610 --> 00:06:02,446 and you keep throwing shit in my face. 62 00:06:02,988 --> 00:06:04,156 You know, sir, 63 00:06:05,783 --> 00:06:08,202 I always respected you and your family. 64 00:06:12,206 --> 00:06:14,250 (SIGHS) Family. 65 00:06:16,794 --> 00:06:18,587 That's what it's... 66 00:06:21,465 --> 00:06:23,050 We only had the one. 67 00:06:25,553 --> 00:06:27,304 Then Ellen got sick. 68 00:06:30,683 --> 00:06:32,893 Now our child's gone, too. 69 00:06:40,943 --> 00:06:43,445 Something you want to get off your chest, sir? 70 00:06:45,990 --> 00:06:47,324 Nobody's gonna hear it but us. 71 00:06:53,122 --> 00:06:54,415 Mr. Hoyt, 72 00:06:55,958 --> 00:06:58,419 you wanna tell me about Julie Purcell? 73 00:06:59,795 --> 00:07:02,006 I don't know about Julie Purcell. 74 00:07:02,840 --> 00:07:05,092 I'm in the fucking dark. 75 00:07:07,011 --> 00:07:08,387 And, well... 76 00:07:09,054 --> 00:07:12,516 I guess Harris didn't talk enough after all. 77 00:07:14,351 --> 00:07:16,103 We know about the kids' uncle. 78 00:07:17,563 --> 00:07:19,898 Phone calls from the mother, Lucy. 79 00:07:21,275 --> 00:07:25,362 Harris going to Vegas, same time she OD'ed. 80 00:07:25,821 --> 00:07:27,239 What I know, 81 00:07:27,781 --> 00:07:30,784 Harris's work beeper, newest thing, 82 00:07:31,619 --> 00:07:35,664 has a little computer chip keyed to our corporate system. 83 00:07:36,206 --> 00:07:38,500 Includes a GPS signal. 84 00:07:39,376 --> 00:07:40,711 And I have exact coordinates 85 00:07:40,794 --> 00:07:44,798 where Harris last was before it went dead. 86 00:07:46,675 --> 00:07:48,552 Now, you being the law, 87 00:07:49,345 --> 00:07:51,472 and me an interested party, 88 00:07:52,806 --> 00:07:55,142 should the two of us go out to those woods, 89 00:07:55,225 --> 00:07:57,353 see if we can't find Harris James? 90 00:07:57,728 --> 00:07:59,855 And can you tell me, Mr. Hays, 91 00:08:00,731 --> 00:08:03,984 are we gonna need fucking shovels? 92 00:08:04,360 --> 00:08:07,071 You wanna swap confessions? 93 00:08:07,613 --> 00:08:10,199 Just what is it you think I did? 94 00:08:11,116 --> 00:08:14,787 That's why you bringing me here? So you could see how much I know? 95 00:08:17,414 --> 00:08:20,042 Word is your investigation ended. 96 00:08:21,001 --> 00:08:22,503 So, we're done now. 97 00:08:22,586 --> 00:08:24,672 They can do what they want with the investigation. 98 00:08:24,755 --> 00:08:26,632 That's not gonna stop me from looking. 99 00:08:26,715 --> 00:08:28,592 You heard that hotline call. 100 00:08:28,676 --> 00:08:31,011 Soundshke she doesn't wanna be found. 101 00:08:32,096 --> 00:08:35,224 Maybe, Mr. Hays, best thing you could do for that young woman 102 00:08:36,392 --> 00:08:38,686 is leave her in peace. 103 00:08:38,852 --> 00:08:42,064 Hard walking away knowing people mean to do her harm. 104 00:08:42,147 --> 00:08:43,273 Well, 105 00:08:44,274 --> 00:08:47,778 if the police ain't looking for her, and you're not, 106 00:08:48,654 --> 00:08:51,031 can't imagine anybody else'd be. 107 00:08:51,115 --> 00:08:55,452 In fact, I can practically guarantee it. 108 00:08:56,328 --> 00:08:57,621 Otherwise, 109 00:08:58,664 --> 00:09:00,958 could be you're giving these people you mention 110 00:09:01,041 --> 00:09:03,210 reason to find her. 111 00:09:03,794 --> 00:09:07,214 See, you don't drop it, 112 00:09:09,258 --> 00:09:12,219 there's others can't either. 113 00:09:14,638 --> 00:09:16,640 What happened? 114 00:09:17,516 --> 00:09:19,476 Just tell me what happened! 115 00:09:19,560 --> 00:09:21,729 I don't know what happened. 116 00:09:21,812 --> 00:09:24,189 Do I look like a man with fucking answers? 117 00:09:25,649 --> 00:09:27,526 Maybe one day I'll come see you. 118 00:09:29,528 --> 00:09:32,072 Try having this talk again. 119 00:09:32,781 --> 00:09:35,409 That you hoping to get your balls back? 120 00:09:36,577 --> 00:09:39,830 Or truly wanting me to regard you as a threat? 121 00:09:41,081 --> 00:09:43,417 Think about what that'd mean to your family, 122 00:09:44,376 --> 00:09:46,670 you being a murderer and all. 123 00:09:46,962 --> 00:09:49,673 Think about what it'd mean for that girl. 124 00:09:51,175 --> 00:09:55,179 Mr. Hays, do you want me to feel threatened? 125 00:10:02,978 --> 00:10:04,229 (SIGHS) 126 00:10:04,772 --> 00:10:05,773 (BOTTLE CLAN KING) 127 00:10:05,856 --> 00:10:08,484 I'll let you find your own way back. 128 00:10:18,619 --> 00:10:20,704 No way Harris would've run off. 129 00:10:21,205 --> 00:10:22,748 He loved his family. 130 00:10:23,540 --> 00:10:25,334 He was a wonderful father. 131 00:10:26,585 --> 00:10:28,504 I'm sorry about that. 132 00:10:29,797 --> 00:10:31,757 Wondering if maybe you could speak toward 133 00:10:31,840 --> 00:10:33,801 an old associate of your husband's? 134 00:10:34,092 --> 00:10:36,678 Was a black man with one eye. 135 00:10:37,763 --> 00:10:40,682 You ever see your husband with someone like that? 136 00:10:40,766 --> 00:10:42,184 Know who it might be? 137 00:10:45,354 --> 00:10:46,772 Why are you asking? 138 00:10:48,023 --> 00:10:51,652 We're trying to find a person in connection with something else. 139 00:10:52,361 --> 00:10:56,198 Description come up a few times, we can't get a name. 140 00:10:57,616 --> 00:10:59,827 You sure you never saw a man like that? 141 00:11:05,791 --> 00:11:08,043 A man like that came by the house 142 00:11:09,086 --> 00:11:11,255 few weeks after Harris disappeared. 143 00:11:12,172 --> 00:11:16,260 I don't like to think about it. I was upset at the time. 144 00:11:17,427 --> 00:11:22,266 He had one white eye and a scar. He said he knew Harris. 145 00:11:22,558 --> 00:11:24,059 He upset me. 146 00:11:24,518 --> 00:11:25,936 Did he want something? 147 00:11:26,019 --> 00:11:29,064 He asked did I know if Harris had found the girl. 148 00:11:30,482 --> 00:11:34,903 I thought maybe he meant Harris hadn't been faithful to me. 149 00:11:35,445 --> 00:11:37,781 - I ran him off. - Tell you his name? 150 00:11:38,156 --> 00:11:40,993 He introduced himself as Junius something. 151 00:11:41,702 --> 00:11:44,496 He upset me. I made him leave. 152 00:11:46,999 --> 00:11:48,375 Junius. 153 00:11:50,627 --> 00:11:53,338 You wanna bet that's Mr. June? 154 00:11:54,923 --> 00:11:57,759 Making his name Junius Watts, maybe? 155 00:11:59,595 --> 00:12:01,013 Worth a try. 156 00:12:01,638 --> 00:12:04,057 I checked with a gal from state records 157 00:12:04,141 --> 00:12:05,726 about the Hoyt place. 158 00:12:06,602 --> 00:12:08,937 Been held in trust by the estate. 159 00:12:10,314 --> 00:12:11,523 Nobody's living there. 160 00:12:14,192 --> 00:12:15,527 So? 161 00:12:16,028 --> 00:12:18,530 The old maid the other day? 162 00:12:19,907 --> 00:12:22,618 She talked about some area they couldn't go. 163 00:12:23,994 --> 00:12:26,204 I wanna look at it. 164 00:12:27,956 --> 00:12:29,374 Well... 165 00:12:31,084 --> 00:12:34,129 I guess you're lead detective now, Lieutenant. 166 00:12:38,258 --> 00:12:40,260 Goddamn right I am. 167 00:12:43,430 --> 00:12:45,599 WARREN: You couldn't help yourself, could you? 168 00:12:47,225 --> 00:12:48,310 Sir? 169 00:12:49,311 --> 00:12:52,522 "Purcell Investigation Brought to False Conclusion. 170 00:12:52,898 --> 00:12:55,734 "Sources Say Case Far from Solved." 171 00:12:57,945 --> 00:13:02,824 And what sources, Detective Hays, could this headline be alluding to? 172 00:13:04,660 --> 00:13:05,661 I didn't know... 173 00:13:05,744 --> 00:13:08,330 We're looking at suing your little girlfriend. 174 00:13:09,873 --> 00:13:11,583 I haven't read the papers. 175 00:13:14,086 --> 00:13:16,672 "An anonymous source in the investigation 176 00:13:16,755 --> 00:13:18,674 "insists that there are a number of clues 177 00:13:18,757 --> 00:13:20,467 "and suspicious facts in the Purcell case 178 00:13:20,550 --> 00:13:24,012 "that are being ignored in favor of a hasty conviction 179 00:13:24,096 --> 00:13:25,931 "of the West Finger shooter." 180 00:13:26,431 --> 00:13:29,559 Your man here, he suggested you got taken advantage. 181 00:13:30,143 --> 00:13:33,605 Like you're too pussy-struck to have known what she was doing. 182 00:13:33,689 --> 00:13:36,483 KINDT: We think you owe the department your own op-ed. 183 00:13:36,566 --> 00:13:40,862 You're gonna write a statement explaining that fragments of hearsay 184 00:13:40,946 --> 00:13:42,572 were used without your consent, 185 00:13:42,948 --> 00:13:44,616 the facts were misrepresented, 186 00:13:44,700 --> 00:13:48,412 that the woman who wrote this did so without your cooperation. 187 00:13:57,754 --> 00:13:59,339 I'm not much of a writer. 188 00:13:59,673 --> 00:14:01,925 WARREN: (SCOFFS) Well, we'll write it for you. 189 00:14:02,509 --> 00:14:04,219 All you gotta do is sign. 190 00:14:05,095 --> 00:14:08,473 - Purple, think about it... - Say "thank you," Wayne. 191 00:14:15,689 --> 00:14:17,357 Just make it right, man. 192 00:14:17,566 --> 00:14:20,193 You got carried away. Walk it back now. 193 00:14:22,320 --> 00:14:23,905 If I don't? 194 00:14:24,740 --> 00:14:27,367 D Company needs a new public information officer. 195 00:14:28,201 --> 00:14:29,619 Administration. 196 00:14:30,162 --> 00:14:33,832 You'll never work another Major Crimes investigation. 197 00:14:34,041 --> 00:14:37,502 Or you could just quit. 198 00:14:52,809 --> 00:14:55,062 ROLAND: You are one lucky mother. 199 00:14:57,731 --> 00:15:01,526 You know how hard I had to work, get them to give you another shot? 200 00:15:01,610 --> 00:15:04,029 - Appreciate it. - ROLAND: Yeah. 201 00:15:04,905 --> 00:15:06,698 Hey, listen to me. 202 00:15:08,075 --> 00:15:11,453 You don't ever do any kind of shit like this to me again. 203 00:15:11,995 --> 00:15:15,207 I can't figure what you were thinking. 204 00:15:19,461 --> 00:15:20,462 Hey. 205 00:15:22,089 --> 00:15:23,340 What the hell are you doing? 206 00:15:24,049 --> 00:15:25,801 You heard them. I'm done. 207 00:15:25,884 --> 00:15:27,177 What? 208 00:15:27,928 --> 00:15:30,555 I get them to give you a pass, and you're quittin'? 209 00:15:31,098 --> 00:15:34,101 - Oh, I'm not quitting. - You can't. 210 00:15:34,518 --> 00:15:37,646 This is pride, Wayne, and it's fucking you up. 211 00:15:38,021 --> 00:15:41,483 Take a breath, count to 10, and sign their goddamn paper. 212 00:15:42,400 --> 00:15:43,819 No. 213 00:15:43,902 --> 00:15:45,362 Public Information? 214 00:15:46,613 --> 00:15:49,991 You hate the public. You're a detective. 215 00:15:50,617 --> 00:15:52,119 You don't do shit like this. 216 00:15:52,953 --> 00:15:54,412 Anything anybody might've said about you... 217 00:15:54,746 --> 00:15:57,541 - What'd they say about me? - That you're a professional. 218 00:15:58,542 --> 00:16:01,628 I mean, they used to say that. 219 00:16:07,425 --> 00:16:10,053 Got away from me, man. I was pissed off. 220 00:16:11,138 --> 00:16:12,806 Didn't really think it through. 221 00:16:14,349 --> 00:16:16,101 It's not like me, you're right. 222 00:16:16,184 --> 00:16:18,562 Okay. All right, there we go. 223 00:16:18,645 --> 00:16:22,107 I mean, you just sign their statement, and let's you and me move on. 224 00:16:23,525 --> 00:16:26,486 Except then, I'd be burning her. 225 00:16:28,071 --> 00:16:29,447 Calling her a liar. 226 00:16:30,198 --> 00:16:31,783 She didn't really do nothing wrong. 227 00:16:32,826 --> 00:16:34,161 She didn't lie, 228 00:16:35,245 --> 00:16:37,038 and I'm not saying she did. 229 00:16:38,039 --> 00:16:41,960 So what? This is your job. Our job. 230 00:16:42,961 --> 00:16:44,379 You're my partner. 231 00:16:45,964 --> 00:16:48,049 That's it? You're just gonna go be a typist? 232 00:16:48,633 --> 00:16:50,677 Probably a lot less bullshit. 233 00:16:52,262 --> 00:16:55,640 Couple years, maybe it all blows over. 234 00:16:56,224 --> 00:16:57,684 I can outlast them. 235 00:16:58,768 --> 00:17:00,103 What about us? 236 00:17:01,438 --> 00:17:02,898 What you talking about? 237 00:17:05,150 --> 00:17:07,360 Grab a beer, go to a game. 238 00:17:07,861 --> 00:17:11,072 Not like we're not gonna see each other, man. 239 00:17:26,546 --> 00:17:28,673 (INDISTINCT CHATTERING) 240 00:18:16,304 --> 00:18:17,973 Suppose somebody catches us? 241 00:18:19,140 --> 00:18:21,768 We're old and confused. 242 00:20:29,479 --> 00:20:30,897 This is where they kept her. 243 00:20:32,607 --> 00:20:35,110 This is where she ran away from. 244 00:20:50,291 --> 00:20:51,835 Twenty-five years, 245 00:20:53,294 --> 00:20:54,546 and we just... 246 00:20:56,881 --> 00:20:57,882 (SCOFFS) 247 00:20:59,175 --> 00:21:00,176 All this... 248 00:21:02,846 --> 00:21:04,848 All this goddamn time. 249 00:21:09,394 --> 00:21:10,687 What the hell have I... 250 00:21:12,480 --> 00:21:15,024 What the hell were you doing? 251 00:21:20,029 --> 00:21:21,197 (SIGHS) 252 00:21:25,702 --> 00:21:27,620 Thought it was the right thing. 253 00:21:29,080 --> 00:21:30,457 I had a family. 254 00:21:32,125 --> 00:21:34,627 Now, that must be nice. 255 00:22:07,118 --> 00:22:08,661 (FOOTSTEPS APPROACHING) 256 00:22:24,469 --> 00:22:27,305 I find you burning your clothes in the middle of the night. 257 00:22:28,264 --> 00:22:31,309 This morning you disappear after a phone call. 258 00:22:32,727 --> 00:22:36,898 If you've got somebody else, I can take it, just say so. 259 00:22:37,190 --> 00:22:39,567 No. No, no, no, no, no, no. 260 00:22:41,819 --> 00:22:44,155 It's the case. (SIGHS) 261 00:22:44,739 --> 00:22:46,783 It was only ever the case. 262 00:22:48,743 --> 00:22:50,119 And it's over now. 263 00:22:50,203 --> 00:22:52,497 What part of the case 264 00:22:52,580 --> 00:22:56,584 made you burn your suit at 3:00 in the morning? 265 00:22:59,003 --> 00:23:00,630 The bad part. 266 00:23:05,260 --> 00:23:07,512 Can I get you a drink? 267 00:23:07,887 --> 00:23:10,056 I'd prefer a straight answer. 268 00:23:11,140 --> 00:23:12,850 I know what you'd prefer. 269 00:23:13,768 --> 00:23:16,854 But supposing that answer would be dangerous to you? 270 00:23:17,272 --> 00:23:21,484 I'll take a hard truth over a nice lie any day. 271 00:23:26,698 --> 00:23:28,575 We never really established this, 272 00:23:29,659 --> 00:23:31,077 'cause when we met, 273 00:23:33,204 --> 00:23:34,706 I told you too much. 274 00:23:35,999 --> 00:23:38,585 And then for a long time, I wasn't really a cop. 275 00:23:38,668 --> 00:23:41,129 But there are aspects of my job, 276 00:23:42,589 --> 00:23:45,466 things I've seen, things I know, 277 00:23:46,217 --> 00:23:47,552 it's not for sharing. 278 00:23:48,386 --> 00:23:49,387 And this 279 00:23:51,014 --> 00:23:53,016 wouldn't do anything but cause harm. 280 00:23:55,518 --> 00:23:58,771 Maybe it's not for you to decide what's harmful or not for me. 281 00:23:58,855 --> 00:24:00,064 Except I already did. 282 00:24:00,148 --> 00:24:02,483 It's something we should decide together. 283 00:24:02,567 --> 00:24:03,776 No, we shouldn't. 284 00:24:05,737 --> 00:24:07,614 And that is my whole point. 285 00:24:10,825 --> 00:24:12,535 I might have a problem with that, 286 00:24:12,619 --> 00:24:15,538 because this morning you said you'd tell me everything. 287 00:24:15,747 --> 00:24:17,248 That was a mistake. 288 00:24:20,710 --> 00:24:22,503 And I just realized now 289 00:24:23,713 --> 00:24:25,632 that I want your approval, 290 00:24:25,715 --> 00:24:28,760 and sometimes I do the wrong thing because it's what you want. 291 00:24:33,431 --> 00:24:36,184 I'd like to stop that going forward. 292 00:24:36,351 --> 00:24:38,186 Are we going forward? 293 00:24:41,189 --> 00:24:44,859 How do we with this big secret between us? 294 00:24:47,654 --> 00:24:48,655 (WAYNE SIGHS) 295 00:24:49,447 --> 00:24:51,866 Maybe that's what we're really talking about. 296 00:24:53,326 --> 00:24:56,037 There's always been this big secret between us. 297 00:24:57,121 --> 00:24:59,874 And it's that you and me, 298 00:25:01,167 --> 00:25:04,879 who we are together, this marriage, our children, 299 00:25:06,714 --> 00:25:10,760 it's all tied up 300 00:25:11,844 --> 00:25:14,722 in a dead boy and a missing girl. 301 00:25:21,562 --> 00:25:22,563 (AMELIA SIGHS) 302 00:25:23,272 --> 00:25:25,108 I'll take that drink now. 303 00:25:26,275 --> 00:25:28,569 -(COUNTRY MUSIC PLAYING) -(INDISTINCT CHATTERING) 304 00:25:47,213 --> 00:25:48,798 Bud and a shot of Jack. 305 00:25:53,970 --> 00:25:55,430 (INDISTINCT CONVERSATION) 306 00:26:03,563 --> 00:26:06,733 - You got a problem, little man? - No. No. 307 00:26:07,150 --> 00:26:09,402 No, sir. No problem here. 308 00:26:09,694 --> 00:26:12,363 Then put your fucking eyes somewhere else. 309 00:26:17,869 --> 00:26:19,162 What it is, 310 00:26:20,204 --> 00:26:21,956 I'm just a fan of romance. 311 00:26:22,874 --> 00:26:24,459 May I ask you a question? 312 00:26:25,376 --> 00:26:27,795 She look like that before you rode across country? 313 00:26:29,797 --> 00:26:32,592 What the fuck did you say, you little midget? 314 00:26:32,675 --> 00:26:34,802 See, I always wondered, 315 00:26:34,886 --> 00:26:37,388 all these butt-faced human pieces of garbage 316 00:26:37,472 --> 00:26:39,056 out there walking the Earth, 317 00:26:40,141 --> 00:26:41,350 who's making them? 318 00:26:41,809 --> 00:26:44,395 I mean, what kind of Frankenstein monsters 319 00:26:44,479 --> 00:26:45,688 are out there copulating 320 00:26:45,772 --> 00:26:48,566 to create all these hunks-of-shit people in the world? 321 00:26:49,650 --> 00:26:51,360 Then I come in this bar, 322 00:26:51,903 --> 00:26:53,988 and here's you two, giving me the answer 323 00:26:54,071 --> 00:26:57,241 I've been looking for my whole fucking life. (CHUCKLES) 324 00:26:58,451 --> 00:26:59,452 (GRUNTING) 325 00:27:03,498 --> 00:27:04,499 (SPITS) 326 00:27:05,833 --> 00:27:07,460 You done bucking, cowboy? 327 00:27:07,877 --> 00:27:09,337 Thank God it was you hit me, 328 00:27:09,420 --> 00:27:11,923 instead of that woolly mammoth you're fucking. 329 00:27:12,590 --> 00:27:14,509 (BOTH GRUNTING) 330 00:27:18,304 --> 00:27:19,347 (MAN GROANS) 331 00:27:39,283 --> 00:27:42,662 Last night, listening just now, 332 00:27:44,413 --> 00:27:48,835 I've wondered, maybe we don't really know each other. 333 00:27:51,504 --> 00:27:52,797 Because you're right, 334 00:27:52,880 --> 00:27:56,759 what you said about us and the Purcell kids. 335 00:27:59,220 --> 00:28:01,347 We never really talked about it in that way. 336 00:28:01,430 --> 00:28:03,015 What it meant for us. 337 00:28:05,268 --> 00:28:07,436 But it's 10 years later. 338 00:28:10,022 --> 00:28:13,568 You write the story, you get past the start, 339 00:28:15,403 --> 00:28:18,656 it's important to know how you want it to end. 340 00:28:20,491 --> 00:28:22,493 You were pregnant yesterday, 341 00:28:23,327 --> 00:28:25,580 and now Henry's nine. 342 00:28:27,248 --> 00:28:29,959 I blink, he'll be out the house. 343 00:28:32,211 --> 00:28:35,214 If we get there, I don't wanna wonder how it all happened. 344 00:28:36,382 --> 00:28:40,595 I don't think one date night a month is gonna get us where we need to be. 345 00:28:40,678 --> 00:28:44,640 I'm writing this sequel, you're on Major Crimes. 346 00:28:49,770 --> 00:28:51,647 They tanked the case again. 347 00:28:53,190 --> 00:28:54,984 Same as '80. 348 00:28:57,987 --> 00:28:59,488 I ought to quit. 349 00:29:00,031 --> 00:29:02,533 I've thought you should quit for 10 years. 350 00:29:03,242 --> 00:29:05,286 - Why? -"Why?" 351 00:29:05,369 --> 00:29:07,914 Why wouldn't I want you to quit? 352 00:29:09,332 --> 00:29:11,751 I don't think you realize this, Wayne, 353 00:29:12,168 --> 00:29:15,004 you could've been good at just about anything. 354 00:29:15,838 --> 00:29:19,508 But what you think you are, it made you stuck. 355 00:29:23,262 --> 00:29:25,097 I never went to college. 356 00:29:26,015 --> 00:29:27,475 Or California. 357 00:29:28,601 --> 00:29:30,019 I listened to my ma. 358 00:29:30,811 --> 00:29:33,230 I was in the Army, then PD. 359 00:29:37,193 --> 00:29:41,989 Maybe I got too good at doing what I was told. 360 00:29:43,866 --> 00:29:47,536 I always think about why you said you joined the Army. 361 00:29:47,995 --> 00:29:50,247 Didn't have money for school, or no job... 362 00:29:50,331 --> 00:29:51,832 No, you told me, 363 00:29:53,668 --> 00:29:58,339 you said you figured that if you died, 364 00:30:01,175 --> 00:30:02,551 (TEARFULLY) that your mom would be rich, 365 00:30:02,635 --> 00:30:04,804 because the government would give her $10,000, 366 00:30:04,887 --> 00:30:07,765 and that's why you ended up joining. 367 00:30:12,186 --> 00:30:13,187 Uh... 368 00:30:16,983 --> 00:30:18,067 I think we both... 369 00:30:19,819 --> 00:30:22,863 We want something, we get real single-minded. 370 00:30:24,573 --> 00:30:26,617 This new thing, 371 00:30:26,701 --> 00:30:28,828 -that's not why you write. -(SIGHS) 372 00:30:31,080 --> 00:30:33,541 It's all the work I've done, I don't wanna see it wasted... 373 00:30:33,624 --> 00:30:35,835 But it's not you. 374 00:30:36,961 --> 00:30:39,505 You wanna write your real book, write it. 375 00:30:40,464 --> 00:30:41,841 It'll be great. 376 00:30:43,384 --> 00:30:45,553 I probably won't read it, but it'll be beautiful. 377 00:30:45,678 --> 00:30:46,804 (CHUCKLES TEARFULLY) 378 00:30:49,015 --> 00:30:50,599 And I think that... 379 00:30:53,102 --> 00:30:55,438 I think maybe I should quit. 380 00:30:56,814 --> 00:30:58,149 You should, too. 381 00:30:59,525 --> 00:31:01,777 I walk away, you walk away. 382 00:31:05,114 --> 00:31:08,200 And let's put this thing down. It's not ours. 383 00:31:09,618 --> 00:31:14,165 And like you said, we're past the beginning. 384 00:31:15,166 --> 00:31:16,959 You could really quit? 385 00:31:17,043 --> 00:31:18,627 We'll both, together. 386 00:31:19,503 --> 00:31:23,591 You go and write the books you wanna write, and I'm gonna... 387 00:31:26,510 --> 00:31:27,636 I don't know what I'm gonna do. 388 00:31:30,139 --> 00:31:32,058 But the smartest person I know 389 00:31:32,725 --> 00:31:35,519 told me I'd be good at almost anything. 390 00:31:39,565 --> 00:31:41,650 (BREATH ES SHAKILY) 391 00:31:57,500 --> 00:31:58,501 (SIGHS) 392 00:31:59,627 --> 00:32:00,669 (SNIFFLES) 393 00:32:02,630 --> 00:32:03,631 (EXHALES) 394 00:32:12,765 --> 00:32:14,225 Get outta here. 395 00:32:23,692 --> 00:32:25,194 (CRYING) 396 00:32:37,623 --> 00:32:38,791 What... 397 00:32:38,874 --> 00:32:40,376 (DOG WHINING) 398 00:32:51,303 --> 00:32:52,805 Come here, buddy. 399 00:32:56,642 --> 00:32:57,643 (CHUCKLES) 400 00:33:02,940 --> 00:33:04,233 (GROANS) 401 00:33:12,408 --> 00:33:15,244 ROLAND: Old gal I knew still works at the DMV 402 00:33:15,327 --> 00:33:17,663 helped us out with an address. 403 00:33:18,330 --> 00:33:19,582 Junius Watts. 404 00:34:19,433 --> 00:34:22,061 -(CHICKENS CLUCKING) - WATTS: Here, chick, chick, chick. 405 00:34:22,394 --> 00:34:24,480 Might be less crazy than I thought. 406 00:34:25,898 --> 00:34:27,608 Don't get carried away. 407 00:34:28,150 --> 00:34:29,777 WATTS: Here, chick, chick, chick. 408 00:34:30,903 --> 00:34:32,154 Here, chick, chick. 409 00:34:39,620 --> 00:34:40,871 (WATTS EXHALES) 410 00:35:00,349 --> 00:35:01,517 WATTS: Hmm. 411 00:35:03,435 --> 00:35:06,522 (SIGHS) I been waiting on you all. 412 00:35:08,899 --> 00:35:10,943 Since the night you saw my car. 413 00:35:13,195 --> 00:35:15,281 Probably shouldn't'a drove off, 414 00:35:16,490 --> 00:35:19,243 but you had that baseball bat. 415 00:35:28,210 --> 00:35:29,670 Y'all here to kill me? 416 00:35:30,004 --> 00:35:31,630 Walk back in the house. 417 00:35:41,348 --> 00:35:42,641 This is you. 418 00:35:42,725 --> 00:35:44,852 Usually if PD or state want a statement, 419 00:35:44,935 --> 00:35:46,478 they'll just drop it by. 420 00:35:46,562 --> 00:35:49,940 If we get an information request, then we'll just connect it to you. 421 00:35:50,858 --> 00:35:52,109 You all set, hon? 422 00:35:53,444 --> 00:35:54,695 Yes, ma'am. Thank you. 423 00:35:56,196 --> 00:35:57,948 (TYPEWRITERS CLACKING) 424 00:36:26,977 --> 00:36:29,605 WATTS: I worked with Mr. Hoyt on his first chicken farm. 425 00:36:30,439 --> 00:36:32,232 Been there since he started. 426 00:36:33,525 --> 00:36:36,820 Lost the eye in a line accident, one of the hooks. 427 00:36:37,237 --> 00:36:40,908 That ain't the part of your history we interested in. 428 00:36:42,076 --> 00:36:43,619 I was saying. 429 00:36:45,245 --> 00:36:46,872 After he expands, 430 00:36:47,206 --> 00:36:49,249 he moves me to his place, 431 00:36:50,000 --> 00:36:52,544 I start managing his household for him. 432 00:36:52,795 --> 00:36:56,048 Him and Miss Ellen, they had Isabel. 433 00:36:57,216 --> 00:36:59,218 Miss Ellen got sick. 434 00:37:00,761 --> 00:37:03,180 (SIGHS) I helped him raise his daughter. 435 00:37:03,972 --> 00:37:06,809 Isabel. She was a delight. 436 00:37:08,727 --> 00:37:11,772 She go to university and meets a young man, 437 00:37:11,897 --> 00:37:14,066 and they have a little baby girl. Mary. 438 00:37:15,109 --> 00:37:18,487 They was happy. Mr. Hoyt, he happy. 439 00:37:20,072 --> 00:37:23,450 Then there was the accident. 440 00:37:23,784 --> 00:37:26,787 Her husband and her daughter skidded off a mountain 441 00:37:26,870 --> 00:37:29,623 on their way to meet her at Bull Shoals. 442 00:37:30,249 --> 00:37:33,752 She gets very, very sad. Worse than sad. 443 00:37:34,545 --> 00:37:36,755 Won't talk, won't leave the house. 444 00:37:37,589 --> 00:37:40,342 Has to take medicine. Lithium. 445 00:37:41,760 --> 00:37:45,764 This little girl I helped raise was so sad she can't talk. 446 00:37:47,266 --> 00:37:50,269 Mr. Hoyt, he can't stand seeing her this way, 447 00:37:50,602 --> 00:37:53,397 so he starts traveling again. 448 00:37:53,856 --> 00:37:57,693 Then one night, she snuck off from me. 449 00:37:57,985 --> 00:38:00,779 Took her car and smashed it all up. 450 00:38:01,321 --> 00:38:05,659 This patrolman, Harris James, he help us keep it quiet. 451 00:38:06,618 --> 00:38:09,204 And for the first time in almost three years, 452 00:38:09,288 --> 00:38:10,706 something stirs her. 453 00:38:11,373 --> 00:38:13,625 Employee picnic, '79. 454 00:38:13,834 --> 00:38:17,212 She sees this family there with this little girl, and... 455 00:38:18,464 --> 00:38:19,548 - Mary! -...she runs out 456 00:38:19,673 --> 00:38:20,799 and tries to grab her. 457 00:38:21,258 --> 00:38:22,676 Hmm. 458 00:38:22,759 --> 00:38:26,722 Miss Isabel, she keep talking about that girl she saw. 459 00:38:27,306 --> 00:38:29,224 Saying she's just like Mary. 460 00:38:29,475 --> 00:38:31,602 Says she wanna see her again. 461 00:38:32,060 --> 00:38:36,648 So, I take the mother Lucy aside, back when she worked on the line, 462 00:38:36,732 --> 00:38:39,485 and I talked to her about maybe letting Miss Isabel 463 00:38:39,568 --> 00:38:40,903 play with her daughter a bit. 464 00:38:41,612 --> 00:38:42,988 She was good with that? 465 00:38:43,071 --> 00:38:46,158 Well, she say okay, but she want money. 466 00:38:46,783 --> 00:38:48,952 And she wanted the little girl's brother along, 467 00:38:49,036 --> 00:38:50,496 keep an eye on her. 468 00:38:51,163 --> 00:38:52,581 And that was okay. 469 00:38:53,081 --> 00:38:57,044 Well, for a little while we meet them, a little spot in the woods, 470 00:38:57,836 --> 00:38:59,755 and we just played. 471 00:38:59,838 --> 00:39:03,759 And Miss Isabel, she get back to being her old self. 472 00:39:04,092 --> 00:39:05,677 Except what? 473 00:39:06,386 --> 00:39:08,555 Well, we had an idea. 474 00:39:09,139 --> 00:39:10,933 Miss Isabel wanna adopt the girl. 475 00:39:11,391 --> 00:39:13,352 She have a better life, we thought, 476 00:39:14,436 --> 00:39:17,272 and, well, the father, we'd just have to figure something out, 477 00:39:18,106 --> 00:39:19,358 (SIGHS) 478 00:39:20,442 --> 00:39:23,946 but Miss Isabel, she confused. 479 00:39:24,112 --> 00:39:27,449 She'd stopped taking her medicine, I didn't know. 480 00:39:27,616 --> 00:39:30,410 She'd been calling the girl "Mary" since we arrive. 481 00:39:30,494 --> 00:39:34,122 I heard it. I oughta knowed something was too wrong. 482 00:39:34,665 --> 00:39:37,376 Well, we's playing hide-and-seek, 483 00:39:37,584 --> 00:39:39,419 -and Will was off looking for us. - Will! 484 00:39:39,795 --> 00:39:40,837 WILL: Julie! 485 00:39:41,213 --> 00:39:43,048 WATTS: I guess Miss Isabel had other plans. 486 00:39:43,131 --> 00:39:44,550 We have to go home. 487 00:39:44,841 --> 00:39:46,343 No. Mary... 488 00:39:48,303 --> 00:39:51,139 (SCREAMING) 489 00:39:52,683 --> 00:39:55,394 WATTS: I told the girl her brother okay. 490 00:39:55,477 --> 00:39:57,896 He just bump his head, that's all, 491 00:39:58,188 --> 00:39:59,856 and he'd wake up soon. 492 00:40:01,441 --> 00:40:03,735 But she said we can't leave him there. 493 00:40:04,111 --> 00:40:05,612 And she can't calm down. 494 00:40:06,905 --> 00:40:09,283 So, I brought him up to the cave. 495 00:40:14,204 --> 00:40:17,207 It was just... Just a bad accident. 496 00:40:17,916 --> 00:40:21,503 Mr. Hoyt, he don't know none of this, 'cause he on safari. 497 00:40:22,462 --> 00:40:27,217 So, I call the man Harris James, he help us out before. 498 00:40:27,676 --> 00:40:30,095 -(CAMERA CLICKS) - When that Woodard man went crazy, 499 00:40:30,178 --> 00:40:34,516 Harris brought that boy's backpack up to his place, and the girl's shirt. 500 00:40:37,603 --> 00:40:39,104 What about the mother? 501 00:40:39,855 --> 00:40:40,939 Lucy. 502 00:40:41,857 --> 00:40:43,317 WATTS: Harris talked to her. 503 00:40:43,942 --> 00:40:46,153 Explained things, the accident. 504 00:40:46,737 --> 00:40:48,488 Offered her a lot of money. 505 00:40:49,072 --> 00:40:51,617 Showed her the best thing was for her to take it 506 00:40:51,700 --> 00:40:55,704 and let Miss Isabel have Julie, just like we talked about. 507 00:40:55,996 --> 00:40:58,665 Only, it just happened this way. 508 00:41:01,501 --> 00:41:03,795 The little one, Julie. 509 00:41:03,879 --> 00:41:06,840 Time we get home, she calm with everything, no trouble. 510 00:41:07,883 --> 00:41:09,968 She happy to be there. 511 00:41:10,260 --> 00:41:12,888 I mean, we seen the girl is happy. She is. 512 00:41:13,096 --> 00:41:14,097 ISABEL: How's the castle? 513 00:41:14,181 --> 00:41:17,184 WATTS: And for a time, it was working. Couple of years. 514 00:41:17,267 --> 00:41:18,268 JULIE: Good. 515 00:41:18,352 --> 00:41:20,771 WATTS: The little one, she thinks she's Isabel's daughter, 516 00:41:20,854 --> 00:41:23,523 'cause Isabel's been telling her stories. 517 00:41:24,608 --> 00:41:27,903 I'm just trying to take care of them best I can. 518 00:41:28,570 --> 00:41:32,366 I swear, the little one was happy. I thought she was happy. 519 00:41:34,159 --> 00:41:37,037 I didn't realize till later what'd been going on. 520 00:41:39,790 --> 00:41:43,377 She'd been feeding that little girl lithium since she was 10. 521 00:41:44,044 --> 00:41:45,962 That was why the girl didn't have no problems 522 00:41:46,046 --> 00:41:47,964 once we left Devil's Den. 523 00:41:48,048 --> 00:41:49,549 Must've started then. 524 00:41:49,675 --> 00:41:52,844 That's why she wasn't sure about her own history. 525 00:41:53,345 --> 00:41:55,430 She'd been drugged half her life. 526 00:41:56,139 --> 00:41:59,267 Told some fucked-up fairy tale by this woman. 527 00:42:00,435 --> 00:42:03,438 And Miss Isabel was getting sicker and sicker. 528 00:42:04,272 --> 00:42:06,650 The girl is getting more and more confused. 529 00:42:06,858 --> 00:42:08,777 Then she growed up. She wants to leave. 530 00:42:08,860 --> 00:42:12,572 She asks questions, her memories, her brother. 531 00:42:12,656 --> 00:42:14,116 I wanna help her. 532 00:42:14,616 --> 00:42:16,243 WAYNE: You helped her run away. 533 00:42:17,160 --> 00:42:18,161 Yeah. 534 00:42:19,663 --> 00:42:24,751 I make sure that the door is unlocked and Miss Isabel was in her bath. 535 00:42:25,335 --> 00:42:29,131 And I gave her a map how to get to a place I had nearby. 536 00:42:29,715 --> 00:42:30,966 (PANTING) 537 00:42:33,468 --> 00:42:34,678 But she never showed. 538 00:42:36,179 --> 00:42:40,559 And I was looking for her ever since, trying to save what I could. 539 00:42:40,851 --> 00:42:46,106 That's real heroic of you, you cyclops motherfucker. 540 00:42:46,648 --> 00:42:48,817 What happened to Isabel? 541 00:42:50,360 --> 00:42:52,028 After the girl run off, 542 00:42:54,322 --> 00:42:55,907 she had another break. 543 00:42:57,409 --> 00:42:59,745 She put on her wedding dress, 544 00:43:01,037 --> 00:43:03,248 she took all her pills, 545 00:43:04,624 --> 00:43:09,421 she go to sleep and never wakes up. 546 00:43:11,006 --> 00:43:13,091 Did you ever find her? 547 00:43:17,262 --> 00:43:19,055 '97. 548 00:43:19,890 --> 00:43:23,477 I'd been passing Julie's picture around for 10 years. 549 00:43:24,561 --> 00:43:27,939 This runaway girl tells me about this shelter 550 00:43:28,023 --> 00:43:30,150 nuns in Fort Smith run. 551 00:43:31,401 --> 00:43:34,571 The girl says she saw Julie working there at the convent, 552 00:43:35,530 --> 00:43:39,409 and they say her name is Mary, which I knew it must be her. 553 00:43:39,618 --> 00:43:41,036 Mary July. 554 00:43:41,745 --> 00:43:43,622 "Like summertime," she said. 555 00:43:45,165 --> 00:43:46,958 She didn't have any ID. 556 00:43:50,045 --> 00:43:52,506 She stayed for three-and-a-half years. 557 00:43:52,964 --> 00:43:56,510 First getting help, then helping others. 558 00:43:58,553 --> 00:44:01,389 She'd been in bad shape when she arrived. 559 00:44:01,640 --> 00:44:04,684 She had what's known as disassociation issues. 560 00:44:06,478 --> 00:44:08,647 I believe she found a home here. 561 00:44:09,689 --> 00:44:15,070 But her time outside, things she'd done... 562 00:44:17,155 --> 00:44:20,951 She had HIV, it turned out. 563 00:44:25,872 --> 00:44:29,125 We took care of her in the infirmary when she got sick. 564 00:44:30,585 --> 00:44:32,587 A few months, she was gone. 565 00:44:37,592 --> 00:44:39,052 (TEARFULLY) I was too late. 566 00:44:43,306 --> 00:44:45,350 Something she'd done out there on her own 567 00:44:45,433 --> 00:44:46,893 got her real sick. (SNIFFLES) 568 00:44:49,855 --> 00:44:52,941 And I told her, I told her that I would meet her. 569 00:44:53,191 --> 00:44:54,818 I drew her a map. 570 00:44:59,114 --> 00:45:00,615 But she wasn't there. 571 00:45:03,535 --> 00:45:05,745 It's always too late. 572 00:45:07,831 --> 00:45:09,124 Whatever we do. 573 00:45:10,667 --> 00:45:13,461 That's why I's sitting outside your house. 574 00:45:15,255 --> 00:45:20,302 I was just trying to get up the nerve, trying to tell you what happened. 575 00:45:22,470 --> 00:45:26,391 So, you can kill me or take me in. 576 00:45:28,435 --> 00:45:30,061 I want it. 577 00:45:39,571 --> 00:45:41,948 I don't wanna live with this no more. 578 00:45:46,036 --> 00:45:47,412 Take me in. 579 00:45:50,749 --> 00:45:53,543 We don't have the authority. 580 00:46:00,342 --> 00:46:01,343 (STAMMERS) 581 00:46:01,968 --> 00:46:03,762 You don't wanna live with it, 582 00:46:06,556 --> 00:46:08,391 fucking don't. 583 00:46:11,603 --> 00:46:12,979 Hey! 584 00:46:13,271 --> 00:46:14,981 Y'all come back here! 585 00:46:15,357 --> 00:46:17,150 Y'all punish me! 586 00:46:19,569 --> 00:46:21,196 I need y'all to punish me! 587 00:46:24,282 --> 00:46:25,700 Y'all punish me! 588 00:46:28,203 --> 00:46:30,413 Your name was Julie Purcell. 589 00:46:31,706 --> 00:46:34,918 I'm sorry I didn't do a better job for you. 590 00:46:36,169 --> 00:46:38,546 I'm real, real sorry for that, miss. 591 00:46:41,132 --> 00:46:42,884 Failure was mine. 592 00:46:44,135 --> 00:46:46,096 You deserved better than this. 593 00:46:49,891 --> 00:46:51,309 Better than me. 594 00:47:10,537 --> 00:47:11,538 WAYNE: Oh! 595 00:47:12,288 --> 00:47:15,125 - Sorry, mister. - MAN: There you are. 596 00:47:15,959 --> 00:47:18,920 All right, that's enough running around, Lucy. 597 00:47:19,587 --> 00:47:21,715 Why don't you go ahead and jump in the truck. 598 00:47:21,798 --> 00:47:22,882 Okay. 599 00:47:24,175 --> 00:47:25,176 I'm sorry about that. 600 00:47:25,260 --> 00:47:27,929 - She likes to run around. - WAYNE: No problem. 601 00:47:29,222 --> 00:47:31,099 You been taking care of the place long? 602 00:47:31,182 --> 00:47:33,685 Oh, yeah. My dad started the business, 603 00:47:33,768 --> 00:47:36,396 and he used to do the convent for free. 604 00:47:36,479 --> 00:47:38,523 I kept doing the same. 605 00:47:38,773 --> 00:47:40,275 That's nice of you. 606 00:47:41,735 --> 00:47:42,861 Y'all have a good day. 607 00:47:44,154 --> 00:47:46,531 Thank you, sir. You, too. 608 00:47:47,407 --> 00:47:49,617 All right, Lucy, let's get your seat belt on. 609 00:48:05,633 --> 00:48:06,926 WAYNE: That's enough. 610 00:48:09,095 --> 00:48:10,722 I'll get the rest tomorrow. 611 00:48:11,723 --> 00:48:12,724 Yeah. 612 00:48:14,934 --> 00:48:16,394 (WAYNE SIGHS) 613 00:48:19,272 --> 00:48:22,817 I ought to throw it out now, but it's all hers. 614 00:48:26,988 --> 00:48:29,115 Maybe we'll write a book about it. 615 00:48:30,366 --> 00:48:33,703 - Have to keep starting over. -(BOTH CHUCKLE) 616 00:48:35,288 --> 00:48:37,373 We got an ending, I guess. 617 00:48:40,001 --> 00:48:41,086 But I don't... 618 00:48:42,462 --> 00:48:43,463 Hmm. 619 00:48:45,882 --> 00:48:48,635 Do you feel like any kinda closure? 620 00:48:49,135 --> 00:48:50,470 I don't. 621 00:48:52,806 --> 00:48:54,057 Me neither. 622 00:48:57,685 --> 00:48:59,270 Talking to your boy. 623 00:49:00,313 --> 00:49:02,774 I's been wanting to get closer to town, 624 00:49:03,817 --> 00:49:05,360 and we were thinking... 625 00:49:07,946 --> 00:49:11,991 How'd you feel, me crashing here with you a few nights a week? 626 00:49:16,371 --> 00:49:17,747 I guess so. 627 00:49:19,999 --> 00:49:23,086 I keep a neat house, though. Just saying. 628 00:49:23,169 --> 00:49:25,922 I'll keep the dogs out back. 629 00:49:29,134 --> 00:49:30,385 Hey. 630 00:49:31,427 --> 00:49:33,638 Your little girl's coming here tomorrow. 631 00:49:33,721 --> 00:49:36,391 Oh. That's right. I remember. 632 00:49:41,354 --> 00:49:43,690 Henry mentioned you're all having dinner. 633 00:49:44,065 --> 00:49:45,483 Invited me over. 634 00:49:46,067 --> 00:49:48,611 Good. You should come. 635 00:49:48,987 --> 00:49:50,238 Okay. 636 00:49:53,741 --> 00:49:55,994 You be all right tonight, buddy? 637 00:49:58,037 --> 00:50:01,040 I'm good, brother. I'm good. 638 00:50:01,457 --> 00:50:02,584 Okay. 639 00:50:20,435 --> 00:50:21,603 (SNIFFLES) 640 00:50:30,778 --> 00:50:31,946 (DOOR CLOSES) 641 00:50:51,174 --> 00:50:52,675 (KNOCKING ON DOOR) 642 00:50:59,974 --> 00:51:01,559 Hi. 643 00:51:04,354 --> 00:51:07,482 Hey. Tell me what we're doing. 644 00:51:07,815 --> 00:51:09,609 You're not talking to me, 645 00:51:10,109 --> 00:51:11,778 don't return my calls. 646 00:51:12,237 --> 00:51:13,905 We're playing games now? 647 00:51:13,988 --> 00:51:16,074 I don't play. 648 00:51:21,621 --> 00:51:23,331 Is this about what I wrote? 649 00:51:25,583 --> 00:51:28,753 You read it. You encouraged me. 650 00:51:30,463 --> 00:51:32,799 What's going on with you? What happened? 651 00:51:38,054 --> 00:51:39,889 Wait right here a minute. 652 00:52:02,412 --> 00:52:03,746 (WAYNE SIGHS) 653 00:52:04,122 --> 00:52:05,581 There's all your stuff. 654 00:52:08,626 --> 00:52:12,005 That's how you say "I don't think we should see each other anymore"? 655 00:52:12,088 --> 00:52:13,923 What the hell is wrong with you? 656 00:52:14,257 --> 00:52:17,302 You don't like how I am, get out of my house. 657 00:52:20,263 --> 00:52:22,890 All right, give it to me then. 658 00:52:22,974 --> 00:52:26,894 I want a clear picture of who I've been spending time with. 659 00:52:27,353 --> 00:52:29,939 Clear picture is, I don't wanna see you anymore. 660 00:52:32,275 --> 00:52:33,985 And I'm not the asshole here. 661 00:52:35,194 --> 00:52:36,779 You're the asshole. 662 00:52:38,156 --> 00:52:39,407 Me? 663 00:52:40,283 --> 00:52:42,118 - How? - You used me. 664 00:52:42,535 --> 00:52:45,621 Fucking around with me so you could hear what the police are doing, 665 00:52:45,705 --> 00:52:47,290 like you're better than me. Right? 666 00:52:47,915 --> 00:52:49,250 When I landed back in the States, 667 00:52:49,625 --> 00:52:52,295 some high yellow bitch like you called me a baby killer. 668 00:52:54,589 --> 00:52:57,842 - I'm sorry that happened... - Shit, you're whiter than my partner. 669 00:52:58,593 --> 00:52:59,719 Former partner. 670 00:52:59,886 --> 00:53:01,888 What's the matter with you? What happened? 671 00:53:01,971 --> 00:53:03,598 I'm fucked's what happened! 672 00:53:04,223 --> 00:53:07,602 Twelve years on the job, and I'm a fucking secretary now. 673 00:53:09,103 --> 00:53:11,939 So, you got in trouble. What did they... 674 00:53:12,023 --> 00:53:13,524 Is that why you're doing this? 675 00:53:14,275 --> 00:53:17,570 I'm trying to pull my head out my ass, regards to you. You... 676 00:53:17,820 --> 00:53:20,531 I don't know. Maybe you didn't mean it all the way, 677 00:53:20,615 --> 00:53:23,534 maybe it just happened, but you was working me. 678 00:53:23,618 --> 00:53:26,412 Always asking questions, always talking about the case. 679 00:53:26,496 --> 00:53:28,164 That's not what I did. You know that's not what I did. 680 00:53:28,247 --> 00:53:29,791 No, I don't! 681 00:53:31,834 --> 00:53:34,087 But I just about decided 682 00:53:35,088 --> 00:53:38,758 that you don't know what you're really up to most of the time, do you? 683 00:53:40,134 --> 00:53:44,013 Being a good-looking woman like you are, I mean. 684 00:53:44,347 --> 00:53:47,100 People don't really expect you to take responsibility. 685 00:53:47,183 --> 00:53:48,976 You're just like a pretty bird, 686 00:53:49,060 --> 00:53:51,187 flying around, shitting on people's heads. 687 00:53:51,270 --> 00:53:52,939 I don't need one of them. 688 00:53:53,439 --> 00:53:56,609 I was doing real good without no head-shitting birds in here. 689 00:53:56,692 --> 00:53:58,236 You're a mean drunk. 690 00:53:59,695 --> 00:54:02,698 But it's good to see how weak you really are. 691 00:54:04,534 --> 00:54:06,786 You've got a badge and a gun, 692 00:54:07,120 --> 00:54:11,207 couple of other things that you learned from watching movies. 693 00:54:13,709 --> 00:54:15,711 But there's nothing here. 694 00:54:17,088 --> 00:54:18,089 Hmm. 695 00:54:21,342 --> 00:54:23,177 They wanted me to burn you down. 696 00:54:23,678 --> 00:54:26,055 Sign a statement saying you were lying. 697 00:54:26,139 --> 00:54:30,268 That you took pieces of what you heard and made up all that shit you wrote. 698 00:54:31,769 --> 00:54:33,229 You should. 699 00:54:34,480 --> 00:54:39,360 I don't want you in trouble. I don't want anything from you, ever. 700 00:54:41,154 --> 00:54:42,989 Go ahead, sign their statement. 701 00:54:44,073 --> 00:54:46,242 I'm gonna be fine. 702 00:54:50,204 --> 00:54:51,664 I don't need the rest. 703 00:54:57,420 --> 00:54:58,629 I don't want this shit in my house! 704 00:55:23,738 --> 00:55:24,947 (GROANS) 705 00:55:40,463 --> 00:55:41,714 (GRUNTS) 706 00:55:55,895 --> 00:55:58,189 AMELIA: Among the children who knew her, 707 00:55:58,731 --> 00:56:00,566 a 10-year-old named Mike Ardoin 708 00:56:00,650 --> 00:56:03,653 seemed to take Julie's disappearance hardest. 709 00:56:04,153 --> 00:56:06,572 I knew Mike to be a shy, artistic boy, 710 00:56:07,240 --> 00:56:11,118 and he often played with Julie, or at least sought out her company. 711 00:56:11,994 --> 00:56:14,997 His father ran a small lawn servicing business, 712 00:56:15,498 --> 00:56:16,958 and when he spoke about Julie, 713 00:56:17,041 --> 00:56:19,752 the boy's lip trembled and his eyes flooded. 714 00:56:20,336 --> 00:56:23,339 My attempts at comfort were completely insufficient, 715 00:56:23,589 --> 00:56:26,217 but I tried to let him talk about his feelings. 716 00:56:26,551 --> 00:56:28,094 He started crying. 717 00:56:28,386 --> 00:56:32,181 He said he always thought he'd marry Julie when he grew up. 718 00:56:45,611 --> 00:56:47,238 "Tell me a story. 719 00:56:50,533 --> 00:56:54,579 "Make it a story of great distances and starlight." 720 00:56:54,954 --> 00:56:57,164 No. Please. 721 00:56:58,749 --> 00:56:59,875 Please. 722 00:57:00,960 --> 00:57:04,297 AMELIA: What if the ending isn't really the ending at all? 723 00:57:15,891 --> 00:57:19,520 What if Julie did find a life at that convent? 724 00:57:20,062 --> 00:57:21,981 Friendship, love. 725 00:57:22,523 --> 00:57:25,484 And what if that little boy who loved her so much, 726 00:57:25,943 --> 00:57:29,155 that little boy whose daddy, and later himself, 727 00:57:29,322 --> 00:57:31,699 took care of the yard at that convent? 728 00:57:33,284 --> 00:57:35,119 What if he recognized her? 729 00:57:36,120 --> 00:57:39,040 "'If you knew time as well as I do,' said the Hatter, 730 00:57:39,498 --> 00:57:41,584 you wouldn't talk about wasting it."' 731 00:57:42,668 --> 00:57:44,378 AMELIA: What if he knew her 732 00:57:45,630 --> 00:57:48,090 even if she didn't know herself? 733 00:57:51,927 --> 00:57:52,928 (GASPS) 734 00:57:53,095 --> 00:57:56,015 And what if those nuns who cared about her, 735 00:57:56,849 --> 00:58:00,019 those women who knew she'd had a hard life, 736 00:58:00,436 --> 00:58:03,147 they knew bad people were looking for her. 737 00:58:03,773 --> 00:58:06,067 What if they wanted to protect her? 738 00:58:10,988 --> 00:58:12,323 Protect her how? 739 00:58:13,783 --> 00:58:15,284 The only way they could. 740 00:58:16,827 --> 00:58:18,579 By telling a story. 741 00:58:26,128 --> 00:58:27,380 And... 742 00:58:28,839 --> 00:58:30,091 And then... 743 00:58:30,883 --> 00:58:31,884 Oh! 744 00:58:32,677 --> 00:58:34,261 Sorry, mister. 745 00:58:34,887 --> 00:58:38,391 The little girl, that was her. 746 00:58:41,519 --> 00:58:44,146 Oh, my God. 747 00:58:45,356 --> 00:58:47,274 What if there's another story? 748 00:58:48,359 --> 00:58:51,320 What if something went unbroken? 749 00:58:54,699 --> 00:58:57,868 All this life, all this loss, 750 00:58:58,119 --> 00:59:02,456 what if it was really one long story that just kept going and going 751 00:59:02,623 --> 00:59:04,917 until it healed itself? 752 00:59:06,168 --> 00:59:08,713 Wouldn't that be a story worth telling? 753 00:59:10,005 --> 00:59:12,967 Wouldn't that be a story worth hearing? 754 00:59:22,977 --> 00:59:25,146 (BREATHING HEAVILY) 755 00:59:37,742 --> 00:59:38,909 OPERATOR: Information. 756 00:59:39,201 --> 00:59:41,537 I need an address for Northwest Arkansas. 757 00:59:43,956 --> 00:59:45,624 Mike Ardoin. 758 00:59:46,959 --> 00:59:48,252 That's, um... 759 00:59:51,088 --> 00:59:57,178 A-R-D-O-I-N. 760 00:59:57,553 --> 00:59:59,388 Ardoin Landscaping. 761 00:59:59,597 --> 01:00:01,223 Just a moment. 762 01:01:36,986 --> 01:01:39,530 HENRY: Pop, What's up? I was about to come get you. 763 01:01:42,116 --> 01:01:43,200 (STAMMERS) 764 01:01:44,410 --> 01:01:45,494 Henry, 765 01:01:48,789 --> 01:01:50,249 think I'm lost. 766 01:01:50,332 --> 01:01:52,501 What do you mean? You on foot? 767 01:01:55,754 --> 01:01:57,381 I'm in my car. 768 01:01:58,966 --> 01:02:01,302 I don't know where I am. I don't recognize it. 769 01:02:02,344 --> 01:02:05,639 Dad, Becca came in, you were coming here for dinner. 770 01:02:05,723 --> 01:02:07,516 And I'm telling you, I don't know where I am! 771 01:02:07,766 --> 01:02:09,810 Hey, hey, hey, it's gonna be all right, Pop. 772 01:02:09,894 --> 01:02:12,146 We'll come and get you. Just take a beat. 773 01:02:14,440 --> 01:02:16,275 Is there someone around you can ask where you are? 774 01:02:17,026 --> 01:02:18,861 You see anybody around? 775 01:02:28,746 --> 01:02:30,164 Mom. 776 01:02:36,629 --> 01:02:38,339 I'm sorry to bother you, miss. 777 01:02:43,052 --> 01:02:44,803 I have this, um... 778 01:02:47,306 --> 01:02:50,225 I'm sorry, I'm lost. 779 01:02:52,770 --> 01:02:54,772 Can you just tell me where I'm at? 780 01:02:55,481 --> 01:02:59,818 Oh, of course. You're in Greenland. This is Allegra Lane. 781 01:03:01,654 --> 01:03:02,655 (STAMMERS) 782 01:03:06,033 --> 01:03:08,327 Allegra Lane, in Greenland. 783 01:03:10,579 --> 01:03:14,416 House is 1208. 784 01:03:15,167 --> 01:03:17,127 Greenland? What are you doing out there? 785 01:03:17,836 --> 01:03:19,129 I don't know. I... 786 01:03:20,714 --> 01:03:24,093 I was... I don't know. 787 01:03:24,343 --> 01:03:26,428 All right, it's okay. Stay at your car, Dad. 788 01:03:26,512 --> 01:03:27,680 We're coming to get you, all right? 789 01:03:28,430 --> 01:03:29,682 Keep your phone handy. 790 01:03:29,848 --> 01:03:30,975 Okay. 791 01:03:31,934 --> 01:03:33,394 Thank you, son. 792 01:03:34,770 --> 01:03:35,854 Yeah... 793 01:03:36,939 --> 01:03:38,315 My son's coming to get me. 794 01:03:42,987 --> 01:03:46,115 I have this condition. I forget things, and... 795 01:03:48,659 --> 01:03:50,911 Thank you. Thanks for your help. 796 01:03:51,787 --> 01:03:54,123 Glad I was out here to help. 797 01:03:56,875 --> 01:04:00,295 Would you like some water or anything while you wait for your son? 798 01:04:04,091 --> 01:04:07,511 Actually, if it truly wouldn't be any trouble, 799 01:04:07,594 --> 01:04:10,389 I'd be grateful for some water. Throat's dry. 800 01:04:12,016 --> 01:04:13,892 Lucy, will you get this man some water, please? 801 01:04:13,976 --> 01:04:15,269 Yes, ma'am. 802 01:04:26,947 --> 01:04:28,282 Beautiful day, isn't it? 803 01:04:28,699 --> 01:04:29,950 Yeah. 804 01:04:30,784 --> 01:04:31,952 Sure is. 805 01:04:36,248 --> 01:04:39,126 - Oh. Thank you, miss. - You're welcome. 806 01:04:57,728 --> 01:05:01,982 Well, I'll let you get back to it. 807 01:05:04,359 --> 01:05:05,736 Thank you much. 808 01:05:06,111 --> 01:05:07,613 You're welcome, sir. 809 01:05:40,938 --> 01:05:42,147 Hey. 810 01:05:45,859 --> 01:05:47,319 - I'm sorry. - Mmm-hmm. 811 01:05:48,529 --> 01:05:49,905 It's okay. 812 01:05:56,370 --> 01:05:57,704 Dad? 813 01:05:59,873 --> 01:06:01,208 Hey, Dad. 814 01:06:01,500 --> 01:06:02,501 WAYNE: Hey. 815 01:06:14,012 --> 01:06:15,639 It's different than I remember. 816 01:06:17,349 --> 01:06:19,518 I'm surprised. It feels different. 817 01:06:22,938 --> 01:06:24,648 Maybe you could stay longer. 818 01:06:26,150 --> 01:06:27,651 Maybe. 819 01:06:34,283 --> 01:06:35,951 Did I lose you? 820 01:06:38,036 --> 01:06:40,247 No. No, Dad. 821 01:06:40,581 --> 01:06:41,832 How could you? 822 01:06:41,915 --> 01:06:43,000 I don't know. 823 01:06:44,376 --> 01:06:47,212 Seems like I'm losing the hour and the day. 824 01:06:51,842 --> 01:06:53,427 I sure missed you. 825 01:06:56,221 --> 01:06:57,723 I miss you, too, Dad. 826 01:06:59,266 --> 01:07:01,101 I miss you right now. 827 01:07:04,521 --> 01:07:07,149 I haven't... I haven't really... 828 01:07:08,734 --> 01:07:10,027 I don't... 829 01:07:22,748 --> 01:07:24,208 WAYNE: Had this in my pocket. 830 01:07:25,125 --> 01:07:26,418 I don't know... 831 01:07:27,461 --> 01:07:28,462 Dad, 832 01:07:30,130 --> 01:07:31,506 it's nothing. 833 01:07:33,300 --> 01:07:35,052 Go play with your grandkids, Pop. 834 01:07:43,518 --> 01:07:44,853 (INDISTINCT CHATTERING) 835 01:07:44,937 --> 01:07:46,772 MAN: Sam, throw Pop-Pop the ball. 836 01:07:47,147 --> 01:07:48,398 Wait. Okay. 837 01:07:59,660 --> 01:08:01,286 HEATHER: Oh! He did! 838 01:08:01,370 --> 01:08:02,913 WAYNE: It's what you call a slow break. 839 01:08:02,996 --> 01:08:04,873 -(ALL LAUGHING) - WAYNE: Uh-oh. 840 01:08:05,999 --> 01:08:07,793 - What? - WAYNE: Uh-oh. Uh-oh. 841 01:08:32,359 --> 01:08:33,527 (WAYNE CHUCKLES) 842 01:08:34,027 --> 01:08:35,237 You doing all right? 843 01:08:35,320 --> 01:08:37,364 WAYNE: Yeah, yeah, man, how are you? 844 01:08:37,823 --> 01:08:39,241 Still upright, baby. 845 01:08:40,993 --> 01:08:41,994 Real glad to see you. 846 01:08:42,828 --> 01:08:44,621 Glad to see you, too, pal. 847 01:08:45,247 --> 01:08:48,709 Mr. West, this is my wife, Heather. 848 01:08:48,792 --> 01:08:50,669 - Hello. - Welcome. 849 01:08:53,547 --> 01:08:55,132 Thank you, ma'am. 850 01:09:12,691 --> 01:09:13,942 BOY: Come on, hurry up! 851 01:09:14,026 --> 01:09:15,068 Come on! 852 01:09:17,112 --> 01:09:20,615 GIRL: Hurry up! You better hurry up! 853 01:09:36,590 --> 01:09:37,591 -(JAZZ MUSIC PLAYING) - Hey. 854 01:09:52,230 --> 01:09:53,482 Thank you. 855 01:10:05,202 --> 01:10:09,164 (SIGHS) This what you settled on doing with yourself? 856 01:10:13,710 --> 01:10:16,963 I don't recall you mentioning time in the armed forces. 857 01:10:19,716 --> 01:10:22,719 I don't let people talk to me the way you did. 858 01:10:23,178 --> 01:10:25,847 A few women, no men at all. 859 01:10:28,266 --> 01:10:30,894 - Okay. - I want you to understand that. 860 01:10:34,481 --> 01:10:37,651 You don't strike me as tolerant of that sort of behavior. 861 01:10:37,734 --> 01:10:38,735 No. 862 01:10:40,487 --> 01:10:42,697 That was the point, wasn't it? 863 01:10:48,620 --> 01:10:52,332 But I'm trying to remember that a few weeks ago your friend was shot 864 01:10:52,416 --> 01:10:54,000 and you almost died. 865 01:11:03,343 --> 01:11:05,220 You want a do-over? 866 01:11:09,766 --> 01:11:12,310 I guess I wanna know if you meant it. 867 01:11:12,936 --> 01:11:14,771 If you meant what you said. 868 01:11:17,274 --> 01:11:21,486 I wanna know if you want us to stop. That's all. 869 01:11:25,949 --> 01:11:27,576 I don't know. 870 01:11:29,494 --> 01:11:31,413 Wayne, what do you want? 871 01:11:32,497 --> 01:11:35,876 You wanna yell at me again? You want me to yell at you? 872 01:11:39,004 --> 01:11:40,380 No. 873 01:11:43,216 --> 01:11:45,343 I'm sorry for what I said to you. 874 01:11:47,304 --> 01:11:49,347 I haven't been myself. 875 01:11:53,935 --> 01:11:55,604 You want me to leave? 876 01:12:01,818 --> 01:12:03,195 You want me to stay? 877 01:12:05,697 --> 01:12:06,823 - I don't know. -(SIGHS) 878 01:12:07,991 --> 01:12:09,910 You're gonna have to decide. 879 01:12:12,120 --> 01:12:13,246 I... 880 01:12:17,250 --> 01:12:18,668 I'm not myself. 881 01:12:19,044 --> 01:12:21,254 I don't know. I don't like this. 882 01:12:24,591 --> 01:12:26,051 But I want... 883 01:12:29,137 --> 01:12:31,806 I think I wanna marry you. 884 01:12:34,017 --> 01:12:36,353 I didn't think that'd happen for me. 885 01:12:38,355 --> 01:12:42,567 I didn't let myself... I didn't expect this. 886 01:12:44,236 --> 01:12:45,946 You. 887 01:12:51,910 --> 01:12:54,371 How would you make that happen? 888 01:12:56,831 --> 01:12:59,334 Guess I... (SNIFFLES) 889 01:12:59,417 --> 01:13:00,835 Guess I should sober up, for a start. 890 01:13:01,836 --> 01:13:03,421 For a start, yeah. 891 01:13:11,471 --> 01:13:12,931 I mean it. 892 01:13:16,059 --> 01:13:18,520 Then let's get you home. 893 01:13:22,482 --> 01:13:23,775 (AMELIA SNIFFLING) 894 01:13:24,985 --> 01:13:27,487 You can think about how you're gonna propose. 895 01:13:31,825 --> 01:13:34,452 I can think about if I'm gonna accept. 896 01:13:39,124 --> 01:13:40,333 I'll do it. 897 01:13:41,710 --> 01:13:44,462 Get on my knees, with a ring and everything. 898 01:13:46,965 --> 01:13:49,843 I ain't messing with you. I don't play. 899 01:13:51,678 --> 01:13:53,430 No, I know you don't. 64667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.