All language subtitles for Tribute.2009.DVDRip.x264-ZYURANGER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,130 --> 00:00:33,630 (GIRL PANTING) 2 00:00:37,050 --> 00:00:39,640 (PEOPLE CHATTERING) 3 00:00:39,640 --> 00:00:43,760 The world is turning sideways 4 00:00:43,760 --> 00:00:48,100 Like a cloud,   you keep pushing past 5 00:00:48,100 --> 00:00:51,930 But I think   I’m seeing clearly 6 00:00:51,940 --> 00:00:56,070 Through the mist   that hides the past 7 00:00:56,070 --> 00:01:00,440 And the song that   I was listening to... 8 00:01:05,780 --> 00:01:07,500 (WOMAN LAUGHING) 9 00:01:17,380 --> 00:01:19,300 Grandmother! 10 00:01:19,300 --> 00:01:21,710 Grandma, please open up the door! 11 00:01:21,710 --> 00:01:23,380 You should  see somebody else. 12 00:01:23,380 --> 00:01:24,550 Grandma! 13 00:01:29,640 --> 00:01:30,610 (SIGHS) 14 00:03:44,240 --> 00:03:46,110 (GRUNTING) 15 00:03:48,610 --> 00:03:50,030 Excuse me. 16 00:03:50,030 --> 00:03:52,110 This is private property. 17 00:03:52,120 --> 00:03:56,750 Janet Hardy’s family might not appreciate you going all demolition derby on it. 18 00:03:57,750 --> 00:03:59,260 We don’t mind. 19 00:03:59,760 --> 00:04:02,040 Oh, wait a minute. 20 00:04:02,040 --> 00:04:04,540 You’re her granddaughter,  Katie Lawrence. 21 00:04:04,540 --> 00:04:08,350 I played a little girl on  TV called Katie Lawrence. 22 00:04:08,350 --> 00:04:11,300 My name is Cilla McGowan. 23 00:04:11,300 --> 00:04:16,440 And please, don’t tell me I  haven’t changed a bit ’cause  I know that’s just not true. 24 00:04:18,360 --> 00:04:20,690 No, you’ve changed. 25 00:04:20,690 --> 00:04:24,200 A lot. Your grandmother was amazing. 26 00:04:24,200 --> 00:04:27,200 Working with Brando and Beatty and McQueen. 27 00:04:27,200 --> 00:04:30,400 Those hit songs.  An Academy Award winner. 28 00:04:30,400 --> 00:04:33,870 Two-time Academy Award winner. 29 00:04:33,870 --> 00:04:37,380 Yeah, and I never met her.  She died before I was born. 30 00:04:39,880 --> 00:04:43,170 Listen, you’re not gonna brain me with that sledgehammer 31 00:04:43,170 --> 00:04:44,000 if I come a little  closer, are you? 32 00:04:44,000 --> 00:04:46,550 Well, not unless  you give me cause. 33 00:04:49,260 --> 00:04:50,760 Ford Sawyer. 34 00:04:53,310 --> 00:04:54,930 I live across the road. 35 00:04:54,930 --> 00:04:57,510 Who names their  kid after a car? 36 00:04:57,510 --> 00:05:01,180 Apparently I was  conceived in the back  of a Ford Mustang. 37 00:05:02,650 --> 00:05:05,660 Good thing your father  didn’t have a Camry. 38 00:05:07,990 --> 00:05:13,610 Well, I’ll let you  get back to work. 39 00:05:13,610 --> 00:05:18,030 I work at home, too,  so if you need anything,  give a holler. 40 00:05:18,030 --> 00:05:20,420 Thanks for the help, neighbor! 41 00:06:50,460 --> 00:06:51,960 (PEOPLE CHATTERING) 42 00:06:51,960 --> 00:06:53,460 (WOMAN LAUGHING) 43 00:07:17,290 --> 00:07:19,210 Grandmother? 44 00:07:19,210 --> 00:07:20,210 Cilla? 45 00:07:20,660 --> 00:07:21,740 Oh! 46 00:07:21,740 --> 00:07:22,910 Hi. 47 00:07:23,490 --> 00:07:25,880 Did you bring my pills? 48 00:07:26,660 --> 00:07:28,710 Oh, that’s a good girl. 49 00:07:30,080 --> 00:07:31,630 Grandma needs to sleep. 50 00:07:40,180 --> 00:07:41,680 Where’s your mother? 51 00:07:41,680 --> 00:07:42,900 Where’s Johnnie? 52 00:07:42,900 --> 00:07:44,560 Grandma, Johnnie’s dead. 53 00:07:47,850 --> 00:07:49,350 (BANGING ON DOOR) 54 00:07:49,350 --> 00:07:51,990 I have to hurry. 55 00:07:51,990 --> 00:07:55,020 Don’t do that. No!  Don’t do that, Grandma. 56 00:07:56,910 --> 00:07:58,910 Don’t take those! Don’t do it. 57 00:08:35,950 --> 00:08:37,730 Are you kidding me? 58 00:08:45,320 --> 00:08:47,830 (PANTING) 59 00:08:47,830 --> 00:08:49,330 (CAR APPROACHING) 60 00:08:55,420 --> 00:08:58,170 What the heck happened here? 61 00:08:58,670 --> 00:09:02,140 Somebody just cut  down my new trees. 62 00:09:02,140 --> 00:09:04,010 You know, some guy’s  been lurking around. 63 00:09:04,010 --> 00:09:07,350 He must’ve really disagreed  with your landscaping choices. 64 00:09:07,850 --> 00:09:09,150 You must be Brian. 65 00:09:09,150 --> 00:09:10,650 I am. You’re definitely  Cilla McGowan. 66 00:09:10,650 --> 00:09:11,730 Hi. Hi. 67 00:09:12,230 --> 00:09:13,740 I’m gonna get this fixed  up for you, okay? 68 00:09:13,740 --> 00:09:16,660 I’m gonna give Shanna down  at the nursery a call and  get you some replacements. 69 00:09:16,660 --> 00:09:17,660 Thank you, Brian. 70 00:09:18,740 --> 00:09:20,740 This is the master bathroom. 71 00:09:22,750 --> 00:09:26,250 Buddy, we’re gonna  take this wall back,  push it back four feet. 72 00:09:26,250 --> 00:09:29,250 That toilet is gonna  end up right there 73 00:09:29,250 --> 00:09:32,760 and this whole entire  wall’s gonna be  all glass bricks. 74 00:09:32,760 --> 00:09:35,790 Whole shower wall,  right there. 75 00:09:35,790 --> 00:09:37,710 You know, you won’t  have any privacy. 76 00:09:37,960 --> 00:09:40,050 That’s so that the  natural sunlight  gets in the shower. 77 00:09:40,430 --> 00:09:43,520 Why in God’s world  does anybody need  this many showerheads? 78 00:09:43,520 --> 00:09:45,720 It’s body jets, Buddy.  It’s very modern. 79 00:09:46,300 --> 00:09:48,810 Oh, it’s not just  a shower, Buddy,  it’s an experience. 80 00:09:48,800 --> 00:09:50,810 Mmm-hmm. 81 00:09:50,810 --> 00:09:54,310 Wait till you try it out.  Come on, check out the  kitchen. You’ll like it. 82 00:09:57,310 --> 00:09:58,450 You want me to get  that for you, Cilla? 83 00:09:59,030 --> 00:10:00,530 No, thanks, I got it. 84 00:10:01,530 --> 00:10:03,540 Check this out. 85 00:10:03,540 --> 00:10:05,040 Awesome.  Right? 86 00:10:05,040 --> 00:10:06,540 Yes. 87 00:10:06,540 --> 00:10:07,820 Isn’t that amazing? 88 00:10:07,820 --> 00:10:09,120 I’m surprised  anything’s left in here 89 00:10:09,130 --> 00:10:11,210 with all the tenants  that this place had  over the years. 90 00:10:11,210 --> 00:10:14,080 Will this not make  the most incredible  office space, though? 91 00:10:14,080 --> 00:10:16,300 It would. 92 00:10:16,300 --> 00:10:17,250 Would you have the guys  move all this stuff into  the barn tomorrow? 93 00:10:17,250 --> 00:10:19,470 Absolutely.  That’d be great. 94 00:10:19,470 --> 00:10:21,470 Have them be careful.  It’s all my  grandmother’s stuff. 95 00:10:21,470 --> 00:10:24,920 (LAUGHING) I don’t  even know what’s  in here. Look at this. 96 00:10:26,640 --> 00:10:29,730 So the gardens  will be restored to  their original glory. 97 00:10:30,230 --> 00:10:33,230 Yeah, I’ll get rid of  all the vines and squatter  bushes that have taken over. 98 00:10:33,230 --> 00:10:36,190 Perfect. That tree.  That oak tree, I... 99 00:10:37,190 --> 00:10:39,110 Shanna, who is that man? 100 00:10:39,690 --> 00:10:41,520 That’s Carl Hennessey. 101 00:10:42,990 --> 00:10:45,360 Hennessey. Thank you. 102 00:10:45,360 --> 00:10:47,200 Excuse me, Mr. Hennessey! 103 00:10:49,700 --> 00:10:51,200 Mr. Hennessey. 104 00:10:51,200 --> 00:10:53,420 Hi, Mr. Hennessey. 105 00:10:53,420 --> 00:10:56,170 Did you see who  cut down my trees? 106 00:10:56,170 --> 00:10:58,340 (GROANS) Oh! 107 00:11:03,380 --> 00:11:05,880 Are you okay? Yeah. 108 00:11:05,880 --> 00:11:07,880 What is his problem? 109 00:11:22,360 --> 00:11:23,620 Oh, wow. 110 00:11:25,200 --> 00:11:27,570 Grandma,  you kept your rare ones. 111 00:11:29,070 --> 00:11:30,660 You saved them. 112 00:11:32,160 --> 00:11:35,160 And where would I go, go, go? 113 00:11:35,160 --> 00:11:37,660 "Songs for a Rainy Afternoon." 114 00:11:40,670 --> 00:11:43,670 You’re my sunny day 115 00:11:45,970 --> 00:11:46,920 Wow. 116 00:11:46,920 --> 00:11:48,890 And you’re   the sky that’s blue 117 00:11:48,890 --> 00:11:52,810 When my head’s up in the clouds 118 00:11:52,810 --> 00:11:56,650 You keep my feet   down on the ground 119 00:12:20,670 --> 00:12:21,920 Perfect. 120 00:12:23,010 --> 00:12:25,010 Grandma, Mom and Johnnie. 121 00:13:10,890 --> 00:13:12,970 Oh, Grandma. 122 00:13:26,740 --> 00:13:31,030 "Trudy, my heart  pounds as I write this. 123 00:13:31,530 --> 00:13:35,030 "Every night I dream of you, 124 00:13:35,030 --> 00:13:38,870 "your laugh, your smell,  your taste. 125 00:13:40,370 --> 00:13:42,870 "I dream of making love to you. 126 00:13:44,370 --> 00:13:45,880 "I’m yours forever." 127 00:13:51,260 --> 00:13:54,050 A secret admirer. 128 00:13:54,050 --> 00:13:56,130 FORD: Cilla, you in there? Yeah. 129 00:14:00,690 --> 00:14:01,690 Hi. 130 00:14:03,690 --> 00:14:05,690 Housewarming present? 131 00:14:06,610 --> 00:14:08,700 Actually, no. 132 00:14:08,700 --> 00:14:12,730 It’s payment, in advance. 133 00:14:12,740 --> 00:14:17,790 I’m a graphic novelist  and I’m creating a new  character for a new series. 134 00:14:17,790 --> 00:14:21,630 And I need you.  You’re my woman. 135 00:14:23,460 --> 00:14:26,970 Will I be needing  my sledgehammer? 136 00:14:29,300 --> 00:14:30,720 Wait. Look. 137 00:14:33,810 --> 00:14:34,890 This is Dr. Cass Murphy. 138 00:14:35,470 --> 00:14:37,890 She’s an archeologist,  professor of the same. 139 00:14:37,890 --> 00:14:43,320 She’s a quiet, cool, solitary woman, emotionally repressed, you know? 140 00:14:43,320 --> 00:14:44,820 She looks boring. 141 00:14:47,240 --> 00:14:52,240 She’ll find an ancient  weapon when she’s trapped in  the cave by an evil sorcerer. 142 00:14:52,240 --> 00:14:53,240 Naturally. 143 00:14:53,740 --> 00:14:56,750 Listen, Ford, I have a lot  of work to do still, okay? 144 00:14:59,250 --> 00:15:04,870 She transforms into a  Celtic goddess with china  doll skin, amber eyes. 145 00:15:05,450 --> 00:15:06,870 Fierce, sexy. 146 00:15:06,870 --> 00:15:08,260 Her weapon of choice,  a two-headed hammer. 147 00:15:08,260 --> 00:15:10,760 I need you,  and your sledgehammer. 148 00:15:12,260 --> 00:15:14,550 I think you should go now. 149 00:15:14,550 --> 00:15:17,100 I just need a couple  of shots of you while you’re  working around the yard. 150 00:15:17,680 --> 00:15:19,690 BRIAN: This guy bothering you?  I can handle him. 151 00:15:19,690 --> 00:15:22,190 Hey, Brian. 152 00:15:22,190 --> 00:15:24,190 What, does everybody know  everyone else around here? 153 00:15:24,690 --> 00:15:26,730 Pretty much.  Yeah, we went to  high school together... 154 00:15:26,730 --> 00:15:31,360 And still play a poker  game that our daddies’  daddies started 50 years ago? 155 00:15:31,360 --> 00:15:32,280 52 years ago. 156 00:15:32,780 --> 00:15:34,280 52 years ago. 157 00:15:34,280 --> 00:15:37,200 I didn’t get to go to high school. I had a tutor that came to the set. 158 00:15:37,200 --> 00:15:38,740 Well, that’s cool. 159 00:15:38,740 --> 00:15:40,710 Oh, no.  No, no, no. Not cool. 160 00:15:40,710 --> 00:15:43,210 Especially when it came time for the prom. 161 00:15:46,080 --> 00:15:48,500 My parents used to  hang here all the time. 162 00:15:48,500 --> 00:15:53,970 There were some  wild-ass parties here.  We’re talking wild-ass. 163 00:15:53,970 --> 00:15:56,970 Well, there’s a tradition  that I’ll restore. 164 00:15:58,760 --> 00:16:00,260 Ford, go home. 165 00:16:05,260 --> 00:16:06,770 You’re married. 166 00:16:06,770 --> 00:16:07,680 I know. 167 00:16:08,770 --> 00:16:09,770 Nice. 168 00:16:09,770 --> 00:16:11,070 (CAMERA CLICKING) 169 00:16:11,070 --> 00:16:13,860 Nice. Hold that right  there. Up, up, up. 170 00:16:15,440 --> 00:16:17,490 Beautiful. 171 00:16:17,490 --> 00:16:22,530 Can you do one with the...  Like up over your  head, both arms? 172 00:16:22,530 --> 00:16:25,530 Nice. Beautiful.  I’m loving it. 173 00:16:26,000 --> 00:16:30,590 How about one just regular  like you’re gonna swing it  right above your head? 174 00:16:31,260 --> 00:16:32,510 Beautiful. 175 00:16:34,630 --> 00:16:36,510 Could you hold it  up there? 176 00:16:38,960 --> 00:16:41,220 Look, Ford, I don’t know  if you’ve noticed or not, 177 00:16:41,380 --> 00:16:44,440 but I’m actually trying  to make some progress here. 178 00:16:44,440 --> 00:16:46,220 Just pretend like  I’m not even here. 179 00:16:46,220 --> 00:16:48,020 Oh, easily done. 180 00:16:48,020 --> 00:16:50,860 Wait, wait, can you go back to that, just hold that for a second? 181 00:16:50,860 --> 00:16:52,810 Real good. Hold that. 182 00:16:54,280 --> 00:16:56,900 That’s beautiful. Freeze. 183 00:16:56,900 --> 00:17:00,950 So, it can’t be nice  staying in a house  without running water. 184 00:17:00,950 --> 00:17:03,320 If you want, you could  shower at my place. 185 00:17:03,320 --> 00:17:07,710 Now that is actually an offer  I don’t think I can refuse. 186 00:17:09,290 --> 00:17:11,460 So, what’s next? 187 00:17:11,460 --> 00:17:16,050 I have to take my  Virginia State Contractor’s  License test. 188 00:17:16,050 --> 00:17:20,140 So, listen, could you help? 189 00:17:22,720 --> 00:17:25,310 Yeah, no, I don’t do hammers. 190 00:17:25,310 --> 00:17:28,060 But I wield  a pretty mean spatula. 191 00:17:28,060 --> 00:17:30,400 How do you  like your steak? 192 00:17:30,400 --> 00:17:34,770 So I can hear it  whisper, "Moo." 193 00:18:32,910 --> 00:18:36,000 I brought your bottle of wine. 194 00:18:36,000 --> 00:18:39,500 The return  of the prodigal Pinot. 195 00:18:40,000 --> 00:18:42,510 I was just in the middle  of saving the universe  from aliens, 196 00:18:42,500 --> 00:18:45,510 but the universe can wait. 197 00:18:45,510 --> 00:18:47,010 Naturally. 198 00:18:56,600 --> 00:19:00,190 My mother, who’s an actress,  always hated it here, 199 00:19:00,190 --> 00:19:02,270 but she just couldn’t  bring herself to  sell the place. 200 00:19:02,270 --> 00:19:05,780 So I’d been thinking  about buying it  from her for years. 201 00:19:05,780 --> 00:19:07,280 Even though  you’d never been here? 202 00:19:07,280 --> 00:19:10,280 Janet loved The Little Farm. 203 00:19:10,280 --> 00:19:12,670 And I always wanted  to know why. 204 00:19:12,670 --> 00:19:15,170 Besides, it’s where she died. 205 00:19:16,170 --> 00:19:18,670 I never really liked  Hollywood anyway. 206 00:19:20,180 --> 00:19:22,180 More wine? 207 00:19:22,180 --> 00:19:23,680 Sure. 208 00:19:23,680 --> 00:19:25,180 Hit me, baby. 209 00:19:25,180 --> 00:19:28,180 But you were so successful. 210 00:19:28,180 --> 00:19:34,190 Well, one hit show,  several, thanks,  several B movies, 211 00:19:34,190 --> 00:19:36,690 yeah, does not  a career make, so... 212 00:19:38,480 --> 00:19:40,360 Mmm. Mmm. 213 00:19:40,860 --> 00:19:42,860 Madame.  Thank you, monsieur. 214 00:19:44,700 --> 00:19:48,400 My mother loved the idea of us  being this big acting family, 215 00:19:48,400 --> 00:19:51,460 like the Fondas  or the Barrymores. 216 00:19:51,460 --> 00:19:53,580 She pushed me into it. 217 00:19:53,580 --> 00:19:55,630 But, you know,  the one good thing  about being a child star 218 00:19:56,210 --> 00:19:59,210 was that my TV family  and I became very close. 219 00:20:00,720 --> 00:20:02,720 All I wanted was a home. 220 00:20:08,220 --> 00:20:09,220 What? What? 221 00:20:11,230 --> 00:20:13,260 What? 222 00:20:13,760 --> 00:20:17,770 You know, from the movies  and the pictures I’ve seen  of your grandmother, 223 00:20:18,270 --> 00:20:21,600 you’re way more beautiful than she was. 224 00:20:21,600 --> 00:20:24,440 This would be me  officially hitting on you. 225 00:20:27,030 --> 00:20:28,530 That’s not a smart idea. 226 00:20:28,530 --> 00:20:30,950 I’ve already hit  my quota of mistakes  for the decade. 227 00:20:30,950 --> 00:20:32,030 (EXCLAIMS) 228 00:20:33,500 --> 00:20:34,870 What?  Live a little. 229 00:20:34,870 --> 00:20:38,450 Oh, I have.  See, I’ve lived a lot. 230 00:20:38,450 --> 00:20:45,130 For instance, if I were to  sleep over, right, I wouldn’t  sleep in the spare room. 231 00:20:45,130 --> 00:20:47,930 I’d sleep with you.  Would you like some salad now? 232 00:20:47,930 --> 00:20:49,930 Yeah. 233 00:20:49,930 --> 00:20:54,440 Thank you for the lovely  dinner and the wine. 234 00:20:54,440 --> 00:20:57,440 Appreciate everything. Being hit on, you know. 235 00:20:58,440 --> 00:20:59,940 Thank you. 236 00:21:00,940 --> 00:21:01,940 Let me walk you home. 237 00:21:02,440 --> 00:21:05,400 I just live right  across the street. 238 00:21:10,240 --> 00:21:11,540 Who’s that?  Steve. 239 00:21:12,620 --> 00:21:13,960 (SHOUTING) Steve! 240 00:21:14,790 --> 00:21:15,790 Hey! 241 00:21:17,290 --> 00:21:18,830 (CILLA LAUGHING) 242 00:21:18,830 --> 00:21:19,910 Cilla!  Steve! 243 00:21:19,910 --> 00:21:21,410 Hey, hey! 244 00:21:21,910 --> 00:21:22,910 Steve, give me a hug! 245 00:21:22,910 --> 00:21:25,420 (LAUGHS) Whoa! 246 00:21:25,420 --> 00:21:26,970 I’m so excited  that you’re here. 247 00:21:27,470 --> 00:21:28,970 It’s beautiful.  Come on, let’s go. 248 00:21:28,970 --> 00:21:31,810 We can make something amazing out of this, right? 249 00:21:33,510 --> 00:21:34,590 And we create a space right here. 250 00:21:35,090 --> 00:21:36,090 Why didn’t I think of that? 251 00:21:36,090 --> 00:21:37,100 And you can go  straight to the porch. 252 00:21:37,600 --> 00:21:39,600 (KNOCKING ON DOOR)  You’re a genius. 253 00:21:42,100 --> 00:21:43,600 Excuse me.  Okay. 254 00:21:50,610 --> 00:21:51,610 Hi. 255 00:21:54,610 --> 00:21:57,620 Just wanted to see  if you got home okay. 256 00:21:57,620 --> 00:22:00,120 Who is it? 257 00:22:00,120 --> 00:22:06,630 This is Steve Chensky, to whom I was married for about five minutes. 258 00:22:07,540 --> 00:22:09,630 It was five months, Cilla. 259 00:22:11,460 --> 00:22:14,680 Steve taught me everything  I know about flipping houses. 260 00:22:14,680 --> 00:22:17,470 And a few other things. 261 00:22:17,470 --> 00:22:19,720 Steve, this is Ford Sawyer. 262 00:22:21,220 --> 00:22:22,310 Ford Sawyer? 263 00:22:22,310 --> 00:22:23,610 Yeah. 264 00:22:23,610 --> 00:22:25,190 The Ford Sawyer? 265 00:22:26,440 --> 00:22:28,400 No fricking way. 266 00:22:28,400 --> 00:22:30,450 Ford here created  the Prodigal series. 267 00:22:30,450 --> 00:22:33,070 He is The Prodigal. 268 00:22:34,370 --> 00:22:36,960 Oh, dude, check this out,  man. Look at this. 269 00:22:38,490 --> 00:22:40,160 You did that? 270 00:22:40,740 --> 00:22:45,630 (LAUGHING)  Not that, but yeah.  The Prodigal, he’s mine. 271 00:22:46,920 --> 00:22:49,080 Cool. Cool? 272 00:22:49,580 --> 00:22:50,920 Really cool. 273 00:22:52,000 --> 00:22:53,470 (CILLA LAUGHING) 274 00:23:08,440 --> 00:23:10,440 CILLA: You know,  I’m really happy you’re here. 275 00:23:10,940 --> 00:23:12,160 And you can stay  as long as you want, 276 00:23:12,160 --> 00:23:15,740 but you really need to get  your own sleeping bag, okay? 277 00:23:18,830 --> 00:23:21,330 Excuse me. Please. 278 00:23:21,330 --> 00:23:22,840 It’s just, I can’t get  this side zipped. 279 00:23:22,830 --> 00:23:24,340 Okay. 280 00:23:24,340 --> 00:23:26,340 Oh, for crying out loud. 281 00:23:26,340 --> 00:23:30,340 You know, we’d take up  less room if we spooned. 282 00:23:31,840 --> 00:23:34,350 And, even less if we... 283 00:23:34,350 --> 00:23:35,850 (LAUGHS) 284 00:23:35,850 --> 00:23:36,850 Harsh. 285 00:23:41,350 --> 00:23:42,350 Okay. 286 00:23:48,280 --> 00:23:49,810 (CREAKING) 287 00:23:52,400 --> 00:23:54,400 Did you hear that creak? 288 00:23:55,900 --> 00:23:57,900 It’s an old house, Cill. No, that was a creak. 289 00:23:57,900 --> 00:23:59,400 It creaks. 290 00:24:04,540 --> 00:24:08,500 Somebody already vandalized my trees. I just wanna make sure. 291 00:24:08,500 --> 00:24:10,580 Should we go investigate? 292 00:24:11,080 --> 00:24:11,880 No. 293 00:24:30,770 --> 00:24:32,820 (MAN SHOUTING) 294 00:24:32,820 --> 00:24:34,320 Steve. 295 00:24:34,320 --> 00:24:37,740 Prodigal Man. How goes it? 296 00:24:37,740 --> 00:24:39,740 Thought you might like these. 297 00:24:39,740 --> 00:24:43,160 Prodigal originals,   issues one through six. 298 00:24:43,160 --> 00:24:44,200 Bro. 299 00:24:46,000 --> 00:24:47,620 Wow. Thanks, man. 300 00:24:47,620 --> 00:24:51,870 So, Steve, you mind if I ask  you why you and Cilla split? 301 00:24:53,840 --> 00:24:56,350 Took us about five minutes to realize 302 00:24:56,340 --> 00:24:59,960 we were better at the friend  gig than the marriage thing. 303 00:25:00,550 --> 00:25:03,180 I love her, like a sister. 304 00:25:05,770 --> 00:25:08,270 Thanks. 305 00:25:08,270 --> 00:25:11,280 You know, if you’re gonna be  hanging around for a while, 306 00:25:11,280 --> 00:25:14,650 you can crash at my place.  No sense you  sleeping in the barn. 307 00:25:14,650 --> 00:25:16,150 I’m not sleeping  in the barn. 308 00:25:16,150 --> 00:25:17,730 Oh, really? 309 00:25:18,230 --> 00:25:20,070 I just figured, you know,  I saw a flashlight going  down there last night. 310 00:25:20,650 --> 00:25:23,120 No fricking way. When? 311 00:25:23,120 --> 00:25:25,120 3:00 in the morning. 312 00:25:26,120 --> 00:25:27,130 No way. 313 00:25:27,540 --> 00:25:28,960 The place is trashed.  Look at this. 314 00:25:30,460 --> 00:25:32,550 They tore through these boxes. 315 00:25:34,630 --> 00:25:36,500 And all her jewelry. 316 00:25:36,500 --> 00:25:38,890 What are you boys up to? 317 00:25:38,890 --> 00:25:40,390 Ford saw somebody skulking around last night. 318 00:25:40,760 --> 00:25:42,090 Oh, my God. 319 00:25:42,090 --> 00:25:43,090 Same time you heard  that creaking noise. 320 00:25:43,590 --> 00:25:45,510 Oh, no. 321 00:25:45,510 --> 00:25:47,680 FORD: If I were you,  I’d start locking the barn. 322 00:25:48,760 --> 00:25:50,270 (EXHALES) 323 00:25:51,320 --> 00:25:52,400 Look at all this. 324 00:25:52,400 --> 00:25:53,400 Ow! 325 00:25:53,400 --> 00:25:55,070 What? What is it? 326 00:25:56,070 --> 00:25:57,570 It’s a splinter. 327 00:25:57,570 --> 00:26:00,580 Oh, I feel so much safer  with you boys around. 328 00:26:05,250 --> 00:26:06,330 Um... 329 00:26:08,870 --> 00:26:11,120 I offered Steve a room. 330 00:26:11,120 --> 00:26:13,670 Well, that’s very  neighborly of you. 331 00:26:14,670 --> 00:26:16,170 Not really. 332 00:26:16,170 --> 00:26:20,180 I couldn’t sleep knowing  the two of you guys were  sharing a bedroom. 333 00:26:24,970 --> 00:26:27,390 Thanks. Well, thank you, neighbor. 334 00:26:30,690 --> 00:26:31,640 All right.  Thank you. 335 00:26:32,190 --> 00:26:33,980 Wanna come to dinner  with me tonight in town? 336 00:26:33,980 --> 00:26:35,730 Sorry, I got a date with Shanna. 337 00:26:35,730 --> 00:26:39,310 Oh! The landscaper. That was fast. 338 00:26:39,310 --> 00:26:40,320 Life’s short. 339 00:26:40,820 --> 00:26:42,280 Yes, it is. 340 00:26:44,820 --> 00:26:46,400 All right. 341 00:26:47,040 --> 00:26:48,570 Have fun! 342 00:26:49,540 --> 00:26:51,040 Don’t wait up. 343 00:27:24,830 --> 00:27:25,940 Pregnant? 344 00:27:28,950 --> 00:27:30,450 You were pregnant. 345 00:27:32,120 --> 00:27:34,620 Oh, Grandma,  what happened to you? 346 00:27:37,090 --> 00:27:38,620 (LAUGHS) 347 00:27:40,120 --> 00:27:44,130 Hollywood is where  the magic happens. 348 00:27:44,130 --> 00:27:48,800 In the real world,  we’re just ghosts,  but here, we’re real. 349 00:27:48,800 --> 00:27:50,850 But this isn’t real. 350 00:27:50,850 --> 00:27:55,360 I hated acting. I felt so  alone being the center  of everyone’s attention. 351 00:27:55,360 --> 00:27:57,310 I was always happy on set. 352 00:27:58,890 --> 00:28:01,360 But you killed yourself. 353 00:28:02,230 --> 00:28:04,320 And if you were pregnant... 354 00:28:04,320 --> 00:28:05,820 If? 355 00:28:05,820 --> 00:28:07,990 If, if, if 356 00:28:09,450 --> 00:28:11,240 "If" is for tomorrow. 357 00:28:12,490 --> 00:28:13,740 (LAUGHS) 358 00:28:14,830 --> 00:28:16,330 Who is the father? 359 00:28:16,330 --> 00:28:17,710 (WHOOPING) 360 00:28:18,300 --> 00:28:19,800 Who is the father? 361 00:28:22,800 --> 00:28:24,220 Who is the father? 362 00:28:45,410 --> 00:28:46,410 Hmm. 363 00:29:11,930 --> 00:29:12,930 Hey! 364 00:29:12,930 --> 00:29:14,440 (GROANS) 365 00:29:16,550 --> 00:29:18,520 Good morning, Cilla.  Morning. 366 00:29:18,520 --> 00:29:19,610 I brought delicious donuts. 367 00:29:20,110 --> 00:29:21,560 I love donuts. 368 00:29:21,560 --> 00:29:23,480 Hey, is Steve up yet? 369 00:29:23,480 --> 00:29:24,980 I thought he spent the night with you. 370 00:29:25,480 --> 00:29:26,530 No. 371 00:29:30,490 --> 00:29:32,540 This lock’s been cut. 372 00:29:34,540 --> 00:29:36,620 I locked that last night. 373 00:29:38,790 --> 00:29:40,130 (GASPS) 374 00:29:40,130 --> 00:29:41,660 CILLA: Oh, God.  SHANNA: Oh, no. 375 00:29:42,630 --> 00:29:45,130 Oh, God. Honey. 376 00:29:45,630 --> 00:29:47,500 Will somebody call 911! 377 00:29:49,340 --> 00:29:51,140 Stay with me, baby. 378 00:29:51,140 --> 00:29:53,220 Just breathe. 379 00:29:53,220 --> 00:29:54,730 (EXHALING) 380 00:29:57,230 --> 00:30:00,350 Why would anyone  wanna hurt Steve? 381 00:30:00,350 --> 00:30:01,320 It was probably  just some scavenger. 382 00:30:01,320 --> 00:30:02,680 No. 383 00:30:02,680 --> 00:30:05,020 Steve was just in the wrong  place at the wrong time. 384 00:30:05,020 --> 00:30:06,100 BRIAN: Ford. 385 00:30:08,190 --> 00:30:10,190 Hey.  Hey. 386 00:30:10,190 --> 00:30:12,190 Cilla, this is my mom, Cathy. 387 00:30:12,190 --> 00:30:14,530 You poor dear. 388 00:30:14,530 --> 00:30:16,360 Mom works here as a volunteer. 389 00:30:16,360 --> 00:30:17,450 Oh. 390 00:30:17,450 --> 00:30:19,500 Your friend is in very capable hands. 391 00:30:19,500 --> 00:30:23,620 Dr. Patel is operating, but it’s gonna be a few more hours. 392 00:30:23,620 --> 00:30:25,420 Thank you, Mrs. Morrow. 393 00:30:25,420 --> 00:30:27,760 Please, call me Cathy.  Cathy. 394 00:30:27,760 --> 00:30:29,760 Thanks, Mom. 395 00:30:29,760 --> 00:30:32,510 And I’ll call you  if I hear anything. 396 00:30:32,510 --> 00:30:33,510 Thanks. 397 00:30:36,550 --> 00:30:38,550 I’m gonna go back to  your place and make  sure everything’s okay. 398 00:30:38,550 --> 00:30:39,550 Are you okay? 399 00:30:39,550 --> 00:30:41,770 Okay. Thank you.  Yeah, thanks. 400 00:30:41,770 --> 00:30:44,280 Bye.  All right. See you later. 401 00:30:44,690 --> 00:30:46,610 Ford, you don’t  need to stick around. 402 00:30:46,610 --> 00:30:47,400 I’m not leaving you alone. Okay. 403 00:30:47,400 --> 00:30:48,900 WOMAN: May I help you? 404 00:30:48,900 --> 00:30:50,400 MAN: I’m looking for  a Cilla McGowan. 405 00:30:50,400 --> 00:30:51,480 That’s me. 406 00:30:53,070 --> 00:30:54,570 Ms. McGowan.  Yes. 407 00:30:54,570 --> 00:30:55,570 I’m Detective Wilson. 408 00:30:55,570 --> 00:30:57,070 Nice to meet you. 409 00:30:57,070 --> 00:30:58,790 Hello, Al. Ford. 410 00:30:58,790 --> 00:31:01,880 I’d like to speak  to you alone. 411 00:31:01,880 --> 00:31:03,380 Fine, I’ll go make  a phone call. 412 00:31:03,380 --> 00:31:04,380 Thanks. 413 00:31:04,830 --> 00:31:05,880 Okay. 414 00:31:05,880 --> 00:31:08,380 What exactly is your  relationship to Mr. Chensky? 415 00:31:08,380 --> 00:31:11,420 Exactly, we used  to be married. 416 00:31:11,420 --> 00:31:13,300 Was Mr. Chensky  jealous of Mr. Sawyer? 417 00:31:13,890 --> 00:31:15,760 Oh, no, no. 418 00:31:15,760 --> 00:31:18,810 Steve absolutely  idolizes Ford. 419 00:31:18,810 --> 00:31:20,900 You know, you should  check into Mr. Hennessey 420 00:31:20,900 --> 00:31:22,730 and see what he  was doing last night. 421 00:31:22,730 --> 00:31:25,820 Carl Hennessey? Why? 422 00:31:25,820 --> 00:31:30,410 I had just planted some  new trees and somebody  chose to chop them down. 423 00:31:30,410 --> 00:31:33,330 Hennessey’s van was  parked outside my house. 424 00:31:33,320 --> 00:31:36,280 I confronted him about it.  He spat at me. 425 00:31:36,280 --> 00:31:39,450 You know, Hennessey  does have motive. 426 00:31:39,450 --> 00:31:40,280 What do you mean? 427 00:31:40,870 --> 00:31:42,370 Well, his son died last year 428 00:31:42,370 --> 00:31:44,200 and he still blames your  grandmother for what happened. 429 00:31:44,790 --> 00:31:46,290 What happened? 430 00:31:46,290 --> 00:31:49,210 You don’t know about your  Uncle Johnnie’s accident? 431 00:31:49,210 --> 00:31:52,590 I know my Uncle Johnnie died in a car crash. 432 00:31:52,590 --> 00:31:57,350 Well, Hennessey’s son  was in the car with him and  he was left a quadriplegic. 433 00:31:57,350 --> 00:31:58,720 Oh, my God. 434 00:31:58,720 --> 00:32:02,470 Your Uncle Johnnie was  driving and he was drunk. 435 00:32:02,470 --> 00:32:06,980 So Hennessey blamed my grandmother and now he blames me. 436 00:32:06,970 --> 00:32:08,480 I’ll talk to Hennessey. 437 00:32:08,980 --> 00:32:11,360 In the meantime,  I’ll send a cruiser past your  place every couple of hours. 438 00:32:11,360 --> 00:32:14,730 Thank you. Thank you. 439 00:32:16,200 --> 00:32:19,490 You should probably get  an alarm system.  Or a big dog. 440 00:32:19,700 --> 00:32:21,790 I’ll get an alarm system. 441 00:32:21,790 --> 00:32:23,540 Less cleanup. 442 00:32:23,540 --> 00:32:24,540 Thanks, Al. 443 00:32:25,040 --> 00:32:25,960 See you, Ford. 444 00:32:25,960 --> 00:32:29,000 Thank you. 445 00:32:29,000 --> 00:32:31,300 Sleep at my house tonight.  I don’t want you  staying alone. 446 00:32:31,880 --> 00:32:34,720 Oh, no. I’m gonna be  sleeping in my house. 447 00:32:34,720 --> 00:32:36,720 Fine. So will I, then. 448 00:32:37,220 --> 00:32:38,670 In my own bag. 449 00:32:39,640 --> 00:32:41,140 This is not negotiable. 450 00:32:46,430 --> 00:32:50,400 You could put your  sleeping bag on the mattress  next to me... Mine. 451 00:32:51,520 --> 00:32:53,100 Okay. 452 00:33:20,630 --> 00:33:22,630 You can turn around now. 453 00:33:25,140 --> 00:33:26,940 I sleep in boxers. 454 00:33:27,520 --> 00:33:28,940 Oh! I’ve seen boxers. 455 00:33:31,060 --> 00:33:32,780 I’m not as decent as you. 456 00:33:34,360 --> 00:33:35,360 Okay. 457 00:33:49,830 --> 00:33:52,550 I’ve never seen  those boxers before. 458 00:33:54,050 --> 00:33:56,420 I get Prodigal swag for free. 459 00:34:11,900 --> 00:34:13,900 I’m glad you’re here. 460 00:34:14,900 --> 00:34:16,400 Glad to be here. 461 00:34:26,360 --> 00:34:27,950 Good night. 462 00:34:33,450 --> 00:34:36,760 JANET: Cilla. Cilla,  over here. This way. 463 00:34:36,760 --> 00:34:37,760 Who are you looking for? 464 00:34:37,760 --> 00:34:38,760 Trudy. 465 00:34:40,260 --> 00:34:42,260 But you are Trudy. 466 00:34:42,260 --> 00:34:43,770 (LAUGHING) 467 00:34:43,760 --> 00:34:45,270 Of course. 468 00:34:45,270 --> 00:34:49,770 But Janet’s much more  interesting. Here it is. 469 00:34:51,270 --> 00:34:52,770 Oh, my. 470 00:34:59,360 --> 00:35:04,450 Who did you kill that night,  Janet or Trudy? 471 00:35:07,960 --> 00:35:09,460 (LAUGHS) 472 00:35:14,880 --> 00:35:16,380 I’m pregnant. 473 00:35:16,380 --> 00:35:18,170 I’m finally happy again. 474 00:35:18,170 --> 00:35:19,220 (GASPS) 475 00:35:19,220 --> 00:35:20,470 (SCREAMING) 476 00:35:20,470 --> 00:35:21,920 Cilla! 477 00:35:21,920 --> 00:35:23,920 (SCREAMING) 478 00:35:24,760 --> 00:35:26,060 (GASPS) 479 00:35:26,840 --> 00:35:28,510 (RAIN PATTERING) 480 00:35:28,510 --> 00:35:30,730 (THUNDER RUMBLING) 481 00:35:32,560 --> 00:35:34,570 Would you keep  this here for me? 482 00:35:34,570 --> 00:35:38,490 There are so many people  in and out of my house. 483 00:35:38,490 --> 00:35:39,350 Sure. 484 00:35:43,860 --> 00:35:45,860 "Trudy Hamilton." 485 00:35:45,860 --> 00:35:48,360 That was my  grandmother’s real name. 486 00:35:48,360 --> 00:35:53,170 It seems like the affair  started just about a few  months before Johnnie died. 487 00:35:53,170 --> 00:35:57,250 The last letter was mailed  and sent to The Little Farm 488 00:35:57,250 --> 00:35:59,670 about a week before  Janet killed herself. 489 00:36:00,760 --> 00:36:02,260 They’re all unsigned. 490 00:36:02,260 --> 00:36:06,350 But they’re all postmarked  from around here. 491 00:36:06,850 --> 00:36:08,300 He was married. 492 00:36:08,300 --> 00:36:11,550 And Janet was  carrying his baby. 493 00:36:11,550 --> 00:36:14,560 If she was carrying his baby, 494 00:36:14,560 --> 00:36:18,730 and if Janet knew  she was pregnant,  why would she kill herself? 495 00:36:18,730 --> 00:36:20,730 Maybe it was an  accidental overdose. 496 00:36:21,230 --> 00:36:24,360 Listen to this. The last one. 497 00:36:24,870 --> 00:36:31,290 "This stops now. The calls  to my wife, the threats,  the hysteria stops now. 498 00:36:31,290 --> 00:36:33,070 "Whatever we had,  it’s over, Janet." 499 00:36:33,070 --> 00:36:36,660 And there’s a section... 500 00:36:37,160 --> 00:36:40,550 "Don’t threaten me again  or you will pay for it. 501 00:36:41,130 --> 00:36:43,130 "I promise you." 502 00:36:43,130 --> 00:36:45,390 What if she didn’t  commit suicide? 503 00:36:47,970 --> 00:36:49,890 Wilson should have these. 504 00:36:49,890 --> 00:36:53,680 No, not yet. Letters from  Janet Hardy’s lover. 505 00:36:55,730 --> 00:36:56,730 No. 506 00:36:56,730 --> 00:37:01,820 All that speculation,  the press, the obsessed fans. 507 00:37:01,820 --> 00:37:04,910 My grandmother’s name  would be dragged  through the mud again. 508 00:37:05,410 --> 00:37:08,240 And any chance that  I had at a normal life  will go up in flames. 509 00:37:08,740 --> 00:37:13,670 So for now, this will  just be our little secret. 510 00:37:18,120 --> 00:37:20,250 You wanna go get  some ice cream? 511 00:37:22,260 --> 00:37:24,760 You are a very  confusing man, Ford. 512 00:37:25,540 --> 00:37:27,630 Thank you. You’re welcome. 513 00:37:27,630 --> 00:37:29,630 Thanks.  That’s Janet’s granddaughter. 514 00:37:29,630 --> 00:37:30,630 Hi.  Hi. 515 00:37:33,300 --> 00:37:34,800 (EXCLAIMS) 516 00:37:34,800 --> 00:37:37,810 See what it’s like being  Janet Hardy’s granddaughter? 517 00:37:38,310 --> 00:37:42,310 Complete strangers just  stop you and stare at you, 518 00:37:42,310 --> 00:37:44,810 tell you that you  remind them of her. 519 00:37:46,310 --> 00:37:48,820 Do I? Am I like her? 520 00:37:48,820 --> 00:37:51,820 I don’t even know who I am. 521 00:37:51,820 --> 00:37:53,320 Well, I’m not sure what  your grandmother was like, 522 00:37:53,820 --> 00:37:56,320 but I’m getting to know you. 523 00:37:57,830 --> 00:37:59,490 What, neurotic, self-doubting? 524 00:37:59,490 --> 00:38:01,080 And smart, self-assured.  Driven. 525 00:38:01,080 --> 00:38:02,080 Okay, right. 526 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 (LAUGHING) 527 00:38:04,630 --> 00:38:06,580 What do you think?  Okay. 528 00:38:06,580 --> 00:38:12,810 So, you want to  replace all the broken  rosette medallions 529 00:38:12,810 --> 00:38:14,810 with these...  Shamrocks. 530 00:38:14,810 --> 00:38:16,310 ...shamrocks? 531 00:38:16,310 --> 00:38:18,600 Yes. Yes, they are  Irish and lucky, 532 00:38:18,600 --> 00:38:21,980 and I think my  grandmother would’ve  gotten a big kick out of them. 533 00:38:23,820 --> 00:38:25,740 What was she like, my grandma? 534 00:38:27,740 --> 00:38:29,240 I remember her laugh. 535 00:38:29,740 --> 00:38:32,160 She kind of lit the place up. 536 00:38:32,160 --> 00:38:36,780 Do you remember any  talk of her getting  friendly with a local man? 537 00:38:36,780 --> 00:38:39,280 Lots of folks said  all kinds of things. 538 00:38:39,280 --> 00:38:43,790 Most of it wasn’t  even in the same  neighborhood as the truth. 539 00:38:43,790 --> 00:38:48,790 "What distance is  required between masonry  veneer and sheathing?" 540 00:38:50,790 --> 00:38:54,300 All right, we’ve got,  "A, five inches. 541 00:38:55,300 --> 00:39:00,270 "B, one inch. C, two inches." 542 00:39:02,270 --> 00:39:04,230 All right, this one’s easy. 543 00:39:04,230 --> 00:39:07,150 I know you hate losing  to a girl. Come on. 544 00:39:08,060 --> 00:39:10,150 It’s a no-brainer. Okay. 545 00:39:10,150 --> 00:39:12,120 I’m going with one inch. 546 00:39:21,630 --> 00:39:23,380 CILLA: Come in. 547 00:39:23,380 --> 00:39:24,880 This is really fantastic. 548 00:39:24,880 --> 00:39:26,380 (SHOWER RUNNING) 549 00:39:26,880 --> 00:39:28,880 And extremely disappointing. 550 00:39:29,880 --> 00:39:30,890 You don’t like it? 551 00:39:31,390 --> 00:39:32,890 I love it. 552 00:39:32,890 --> 00:39:35,890 Means you won’t be showering  at my place anymore. 553 00:39:37,890 --> 00:39:39,890 I might. 554 00:39:40,390 --> 00:39:42,400 If you ask nicely.  Towel, please. 555 00:39:46,820 --> 00:39:48,900 (LAUGHS)  Thank you. This is huge. 556 00:39:48,900 --> 00:39:49,900 It’s a beach towel. 557 00:39:50,400 --> 00:39:51,910 You said big. 558 00:39:53,410 --> 00:39:55,410 A Prodigal towel. 559 00:39:56,910 --> 00:39:59,910 I thought I might  make you dinner tonight. 560 00:40:00,920 --> 00:40:03,420 Thank you, but I’m not hungry. 561 00:40:03,420 --> 00:40:07,920 I’m really nervous about that  test. It’s coming up soon.  I have to study for it. 562 00:40:07,920 --> 00:40:10,930 Well, you can’t study  on an empty stomach. 563 00:40:14,930 --> 00:40:17,600 Besides, I’m making  my number two specialty. 564 00:40:19,130 --> 00:40:20,550 You all right? 565 00:40:23,050 --> 00:40:25,360 Mac and cheese? 566 00:40:25,360 --> 00:40:29,360 What’s your third specialty,  Lunchables? 567 00:40:29,360 --> 00:40:31,860 You know when a guy offers  to cook dinner for you, 568 00:40:31,860 --> 00:40:34,870 especially when your  kitchen’s a disaster, 569 00:40:35,870 --> 00:40:37,650 I wouldn’t complain. 570 00:40:42,210 --> 00:40:44,490 Why are you doing all this for me? 571 00:40:47,830 --> 00:40:51,250 Because I believe you matter. 572 00:40:51,250 --> 00:40:53,250 That’s the second time  you’ve said something to me 573 00:40:53,250 --> 00:40:55,590 that nobody’s ever  said to me before. 574 00:40:57,170 --> 00:41:00,060 What was the first? 575 00:41:00,060 --> 00:41:02,510 That you wouldn’t  leave me alone. 576 00:41:17,410 --> 00:41:18,330 Hey! 577 00:41:18,830 --> 00:41:21,000 Hennessey! Hey! 578 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Get away. Get away. I’ve had enough of you! 579 00:41:23,000 --> 00:41:24,500 You have hurt us enough. 580 00:41:24,500 --> 00:41:27,870 I’ve hurt you?  What the hell are  you talking about? 581 00:41:27,870 --> 00:41:29,290 You’ll not get away with it.  You almost killed Steve. 582 00:41:29,290 --> 00:41:31,170 Do you know  he’s in the hospital? 583 00:41:31,170 --> 00:41:32,460 Stop spinning  your lies to the police.  Did you know that? 584 00:41:32,460 --> 00:41:33,790 I’m not lying to the police. 585 00:41:33,790 --> 00:41:36,380 You stay away from me.  You stay away from my house! 586 00:41:36,380 --> 00:41:38,960 You stay away  from everybody I know! 587 00:41:40,460 --> 00:41:42,100 You stay away! 588 00:41:51,390 --> 00:41:53,440 Cathy, hi.  Hello, Cilla. 589 00:41:55,450 --> 00:41:57,530 How are you?  How’s Steve? 590 00:41:57,530 --> 00:41:58,570 He’s doing better, getting stronger. 591 00:41:58,980 --> 00:42:00,450 Yeah? Good. 592 00:42:00,450 --> 00:42:01,540 (CLEARS THROAT) 593 00:42:01,540 --> 00:42:05,210 I’m Tom. Cathy’s husband. 594 00:42:05,210 --> 00:42:06,820 Hello. 595 00:42:06,820 --> 00:42:08,910 How’s our son working out?  Is he doing the job for you? 596 00:42:08,910 --> 00:42:10,740 Brian’s doing fantastic. 597 00:42:10,740 --> 00:42:16,050 So you are Tom. The Tom,  finally the real estate guru. 598 00:42:16,050 --> 00:42:18,340 Maybe we could talk sometime  about the local market. 599 00:42:18,340 --> 00:42:20,220 I’d love to find  some fixer-uppers. 600 00:42:20,220 --> 00:42:22,810 Anytime, I’d love to help. 601 00:42:22,810 --> 00:42:23,810 Thank you. 602 00:42:23,810 --> 00:42:27,980 You really are putting roots down. That’s fantastic. 603 00:42:27,980 --> 00:42:30,850 Well, I better go see Steve. 604 00:42:30,850 --> 00:42:35,240 But I’d love it if you two  could drop by and maybe  see some of Brian’s work. 605 00:42:35,490 --> 00:42:38,910 Okay, I was hoping  you’d invite us.  Take care. Be strong. 606 00:42:40,410 --> 00:42:41,410 All righty. 607 00:42:41,910 --> 00:42:43,410 Bye. Thanks. 608 00:42:43,410 --> 00:42:48,000 The reason to make this place home is because of people like the Morrows, 609 00:42:49,000 --> 00:42:53,500 and Brian, Shanna  and even cranky Buddy. 610 00:42:56,510 --> 00:42:57,510 And Ford. 611 00:43:01,010 --> 00:43:05,520 I know that I don’t have  the best track record 612 00:43:05,520 --> 00:43:09,020 when it comes to  relationships,  present company included, 613 00:43:15,030 --> 00:43:18,200 but I really think  I’m falling for this guy. 614 00:43:19,280 --> 00:43:20,980 Damn. 615 00:43:20,980 --> 00:43:26,370 Steve? Steve? Steve, did you just say something? 616 00:43:26,370 --> 00:43:28,370 Did you just talk?  Talk to me, baby. 617 00:43:28,370 --> 00:43:30,880 What are you doing here? 618 00:43:30,870 --> 00:43:33,740 You’re here, you’re in Virginia. 619 00:43:35,160 --> 00:43:36,500 Oh, right. 620 00:43:36,500 --> 00:43:37,380 You’re fine. 621 00:43:37,880 --> 00:43:41,970 Everything’s going to heal. I’m so glad you’re okay. 622 00:43:41,970 --> 00:43:42,970 Is my bike okay? 623 00:43:42,970 --> 00:43:47,390 (LAUGHING) Yeah.  Your bike is perfect. 624 00:43:47,390 --> 00:43:50,010 It’s perfect. I already shipped it back to LA. 625 00:44:02,610 --> 00:44:05,110 CILLA: (ON ANSWERING MACHINE)   Little Farm.   I’m not here right now, 626 00:44:05,110 --> 00:44:08,610 but you can leave   your message after the beep. 627 00:44:08,610 --> 00:44:13,950 FORD: Hi. You didn’t   answer the door and now   you’re not answering this, 628 00:44:13,950 --> 00:44:17,960 so I’m wondering   if I should worry or   be insanely jealous 629 00:44:17,960 --> 00:44:20,960 because you ran off   with someone. 630 00:44:20,960 --> 00:44:24,460 Anyway, give me a call   so I know one way   or the other. 631 00:44:25,850 --> 00:44:31,140 Man, you are so cute,  and if I wasn’t so  tired right now, 632 00:44:31,640 --> 00:44:34,640 I’d go right on over there  and jump your bones. 633 00:44:38,860 --> 00:44:40,560 Oh... 634 00:44:40,560 --> 00:44:41,980 (GASPS) 635 00:44:48,820 --> 00:44:53,320 They bypassed the alarm by busting the lock off the cellar doors here. 636 00:44:53,820 --> 00:44:56,880 Well, I’ll get Brian  to wire the cellar doors, too. 637 00:44:58,880 --> 00:45:01,170 Whoever did this  knew you were  out of the house. 638 00:45:01,160 --> 00:45:03,420 I strongly believe that Mr. Hennessey had something to do 639 00:45:03,420 --> 00:45:05,640 with my grandmother’s death. 640 00:45:05,640 --> 00:45:09,140 Your grandmother  committed suicide. 641 00:45:09,140 --> 00:45:12,510 Now they’re all unsigned.  That could’ve been Hennessey. 642 00:45:12,510 --> 00:45:15,100 The lower case Ys are really distinctive, like little fish hooks. 643 00:45:15,600 --> 00:45:18,400 I mean, it would be easy  to check his handwriting. 644 00:45:18,400 --> 00:45:19,930 Yeah. 645 00:45:19,930 --> 00:45:22,900 That would make Hennessey  and your grandmother lovers. 646 00:45:22,900 --> 00:45:25,910 Think about it. I mean, if Hennessey was sleeping with Janet 647 00:45:25,910 --> 00:45:28,910 when his son was killed,  it would be a  really heavy guilt trip. 648 00:45:28,910 --> 00:45:32,080 The tenor of the letters,  they all changed  after the accident. 649 00:45:32,660 --> 00:45:35,170 Then Janet found out  she was pregnant and  wanted to keep the baby. 650 00:45:35,170 --> 00:45:39,450 Hennessey could’ve killed  my grandmother and made  it look like a suicide. 651 00:45:39,450 --> 00:45:41,790 Well, Hennessey claims  he was at home with his wife  when Steve was attacked, 652 00:45:41,790 --> 00:45:44,460 and she backs him up. 653 00:45:44,460 --> 00:45:47,930 I’m gonna talk to them again.  And I’ll get  a writing sample. 654 00:45:50,260 --> 00:45:52,770 Why am I still here? 655 00:45:52,770 --> 00:45:56,940 I could go back to LA with  Steve, make a perfectly  good living flipping houses. 656 00:45:56,940 --> 00:45:58,440 (SIGHS) 657 00:45:59,440 --> 00:46:01,440 Go is not an option. 658 00:46:01,440 --> 00:46:02,730 You know you wanna stay. 659 00:46:03,310 --> 00:46:05,310 Yeah, but what if  it’s a mistake? 660 00:46:06,310 --> 00:46:08,820 I don’t think so. 661 00:46:08,820 --> 00:46:11,320 I think this house is  worth fighting for. 662 00:46:20,830 --> 00:46:21,830 Would... 663 00:46:23,830 --> 00:46:27,830 Would you hold me for  a little while, please? 664 00:46:28,840 --> 00:46:29,840 Sure. 665 00:46:31,840 --> 00:46:32,840 Thank you. 666 00:46:38,680 --> 00:46:39,680 Better? 667 00:46:41,180 --> 00:46:42,180 Yeah. 668 00:46:50,690 --> 00:46:54,700 We’ll figure it out.  But not tonight. 669 00:46:54,700 --> 00:46:58,200 Tonight we’ll just  lie here and listen  to the house settling 670 00:46:58,200 --> 00:47:02,700 and the night, and the bugs. 671 00:47:04,710 --> 00:47:07,340 Why aren’t you  in a relationship? 672 00:47:10,840 --> 00:47:12,350 Been saving myself. 673 00:47:12,350 --> 00:47:13,350 For what? 674 00:47:14,850 --> 00:47:15,850 You. 675 00:47:16,850 --> 00:47:18,850 What if I never came here? 676 00:47:20,350 --> 00:47:23,360 Well, I’d have been a very lonely man. 677 00:47:26,640 --> 00:47:28,030 Hennessey, open up! 678 00:47:30,400 --> 00:47:32,900 Hi. Excuse me, I need to speak  with your husband, please. 679 00:47:32,900 --> 00:47:33,980 He isn’t here. 680 00:47:33,980 --> 00:47:36,570 Wait, wait, wait, wait, wait. 681 00:47:36,570 --> 00:47:38,370 Listen, little girl,  you’ve got to stop this.  Me? 682 00:47:38,370 --> 00:47:39,870 What the hell are  you talking about?  What? 683 00:47:39,870 --> 00:47:41,540 Lying to the police. 684 00:47:41,540 --> 00:47:42,990 No, no, tell your  husband to stop. 685 00:47:42,990 --> 00:47:44,580 Stop what?  My husband is a good man. 686 00:47:44,580 --> 00:47:45,910 Stop the vandalism,  stop the attacks. 687 00:47:45,910 --> 00:47:47,710 Stop stalking me. 688 00:47:47,960 --> 00:47:49,250 Yeah, you,  just go away, now. 689 00:47:49,750 --> 00:47:51,250 Do you know that your  husband’s a stalker?  You and your kin 690 00:47:51,250 --> 00:47:54,720 have done nothing but bring us sorrow and misery. 691 00:47:59,310 --> 00:48:01,560 (HORN HONKING) 692 00:48:07,350 --> 00:48:09,770 That guy is absolutely crazy. 693 00:48:13,610 --> 00:48:16,280 (CONTINUES HONKING) 694 00:48:18,860 --> 00:48:20,500 (TIRES SCREECHING) 695 00:48:31,540 --> 00:48:33,590 You do not come to my house 696 00:48:33,590 --> 00:48:35,130 and you do not  talk to my wife. 697 00:48:35,460 --> 00:48:37,300 You are one crazy  son of a bitch. 698 00:48:38,270 --> 00:48:39,800 Hey! What are you doing? 699 00:48:41,270 --> 00:48:42,470 Get back. 700 00:48:43,190 --> 00:48:45,560 (GROANS) 701 00:48:45,560 --> 00:48:48,140 Stay down or I will  need to keep you down! 702 00:48:48,140 --> 00:48:49,230 I called the police. 703 00:48:49,230 --> 00:48:51,860 I see you in there, Janet Hardy. 704 00:48:53,810 --> 00:48:55,820 Take Mr. Hennessey to county. 705 00:48:58,070 --> 00:48:59,740 He’s absolutely crazy. 706 00:48:59,740 --> 00:49:01,320 He thinks I’m Janet Hardy. 707 00:49:01,740 --> 00:49:03,620 You better get that arm  checked out at the hospital. 708 00:49:03,620 --> 00:49:06,380 No, I’m fine. Thanks. 709 00:49:06,380 --> 00:49:09,460 It’s all over now, Cilla.  Hennessey’s gone. 710 00:49:09,460 --> 00:49:10,970 Come here. 711 00:49:13,470 --> 00:49:14,470 Wow. 712 00:49:16,470 --> 00:49:18,470 This is incredible. 713 00:49:25,980 --> 00:49:29,270 Oh, my lord.  She’s a goddess. 714 00:49:29,770 --> 00:49:31,270 FORD: An ass-kicking goddess. 715 00:49:31,270 --> 00:49:34,440 CILLA: She looks  so strong and bold. 716 00:49:34,440 --> 00:49:36,440 FORD: And fierce and sexy. 717 00:49:36,440 --> 00:49:39,330 And nothing like me. 718 00:49:39,330 --> 00:49:43,500 Where’s this coming from?  I got all this from you. 719 00:49:43,500 --> 00:49:46,370 I’m thinking about  giving Brid a tattoo. 720 00:49:49,370 --> 00:49:52,920 Wow. Celtic symbol  of female power. 721 00:49:52,920 --> 00:49:55,290 Like Steve didn’t tell you. 722 00:49:55,290 --> 00:49:57,090 No. Kismet. 723 00:49:58,460 --> 00:50:02,300 All my life people  have watched me, 724 00:50:02,300 --> 00:50:04,520 took pictures of me,  observed me. 725 00:50:06,100 --> 00:50:08,610 And, I didn’t  have control over it. 726 00:50:10,440 --> 00:50:13,940 This little tattoo is private. 727 00:50:15,060 --> 00:50:17,480 I control who I share it with. 728 00:50:17,480 --> 00:50:19,070 I can change her  face if you want. 729 00:50:19,070 --> 00:50:20,900 No, no, no. 730 00:50:20,900 --> 00:50:24,410 I love being the inspiration  for a comic book heroine. 731 00:50:24,400 --> 00:50:26,490 It’s just... 732 00:50:26,490 --> 00:50:32,080 I just think that  the cup size is a bit  exaggerated, you know. 733 00:50:33,580 --> 00:50:36,250 Well, let me get it right. 734 00:50:36,250 --> 00:50:38,840 Let you see yourself as I do. 735 00:50:40,300 --> 00:50:42,310 How do you... 736 00:50:42,310 --> 00:50:43,840 Just...  Do you want me to pose like? 737 00:50:43,840 --> 00:50:45,890 ...make yourself comfortable. 738 00:50:45,890 --> 00:50:47,310 What, I’m not comfortable  enough for you? 739 00:50:47,810 --> 00:50:49,310 Somewhat. 740 00:50:50,310 --> 00:50:51,820 Just lie back. 741 00:50:52,320 --> 00:50:53,320 How do you want... 742 00:50:58,910 --> 00:51:00,520 Baby face, come here. 743 00:51:03,530 --> 00:51:05,860 Nice. 744 00:51:05,860 --> 00:51:09,620 You wanna move that leg up a little and give me a little space? 745 00:51:12,120 --> 00:51:14,790 That’s nice. 746 00:51:14,790 --> 00:51:17,790 Bring your hand up  above and next  to the other arm. 747 00:51:21,800 --> 00:51:23,300 There? 748 00:51:23,300 --> 00:51:24,800 Yeah. Little more comfortable. 749 00:51:26,800 --> 00:51:28,350 Beautiful. 750 00:51:44,120 --> 00:51:46,650 So why a Celtic tattoo? 751 00:51:48,150 --> 00:51:52,080 My grandmother’s  mother’s name 752 00:51:52,080 --> 00:51:56,000 was Annie Rose McKenna. She was Irish. 753 00:51:59,380 --> 00:52:02,590 You’re not gonna  put the tattoo on  her behind, are you? 754 00:52:02,590 --> 00:52:05,670 Sexy. Very sexy. 755 00:52:09,680 --> 00:52:13,680 What about on her bicep? 756 00:52:14,260 --> 00:52:15,770 I can do that. 757 00:52:15,770 --> 00:52:18,650 Like a real superhero. 758 00:52:19,520 --> 00:52:20,740 Done and done. 759 00:52:20,740 --> 00:52:22,320 Thank you. 760 00:52:37,870 --> 00:52:39,170 (EXHALES) 761 00:52:55,060 --> 00:52:56,940 Fabulous.  Can I see it? 762 00:52:59,310 --> 00:53:00,940 Sure.  It’s ready? 763 00:53:14,540 --> 00:53:17,540 I have had my picture taken about a zillion times 764 00:53:19,050 --> 00:53:21,880 and nobody’s ever  actually captured me. 765 00:54:48,080 --> 00:54:50,590 We should do that  again sometime soon. 766 00:54:50,590 --> 00:54:54,010 At least try,  if you can manage. 767 00:54:54,010 --> 00:54:57,430 Well, the first time  I was only going about 75%. 768 00:54:58,930 --> 00:55:00,930 Now for round two. 769 00:55:00,930 --> 00:55:01,930 (GLASS SHATTERING) 770 00:55:01,930 --> 00:55:03,430 (CAR ALARM BLARING) 771 00:55:03,430 --> 00:55:05,740 Oh, no, that’s my alarm. 772 00:55:13,240 --> 00:55:14,750 My truck! 773 00:55:16,250 --> 00:55:20,700 Ford? Just stop it! 774 00:55:20,700 --> 00:55:26,460 Oh, man, my tires.  Ford. Ford,  they slashed my tires. 775 00:55:26,460 --> 00:55:28,960 They keyed the whole  entire side of the truck. 776 00:55:28,960 --> 00:55:30,210 What the hell’s that? 777 00:55:30,210 --> 00:55:31,800 What? 778 00:55:36,300 --> 00:55:37,350 It’s me. 779 00:55:37,350 --> 00:55:39,850 It’s a Katie Lawrence doll. 780 00:55:46,440 --> 00:55:48,860 My God. 781 00:55:48,860 --> 00:55:51,370 This is what they  wanna do to me. 782 00:55:52,700 --> 00:55:54,070 Give me that. 783 00:55:55,900 --> 00:55:57,990 It’s not over.  Come here. 784 00:56:09,170 --> 00:56:13,170 We’ll take the doll in  and see if we can pull  any evidence from it. 785 00:56:13,170 --> 00:56:16,170 Has anyone else threatened  you or treated you oddly? 786 00:56:16,170 --> 00:56:19,840 I’ve gotten some looks,  stares, comments. 787 00:56:20,430 --> 00:56:23,230 I’ll double the drive-bys  and park a cruiser out front. 788 00:56:23,230 --> 00:56:24,850 Well, where was  Mrs. Hennessey? 789 00:56:24,850 --> 00:56:26,930 We’re looking for her. 790 00:56:37,780 --> 00:56:38,780 (DOOR OPENING) 791 00:56:39,780 --> 00:56:41,280 FORD: There you are. 792 00:56:43,780 --> 00:56:45,290 Can I get a hit of your coffee? 793 00:56:45,290 --> 00:56:46,790 Sure. 794 00:56:49,790 --> 00:56:52,790 Sitting here, for the first time, 795 00:56:52,790 --> 00:56:55,960 I can see why she felt  the way she did about it here. 796 00:56:57,510 --> 00:57:00,550 I feel it, too. 797 00:57:00,550 --> 00:57:03,550 That’s ’cause you’re not  just rebuilding a house, 798 00:57:03,550 --> 00:57:05,640 you’re bringing it  back to life. 799 00:57:05,640 --> 00:57:08,440 As a tribute to  my grandmother. 800 00:57:08,440 --> 00:57:12,650 But it’s really... It’s for me, too. 801 00:57:12,650 --> 00:57:14,110 (CAR APPROACHING) 802 00:57:20,540 --> 00:57:21,870 (SIGHS) 803 00:57:23,960 --> 00:57:25,410 FORD: Morning, Alvin. 804 00:57:25,410 --> 00:57:27,130 Morning.  Morning. 805 00:57:27,130 --> 00:57:29,660 Forensics couldn’t lift  any prints from the doll, 806 00:57:29,660 --> 00:57:31,550 but we found some  residual cornstarch. 807 00:57:31,550 --> 00:57:34,130 Cornstarch?  Modified cornstarch. 808 00:57:34,720 --> 00:57:36,720 Whoever did this to your car  was wearing latex gloves. 809 00:57:36,720 --> 00:57:38,670 They’re very common,  but we’re looking into it. 810 00:57:38,670 --> 00:57:40,260 Good. 811 00:57:40,260 --> 00:57:41,760 And we found Mrs. Hennessey. 812 00:57:41,760 --> 00:57:44,260 She was staying down  at a motel near the prison. 813 00:57:44,840 --> 00:57:47,400 She was visiting her husband. 814 00:57:47,400 --> 00:57:49,180 She’s back, so I’m  gonna pay her a visit. 815 00:57:49,770 --> 00:57:51,400 Thank you.  FORD: See you. 816 00:57:51,400 --> 00:57:54,070 CILLA: Have a good day. You, too. 817 00:57:54,070 --> 00:57:56,520 Hey, shouldn’t you  be getting going? 818 00:57:59,860 --> 00:58:01,740 CILLA: Excuse me. 819 00:58:01,740 --> 00:58:05,280 (MAN WHISTLES)  Is this the Contractor’s  License exam? 820 00:58:05,280 --> 00:58:07,530 INSTRUCTOR:  Yes, ma’am. Take a seat. 821 00:58:09,450 --> 00:58:10,450 Gentlemen. 822 00:58:11,950 --> 00:58:14,460 Wow. Things are  looking up, huh? 823 00:58:20,460 --> 00:58:21,460 Here you go. 824 00:58:21,460 --> 00:58:22,970 Thank you. 825 00:58:27,890 --> 00:58:32,890 MAN: Okay. All right,  everyone, you got two hours  before the break. Good luck. 826 00:59:09,680 --> 00:59:12,850 I am Contractor Girl. 827 00:59:12,850 --> 00:59:14,270 To your success. 828 00:59:18,440 --> 00:59:20,770 No. Yeah, I can’t... 829 00:59:36,510 --> 00:59:40,040 So I’ve been doing  some detective work. 830 00:59:40,040 --> 00:59:44,130 After the test,  I went down to the  Hall of Records. 831 00:59:44,130 --> 00:59:45,630 Look what I found. 832 00:59:45,630 --> 00:59:48,720 That’s Janet Hardy’s  autopsy report. 833 00:59:48,720 --> 00:59:51,690 "Janet Hardy was a 38-year-old  Caucasian woman, 834 00:59:51,690 --> 00:59:54,770 "died of acute combined drug  and alcohol intoxication. 835 00:59:54,770 --> 00:59:58,110 "The manner of death is  determined to be accident." 836 00:59:58,110 --> 01:00:01,780 There’s no mention of a pregnancy. Look. 837 01:00:01,780 --> 01:00:06,290 It’s possible that Janet  lied about being pregnant. 838 01:00:06,290 --> 01:00:09,620 Well, that’s what  I’m gonna find out. 839 01:00:09,620 --> 01:00:11,620 Excuse me. Dr. Rice? 840 01:00:12,630 --> 01:00:14,460 Do I know you?  No. 841 01:00:14,460 --> 01:00:17,300 But my grandmother  was Janet Hardy. 842 01:00:17,300 --> 01:00:19,300 Here, look at this. 843 01:00:23,300 --> 01:00:26,840 You examined her heart, her stomach, her blood. 844 01:00:26,840 --> 01:00:28,970 How did you miss  the pregnancy? 845 01:00:31,980 --> 01:00:38,020 Look, I was persuaded  to leave that detail out  of my official report. 846 01:00:38,570 --> 01:00:40,020 By whom? 847 01:00:40,020 --> 01:00:42,820 I got a frantic phone call. 848 01:00:42,820 --> 01:00:46,330 It was the publicist  who called me. 849 01:00:46,330 --> 01:00:48,860 She begged me not to  note the pregnancy. 850 01:00:48,860 --> 01:00:50,910 Why would you listen to her? 851 01:00:50,910 --> 01:00:54,000 The way I saw it,  the only victim of my omission 852 01:00:54,500 --> 01:00:55,870 was the unborn baby. 853 01:00:55,870 --> 01:00:59,920 Unless Janet  didn’t kill herself,  then they’re both victims. 854 01:00:59,920 --> 01:01:06,180 Young lady, I didn’t see  any hand in Janet Hardy’s  death except her own. 855 01:01:06,180 --> 01:01:11,180 If Janet’s publicist knew she  was pregnant, she probably  knew she was having an affair. 856 01:01:11,180 --> 01:01:12,600 Let me try something. 857 01:01:12,600 --> 01:01:14,100 Who’re you calling? 858 01:01:14,100 --> 01:01:15,100 WOMAN: Hello. 859 01:01:15,100 --> 01:01:17,560 Mom, it’s Cilla. Yes. 860 01:01:19,110 --> 01:01:21,610 No, I know you’re busy. 861 01:01:21,610 --> 01:01:25,120 I know, I just have to ask  you one quick question. 862 01:01:25,620 --> 01:01:27,480 Who was grandmother’s  publicist when she died? 863 01:01:28,070 --> 01:01:31,320 She had the same publicist her whole life. It was George. 864 01:01:31,320 --> 01:01:32,320 Who? 865 01:01:32,820 --> 01:01:34,740 You don’t remember? 866 01:01:34,740 --> 01:01:36,160 Are you sure? 867 01:01:36,160 --> 01:01:37,540 You’re coming to... 868 01:01:37,540 --> 01:01:40,410 No, I don’t wanna fly there and be in your show. 869 01:01:40,410 --> 01:01:44,250 Okay? I’m sorry.   You should be in my show. 870 01:01:44,250 --> 01:01:48,090 Did you know that Grandma was pregnant when she died? 871 01:01:48,090 --> 01:01:49,810 Or that she was  having an affair? 872 01:01:49,810 --> 01:01:51,310 You are obsessed. 873 01:01:51,310 --> 01:01:52,590 Mom. I’m not obsessed, Mom. 874 01:01:52,590 --> 01:01:53,890 (HANGS UP PHONE)   Yes, you are. 875 01:01:53,890 --> 01:01:55,400 Mom? 876 01:01:56,400 --> 01:01:57,310 Okay. 877 01:01:59,150 --> 01:02:02,400 I come from a  dysfunctional family. 878 01:02:03,490 --> 01:02:04,990 Well, that was interesting. 879 01:02:05,240 --> 01:02:09,530 So, it couldn’t have  been Janet’s publicist  that called Dr. Rice. 880 01:02:11,030 --> 01:02:13,000 Janet’s publicist was a man. 881 01:02:16,250 --> 01:02:17,750 Mrs. Hennessey. 882 01:02:18,750 --> 01:02:20,750 Mrs. Hennessey, please. 883 01:02:21,250 --> 01:02:22,260 Haven’t you done enough? 884 01:02:22,260 --> 01:02:24,260 No. Listen,  let’s just stop this  craziness, okay? 885 01:02:24,760 --> 01:02:25,760 Just go away. 886 01:02:25,760 --> 01:02:27,760 I’m not going anywhere. 887 01:02:27,760 --> 01:02:30,010 Mrs. Hennessey,  what happened to your  son’s a tragedy, but... 888 01:02:30,010 --> 01:02:32,880 But it was an accident  that I had nothing to do with. 889 01:02:32,880 --> 01:02:35,300 Mrs. Hennessey, please.  When my grandmother died, 890 01:02:35,300 --> 01:02:37,550 was it you that  called Dr. Rice? 891 01:02:40,060 --> 01:02:41,770 Mrs. Hennessey, please. 892 01:02:42,860 --> 01:02:45,360 FORD: Are you all right?  I’m fine. 893 01:02:49,320 --> 01:02:51,870 Just need to mail this  to the publisher.  I’ll be right back. 894 01:02:51,870 --> 01:02:52,870 Okay. 895 01:03:04,800 --> 01:03:06,300 (GASPS) 896 01:03:06,300 --> 01:03:07,880 I’m sorry. 897 01:03:07,880 --> 01:03:08,880 (LAUGHS NERVOUSLY) 898 01:03:08,880 --> 01:03:10,390 Oh, sorry. You okay? 899 01:03:10,390 --> 01:03:12,390 I’m sorry. I’m sorry.  Yeah, I’m fine. 900 01:03:12,390 --> 01:03:15,810 I saw Ford’s truck  and my office is right there. 901 01:03:16,090 --> 01:03:17,180 Okay. 902 01:03:17,590 --> 01:03:20,680 And following up  on our conversation...  Cool. 903 01:03:22,180 --> 01:03:24,900 ...current comps and listings. 904 01:03:24,900 --> 01:03:26,350 That’s great. 905 01:03:26,690 --> 01:03:28,570 This soft market is  a great opportunity. 906 01:03:28,570 --> 01:03:30,940 Well, I will check it out. 907 01:03:31,440 --> 01:03:32,610 She’s not selling  you Little Farm, Tom. 908 01:03:32,990 --> 01:03:34,360 Now, look at you. We’re talking about 909 01:03:34,360 --> 01:03:36,580 future business  ventures, okay? 910 01:03:36,580 --> 01:03:37,860 I’ll see you kids later. 911 01:03:37,860 --> 01:03:39,870 Okay. Have a great day. 912 01:03:40,870 --> 01:03:43,590 Get out of here.  Get out of here, you. 913 01:03:46,170 --> 01:03:49,210 This is what I was  telling you about. 914 01:03:49,210 --> 01:03:51,210 All up here,  original plaster, man. 915 01:03:51,540 --> 01:03:55,380 Oh, look at the little shamrocks. I love them. 916 01:04:00,720 --> 01:04:04,720 The parties,  they were so much fun. 917 01:04:04,720 --> 01:04:08,140 I especially remember  that last Christmas party. 918 01:04:10,650 --> 01:04:12,480 That’s the last time I was here. 919 01:04:13,570 --> 01:04:16,490 All the decorations. 920 01:04:16,490 --> 01:04:18,570 Oh, and the lights. 921 01:04:19,040 --> 01:04:21,120 They were all over. 922 01:04:24,080 --> 01:04:25,160 And music. 923 01:04:26,160 --> 01:04:28,250 Oh, the music. 924 01:04:28,250 --> 01:04:29,750 (LAUGHING) 925 01:04:30,250 --> 01:04:35,250 Oh, and the amazing  pink couch right here. 926 01:04:38,090 --> 01:04:42,340 And Janet in her  sexy blue dress. 927 01:04:43,680 --> 01:04:47,570 Everybody just begged  her to sing. 928 01:04:47,570 --> 01:04:49,070 (PIANO PLAYING) 929 01:04:49,070 --> 01:04:50,990 (JANET SINGING) 930 01:04:50,990 --> 01:04:56,240 There was a box  baby grand piano over there. 931 01:04:56,910 --> 01:05:00,000 Oh, and who was it... 932 01:05:00,000 --> 01:05:05,530 Everybody thought  she was having an affair  with a composer. 933 01:05:05,530 --> 01:05:07,120 Lenny Eisner. 934 01:05:07,120 --> 01:05:09,870 Lenny Eisner. Right. 935 01:05:10,870 --> 01:05:15,180 But then it turned  out that he was gay. 936 01:05:23,970 --> 01:05:25,600 It was happier times. 937 01:05:26,690 --> 01:05:28,310 It was... 938 01:05:28,310 --> 01:05:32,310 It was that Christmas, too,  before Johnnie’s death. 939 01:05:41,240 --> 01:05:42,240 I’m sorry. 940 01:05:46,130 --> 01:05:47,580 I took a morbid turn. 941 01:05:50,130 --> 01:05:55,130 Old houses, they’re full of life and death. 942 01:05:57,640 --> 01:05:58,640 Um... 943 01:06:00,140 --> 01:06:05,650 Cathy, do you remember 944 01:06:06,150 --> 01:06:12,020 Janet having an  affair with some...  A local married man? 945 01:06:12,020 --> 01:06:14,100 Somebody local? 946 01:06:14,100 --> 01:06:15,610 Mmm-hmm. 947 01:06:17,610 --> 01:06:19,490 I don’t know, honey. 948 01:06:19,490 --> 01:06:21,830 No jealous wives beating  her door down? 949 01:06:24,410 --> 01:06:26,330 Not that I ever heard of. 950 01:06:28,250 --> 01:06:29,250 Okay. 951 01:06:29,750 --> 01:06:32,170 You are so very much  like your grandmother. 952 01:06:34,670 --> 01:06:38,630 Your spunk and  your determination. 953 01:06:38,630 --> 01:06:43,880 And all these horrible  things keep happening  to you, but you stay. 954 01:06:47,890 --> 01:06:52,890 I think your grandmother  would be very,  very proud of you. 955 01:06:56,230 --> 01:06:59,280 Maybe you could help me with something. 956 01:06:59,280 --> 01:07:01,280 I’m just trying to put names to all the faces. 957 01:07:01,730 --> 01:07:06,120 Why, honey, that’s  Big Drew Morrow,  Brian’s grandfather. 958 01:07:06,120 --> 01:07:08,710 He died about 20 years ago. 959 01:07:10,210 --> 01:07:13,000 Sweet. Look at him. 960 01:07:14,380 --> 01:07:16,220 (DOOR OPENING) 961 01:07:16,420 --> 01:07:17,500 Hey.  Hi. 962 01:07:18,670 --> 01:07:20,050 What’s the matter? 963 01:07:20,050 --> 01:07:21,840 I’m depressed. 964 01:07:21,840 --> 01:07:25,840 I thought I found out  something, but it was  just another dead end. 965 01:07:30,510 --> 01:07:33,930 Well, let me  make you feel better. 966 01:07:34,930 --> 01:07:36,100 Sit. 967 01:07:38,100 --> 01:07:39,100 Okay. 968 01:07:39,100 --> 01:07:40,610 Close your eyes. 969 01:07:42,610 --> 01:07:43,660 Close them. 970 01:07:45,660 --> 01:07:47,700 Can I open them now?  I hate surprises. 971 01:07:47,700 --> 01:07:49,200 Not yet. 972 01:07:51,450 --> 01:07:53,420 Can I open my eyes, please? 973 01:07:53,420 --> 01:07:54,370 Open them. 974 01:07:57,040 --> 01:07:59,540 Oh, my gosh. 975 01:08:00,460 --> 01:08:01,930 It’s fantastic. 976 01:08:05,350 --> 01:08:06,720 Wow. 977 01:08:06,720 --> 01:08:08,770 You’re the first to see it. 978 01:08:08,770 --> 01:08:10,800 It’s such a work of art. 979 01:08:15,270 --> 01:08:18,480 "Her quest had  taken her far away." 980 01:08:18,480 --> 01:08:21,400 I couldn’t have  done it without you. 981 01:08:21,400 --> 01:08:23,700 Seriously, I had nothing  before you came here 982 01:08:23,700 --> 01:08:26,290 and started swinging  your sledgehammer. 983 01:08:34,290 --> 01:08:35,830 Be mine. 984 01:08:38,330 --> 01:08:39,300 Be your what? 985 01:08:40,380 --> 01:08:41,500 My family. 986 01:08:45,590 --> 01:08:48,090 Ford, please don’t do this. 987 01:08:48,090 --> 01:08:51,010 Look, I draw comics  and I play video games. 988 01:08:51,010 --> 01:08:53,900 But I make  a pretty decent living. 989 01:08:53,900 --> 01:08:58,480 I’m a fairly good cook  if you like steak and  Mac and cheese. 990 01:08:58,480 --> 01:09:00,240 Which I think you do. 991 01:09:02,240 --> 01:09:05,110 Ford, listen to me. 992 01:09:05,990 --> 01:09:07,490 You’re steady. 993 01:09:07,990 --> 01:09:11,200 I’m disordered. 994 01:09:12,280 --> 01:09:13,780 All right? 995 01:09:15,280 --> 01:09:16,000 Yeah. 996 01:09:18,950 --> 01:09:21,370 Marry me.  Okay. 997 01:09:21,760 --> 01:09:25,510 Look. I am a third-generation  screw-up when it comes to men. 998 01:09:25,510 --> 01:09:28,100 My grandmother,  complete disaster. 999 01:09:28,100 --> 01:09:32,270 My mother, my mother has been married five times. 1000 01:09:32,270 --> 01:09:36,300 Yeah, five husbands. Five. 1001 01:09:36,310 --> 01:09:38,640 Can you believe it? Me, I was even married once 1002 01:09:38,640 --> 01:09:42,730 for like five minutes. Trust me, save yourself a lot of heartache. 1003 01:09:42,730 --> 01:09:43,700 Open it. 1004 01:09:45,110 --> 01:09:46,980 It’s not poisonous, I swear. 1005 01:09:55,160 --> 01:09:59,330 You don’t wear a lot  of jewelry. When you do,  you don’t go in for the flash. 1006 01:09:59,910 --> 01:10:03,420 You’re not the type of girl  who’s gonna impress the other  girls with a big, fat rock. 1007 01:10:03,420 --> 01:10:07,550 And you work with your hands,  so that had to be considered. 1008 01:10:07,550 --> 01:10:10,060 You put a lot of thought into it. 1009 01:10:10,560 --> 01:10:12,510 It’s not that hard. 1010 01:10:14,090 --> 01:10:17,600 All right, say I said,  "Yes, yes," you know,  "Let’s get married, 1011 01:10:18,100 --> 01:10:20,600 "let’s go to Vegas, like my grandmother and my mother, 1012 01:10:20,600 --> 01:10:23,270 "let’s go to The Little Chapel of Love." 1013 01:10:23,270 --> 01:10:27,320 You pack the bags,  I’ll book the flights. 1014 01:10:27,320 --> 01:10:31,330 What is wrong with you? You’re making my head spin here. 1015 01:10:31,330 --> 01:10:34,830 You’re not thinking about  any practicality or the  reality of the situation. 1016 01:10:34,830 --> 01:10:37,030 Like what?  Like where would we live? 1017 01:10:37,030 --> 01:10:38,280 The Little Farm. 1018 01:10:38,280 --> 01:10:40,790 Okay, what would we do  with this house? 1019 01:10:40,790 --> 01:10:43,710 This house I bought as is. 1020 01:10:43,710 --> 01:10:47,210 You’ve made a home for  yourself at The Little Farm. 1021 01:10:49,210 --> 01:10:51,210 Let me into your home, Cilla. 1022 01:10:58,520 --> 01:11:00,970 I’m drowning here. I just wanna try it on. 1023 01:11:00,970 --> 01:11:02,440 It’s pretty. 1024 01:11:05,440 --> 01:11:06,450 Okay. 1025 01:11:08,810 --> 01:11:09,570 Okay.  Okay? 1026 01:11:10,150 --> 01:11:11,150 Okay.  Okay. 1027 01:11:11,150 --> 01:11:13,650 (LAUGHING) 1028 01:11:16,040 --> 01:11:17,540 Oh, great, an audience. 1029 01:11:17,540 --> 01:11:19,040 I need my construction gloves. 1030 01:11:19,540 --> 01:11:21,540 (GROWLING)  Yeah, you big toughie. 1031 01:11:21,540 --> 01:11:23,050 (LAUGHING) 1032 01:11:24,160 --> 01:11:26,580 Would you focus on the mattress? 1033 01:11:26,580 --> 01:11:29,470 I can’t focus  on anything else. 1034 01:11:29,470 --> 01:11:31,840 This is just ridiculous. 1035 01:11:49,610 --> 01:11:52,190 (LAUGHING) 1036 01:11:56,660 --> 01:12:00,830 Let’s not forget,  I taught Brid everything  that she knows. 1037 01:12:00,830 --> 01:12:02,280 Oh, yeah? 1038 01:12:02,280 --> 01:12:03,290 Yeah. 1039 01:12:03,290 --> 01:12:04,790 (GIGGLING) 1040 01:12:15,930 --> 01:12:17,930 (RATTLING) 1041 01:12:32,950 --> 01:12:34,280 (GASPS) 1042 01:12:34,280 --> 01:12:36,950 Ford! Ford! 1043 01:12:45,490 --> 01:12:46,910 What does it say? 1044 01:12:49,160 --> 01:12:50,670 "Leave or die." 1045 01:12:53,420 --> 01:12:55,000 Put it in the van for me. 1046 01:12:55,590 --> 01:12:58,090 (INDISTINCT CHATTER   OVER RADIO) 1047 01:12:58,090 --> 01:13:00,310 I’m sending this doll  to Forensics. 1048 01:13:00,310 --> 01:13:03,310 We found a couple of  footprints in the mud  near the kitchen. 1049 01:13:03,310 --> 01:13:06,820 They’re small like a boy’s  or a woman’s prints. 1050 01:13:06,820 --> 01:13:07,820 What about Mrs. Hennessey? 1051 01:13:08,320 --> 01:13:09,820 I sent a car to check on her. 1052 01:13:09,820 --> 01:13:12,900 Whoever’s doing this is coming in your house while you’re at home. 1053 01:13:12,910 --> 01:13:14,910 I wouldn’t stay here anymore. 1054 01:13:14,910 --> 01:13:16,490 Well, we can stay at my house. 1055 01:13:16,490 --> 01:13:17,610 That’s a good idea. 1056 01:13:18,190 --> 01:13:20,700 Good news is, they’re getting sloppy. 1057 01:13:20,700 --> 01:13:22,530 We’re gonna get them. 1058 01:13:25,250 --> 01:13:28,840 Hey, Sam,  did you get your note? 1059 01:13:28,840 --> 01:13:32,120 Guess we shouldn’t have brought the mattress over here. 1060 01:13:38,210 --> 01:13:41,220 WOMAN OVER RADIO: Unit 11, Unit 11, come in. 1061 01:13:42,720 --> 01:13:44,300 What’s your 20, 11? 1062 01:13:44,300 --> 01:13:46,310 OFFICER: I’m about... 1063 01:13:51,940 --> 01:13:53,450 (LAUGHING) 1064 01:13:55,450 --> 01:13:56,780 I believe in love. 1065 01:13:56,980 --> 01:13:59,070 Love never made you happy. 1066 01:14:01,070 --> 01:14:03,240 But it gave me  Johnnie and Dilly. 1067 01:14:05,240 --> 01:14:06,320 And this one. 1068 01:14:11,210 --> 01:14:14,220 Maybe this one  will be another boy. 1069 01:14:16,220 --> 01:14:18,220 Who’s the father? 1070 01:14:21,340 --> 01:14:23,010 Did he hurt you? 1071 01:14:24,390 --> 01:14:26,180 He loved me. 1072 01:14:28,060 --> 01:14:29,570 Did the baby ruin everything? 1073 01:14:29,560 --> 01:14:31,820 Not my baby, Cilla. 1074 01:14:31,820 --> 01:14:32,820 Her baby. 1075 01:14:33,770 --> 01:14:34,900 His wife was pregnant? 1076 01:14:34,900 --> 01:14:36,240 (HUSHING) 1077 01:14:36,740 --> 01:14:38,690 You’ve read all the letters. 1078 01:14:43,860 --> 01:14:44,860 What’s his name? 1079 01:14:45,450 --> 01:14:46,700 Janet, tell me his name. 1080 01:14:46,700 --> 01:14:48,200 Pay attention. 1081 01:14:48,700 --> 01:14:50,200 You have the answer. 1082 01:14:52,170 --> 01:14:53,790 (LAUGHING) 1083 01:14:56,590 --> 01:14:58,090 Morning. 1084 01:14:59,630 --> 01:15:00,710 Can’t you ever sleep in? 1085 01:15:00,710 --> 01:15:04,020 Had another dream last night.  I missed something. 1086 01:15:07,440 --> 01:15:11,360 "I have my wife, my children, and the one on the way to think about." 1087 01:15:12,360 --> 01:15:14,140 His wife was pregnant, too. 1088 01:15:14,140 --> 01:15:16,230 The guy was a baby factory. 1089 01:15:16,230 --> 01:15:18,230 Mmm-hmm. 1090 01:15:18,230 --> 01:15:20,730 And the kid would  be about 35 now. 1091 01:15:21,230 --> 01:15:22,820 My age. 1092 01:15:23,400 --> 01:15:26,410 We have to find out  who was born in the months  following her death. 1093 01:15:26,410 --> 01:15:29,070 We’ll know exactly who the father was. 1094 01:15:29,070 --> 01:15:32,710 Monday we could drive up to Richmond and look at the birth records. 1095 01:15:32,710 --> 01:15:35,210 What about your yearbook? 1096 01:15:35,210 --> 01:15:37,880 The kids had to  be in your class. 1097 01:15:37,880 --> 01:15:39,670 You’re good.  Ooh. 1098 01:15:39,670 --> 01:15:40,800 You think? 1099 01:15:41,390 --> 01:15:44,090 Robert Mach, Mark McCorkle. 1100 01:15:44,090 --> 01:15:46,140 They moved out of town. 1101 01:15:47,640 --> 01:15:49,140 Okay, Denise Messenger. 1102 01:15:49,140 --> 01:15:50,560 She’s gone. 1103 01:15:50,560 --> 01:15:53,850 Brian Morrow.  Even Brian’s the right age. 1104 01:15:55,100 --> 01:15:56,600 About half the class is. 1105 01:15:57,570 --> 01:15:59,570 You were a math nerd? 1106 01:16:03,910 --> 01:16:08,160 Algebra tutor  and great kisser. 1107 01:16:08,160 --> 01:16:12,280 And there’s Janet and Johnnie  and that’s Hennessey’s son. 1108 01:16:14,670 --> 01:16:17,670 There’s Tom. That must be Cathy. 1109 01:16:18,670 --> 01:16:20,380 I hardly recognize her. 1110 01:16:20,380 --> 01:16:23,350 This must be the  last Christmas party  before Johnnie died. 1111 01:16:23,350 --> 01:16:24,930 They all look  so young and happy. 1112 01:16:25,430 --> 01:16:27,180 (HORN HONKING) 1113 01:16:28,180 --> 01:16:30,300 Oh, that must be Brian. Go. 1114 01:16:30,300 --> 01:16:31,300 No. 1115 01:16:31,300 --> 01:16:34,310 Come on, go, have fun. 1116 01:16:34,310 --> 01:16:35,310 Go.  I’m not leaving  you here alone. 1117 01:16:35,310 --> 01:16:37,860 I’m fine.  Brian will understand. 1118 01:16:37,860 --> 01:16:40,310 No, Brian’s gonna  blame me. Go. 1119 01:16:40,900 --> 01:16:41,900 All right. 1120 01:16:41,900 --> 01:16:44,900 But lock the door behind me  and set my alarm. 1121 01:16:44,900 --> 01:16:47,570 And if anything happens  you call me. 1122 01:16:47,570 --> 01:16:49,650 I promise. Okay? 1123 01:16:50,660 --> 01:16:51,990 Scram! 1124 01:16:52,790 --> 01:16:55,460 Hey, guys.  Hey, Ford. 1125 01:17:16,060 --> 01:17:17,570 (DOOR CREAKING) 1126 01:17:18,070 --> 01:17:19,320 Hello? 1127 01:17:20,400 --> 01:17:21,400 Ford? 1128 01:17:24,940 --> 01:17:26,940 I’m out. 1129 01:17:26,940 --> 01:17:29,450 Come on, we’re just teasing. 1130 01:17:29,950 --> 01:17:31,910 Anyone want another beer? 1131 01:17:31,910 --> 01:17:32,910 What the heck, bro. 1132 01:17:32,910 --> 01:17:35,920 Okay, you’re living on the edge, huh? 1133 01:17:36,420 --> 01:17:37,120 Hello? 1134 01:17:40,710 --> 01:17:42,090 Hello? 1135 01:17:42,960 --> 01:17:43,960 (GASPS) 1136 01:17:43,960 --> 01:17:45,460 (LAUGHS) 1137 01:17:45,460 --> 01:17:46,960 Wait one sec. 1138 01:17:51,930 --> 01:17:53,380 Cathy, you frightened me. 1139 01:17:54,970 --> 01:17:56,610 I’m so sorry to bother you. 1140 01:17:56,610 --> 01:17:58,060 It’s okay. 1141 01:17:58,060 --> 01:18:01,560 I went by your house first  and then I saw  the light on here. 1142 01:18:01,560 --> 01:18:04,810 I lost one of my rings  and it was my grandmother’s. 1143 01:18:04,810 --> 01:18:06,900 That’s terrible. 1144 01:18:06,900 --> 01:18:10,740 I took it off when I washed  my hands in your powder room. 1145 01:18:10,740 --> 01:18:12,740 Okay, I don’t  remember seeing it. 1146 01:18:12,740 --> 01:18:15,660 The place is a real mess,  but let’s go down there, 1147 01:18:15,660 --> 01:18:17,080 let’s look for it. 1148 01:18:17,080 --> 01:18:19,080 Thank you so much, sweetheart. 1149 01:18:19,080 --> 01:18:20,580 Don’t worry about it. 1150 01:18:20,580 --> 01:18:24,080 I’ve had my ring for  a few days. If I had lost it,  I would go berserk. 1151 01:18:24,080 --> 01:18:26,170 What? What ring? 1152 01:18:26,670 --> 01:18:31,170 Well, Ford has  asked me to marry him. 1153 01:18:33,980 --> 01:18:36,060 Oh, that’s beautiful. 1154 01:18:37,560 --> 01:18:39,560 Oh, I can’t believe  I didn’t notice that. 1155 01:18:39,560 --> 01:18:42,320 We’re gonna live here  at The Little Farm. 1156 01:18:42,320 --> 01:18:45,440 And it looks like  we’re gonna be  staying for a while. 1157 01:18:45,440 --> 01:18:46,940 (LEAVES RUSTLING) 1158 01:18:46,940 --> 01:18:48,360 What was that?  I don’t know. 1159 01:18:48,360 --> 01:18:50,020 Did you hear that?  Okay... 1160 01:18:50,030 --> 01:18:54,580 Come on. All right, I don’t know what it was. Come on, let’s get in there. 1161 01:18:54,580 --> 01:18:56,530 BRIAN: You can’t hide  in there all night. 1162 01:18:56,530 --> 01:19:00,620 I’m just looking to delay  losing the rest of my money. 1163 01:19:00,620 --> 01:19:03,120 BRIAN:  Well, that’s inevitable.  Come on back. 1164 01:19:03,120 --> 01:19:04,040 MAN: We miss you, man. 1165 01:19:15,130 --> 01:19:17,140 (ALARM BEEPING) 1166 01:19:17,140 --> 01:19:19,550 Let me just run and see.  All right. 1167 01:19:26,140 --> 01:19:27,150 (EXCLAIMS HAPPILY) 1168 01:19:27,650 --> 01:19:29,530 I found it.  Great. 1169 01:19:30,950 --> 01:19:32,450 Thank goodness. 1170 01:19:32,950 --> 01:19:34,650 Look at me, I’m shaking. 1171 01:19:34,650 --> 01:19:36,160 Oh, it’s beautiful. 1172 01:19:36,450 --> 01:19:39,710 Cilla, could I trouble you  for a glass of wine 1173 01:19:40,210 --> 01:19:42,210 and maybe an Aspirin? 1174 01:19:42,210 --> 01:19:43,660 I’ve got such a headache now. 1175 01:19:43,660 --> 01:19:45,160 Of course. 1176 01:19:45,160 --> 01:19:47,050 The kitchen’s right that way. 1177 01:19:47,050 --> 01:19:50,050 I think there’s already an open bottle of wine. I’ll get your Aspirin. 1178 01:19:50,050 --> 01:19:51,050 All right, thank you. 1179 01:19:51,050 --> 01:19:53,250 No problem. Help yourself. 1180 01:20:02,350 --> 01:20:05,350 Hi. You found it. 1181 01:20:05,350 --> 01:20:07,850 Yeah. Here. 1182 01:20:10,360 --> 01:20:13,240 I’d like to make  a little toast. 1183 01:20:13,240 --> 01:20:16,240 To you and Ford, 1184 01:20:16,240 --> 01:20:19,200 may you have a long  and happy life together. 1185 01:20:20,170 --> 01:20:21,750 Thank you. 1186 01:20:29,960 --> 01:20:32,180 Please excuse this mess. 1187 01:20:32,180 --> 01:20:36,300 I have been sorting  through all of these  images, old and new, 1188 01:20:37,300 --> 01:20:40,270 just trying to tell  the right stories. 1189 01:20:40,270 --> 01:20:43,270 The house and my  grandmother’s life. 1190 01:20:44,770 --> 01:20:46,060 What a wonderful idea. 1191 01:20:46,640 --> 01:20:48,140 What’s up? 1192 01:20:53,950 --> 01:20:55,700 You had an affair  with Janet Hardy. 1193 01:20:55,700 --> 01:20:56,700 What? 1194 01:20:56,700 --> 01:21:01,370 Cilla found your letters.  The handwriting matches. 1195 01:21:01,870 --> 01:21:06,800 I love Brian and Cathy.  That’s why I’m talking to you  before I go to the police. 1196 01:21:06,800 --> 01:21:09,380 With what, a bunch  of unsigned letters? 1197 01:21:09,380 --> 01:21:12,050 Never said they  were unsigned, Tom. 1198 01:21:21,840 --> 01:21:25,760 Look, I was mesmerized by her. 1199 01:21:26,730 --> 01:21:29,730 I betrayed my wife. 1200 01:21:29,730 --> 01:21:35,160 And when I heard from Brian that things were found, 1201 01:21:35,490 --> 01:21:38,080 personal things... 1202 01:21:38,080 --> 01:21:41,780 You went to Cilla’s house  and nearly killed Steve? 1203 01:21:41,780 --> 01:21:44,670 I never meant to  hit him that hard. 1204 01:21:44,670 --> 01:21:45,950 Did you kill Janet Hardy? 1205 01:21:46,530 --> 01:21:48,540 CILLA: You all look so happy. 1206 01:21:48,540 --> 01:21:50,200 Look at Tom. 1207 01:21:51,210 --> 01:21:53,340 He was so handsome. 1208 01:21:53,340 --> 01:21:55,090 He means everything to me. 1209 01:21:59,680 --> 01:22:01,380 You got the timing mixed up. 1210 01:22:02,470 --> 01:22:08,220 The couch wasn’t pink. 1211 01:22:08,220 --> 01:22:10,690 She must’ve bought that  after that Christmas. 1212 01:22:10,690 --> 01:22:13,700 And she’s not wearing  the blue dress. 1213 01:22:13,700 --> 01:22:17,200 Marriages are tenuous things. They take work. 1214 01:22:17,200 --> 01:22:20,370 There wasn’t anything  I wouldn’t do to keep Tom. 1215 01:22:20,370 --> 01:22:23,620 I’d do anything to keep him. 1216 01:22:23,620 --> 01:22:29,490 I starved myself, exercised,  liposuction, facelift. 1217 01:22:31,330 --> 01:22:33,830 Tom would never look at me 1218 01:22:33,830 --> 01:22:39,000 and want another woman again. 1219 01:22:40,390 --> 01:22:42,170 Again?  Mmm-hmm. 1220 01:22:43,760 --> 01:22:45,260 Again. 1221 01:22:48,310 --> 01:22:49,310 You... 1222 01:22:50,680 --> 01:22:51,520 Cilla? 1223 01:22:53,520 --> 01:22:55,020 You okay? 1224 01:22:55,520 --> 01:23:00,530 That wine must’ve went straight to my head. I have to get something to eat. 1225 01:23:00,530 --> 01:23:03,030 I just have to get  something to eat.  Here. No, it’s all right. 1226 01:23:03,030 --> 01:23:07,030 Come on, sit here.  I think you need to  drink the rest of that. 1227 01:23:07,030 --> 01:23:09,530 Oh, I better not. 1228 01:23:11,540 --> 01:23:13,000 I insist. 1229 01:23:13,840 --> 01:23:15,920 Just a little more. 1230 01:23:15,920 --> 01:23:17,430 Finish the job. 1231 01:23:20,680 --> 01:23:22,680 I went to her house. 1232 01:23:25,270 --> 01:23:30,560 She said that she was keeping the baby and we argued. 1233 01:23:33,530 --> 01:23:39,150 But, I swear to you,  she was alive when I left. 1234 01:23:40,150 --> 01:23:42,650 I couldn’t kill Janet. 1235 01:23:44,150 --> 01:23:47,120 She was carrying my child. 1236 01:23:47,120 --> 01:23:48,990 Janet called your house. 1237 01:23:50,830 --> 01:23:53,660 Yes. She spoke with Cathy. 1238 01:23:57,050 --> 01:24:00,420 Oh, my God.  What did she do? 1239 01:24:00,420 --> 01:24:02,420 Cilla’s at my house alone.  You call the police. 1240 01:24:03,640 --> 01:24:06,090 (BOTH GRUNTING) 1241 01:24:06,090 --> 01:24:07,220 You... 1242 01:24:15,230 --> 01:24:18,150 You put something in my drink. 1243 01:24:18,740 --> 01:24:21,020 Yeah. Yeah. 1244 01:24:21,910 --> 01:24:23,190 Seconal. 1245 01:24:23,190 --> 01:24:26,700 Same as your whore  of a grandmother. 1246 01:24:27,700 --> 01:24:29,700 The pictures. 1247 01:24:29,700 --> 01:24:34,670 You were remembering the  pink couch the night she died, 1248 01:24:36,170 --> 01:24:38,170 not the night of the party. 1249 01:24:38,540 --> 01:24:40,460 Aren’t you  a little smarty-pants. 1250 01:24:42,210 --> 01:24:45,880 Oh, no, you don’t. No. 1251 01:24:45,880 --> 01:24:47,970 (GROANING) 1252 01:24:47,970 --> 01:24:49,630 Just relax, dear. 1253 01:24:51,550 --> 01:24:57,060 Soon you’ll pass out  just like Janet did. 1254 01:24:58,780 --> 01:25:00,190 And then... 1255 01:25:03,110 --> 01:25:09,740 I’ll help you to another  drink or two or ten. 1256 01:25:13,160 --> 01:25:15,160 (CELL PHONE RINGING) 1257 01:25:17,630 --> 01:25:18,460 Come on, Cilla, pick up. 1258 01:25:25,500 --> 01:25:28,170 I don’t think  you wanna be  disturbed tonight. 1259 01:25:36,600 --> 01:25:37,600 Janet. 1260 01:25:40,150 --> 01:25:42,070 She could’ve had anybody. 1261 01:25:42,070 --> 01:25:45,570 But she took my husband. 1262 01:25:47,080 --> 01:25:50,280 And she made a fool out of me. 1263 01:25:50,780 --> 01:25:52,280 I didn’t have  anything to do... 1264 01:25:52,700 --> 01:25:57,590 You came back  and you shoved it in my face! 1265 01:26:02,460 --> 01:26:05,960 You know, I tried  to get you to leave. 1266 01:26:07,380 --> 01:26:10,600 Yeah, I cut down your trees, 1267 01:26:12,100 --> 01:26:14,020 destroyed your truck. 1268 01:26:20,060 --> 01:26:26,820 If only you had gone away. 1269 01:26:29,620 --> 01:26:31,740 (WHIMPERING) 1270 01:26:34,240 --> 01:26:39,210 Why couldn’t you  let this house die? 1271 01:26:50,090 --> 01:26:52,670 Cilla? Cilla? 1272 01:26:54,180 --> 01:26:55,760 Cilla! Cilla! 1273 01:26:58,230 --> 01:26:59,150 Cilla! 1274 01:27:10,440 --> 01:27:11,690 I’m sorry. 1275 01:27:13,280 --> 01:27:14,830 I tried to help you. 1276 01:27:15,910 --> 01:27:18,120 You did, honey. 1277 01:27:18,120 --> 01:27:20,120 Help me. Help me. 1278 01:27:23,040 --> 01:27:25,040 But I couldn’t save you. 1279 01:27:25,040 --> 01:27:27,540 Save yourself, Cilla. 1280 01:27:31,210 --> 01:27:33,180 All right. That’s it. 1281 01:27:35,850 --> 01:27:36,720 Cilla. 1282 01:27:38,190 --> 01:27:39,690 Missy-May. 1283 01:27:42,190 --> 01:27:46,310 Go to sleep. 1284 01:27:46,310 --> 01:27:48,150 Save yourself. 1285 01:27:52,820 --> 01:27:54,320 Go to sleep. 1286 01:27:54,320 --> 01:27:55,990 (GRUNTS) 1287 01:27:56,370 --> 01:27:58,070 (GASPING) 1288 01:27:59,990 --> 01:28:01,580 (GRUNTING) 1289 01:28:08,550 --> 01:28:10,000 (PANTING) 1290 01:28:13,140 --> 01:28:14,590 (COUGHING) 1291 01:28:17,090 --> 01:28:18,230 (SCREAMING) 1292 01:28:19,640 --> 01:28:20,980 (GASPING) 1293 01:28:25,100 --> 01:28:26,680 Cilla! 1294 01:28:28,320 --> 01:28:29,400 Tom? 1295 01:28:34,190 --> 01:28:35,080 (GUN FIRES) 1296 01:28:42,580 --> 01:28:44,620 Cilla? Cilla. 1297 01:28:45,840 --> 01:28:47,590 Cilla? 1298 01:28:47,590 --> 01:28:49,170 You move again, I’ll shoot you. 1299 01:28:49,170 --> 01:28:50,370 Ford, it wasn’t me. 1300 01:28:50,960 --> 01:28:53,210 It wasn’t me. I didn’t do it. I didn’t do it. 1301 01:28:53,210 --> 01:28:56,130 It was her. It was her.  It was her. 1302 01:28:56,510 --> 01:28:58,100 Cilla, come on. 1303 01:28:58,100 --> 01:28:59,970 Come here, baby.  Ford, 1304 01:29:00,470 --> 01:29:01,970 I did it like Brid. 1305 01:29:03,470 --> 01:29:05,610 I CSI’d her ass. 1306 01:29:08,610 --> 01:29:09,890 Cilla. 1307 01:29:12,650 --> 01:29:15,280 Cilla, stay awake, baby. 1308 01:29:15,280 --> 01:29:16,990 Come on, baby,  help’s coming. 1309 01:29:19,570 --> 01:29:21,160 (SIREN WAILING) 1310 01:29:21,160 --> 01:29:23,160 Come on, stay awake. 1311 01:29:23,160 --> 01:29:24,160 Cilla. Stay with me, baby. 1312 01:29:24,160 --> 01:29:25,660 I did good. 1313 01:29:38,890 --> 01:29:43,400 Oh, what would I do, do, do 1314 01:29:43,390 --> 01:29:45,900 Without you, you 1315 01:29:45,900 --> 01:29:48,900 Where would I go, go, go 1316 01:29:48,900 --> 01:29:52,770 I, I don’t know 1317 01:29:52,770 --> 01:29:55,770 You’re a sunny day 1318 01:29:55,770 --> 01:29:58,780 You’re the sky that’s blue 1319 01:29:58,780 --> 01:30:01,780 When my head’s up in the clouds 1320 01:30:01,780 --> 01:30:04,780 You keep my feet   down on the ground 1321 01:30:04,780 --> 01:30:05,780 (GASPS) 1322 01:30:05,780 --> 01:30:07,290 (LAUGHING) 1323 01:30:10,290 --> 01:30:13,290 We have to be  at Brian’s in an hour. 1324 01:30:13,290 --> 01:30:16,800 Well, if we’ve got an hour,  let me draw you. 1325 01:30:16,790 --> 01:30:21,800 The last time you drew me,  I think it took a little  more than an hour. 1326 01:30:21,800 --> 01:30:26,300 Well, we can skip the  preliminaries and go right  to the intimate stuff. 1327 01:30:26,300 --> 01:30:28,310 In an hour? I don’t know. 1328 01:30:30,310 --> 01:30:33,810 I couldn’t get by, by, by 1329 01:30:33,810 --> 01:30:36,810 If I try 1330 01:30:36,810 --> 01:30:40,320 Baby, I would cry 1331 01:30:40,320 --> 01:30:43,990 Need you by my side 1332 01:30:43,990 --> 01:30:46,990 You’re my sunny day 1333 01:30:46,990 --> 01:30:49,990 You’re the sky that’s blue 1334 01:30:49,990 --> 01:30:53,000 When my head’s   up in the clouds 1335 01:30:53,000 --> 01:30:57,500 You keep my feet   down on the ground 1336 01:30:57,500 --> 01:31:03,010 And I haven’t a clue what   I’d do without you, you, you 1337 01:31:04,510 --> 01:31:09,510 Oh, what would I do 1338 01:31:10,510 --> 01:31:13,520 Without you, you, you 1339 01:31:13,520 --> 01:31:16,020 Where would I go, go, go 1340 01:31:16,020 --> 01:31:19,520 I don’t know 1341 01:31:20,020 --> 01:31:23,030 You’re my sunny, sunny day 1342 01:31:23,030 --> 01:31:26,030 You’re the sky that’s blue 1343 01:31:26,030 --> 01:31:29,030 When my head’s up in the clouds 1344 01:31:29,030 --> 01:31:33,540 You keep my feet   down on the ground 1345 01:31:33,540 --> 01:31:40,540 And I haven’t a clue what I’d do without you, you, you, you, you 1346 01:31:40,540 --> 01:31:44,050 You, you, you, you, you 1347 01:31:44,050 --> 01:31:46,130 Without you 96988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.