All language subtitles for Toofan 2024
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:35,650
کانال تلگرامی فیلم سینمایی
@Moviezindian
2
00:00:37,580 --> 00:01:30,850
[مترجمین:Audrey,D,Mahak,Sahel]
@Moviezindian
3
00:02:12,291 --> 00:02:13,666
خب، شفیع؟
4
00:02:14,125 --> 00:02:15,458
برنامه چیه؟
5
00:02:17,583 --> 00:02:20,500
چطوری قراره انتخابات بعدی رو ببریم؟
6
00:02:21,625 --> 00:02:23,416
کشور باید تحت کنترل ما باشه
7
00:02:23,541 --> 00:02:25,375
پول میتونه هرچیزی رو بخره
8
00:02:25,666 --> 00:02:27,458
پول رو به مردم نشون بده
9
00:02:27,833 --> 00:02:30,125
مطمئنا انتخابات رو میبریم-
نه-
10
00:02:30,333 --> 00:02:33,666
باید بودجهی بیشتری به حزب اختصاص بدیم
11
00:02:33,791 --> 00:02:37,791
باید با چند کشور ثروتمند تماس بگیریم
12
00:02:38,166 --> 00:02:39,833
تاکتیکهای غلط
13
00:02:42,625 --> 00:02:45,958
نمیتونین با همچین برنامههای احمقانهای انتخابات رو ببرین
14
00:02:46,833 --> 00:02:48,916
برنامهی من رو پیش ببرین
15
00:02:49,666 --> 00:02:51,250
و پیروزیتون تضمین میشه
16
00:02:51,875 --> 00:02:53,500
تو دیگه کدوم خری هستی؟
17
00:02:55,833 --> 00:02:57,541
تا به حال چند نفر رو به قتل رسوندی؟
18
00:02:59,125 --> 00:03:00,083
پنج؟
19
00:03:00,333 --> 00:03:01,208
ده؟
20
00:03:01,458 --> 00:03:02,375
بیست؟
21
00:03:04,333 --> 00:03:07,333
همه آدمهای اینجا بیشتر از پنجاه نفر رو کشتن
22
00:03:07,750 --> 00:03:10,791
اگه عددت کمتر از صدتاست بشین روی زمین
23
00:03:11,041 --> 00:03:12,625
نه روی صندلی
!بشین
24
00:03:13,291 --> 00:03:14,458
!گستاخیاش رو ببین
25
00:03:14,583 --> 00:03:15,541
!عجب بچه پررویی
26
00:03:16,166 --> 00:03:18,166
داره جلوت سیگار میکشه
27
00:03:18,708 --> 00:03:19,750
هی، بچه
28
00:03:20,041 --> 00:03:21,791
میدونی داری با کی حرف میزنی؟
29
00:03:22,041 --> 00:03:24,250
اگه میدونست واسمون سخنرانی نمیکرد
30
00:03:24,416 --> 00:03:27,083
احمق داره از تاکتیکهای حزب حاکم انتقاد میکنه
31
00:03:27,208 --> 00:03:27,958
!هی
32
00:03:28,291 --> 00:03:29,958
!مگس کوچولوی لعنتی
33
00:03:30,375 --> 00:03:31,833
!احمق گستاخ
34
00:03:32,125 --> 00:03:34,000
سیاستهای روستات اینجا جواب نمیده
35
00:03:34,250 --> 00:03:36,750
ما کشور رو تا الان با سیاستهای خودمون کنترل کردیم
36
00:03:37,166 --> 00:03:38,958
و اینطوری هم ادامه میدیم
37
00:03:39,250 --> 00:03:40,166
!پرتش کنین بیرون
38
00:03:40,500 --> 00:03:42,083
از یقهاش بگیرین ببرینش
39
00:03:42,708 --> 00:03:45,750
!بهش یه درس حسابی بدین-
یه تیر خالی میکنم توی مغزت-
40
00:03:46,250 --> 00:03:48,041
!گم شو بیرون
بیرون! خوک لعنتی
41
00:03:48,375 --> 00:03:49,416
!بندازینش بیرون
42
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
!برو بیرون
43
00:03:51,166 --> 00:03:52,625
!خوک لعنتی-
!بیرون-
44
00:03:52,916 --> 00:03:55,333
!به ما سیاست یاد میده
45
00:03:55,416 --> 00:03:56,375
!گم شو
46
00:03:56,375 --> 00:03:58,708
جرئت نکن دوباره قیافهات رو حتی نشون بدی-
!خوک عوضی-
47
00:05:30,120 --> 00:05:35,250
#طوفان#
@Moviezindian
48
00:05:35,958 --> 00:05:37,708
!لعنت بهش
!دوباره نه
49
00:05:39,166 --> 00:05:43,041
اکشن تازه شروع شده بود
و من بیدار شدم
50
00:05:43,625 --> 00:05:47,166
زنگ خطر همیشه توی صحنههای اکشن به صدا درمیاد
51
00:08:51,041 --> 00:08:52,125
...قربان
52
00:08:52,375 --> 00:08:54,625
...شات آمادهست
...بریم
53
00:08:54,875 --> 00:08:56,083
!دوباره نه
54
00:08:56,250 --> 00:08:57,666
...قربان لطفا
55
00:08:57,875 --> 00:08:59,833
آمادهی برداشتیم-
باشه، بریم-
56
00:09:00,375 --> 00:09:01,500
!ل-لباس
57
00:09:01,708 --> 00:09:02,666
!لباس
58
00:09:03,125 --> 00:09:05,208
!لباس-
!الان میاد-
59
00:09:05,416 --> 00:09:06,541
...زود باش ج-جولی
60
00:09:06,583 --> 00:09:07,833
امروز خیلی گرمه
61
00:09:08,083 --> 00:09:09,791
قربان، لباس آمادهست
62
00:09:10,041 --> 00:09:11,166
بپوشینش
63
00:09:11,541 --> 00:09:12,750
چرا لکهی قرمز روشه؟
64
00:09:13,000 --> 00:09:14,250
به خاطر استمرار صحنهها قربان
65
00:09:14,500 --> 00:09:16,416
توی صحنهی قبل تیر خوردین
66
00:09:16,625 --> 00:09:18,708
به خاطر همین قرمزه-
ولی من از قرمز متنفرم-
67
00:09:20,416 --> 00:09:23,041
خون باید رنگش قرمز باشه
68
00:09:23,291 --> 00:09:24,083
!جمع کنین
69
00:09:24,916 --> 00:09:25,916
آبمیوه
70
00:09:30,083 --> 00:09:31,750
آقا، شما از قرمز متنفرین
71
00:09:32,000 --> 00:09:34,083
ولی الان قرمز پوشیدین
72
00:09:34,333 --> 00:09:35,625
بهتون میاد
73
00:09:35,875 --> 00:09:37,000
این آجریه
74
00:09:39,083 --> 00:09:40,416
!شماره دو جمع کنین
75
00:09:42,250 --> 00:09:43,375
!جمع کنین
76
00:09:44,125 --> 00:09:45,791
!موهام رو درست کن
77
00:09:46,041 --> 00:09:47,791
قربان، همه جمع کردن
78
00:09:48,166 --> 00:09:49,666
!شماره سه جمع کنین
79
00:09:51,458 --> 00:09:52,708
سلام آقا-
سلام-
80
00:09:53,041 --> 00:09:56,000
نقش من چیه؟ دیالوگهام چیان؟
81
00:09:56,250 --> 00:09:57,541
میدونم
82
00:09:57,750 --> 00:09:59,625
قراره امروز بترکونم
83
00:10:00,083 --> 00:10:01,500
فقط دیالوگها رو بهم بدین
84
00:10:01,583 --> 00:10:02,541
تو کی هستی؟
85
00:10:03,666 --> 00:10:04,750
من شانتوام
86
00:10:05,000 --> 00:10:06,916
نقش کی رو بازی میکنی؟
87
00:10:07,791 --> 00:10:09,250
یه هنرمند تازهکارم-
چی؟-
88
00:10:10,583 --> 00:10:12,125
هنرمند تازه کار؟-
بله-
89
00:10:12,333 --> 00:10:14,375
!این دیگه چه کوفتیه
ما جمع کردیم
90
00:10:14,500 --> 00:10:15,625
کی تو رو راه داد داخل؟
91
00:10:15,750 --> 00:10:17,000
!گم شو
92
00:10:17,416 --> 00:10:21,750
کی بعد جمع کردن بهشون اجازهی ورود داده؟
93
00:10:22,166 --> 00:10:23,750
قربان، من بررسی میکنم
94
00:10:24,833 --> 00:10:27,916
چطور جرئت میکنی به قهرمان جواب پس بدی؟
95
00:10:27,958 --> 00:10:29,708
از صحنهی فیلمبرداری پرتت میکنم بیرون
96
00:10:29,958 --> 00:10:32,708
اگه قهرمان میگه خون سبزه
97
00:10:32,750 --> 00:10:34,583
پس خون سبزه
98
00:10:34,708 --> 00:10:35,875
خون چه رنگیه؟
99
00:10:35,958 --> 00:10:36,833
سبز-
سبز-
100
00:10:37,458 --> 00:10:38,708
قربان، من سرزنشش کردم
101
00:10:39,083 --> 00:10:40,458
لطفا برگردیم سر فیلمبرداری
102
00:10:40,500 --> 00:10:41,916
خیلی خب
!آماده
103
00:10:42,041 --> 00:10:43,625
برگردین سر جاتون-
زود باشین-
104
00:10:43,708 --> 00:10:45,500
برگردین سر کارتون-
!آبمیوه-
105
00:10:45,750 --> 00:10:48,208
!خون سبز. چه مزخرفاتی
106
00:10:48,333 --> 00:10:49,666
کجا بودین؟
107
00:10:49,791 --> 00:10:51,625
اینها رو بپوشین و برین زمین رقص
108
00:10:52,500 --> 00:10:53,500
!برین
109
00:10:54,791 --> 00:10:57,250
اونجا چیکار میکنی؟-
من؟-
110
00:10:59,291 --> 00:11:00,708
چرا داری فس فس میکنی؟
111
00:11:00,833 --> 00:11:03,500
من به خاطر تو افتادم توی دردسر
112
00:11:03,583 --> 00:11:04,750
!بگیرش
113
00:11:05,250 --> 00:11:06,541
منتظر چی هستی؟
114
00:11:06,541 --> 00:11:08,833
!برو به زمین رقص-
باشه-
115
00:11:09,791 --> 00:11:11,833
!میخنده برای من
116
00:11:12,541 --> 00:11:14,000
یک و دو
117
00:11:14,291 --> 00:11:15,625
سه و چهار
118
00:11:15,916 --> 00:11:16,833
...یک
119
00:11:19,041 --> 00:11:20,833
واسم آرزوی موفقیت کن، رفیق
120
00:11:20,958 --> 00:11:23,250
قدمها رو با دقت بردار
...و یک
121
00:11:23,416 --> 00:11:24,791
برام آرزوی موفقیت کن
122
00:11:25,291 --> 00:11:26,166
هی
123
00:11:26,625 --> 00:11:28,041
چرا شیو نکردی؟
124
00:11:28,625 --> 00:11:30,166
خدای من! خیلی گرمه
125
00:11:30,291 --> 00:11:31,833
داری چیکار میکنی؟
126
00:11:32,291 --> 00:11:33,666
ما آمادهی برداشتیم
127
00:11:33,916 --> 00:11:35,500
تمرین رو توی یه دقیقه جمع کنین
128
00:11:35,625 --> 00:11:37,083
فهمیدین؟ یه دقیقه
129
00:11:37,333 --> 00:11:38,541
!مسخرهست
130
00:11:38,916 --> 00:11:40,166
!خیلی رواعصابه
131
00:11:40,416 --> 00:11:41,583
دوباره
132
00:11:41,750 --> 00:11:43,000
درست انجامش بده
133
00:11:43,750 --> 00:11:45,625
هی، خوشگل پسر
134
00:11:45,625 --> 00:11:47,958
آفرین همینه. حرکاتت رو نشونم بده
135
00:11:48,333 --> 00:11:49,250
زود باش
136
00:11:49,416 --> 00:11:52,041
یک و دو
سه و چهار
137
00:11:53,166 --> 00:11:54,750
بدنت رو تکون بده
138
00:11:55,416 --> 00:11:57,875
!بالاخره، یه پسر جذاب
139
00:11:58,125 --> 00:11:59,291
درسته؟
140
00:11:59,333 --> 00:12:00,833
!خیلی دوستداشتنی! فوقالعاده
141
00:12:01,333 --> 00:12:02,541
هی-
همم؟-
142
00:12:02,916 --> 00:12:04,208
اون پسره کیه؟
143
00:12:05,833 --> 00:12:07,541
نمیدونم، جدیده
144
00:12:09,083 --> 00:12:13,083
یه هنرمند پسزمینهی قدبلندتر از من؟ اونم رو صحنهی من؟
145
00:12:13,208 --> 00:12:14,958
!واقعا که-
!امکان نداره-
146
00:12:15,208 --> 00:12:16,250
!بیرون
147
00:12:16,291 --> 00:12:17,541
تو دیگه کدوم خری هستی؟
148
00:12:17,916 --> 00:12:19,083
کی راهش داد داخل؟
149
00:12:19,458 --> 00:12:21,541
چی شده؟
150
00:12:21,833 --> 00:12:22,958
اون کی بود؟
151
00:12:23,250 --> 00:12:24,416
کی آوردتش اینجا؟
152
00:12:25,041 --> 00:12:26,291
من که نه
153
00:12:26,625 --> 00:12:29,458
هیچکس توی ست من نباید از قهرمان قدبلندتر باشه
154
00:12:29,833 --> 00:12:31,500
تو دیگه کدوم خری هستی؟-
قربان-
155
00:12:31,750 --> 00:12:33,875
من اشتباهی اومدم اینجا
156
00:12:34,083 --> 00:12:35,291
!بندازینش بیرون
157
00:12:35,458 --> 00:12:37,583
!چه یاروی بدقیافهای
158
00:12:37,708 --> 00:12:38,583
!خجالتآوره
159
00:12:38,666 --> 00:12:39,416
من بررسیاش میکنم
160
00:12:39,708 --> 00:12:41,333
!برو بیرون! بیرون
161
00:12:41,791 --> 00:12:43,125
برگردین سر کار-
!زود باشین-
162
00:12:43,416 --> 00:12:44,750
!تکون بخور-
گم شو-
163
00:12:46,041 --> 00:12:47,333
!بریم
164
00:13:03,500 --> 00:13:05,250
هی، ببخشید
165
00:13:05,666 --> 00:13:06,583
...من
166
00:13:06,833 --> 00:13:07,791
...من
167
00:13:08,208 --> 00:13:09,750
من خیلی متاسفم
168
00:13:10,041 --> 00:13:12,625
به خاطر من تو رو انداختن بیرون
169
00:13:13,041 --> 00:13:14,166
اشکالی نداره
170
00:13:14,625 --> 00:13:16,041
به این چیزا عادت دارم
171
00:13:22,833 --> 00:13:24,916
نمیدونستم تو کی هستی
172
00:13:25,791 --> 00:13:27,500
پس، رقاص نیستی
173
00:13:27,625 --> 00:13:28,625
نه
174
00:13:28,666 --> 00:13:30,708
پس اونجا چیکار میکردی؟
175
00:13:31,666 --> 00:13:33,166
من یه هنرمند تازهکارم
176
00:13:33,458 --> 00:13:34,500
!اوه
177
00:13:35,416 --> 00:13:36,625
یه چیزی رو بهم بگو
178
00:13:37,291 --> 00:13:39,500
تو زمان زیادیه اینجا کار میکنی
179
00:13:40,166 --> 00:13:42,750
حتما آدمهای زیادی رو میشناسی
180
00:13:43,583 --> 00:13:45,625
میشه من رو بهشون معرفی کنی؟
181
00:13:45,875 --> 00:13:47,583
خیلی خوب میتونم بازی کنم
182
00:13:47,875 --> 00:13:49,625
فقط بهم یه فرصت بده
183
00:13:49,916 --> 00:13:52,000
از پسش برمیام
184
00:13:53,916 --> 00:13:55,166
...میفهممت
185
00:13:55,458 --> 00:13:59,250
ولی من فقط یه دستیار طراح لباسم
186
00:13:59,916 --> 00:14:02,208
واقعا ارتباطات محکمی ندارم
187
00:14:06,791 --> 00:14:10,125
تو به خاطرم توی دردسر افتادی
188
00:14:11,416 --> 00:14:13,083
میتونم یه امتحانی بکنم
189
00:14:15,000 --> 00:14:16,791
یه چند نفر رو میشناسم
190
00:14:17,041 --> 00:14:18,375
نمیتونم قول چیزی رو بهت بدم
191
00:14:19,125 --> 00:14:20,916
ولی بهشون معرفیات میکنم
192
00:14:21,083 --> 00:14:22,833
بقیهاش به عهدهی خودته-
باشه-
193
00:14:23,083 --> 00:14:24,333
خب؟
194
00:14:24,625 --> 00:14:26,125
کی باید برگردم؟
195
00:14:27,166 --> 00:14:28,625
صبح سه شنبه
196
00:14:28,875 --> 00:14:30,166
صبح سه شنبه؟-
آره-
197
00:14:30,333 --> 00:14:31,208
حله
198
00:14:31,333 --> 00:14:33,875
سه شنبه اینجا منتظرت میمونم
199
00:14:34,000 --> 00:14:35,208
باشه-
مرسی-
200
00:14:35,291 --> 00:14:38,000
سه شنبه صبح میبینمت-
حتما-
201
00:14:38,250 --> 00:14:40,541
بازم ببخشید-
مشکلی نیست-
202
00:14:40,666 --> 00:14:43,208
!سلمان شاه اینجاست-
بریم-
203
00:14:43,583 --> 00:14:46,125
هزاران نفر منتظرن
204
00:14:46,375 --> 00:14:49,750
سلمان شاه قهرمان وارد میشه
205
00:14:50,250 --> 00:14:51,916
از ماشین پیاده میشه
206
00:14:52,291 --> 00:14:55,291
من بهش دست میدم
207
00:14:55,833 --> 00:14:57,791
و اون دستم رو میگیره
208
00:14:58,333 --> 00:14:59,541
!و همین
209
00:14:59,791 --> 00:15:01,833
من نگهش میدارم
210
00:15:02,375 --> 00:15:03,833
!موهای تنم سیخ شد
211
00:15:04,041 --> 00:15:05,000
بعدش؟
212
00:15:05,166 --> 00:15:08,416
بعدش موسومی رو صدا میزنه
213
00:15:08,958 --> 00:15:12,500
اون با حرکات آهسته میدوئه سمتش
214
00:15:12,791 --> 00:15:14,541
و دستش رو میگیره
215
00:15:15,125 --> 00:15:16,791
دستهاشون ملاقات میکنن
216
00:15:17,041 --> 00:15:18,791
اشاره به پخش آهنگ رمانتیک
217
00:15:19,041 --> 00:15:22,458
فقط یه بار به زبون بیارش
218
00:15:22,750 --> 00:15:25,958
فقط یه بار به زبون بیارش
...که تو تماما مال منی
219
00:15:26,166 --> 00:15:28,291
چقدر دیگه میخوای ادای بقیهی بازیگرها رو دربیاری؟
220
00:15:28,333 --> 00:15:29,375
شانتو
221
00:15:29,458 --> 00:15:31,833
کی قراره شروع کنی؟-
کی؟-
222
00:15:32,041 --> 00:15:33,500
بیخیال، فیصل
223
00:15:34,125 --> 00:15:35,916
باید براش صبر کنی
224
00:15:36,208 --> 00:15:38,416
قراره برم رو صفحه نمایش بزرگ
225
00:15:38,708 --> 00:15:39,875
توی فیلمها
226
00:15:40,041 --> 00:15:41,541
!هنرمند تازه کار لعنتی
227
00:15:41,708 --> 00:15:44,333
همسر باردار من به خواب احتیاج داره
228
00:15:44,625 --> 00:15:46,375
سروصدات رو تموم کن
229
00:15:46,666 --> 00:15:47,958
این نمیتونه ادامه پیدا کنه
230
00:15:48,250 --> 00:15:50,416
شیبو، من میفهمم
231
00:15:50,625 --> 00:15:51,666
نگران نباش
232
00:15:51,833 --> 00:15:52,708
هی
233
00:15:52,791 --> 00:15:54,250
!نمایش تموم شده
234
00:15:54,375 --> 00:15:55,708
چرا هنوز اینجایین؟
235
00:15:55,916 --> 00:15:58,166
فیصل، تو یه شهروند بالاردهای
236
00:15:58,333 --> 00:15:59,666
باید بری خونه
237
00:15:59,750 --> 00:16:01,208
برین دیگه-
بیا بریم-
238
00:16:08,916 --> 00:16:10,541
همه چیز ردیفه
239
00:16:10,666 --> 00:16:12,208
!بزن بریم
!شروع کنین
240
00:16:12,666 --> 00:16:15,541
!این یه فاجعهست
میدونی چی شد؟
241
00:16:15,625 --> 00:16:17,041
!نمیخوام بدونم. بیرون
242
00:16:17,250 --> 00:16:19,708
داری به خاطر چند تا سکه من رو میبری زیر سوال؟
243
00:16:19,791 --> 00:16:20,458
آره
244
00:16:20,500 --> 00:16:21,083
!بیرون
245
00:16:21,208 --> 00:16:22,750
بسه دیگه
246
00:16:22,875 --> 00:16:24,208
!باشه. حالا برو بیرون
247
00:16:24,458 --> 00:16:25,916
ما رو نندازین بیرون
248
00:16:25,958 --> 00:16:27,541
معلومه که نه، بیرون لطفا
249
00:16:27,791 --> 00:16:29,166
مرسی
!بعدی
250
00:16:32,125 --> 00:16:33,208
لطفا از اینجا برو
251
00:16:33,333 --> 00:16:34,916
!بیرون-
!بیرون نه-
252
00:16:35,375 --> 00:16:36,750
نظرت چیه؟
253
00:16:37,041 --> 00:16:39,375
هنرمندهای تازه کار هیچ استعدادی ندارن؟
254
00:16:39,708 --> 00:16:41,208
ما هم استعداد داریم
255
00:16:41,500 --> 00:16:42,875
میتونیم همه کار بکنیم
256
00:16:43,125 --> 00:16:44,500
رومنس
...مثل
257
00:16:45,375 --> 00:16:48,208
دوستت دارم، پریا
258
00:16:48,791 --> 00:16:50,416
!اکشن
...مثل
259
00:16:50,875 --> 00:16:53,250
!میکشمت، حرومزاده
260
00:16:54,041 --> 00:16:55,916
احساسات
...مثل
261
00:16:57,125 --> 00:16:59,416
ترکم نکن، پریا-
!آره-
262
00:16:59,458 --> 00:17:01,083
نمیتونم بدون تو زندگی کنم-
!خوبه-
263
00:17:01,125 --> 00:17:02,416
...نمیتونم-
!خیلی خوبه-
264
00:17:02,666 --> 00:17:04,458
!احسنت! احسنت
265
00:17:05,291 --> 00:17:07,125
تبریک میگم، موفق باشی
266
00:17:07,458 --> 00:17:09,666
تو انتخاب شدی
انتخاب شدی
267
00:17:09,833 --> 00:17:11,250
مرسی
268
00:17:11,375 --> 00:17:14,000
برای چه شخصیتی؟
269
00:17:14,166 --> 00:17:15,625
دیالوگ ها رو بدین بهم
270
00:17:15,875 --> 00:17:17,208
!میترکونم
271
00:17:17,291 --> 00:17:18,375
قراره دهنشون باز بمونه
272
00:17:25,833 --> 00:17:26,916
ها؟
273
00:17:26,958 --> 00:17:27,958
ناراحتی؟
274
00:17:29,708 --> 00:17:30,666
...سه دسته
275
00:17:30,666 --> 00:17:32,708
شخصیت توی فیلم من وجود داره
276
00:17:32,833 --> 00:17:34,041
خیلی مهمه
277
00:17:34,166 --> 00:17:35,333
سه جنازه
278
00:17:35,458 --> 00:17:36,750
دوازده روستایی
279
00:17:36,833 --> 00:17:37,916
چهارده سرباز
280
00:17:38,000 --> 00:17:39,083
"مبارز"
281
00:17:39,166 --> 00:17:40,833
!آره! آره
282
00:17:41,083 --> 00:17:43,958
!حمله
283
00:17:44,125 --> 00:17:45,041
پادشاه
284
00:17:45,333 --> 00:17:46,750
!بمیر! بمیر
285
00:17:47,041 --> 00:17:48,625
خب، عالیه
286
00:17:49,125 --> 00:17:50,250
هی مراقب باش
287
00:17:50,291 --> 00:17:51,500
مراقب سرت باش-
شانتو-
288
00:17:51,583 --> 00:17:53,583
دراز بکش. بمیر-
شانتو-
289
00:17:53,708 --> 00:17:54,958
!بمیر
دراز بکش
290
00:17:55,166 --> 00:17:56,750
برو توی نقشت
دراز بکش
291
00:17:57,500 --> 00:17:59,208
روی تو زوم میکنیم
292
00:17:59,250 --> 00:18:01,500
چشمهات رو ببند، پلک نزن
293
00:18:03,166 --> 00:18:04,291
!هوف
294
00:18:05,583 --> 00:18:06,625
قربان
295
00:18:06,916 --> 00:18:08,791
چقدر دیگه؟-
افسر-
296
00:18:08,958 --> 00:18:11,208
چرا مرده حرف میزنه؟-
نمیتونم نفسم رو نگه دارم-
297
00:18:11,333 --> 00:18:13,375
مرده نمیتونه حرف بزنه
298
00:18:13,583 --> 00:18:15,666
نفست رو نگه دار-
حرف نزن-
299
00:18:15,791 --> 00:18:18,166
شات آمادهست
جولی برگرد
300
00:18:18,250 --> 00:18:19,791
!همه سرجاشون
!آمادهی برداشت
301
00:18:19,958 --> 00:18:21,041
!دوربین رو بچرخون
302
00:18:21,125 --> 00:18:23,541
پنج، چهار، سه، دو، یک، صفر
303
00:18:23,583 --> 00:18:24,625
!مرده بمون
304
00:18:24,708 --> 00:18:25,791
!حرکت
305
00:18:27,208 --> 00:18:28,250
ناراحتی؟
306
00:18:30,416 --> 00:18:34,375
احساس بدی نداشته باش چون یه هنرمند پس زمینهای
307
00:18:34,583 --> 00:18:38,208
خیلی از بازیگرها مثل تو شروع کردن
308
00:18:38,583 --> 00:18:40,166
در گذر زمان موفق شدن
309
00:18:40,541 --> 00:18:42,708
ستاره شدن
قهرمان شدن
310
00:18:44,208 --> 00:18:45,458
تو هم معروف میشی
311
00:18:47,291 --> 00:18:48,291
خب؟
312
00:18:48,500 --> 00:18:50,333
چجوری تونستن ستاره بشن؟
313
00:18:51,333 --> 00:18:53,291
چطوری؟-
تلاش زیاد-
314
00:18:53,500 --> 00:18:54,916
باید ادامه بدی
315
00:18:54,958 --> 00:18:56,833
باید سخت تلاش کنی
316
00:18:57,083 --> 00:18:58,250
به من نگاه کن
317
00:18:58,541 --> 00:19:00,416
من هر روز سخت کار میکنم
318
00:19:00,625 --> 00:19:01,958
برای چی؟
319
00:19:02,166 --> 00:19:05,625
قراره یه روز بهترین طراح آسیا بشم
320
00:19:06,791 --> 00:19:08,125
مگه نه؟
321
00:19:11,708 --> 00:19:14,541
و من بهترین بازیگر آسیا میشم
322
00:19:14,791 --> 00:19:16,041
مگه نه؟
323
00:19:16,791 --> 00:19:17,791
میشی
324
00:19:19,125 --> 00:19:20,000
گوش کنین
325
00:19:20,208 --> 00:19:22,291
فقط باید وایسین
326
00:19:22,416 --> 00:19:24,500
قهرمان قراره بهتون بتوپه-
چی؟-
327
00:19:24,625 --> 00:19:27,041
قراره تهدیدتون کنه-
که اینطور-
328
00:19:27,291 --> 00:19:29,208
راحته، خیلی ساده
329
00:19:29,458 --> 00:19:31,000
خب پس؟
330
00:19:31,291 --> 00:19:32,333
راج
331
00:19:32,708 --> 00:19:35,041
!نشونشون بده چی تو چنته داری-
نشونشون بده-
332
00:19:35,583 --> 00:19:37,375
اون مرد رو میبینی اونجا؟-
...دیالوگهام-
333
00:19:37,666 --> 00:19:39,541
آماده؟
334
00:19:39,916 --> 00:19:41,041
اون چاقالو؟
335
00:19:41,333 --> 00:19:42,541
آره، اون چاقالو
336
00:19:42,875 --> 00:19:45,875
اون بهترین بدلکار توی بنگلادشه
337
00:19:46,083 --> 00:19:47,500
ببرش داخل کادر
338
00:19:47,583 --> 00:19:49,916
اون به راج یه فرصت بزرگ داد
339
00:19:50,375 --> 00:19:52,458
من رو بهش معرفی میکنی؟
340
00:19:54,000 --> 00:19:56,000
میخوای بهش معرفیات کنم؟-
هوم-
341
00:19:56,208 --> 00:19:57,666
ببینم چیکار میتونم بکنم
342
00:19:58,125 --> 00:19:59,708
بذار این صحنه تموم شه
343
00:20:00,000 --> 00:20:01,208
سعیام رو میکنم
344
00:20:01,291 --> 00:20:02,583
خوب میشناسمش
345
00:20:02,666 --> 00:20:04,250
!اون هیولای درونت رو آزاد کن
346
00:20:04,791 --> 00:20:06,541
!آره-
بذار اون حیوون درونت بیاد بیرون-
347
00:20:06,625 --> 00:20:08,875
!تشویق کنین-
صحنهی شانزدهم، شات چهارم، برداشت اول-
348
00:20:08,958 --> 00:20:09,666
!حرکت
349
00:20:10,833 --> 00:20:11,833
!هی
350
00:20:12,375 --> 00:20:13,416
وایسا
351
00:20:13,791 --> 00:20:15,500
چطور جرئت میکنی سر راه من وایسی؟
352
00:20:15,791 --> 00:20:17,833
من قهرمانم
353
00:20:18,083 --> 00:20:19,291
!حرومزاده
354
00:20:19,416 --> 00:20:21,375
میدونی من کیام، خیکی؟
355
00:20:21,416 --> 00:20:23,166
مثل یه مورچه لهت میکنم
356
00:20:23,291 --> 00:20:24,375
!گم شو کنار
357
00:20:24,541 --> 00:20:25,958
!حیوون لعنتی
358
00:20:26,041 --> 00:20:27,166
!عوضی بدشکل
359
00:20:27,375 --> 00:20:29,583
!گم شو اون ور، خوک لعنتی
360
00:20:29,708 --> 00:20:30,791
!پدرسگ
361
00:20:30,875 --> 00:20:31,875
!کات
362
00:20:31,958 --> 00:20:33,291
فقط بهت توپید
363
00:20:33,333 --> 00:20:34,750
چطور جرئت میکنی؟
364
00:20:35,583 --> 00:20:37,208
چطور جرئت میکنی توی خونهام بهم توهین کنی؟
365
00:20:37,375 --> 00:20:38,791
میدونی من کیام؟-
کی؟-
366
00:20:39,250 --> 00:20:40,375
!میکشمت-
!کات-
367
00:20:40,500 --> 00:20:42,708
من راجم
من قهرمانم
368
00:20:42,958 --> 00:20:44,708
!حواست به زبونت باشه-
!جمع کنین-
369
00:20:44,958 --> 00:20:46,875
!بکشش-
تمومش کنین-
370
00:20:47,125 --> 00:20:48,541
چه خبره؟
371
00:20:48,916 --> 00:20:50,875
دارن دعوا میکنن
372
00:20:51,041 --> 00:20:52,625
!حسابت رو میرسم-
!کات-
373
00:20:53,708 --> 00:20:55,416
!جمع کنین، تمومه
!جمع کنین
374
00:20:55,500 --> 00:20:56,750
!کات
375
00:20:57,666 --> 00:21:00,875
چطور جرئت میکنی بهم بتوپی؟-
رفیق، لطفا-
376
00:21:01,458 --> 00:21:02,875
همین الان برمیگردم
377
00:21:03,125 --> 00:21:04,958
من کارگردان بدلکارهام، راکی-
راکی؟-
378
00:21:05,041 --> 00:21:06,791
!بزنش-
!هی-
379
00:21:06,916 --> 00:21:08,333
!بکشش-
هی-
380
00:21:08,541 --> 00:21:10,875
چه کوفتی داره اتفاق میفته؟
381
00:21:11,041 --> 00:21:13,500
تو کی هستی؟-
طراح لباس-
382
00:21:13,583 --> 00:21:14,875
لباس؟
383
00:21:15,041 --> 00:21:16,375
نشونت میدم-
!هی-
384
00:21:16,750 --> 00:21:18,708
!هی، ولش کن-
تمومش کن-
385
00:22:16,666 --> 00:22:17,833
!صد آفرین
386
00:23:20,250 --> 00:23:22,291
خیلی خوب دعوا کردی
387
00:23:22,625 --> 00:23:23,791
عاشقش شدم
388
00:23:24,041 --> 00:23:25,666
دقیقا مثل یه قهرمان بودی
389
00:23:25,958 --> 00:23:29,500
وقتی بهت دست زدن کنترلم رو از دست دادم
390
00:23:30,625 --> 00:23:31,708
همم
391
00:23:31,833 --> 00:23:33,500
متوجه چیزی شدی؟
392
00:23:34,083 --> 00:23:36,541
اون کودنها ازت ترسیدن
393
00:23:36,625 --> 00:23:37,666
چرا؟
394
00:23:38,500 --> 00:23:39,875
از من ترسیدن؟
395
00:23:40,083 --> 00:23:41,208
!کمک
396
00:23:41,375 --> 00:23:42,458
!لطفا کمک کنین
397
00:23:42,708 --> 00:23:44,125
چی شده؟
398
00:23:44,166 --> 00:23:45,041
کسی اونجاست؟
399
00:23:45,083 --> 00:23:47,250
چی شده؟-
کیسه آب همسرم پاره شده-
400
00:23:47,416 --> 00:23:50,208
باید ببرمش بیمارستان
401
00:23:51,250 --> 00:23:52,541
!اوه خدا
402
00:23:52,875 --> 00:23:54,041
شانتو
403
00:23:54,291 --> 00:23:55,333
چی شده؟
404
00:23:55,458 --> 00:23:57,208
باید ببرمش بیمارستان
405
00:23:57,291 --> 00:23:58,791
لطفا یه کاری بکن-
من اینجام-
406
00:23:58,875 --> 00:24:00,083
یه ماشین گیر بیار
407
00:24:00,250 --> 00:24:01,291
کسی اینجاست؟
408
00:24:06,083 --> 00:24:07,166
شفیق؟
409
00:24:07,791 --> 00:24:09,208
شفیق-
کیه؟-
410
00:24:09,458 --> 00:24:10,791
شفیق-
چیه؟-
411
00:24:10,958 --> 00:24:12,416
شفیق-
چی شده؟-
412
00:24:12,708 --> 00:24:13,708
شانتو
413
00:24:13,791 --> 00:24:16,708
باید همسر شیبو رو ببریم بیمارستان
414
00:24:17,000 --> 00:24:18,291
سوییج ماشینت رو بده بهم
415
00:24:18,333 --> 00:24:19,208
کلید رو بگیر
416
00:24:29,125 --> 00:24:30,791
داره خونریزی میکنه
417
00:24:30,875 --> 00:24:32,500
گروه خونیاش؟-
او منفی-
418
00:24:32,541 --> 00:24:33,666
خون بیشتری بگیرین
419
00:24:34,416 --> 00:24:36,375
توی این ساعت از کجا بیارم؟
420
00:24:36,791 --> 00:24:38,083
نگران نباش شیبو
421
00:24:38,416 --> 00:24:39,666
من ردیفش میکنم
422
00:24:40,000 --> 00:24:41,625
جولی-
برو، من اینجا میمونم-
423
00:24:42,208 --> 00:24:43,625
الان برمیگردم
424
00:24:44,250 --> 00:24:45,833
!زنم رو نجات بده، شانتو
425
00:24:47,666 --> 00:24:48,833
!مالوی
426
00:24:49,750 --> 00:24:50,875
!مالوی
427
00:24:51,000 --> 00:24:53,041
این وقت شب اینجا چیکار میکنی؟
428
00:24:53,208 --> 00:24:55,208
زن شیبو به خون احتیاج داره
429
00:24:55,500 --> 00:24:57,833
میخوام با میکروفون درخواست کمک کنم
430
00:24:57,958 --> 00:24:59,708
باشه، بیا-
عجله کن-
431
00:25:00,166 --> 00:25:02,083
این یه اعلامیه ویژهست
432
00:25:02,708 --> 00:25:05,666
همسر شیبو، همسایهمون، توی بیمارستانه
433
00:25:06,333 --> 00:25:08,333
فورا به خون احتیاج داره
434
00:25:09,333 --> 00:25:11,750
منفیه Oگروه خونیاش
435
00:25:12,333 --> 00:25:16,375
هرکسی با این گروه خونی
436
00:25:17,125 --> 00:25:20,000
لطفا من رو جلوی مسجد ملاقات کنه
437
00:25:20,625 --> 00:25:21,583
لطفا
438
00:25:22,041 --> 00:25:25,000
همسر شیبو رو نجات بدین
439
00:25:26,291 --> 00:25:27,708
من خون اهدا میکنم
440
00:25:27,791 --> 00:25:29,416
هرکسی با این گروه خونی
441
00:25:29,666 --> 00:25:31,875
لطفا بیاد جلوی مسجد
442
00:25:56,916 --> 00:25:59,208
ما ممکنه از طریق خون به هم مرتبط نباشیم
443
00:25:59,291 --> 00:26:01,208
ولی تو بیشتر از یه برادری
444
00:26:01,291 --> 00:26:04,583
تو بچهام رو نجات دادی
...نه
445
00:26:05,041 --> 00:26:06,416
فقط من نبودم
446
00:26:06,791 --> 00:26:09,000
همه اومدن تا کمک کنن
447
00:26:09,291 --> 00:26:10,250
میدونم
448
00:26:10,333 --> 00:26:11,958
ولی تو شروعش کردی
449
00:26:12,541 --> 00:26:13,958
من اشتباه میکردم، شانتو
450
00:26:14,208 --> 00:26:15,833
تو قهرمان واقعیای
451
00:26:15,875 --> 00:26:18,166
یه قهرمان واقعی-
شیبو-
452
00:26:18,458 --> 00:26:20,333
شیبو، اشکالی نداره
453
00:26:20,416 --> 00:26:21,541
شانتو
454
00:26:22,791 --> 00:26:23,583
...آقا
455
00:26:23,750 --> 00:26:24,541
شما؟
456
00:26:25,083 --> 00:26:26,083
اینجا؟
457
00:26:27,333 --> 00:26:30,541
من به قهرمانهای زیادی توی صفحههای نمایش برخوردم
458
00:26:31,083 --> 00:26:33,125
ولی همهشون قلابی بودن
459
00:26:34,875 --> 00:26:36,250
تو قهرمان واقعی هستی
460
00:26:36,541 --> 00:26:37,625
!یه قهرمان واقعی
461
00:26:37,958 --> 00:26:39,458
!یه قهرمان حق
462
00:26:39,875 --> 00:26:41,916
من فقط یه بدلکار دونپایهام
463
00:26:42,250 --> 00:26:43,958
نمیتونم تو رو به عنوان یه شخصیت اصلی بیارم رو کار
464
00:26:44,458 --> 00:26:47,000
ولی میتونم بهت یه شخصیت فرعی پیشنهاد بدم
465
00:26:47,125 --> 00:26:48,041
آره
466
00:26:48,333 --> 00:26:50,958
تو قراره نقش شرور دوم رو توی فیلم بعدیام داشته باشی
467
00:26:51,166 --> 00:26:52,166
قول میدم
468
00:26:52,500 --> 00:26:55,166
این قول راکیه به تو
469
00:26:55,458 --> 00:26:57,708
بهت قول میدم-
قربان-
470
00:26:58,375 --> 00:26:59,833
قول میدم
471
00:27:04,000 --> 00:27:06,625
!شانتو-
!شانتو-
472
00:27:06,791 --> 00:27:07,791
مرسی قربان
473
00:27:08,916 --> 00:27:09,791
(قهرمان)
(کارگردان)
474
00:27:09,833 --> 00:27:10,333
شانتو
475
00:27:10,375 --> 00:27:11,833
زود باش، بیا داخل کادر
476
00:27:12,083 --> 00:27:13,708
شات اولته
477
00:27:13,791 --> 00:27:15,583
برام آرزوی موفقیت کن-
!موفق باشی-
478
00:27:15,666 --> 00:27:17,416
!بترکونش-
حتما قربان-
479
00:27:17,583 --> 00:27:19,041
بذار تو رو بزنه
480
00:27:19,166 --> 00:27:21,375
راست، چپ
بیفت
481
00:27:21,458 --> 00:27:22,625
!آفرین
482
00:27:22,666 --> 00:27:23,791
(قهرمان)
(کارگردان)
483
00:27:23,833 --> 00:27:26,000
بررسی لباس! زود باشین
484
00:27:26,166 --> 00:27:27,500
اول برو سراغ قهرمان
485
00:27:27,541 --> 00:27:28,708
!لباس-
آفرین-
486
00:27:28,708 --> 00:27:29,833
!لباس
487
00:27:30,041 --> 00:27:31,041
برو
488
00:27:31,666 --> 00:27:33,125
ببخشید قربان-
!چه حیف-
489
00:27:33,166 --> 00:27:34,750
صحنهی بعدی توی قطاره
490
00:27:38,208 --> 00:27:39,375
بریم
491
00:27:41,541 --> 00:27:43,541
(رنگباز)
492
00:28:03,208 --> 00:28:05,208
♪توی رویام♪
493
00:28:05,375 --> 00:28:07,916
♪تو الهامبخش نقاشیهامی♪
494
00:28:08,083 --> 00:28:10,708
♪به من نگاه کن♪
495
00:28:10,791 --> 00:28:13,833
♪دارم کنارت راه میرم♪
496
00:28:18,875 --> 00:28:21,708
♪زیر ابرهای بارونی♪
497
00:28:21,750 --> 00:28:24,333
♪برات یه آهنگ عاشقانه میخونم♪
498
00:28:24,458 --> 00:28:27,083
♪تو نزدیکم نفس میکشی♪
499
00:28:27,125 --> 00:28:29,458
♪باعث میشه عقلم رو از دست بدم♪
500
00:28:29,750 --> 00:28:34,708
♪وقتی چشمهام با تو ملاقات میکنن♪
501
00:28:34,958 --> 00:28:40,375
♪یه لبخند مخفیانه روی لبهام شکل میگیره♪
502
00:28:43,458 --> 00:28:45,333
♪من قلبم رو از دست میدم♪
503
00:28:45,791 --> 00:28:48,375
♪به زلفهای نرم و ابریشمی تو♪
504
00:28:48,666 --> 00:28:51,291
♪به منحنی لبهات♪
505
00:28:51,583 --> 00:28:53,333
♪من قلبم رو از دست میدم♪
506
00:28:53,625 --> 00:28:56,250
♪من قلبم رو از دست میدم♪
507
00:28:56,708 --> 00:28:59,375
♪به اشکهایی که روی صورتت جاری میشن♪
508
00:28:59,541 --> 00:29:02,083
♪به چشمهای تاریک سرمهکشیدهات♪
509
00:29:02,208 --> 00:29:04,041
♪قلبم رو از دست میدم♪
510
00:29:22,916 --> 00:29:25,791
(کارگردان، قهرمان مرد، قهرمان زن)
511
00:29:26,580 --> 00:29:48,850
[مترجمین:Audrey,D,Mahak,Sahel]
@Moviezindian
512
00:29:49,791 --> 00:29:51,291
مرسی
واقعا ممنونم
513
00:29:51,375 --> 00:29:52,958
خانم اینجان
دیگه برین
514
00:29:53,208 --> 00:29:55,125
!سریع! سریع-
عجله کنین-
515
00:29:55,333 --> 00:29:56,958
از این طرف خانم-
تکون بخور-
516
00:30:00,458 --> 00:30:01,416
واو
517
00:30:01,958 --> 00:30:03,500
!اتاق خوبیه
518
00:30:06,083 --> 00:30:08,833
ولی حوصلهی فیلمبرداری ندارم
519
00:30:09,083 --> 00:30:11,291
خانم، صحنه آمادهست
520
00:30:11,375 --> 00:30:12,958
بیاین بریم، وقت رفتنه
521
00:30:13,041 --> 00:30:14,291
لباس-
خانم-
522
00:30:14,583 --> 00:30:15,666
من آماده نیستم
523
00:30:17,958 --> 00:30:19,958
خانم، لباس شما آمادهست
524
00:30:20,166 --> 00:30:21,916
نگاه کنین
زیبا نیست؟
525
00:30:22,000 --> 00:30:23,333
خیلی زیباست
526
00:30:23,416 --> 00:30:24,750
توش فوقالعاده به نظر میرسین
527
00:30:25,416 --> 00:30:26,166
خیلی س.پ
528
00:30:26,375 --> 00:30:27,458
سطح پایین
529
00:30:27,916 --> 00:30:30,708
من فقط توی این لباس فیلمبرداری میکنم
530
00:30:31,041 --> 00:30:32,125
یا هم اصلا نمیکنم
531
00:30:33,583 --> 00:30:35,000
...ولی خانم
532
00:30:35,250 --> 00:30:37,916
شما توی صحنهی قبل این رو برای تخت خواب پوشیده بودین
533
00:30:38,000 --> 00:30:39,958
استمرار صحنهها خانم
شما باید بپوشینش
534
00:30:40,000 --> 00:30:43,333
شوچونا اینطوری بیدار میشه، عزیزم
535
00:30:43,958 --> 00:30:45,000
تو
و تو
536
00:30:45,500 --> 00:30:46,333
فهمیدین؟
537
00:30:46,625 --> 00:30:48,750
...ولی خانم-
متوجه شدم خانم-
538
00:30:48,833 --> 00:30:49,958
همه چیز اوکیه
539
00:30:50,208 --> 00:30:52,250
اگه بخواد، میتونه توی اون لباس فیلمبرداری کنه
540
00:30:52,375 --> 00:30:54,208
اگه بخواد اصلا بدون لباس فیلمبرداری میکنه
541
00:30:54,333 --> 00:30:55,250
مشکلی هست؟
542
00:30:55,375 --> 00:30:57,166
توی همین لباس بینقص به نظر میرسه
543
00:30:57,208 --> 00:30:59,000
بریم-
...اگه استمرار نباشه-
544
00:31:02,166 --> 00:31:06,000
بعد من شروع کردم دور شوچونا گشتن
545
00:31:06,791 --> 00:31:08,458
بذار بره
546
00:31:09,416 --> 00:31:10,750
هی، خوشگله
547
00:31:11,166 --> 00:31:15,041
الان کسی نمیتونه نجاتت بده
548
00:31:15,208 --> 00:31:16,166
عالیه
549
00:31:16,291 --> 00:31:18,291
بذار برم-
میبرمت جنگل-
550
00:31:18,458 --> 00:31:20,625
تو مال من میشی-
!نه-
551
00:31:20,833 --> 00:31:22,583
باهات خوش میگذرونم-
!نه-
552
00:31:22,791 --> 00:31:23,791
!بذار برم
553
00:31:23,916 --> 00:31:25,250
بگیرش بغلت
554
00:31:25,416 --> 00:31:26,583
نزدیکتر بیا
555
00:31:26,833 --> 00:31:30,791
بعد شوچونا رو گرفتم و بلندش کردم
556
00:31:32,416 --> 00:31:33,458
!بذارش زمین
557
00:31:33,541 --> 00:31:34,833
و به سمت جنگل رفتم
558
00:31:34,875 --> 00:31:35,750
!بذار برم
559
00:31:35,791 --> 00:31:37,166
!کمکم کن راج-
ولش کن-
560
00:31:37,458 --> 00:31:39,541
بعدش؟-
بعدش چی شد؟-
561
00:31:40,625 --> 00:31:42,333
نمیتونم بیشتر بگم
562
00:31:43,041 --> 00:31:45,750
فیلم رو ببینین تا بفهمین
563
00:31:46,250 --> 00:31:47,375
!عالیه
564
00:31:47,708 --> 00:31:49,791
ده تا تخم مرغ بیشتر برای اون
565
00:31:50,750 --> 00:31:51,916
به حساب من
566
00:31:52,291 --> 00:31:53,416
!آفرین
567
00:31:53,625 --> 00:31:54,541
!کات
568
00:31:58,708 --> 00:31:59,750
!فوقالعاده
569
00:31:59,791 --> 00:32:02,208
قهرمان منم
اون وقت اون کل احترام و اعتبار رو میگیره
570
00:32:02,250 --> 00:32:02,916
!واقعا که
571
00:32:05,083 --> 00:32:06,458
تخممرغ بیشتر برای تو
572
00:32:07,291 --> 00:32:10,333
همینطوری خوب ادامه بده
573
00:32:10,541 --> 00:32:12,041
من تو رو نابود میکنم
574
00:32:12,083 --> 00:32:13,208
(رنگباز)
575
00:32:13,666 --> 00:32:15,375
رئیس، اینطوری؟
576
00:32:16,375 --> 00:32:18,708
!میکشمت، بیشرم
577
00:32:21,708 --> 00:32:22,875
دیالوگهام رو یاد گرفتم
578
00:32:23,041 --> 00:32:24,291
وقت تمرینه
579
00:32:25,291 --> 00:32:26,208
...من
580
00:32:26,416 --> 00:32:27,375
تمومش میکنم
581
00:32:27,416 --> 00:32:28,666
!بسه
582
00:32:31,750 --> 00:32:33,041
جواب سوالم رو بده
583
00:32:33,333 --> 00:32:34,208
کدوم سوال؟
584
00:32:35,416 --> 00:32:38,250
من رو بیشتر دوست داری یا سینما رو؟
585
00:32:38,958 --> 00:32:40,208
بعدا بهت میگم
586
00:32:40,875 --> 00:32:42,333
بذار دیالوگهام رو دوره کنم
587
00:32:42,458 --> 00:32:44,208
الان جوابم رو بده
588
00:32:44,666 --> 00:32:45,541
!بهم بگو
589
00:32:50,333 --> 00:32:52,375
...تو رو دوست دارم
590
00:32:56,333 --> 00:32:57,416
هممم؟
591
00:32:58,708 --> 00:32:59,750
سینما
592
00:33:02,375 --> 00:33:03,333
...لعنتی
593
00:33:03,375 --> 00:33:05,375
واو! چه دیوار قشنگی
594
00:33:05,541 --> 00:33:07,166
هی، تمرکز کن روی صحنه
595
00:33:07,208 --> 00:33:08,875
من قهرمانم. من رو نزن
596
00:33:08,916 --> 00:33:10,666
!واقعا که-
تو بدون من هیچی نیستی-
597
00:33:10,916 --> 00:33:13,333
بذار شرور اصلی من رو بزنه. نه اون
598
00:33:13,458 --> 00:33:15,708
اول از اون یاد بگیر-
!واقعا که-
599
00:33:17,333 --> 00:33:18,291
!لباس
600
00:33:18,333 --> 00:33:19,500
(قهرمان مرد)
(قهرمان زن)
601
00:33:19,541 --> 00:33:20,458
بله، خانم؟
602
00:33:20,833 --> 00:33:21,833
اون اینجا جدیده؟
603
00:33:22,375 --> 00:33:23,250
اون؟
604
00:33:23,625 --> 00:33:24,875
بله، اون شانتوئه
605
00:33:25,541 --> 00:33:27,375
هممم، خوبه
606
00:33:28,666 --> 00:33:29,958
خیلی بااستعداد
607
00:33:30,166 --> 00:33:31,416
خیلی مصمم
608
00:33:31,625 --> 00:33:32,916
قبلا یه هنرمند توی پسزمینه بود
609
00:33:33,083 --> 00:33:34,500
الان شرور نقش دومه
610
00:33:34,875 --> 00:33:36,750
قراره بدجور مشهور بشه
611
00:33:37,875 --> 00:33:39,333
خیلی هم جذابه
612
00:33:41,166 --> 00:33:42,458
اون باید قهرمان باشه
613
00:33:44,250 --> 00:33:45,125
خانم
614
00:33:45,791 --> 00:33:46,958
اون یه دختربازه
615
00:33:47,208 --> 00:33:49,166
با دخترهای زیادی بوده
616
00:33:49,833 --> 00:33:51,083
حتی نمیتونم بهتون بگم چقدر زیاد
617
00:33:51,500 --> 00:33:53,916
خیلی بدنامه
618
00:33:54,333 --> 00:33:56,291
یه آدم بده
619
00:33:57,583 --> 00:33:58,916
خوبه-
مرسی رئیس-
620
00:33:59,083 --> 00:34:00,000
!آفرین
621
00:34:01,333 --> 00:34:03,083
من از پسرای بد خوشم میاد
622
00:34:12,333 --> 00:34:13,916
داره دربارهی تو حرف میزنه
623
00:34:14,875 --> 00:34:15,916
قهرمان زن؟
624
00:34:16,416 --> 00:34:18,250
داره راجع به من حرف میزنه؟-
آره-
625
00:34:18,541 --> 00:34:20,875
چی گفت؟-
ازت تعریف کرد-
626
00:34:21,583 --> 00:34:24,375
از من تعریف کرد؟-
آره-
627
00:34:24,541 --> 00:34:26,708
از اول که دیدمش، فهمیدم آدم خوبیه
628
00:34:26,833 --> 00:34:27,958
جدی میگی؟-
آره-
629
00:34:28,208 --> 00:34:31,375
فقط با نگاه کردن بهش فهمیدی؟
630
00:34:31,750 --> 00:34:34,375
منظورت چیه؟
631
00:34:34,375 --> 00:34:36,791
واسه چی داشتی بهش نگاه میکردی؟-
...نه-
632
00:34:37,708 --> 00:34:42,541
اگه یه بار دیگه ازت حرف بزنه یا تو بهش نگاه کنی
633
00:34:42,750 --> 00:34:45,500
میکشمتون. فهمیدی؟
634
00:34:48,000 --> 00:34:49,208
کی قهرمان توئه؟
635
00:34:49,958 --> 00:34:52,083
قهرمان واقعیات کیه؟
636
00:34:52,541 --> 00:34:53,500
تو
637
00:34:53,500 --> 00:34:54,708
مال کی هستی؟
638
00:34:54,875 --> 00:34:55,875
تو
639
00:34:56,125 --> 00:34:58,250
همیشه یادت باشه-
باشه-
640
00:34:59,416 --> 00:35:03,958
♪وقتی دستهامون تصادفی به هم میخوره♪
641
00:35:05,291 --> 00:35:09,791
♪حس میکنم قلبم یه لحظه میایسته♪
642
00:35:15,458 --> 00:35:20,125
♪وقتی دستهامون تصادفی به هم میخوره♪
643
00:35:21,208 --> 00:35:25,333
♪حس میکنم قلبم یه لحظه میایسته♪
644
00:35:26,708 --> 00:35:29,000
♪نمیدونم این یعنی چی♪
645
00:35:29,375 --> 00:35:31,875
♪نمیدونم چی بگم♪
646
00:35:32,166 --> 00:35:35,625
♪دلم میخواد زمان متوقف بشه و تو بمونی♪
647
00:35:37,208 --> 00:35:41,958
♪وقتی نگاهم به چشمات میافته♪
648
00:35:42,250 --> 00:35:47,333
♪یه لبخند یواشکی میاد روی لبهام♪
649
00:35:47,750 --> 00:35:49,958
تو دیروز عشقم رو دزدیدی
650
00:35:50,041 --> 00:35:51,333
کجاست؟
651
00:35:51,416 --> 00:35:53,000
برش گردون-
نه! هرگز-
652
00:35:53,000 --> 00:35:53,958
(قهرمان) (کارگردان)
653
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
!عالی بود
654
00:35:55,625 --> 00:35:56,750
!کات
655
00:35:59,083 --> 00:36:01,541
ما باید فیلم رو قبل از انتخابات پخش کنیم
656
00:36:02,041 --> 00:36:03,291
میتونی این کار رو بکنی؟
657
00:36:03,500 --> 00:36:04,666
بله، خانم
658
00:36:04,916 --> 00:36:06,041
(قهرمان زن)
659
00:36:06,291 --> 00:36:08,083
میخوام تدوین رو ببینم
660
00:36:08,375 --> 00:36:09,291
باشه، خانم
661
00:36:10,083 --> 00:36:11,291
میتونی بری
662
00:36:22,708 --> 00:36:24,333
!یه تشویق حسابی
663
00:36:27,125 --> 00:36:28,916
!آهای، آهای، آهای
664
00:36:29,125 --> 00:36:31,583
...فیلم قهرمان محلیمون، شانتو
665
00:36:32,500 --> 00:36:36,250
این جمعه میاد رو پرده
666
00:36:36,541 --> 00:36:37,875
اسمش بازی آخره
667
00:36:37,958 --> 00:36:40,333
حسابی تشویقش کنین
668
00:36:40,791 --> 00:36:43,958
باید این فیلم رو توی سینما ببینیم
669
00:36:44,125 --> 00:36:48,458
و یه موفقیت بزرگ براش بسازیم
670
00:36:48,458 --> 00:36:49,833
آره-
!آره-
671
00:36:49,833 --> 00:36:51,541
شانتو-
شانتو-
672
00:36:51,708 --> 00:36:53,125
(بازی آخر)
673
00:36:53,250 --> 00:36:55,375
شانتو-
شانتو-
674
00:37:00,583 --> 00:37:02,708
(با حضور راج و شوچونا در فیلم بازی آخر)
675
00:37:21,333 --> 00:37:22,250
لطفا بشینین
676
00:37:22,541 --> 00:37:23,916
فیلم داره شروع میشه
677
00:37:24,166 --> 00:37:25,208
ساکت باشین
678
00:37:25,375 --> 00:37:26,958
از فیلم لذت ببرین
679
00:37:30,666 --> 00:37:31,708
(بازی آخر)
680
00:37:31,958 --> 00:37:33,791
صدای فیلم خیلی کمه-
!هی-
681
00:37:34,291 --> 00:37:35,291
صدا رو زیاد کن
682
00:37:39,041 --> 00:37:40,291
این صحنهی منه
683
00:37:46,083 --> 00:37:47,125
!هی
684
00:37:48,125 --> 00:37:49,875
(قهرمان) (کارگردان)
685
00:37:52,916 --> 00:37:54,833
من تو این صحنه بودم
686
00:37:55,083 --> 00:37:56,500
میدونم-
چرا اونجا نیستم؟-
687
00:37:56,583 --> 00:37:57,875
این اولین صحنهات بود
688
00:37:58,000 --> 00:37:59,125
نگران نباش
689
00:37:59,125 --> 00:38:00,750
!سیما! دارم میام
690
00:38:00,958 --> 00:38:03,875
برای تو تا آخر دنیا میرم
691
00:38:04,000 --> 00:38:04,958
!سیما
692
00:38:05,000 --> 00:38:06,291
توی صحنهی بعدی هستی
693
00:38:13,041 --> 00:38:15,250
(کارگردان، قهرمان، قهرمان زن)
694
00:38:16,416 --> 00:38:18,208
صحنهی تو کجاست، شانتو؟
695
00:38:19,833 --> 00:38:21,333
اون شانتو نیست
696
00:38:22,458 --> 00:38:24,583
من اونجا بودم-
حتما من رو موقع ادیت حذف کردن-
697
00:38:24,750 --> 00:38:26,250
پس کی صحنهات میاد؟
698
00:38:26,625 --> 00:38:27,625
شانتو
699
00:38:27,833 --> 00:38:29,250
مشکلی هست؟-
نه-
700
00:38:30,500 --> 00:38:31,541
هی، خوشگله
701
00:38:32,583 --> 00:38:35,583
الان کسی نمیتونه نجاتت بده
702
00:38:44,333 --> 00:38:47,500
نمیتونی فرار کنی
703
00:38:48,500 --> 00:38:50,125
من عشقم رو از دست دادم
704
00:38:50,375 --> 00:38:51,375
خب که چی؟
705
00:38:54,208 --> 00:38:55,791
الان دقیقا چه کوفتی اتفاق افتاد؟
706
00:38:56,083 --> 00:38:57,791
من پول صد تا بلیت رو دادم
707
00:38:58,041 --> 00:39:01,458
ما بچهمون رو خونه تنها گذاشتیم تا بیایم فیلم تو رو ببینیم
708
00:39:01,750 --> 00:39:04,916
یه جلسهی مهم رو به خاطر تو ول کردم-
گولمون زدی-
709
00:39:05,166 --> 00:39:06,375
(پایان)
710
00:39:06,625 --> 00:39:08,500
بیاین بریم-
آره، لطفا-
711
00:39:08,625 --> 00:39:09,583
!مزخرفه
712
00:39:09,708 --> 00:39:11,666
!وقتمون رو هدر دادیم-
!پولمون رو انداختیم آشغال-
713
00:39:11,916 --> 00:39:13,791
بیاین بریم-
زود باش-
714
00:39:15,000 --> 00:39:18,166
♪میدونم زمان من قراره فرا برسه♪
715
00:39:18,625 --> 00:39:21,750
♪و زندگیام رو رنگ ببخشه♪
716
00:39:22,125 --> 00:39:27,291
♪و دنیا قراره زیر پای من برقصه♪
717
00:39:29,083 --> 00:39:32,291
♪میدونم زمان من قراره فرا برسه♪
718
00:39:34,750 --> 00:39:37,125
بهمون دروغ گفت-
!کلاهبردار لعنتی-
719
00:39:42,875 --> 00:39:45,166
من فقط میخواستم توی فیلمها بازی کنم
720
00:39:47,041 --> 00:39:48,791
خیلی سخت تلاش کردم
721
00:39:48,875 --> 00:39:50,791
از جون مایه گذاشتم
722
00:39:51,291 --> 00:39:53,291
ولی رویاهامون اهمیتی ندارن
723
00:39:54,791 --> 00:39:57,041
اونها من رو از صحنهها حذف کردن
724
00:39:57,791 --> 00:40:00,583
من رو مایهی خنده و تمسخر کردن
725
00:40:04,250 --> 00:40:05,291
شانتو
726
00:40:05,458 --> 00:40:07,166
من یه یتیمم
727
00:40:09,291 --> 00:40:11,083
به خاطر همین رویاهام ارزشی ندارن
728
00:40:14,916 --> 00:40:16,791
دیگه هیچوقت توی فیلمها بازی نمیکنم
729
00:40:16,916 --> 00:40:18,041
ولم کن
730
00:40:18,125 --> 00:40:20,666
به هیچکس احتیاج ندارم-
...شانتو-
731
00:40:20,833 --> 00:40:22,291
به هیچکس احتیاج ندارم
732
00:40:22,375 --> 00:40:23,833
دیگه هیچوقت توی هیچ فیلمی بازی نمیکنم
733
00:40:23,916 --> 00:40:25,458
بذار برم-
...لطفا-
734
00:40:25,625 --> 00:40:28,333
♪میدونم زمان من قراره فرا برسه♪
735
00:40:29,083 --> 00:40:32,333
♪و زندگیام رو رنگ ببخشه♪
736
00:40:32,708 --> 00:40:37,583
♪و دنیا قراره زیر پای من برقصه♪
737
00:41:37,375 --> 00:41:39,375
ولم کن! نمیخوام زندگی کنم
738
00:41:39,416 --> 00:41:40,666
!ولم کن
739
00:41:40,833 --> 00:41:42,833
(شماره پلاک داکا مترو جی-152178)
740
00:41:59,500 --> 00:42:01,458
کی قرارداد قتل رو قبول کرد؟
741
00:42:01,625 --> 00:42:03,000
من نبودم-
منم نبودم-
742
00:42:03,083 --> 00:42:04,416
دوباره دارم ازتون میپرسم
743
00:42:05,625 --> 00:42:08,041
کی قرارداد رو قبول کرد؟
744
00:42:13,416 --> 00:42:15,791
اقرار کن تا فقط یه نفر بمیره
745
00:42:16,416 --> 00:42:19,500
اگه اقرار نکنی، همه رو میکشم
746
00:42:21,250 --> 00:42:23,583
دارم برای آخرین بار ازتون میپرسم
747
00:42:25,333 --> 00:42:28,333
کی قرارداد رو قبول کرد؟
748
00:42:28,625 --> 00:42:30,416
من نبودم-
منم نبودم-
749
00:42:33,083 --> 00:42:35,041
من بودم. قرارداد رو من گرفتم
750
00:42:35,125 --> 00:42:36,541
میخواستم بکشمش
751
00:42:36,750 --> 00:42:37,958
خیلی خوبه
752
00:43:35,541 --> 00:43:37,750
هر کسی میتونه قاتل باشه
753
00:43:38,500 --> 00:43:40,541
ولی هیچکس نمیتونه توفان باشه
754
00:43:40,791 --> 00:43:43,125
باید توفان به دنیا بیای
755
00:43:43,708 --> 00:43:45,208
معرفی میکنم
756
00:43:45,875 --> 00:43:47,500
غالب ابن گونی
757
00:43:48,083 --> 00:43:49,875
معروف به توفان
758
00:44:07,833 --> 00:44:10,333
(جرمسالار توفان از کنترل خارج شده)
759
00:44:11,166 --> 00:44:12,750
(یک ملت در وحشت از توفان)
760
00:44:46,250 --> 00:44:47,375
توفان رو ملاقات کن
761
00:44:48,083 --> 00:44:49,166
آخرین رئیس بزرگ
762
00:44:56,375 --> 00:44:59,791
شنیدم کسی هست که شبیه منه
763
00:45:00,625 --> 00:45:01,916
ولی من همینجام
764
00:45:02,250 --> 00:45:03,375
پس اون کیه؟
765
00:45:03,750 --> 00:45:04,833
جاسوس؟
766
00:45:05,083 --> 00:45:06,166
دشمنم؟
767
00:45:07,500 --> 00:45:08,541
یا یه توهم؟
768
00:45:09,041 --> 00:45:10,708
سردرگمی زیاده
769
00:45:11,250 --> 00:45:14,791
شوچونا بهم گفت که همزادم رو دیده
770
00:45:15,500 --> 00:45:16,541
یه بازیگر
771
00:45:18,541 --> 00:45:24,708
اگه تماشاچیها قبل از اینکه فیلم پخش بشه
بفهمن که من یه همزاد دارم
772
00:45:25,291 --> 00:45:26,666
فیلم شکست میخوره
773
00:45:27,416 --> 00:45:29,291
واسه همین تو رو
774
00:45:29,958 --> 00:45:31,750
از فیلم قبلی حذف کردیم
775
00:45:33,041 --> 00:45:37,666
داریم یه فیلم درباره توفان میسازیم
776
00:45:38,500 --> 00:45:40,208
و تو قهرمانش خواهی بود
777
00:45:40,416 --> 00:45:41,500
فیلم؟
778
00:45:42,041 --> 00:45:43,625
قهرمان؟-
آره-
779
00:45:44,333 --> 00:45:46,000
چاکلادار فیلمنامه رو مینویسه
780
00:45:46,250 --> 00:45:47,250
و تو بازی میکنی
781
00:45:47,708 --> 00:45:48,625
سادهست
782
00:45:48,750 --> 00:45:50,250
ولی این احمق نمیتونه انجامش بده
783
00:45:50,750 --> 00:45:51,833
هی
784
00:45:52,208 --> 00:45:53,375
بندازینش بیرون
785
00:45:54,500 --> 00:45:57,416
فقط چون شبیه منی فکر نکن که میتونی توفان باشی
786
00:45:58,125 --> 00:45:59,625
توفان تشکیل شده از رفتار و شخصیت
787
00:46:01,041 --> 00:46:02,333
دیدگاه
788
00:46:03,458 --> 00:46:05,333
عمل و سرعته
همهاش با هم
789
00:46:06,125 --> 00:46:07,166
جلالالدین
790
00:46:07,375 --> 00:46:08,750
به جراح پلاستیک توی دبی زنگ بزن
791
00:46:08,916 --> 00:46:10,958
یه توفان جدید درست میکنیم
792
00:46:11,041 --> 00:46:12,541
بعدش فیلمبرداری رو شروع میکنیم
793
00:46:12,708 --> 00:46:13,625
از شرش خلاص شین
794
00:46:14,000 --> 00:46:15,250
من میتونم انجامش بدم قربان
795
00:46:16,583 --> 00:46:18,625
هیچوقت بهم فرصت داده نشده
796
00:46:19,458 --> 00:46:21,208
همیشه رد شدم
797
00:46:22,458 --> 00:46:23,916
بهم یه شانس بدین
798
00:46:25,416 --> 00:46:27,000
کارم رو خوب انجام میدم
799
00:46:27,791 --> 00:46:29,083
چقدر زمان نیاز داری؟
800
00:46:30,458 --> 00:46:31,958
بهم دو ماه بدین
801
00:46:33,750 --> 00:46:35,333
من تبدیل به شما میشم
802
00:46:39,708 --> 00:46:40,708
حله
803
00:46:46,000 --> 00:46:47,041
دو ماه
804
00:46:47,750 --> 00:46:50,333
همین قدر
805
00:46:51,333 --> 00:46:52,541
چاکلادار
806
00:46:53,250 --> 00:46:54,666
تو فیلمنامه رو مینویسی
807
00:46:54,916 --> 00:46:56,791
من داستان حماسی رو روایت میکنم
808
00:46:57,291 --> 00:46:59,166
...میخوام ببینم
809
00:46:59,791 --> 00:47:03,958
چطوری شانتو تبدیل میشه به توفان
810
00:47:04,750 --> 00:47:06,041
میتونی انجامش بدی؟
811
00:47:06,291 --> 00:47:07,458
آره، میتونم
812
00:47:08,583 --> 00:47:10,375
سال 1961 بود
813
00:47:10,625 --> 00:47:13,916
که یه پسر تو یه روستا به دنیا اومد
814
00:47:14,041 --> 00:47:16,416
و اینجوری یه فصل جدید شروع شد
815
00:47:16,625 --> 00:47:18,291
هیچکس قاتل به دنیا نمیاد
816
00:47:19,333 --> 00:47:21,125
شرایط اونها رو به چیزی که هستن تبدیل میکنه
817
00:47:23,583 --> 00:47:24,750
...ولی توفان
818
00:47:26,625 --> 00:47:28,291
از بدو تولد یه قاتل بود
819
00:47:33,625 --> 00:47:34,666
خبری هست؟
820
00:47:36,750 --> 00:47:38,416
یه هیولا متولد شده
821
00:47:38,583 --> 00:47:40,666
مادرش رو موقع تولد کشت
822
00:47:40,833 --> 00:47:41,708
چی؟
823
00:47:48,833 --> 00:47:50,166
یه هیولا؟
824
00:47:53,916 --> 00:47:55,666
این داستان یه پدر صادقه
825
00:47:55,833 --> 00:47:57,875
...آدمهای فاسدی مثل شهنواز
826
00:47:58,166 --> 00:48:02,083
این داستان پسریه که تبدیل به قاتل شد
827
00:48:03,333 --> 00:48:05,666
این حکایت یه مسیر تاریکه
828
00:48:07,375 --> 00:48:11,541
که ازش راه برگشتی نیست
829
00:48:11,791 --> 00:48:17,041
داریم همه چیزایی که براش زحمت کشیدیم رو از دست میدیم
830
00:48:17,291 --> 00:48:21,625
اونها با هم متحد شدن تا
831
00:48:21,916 --> 00:48:25,916
به فساد شهنواز اعتراض کنن
832
00:48:26,500 --> 00:48:30,625
داریم توی قرض و بدهی غرق میشیم
833
00:48:31,000 --> 00:48:34,500
وقتشه که مقابله کنیم
834
00:48:34,958 --> 00:48:37,291
برای حق و حقوقمون بایستین-
برای حق و حقوقمون بایستین-
835
00:48:38,541 --> 00:48:43,208
یه نامه هشدار درمورد خواستههامون براش میفرستیم
836
00:48:43,333 --> 00:48:44,333
شهنواز
837
00:48:44,458 --> 00:48:47,375
نماد جرم و فساده
838
00:48:47,791 --> 00:48:49,333
...اگه خواستههامون رو قبول نکنه
839
00:48:49,541 --> 00:48:54,458
مجبوریم وارد عمل بشیم
840
00:48:54,541 --> 00:48:58,208
گونی رهبری روستاییها رو توی اعتراض به عهده گرفت
841
00:48:59,000 --> 00:49:00,916
بعد از اینکه نامه هشدار فرستاده شد
842
00:49:01,166 --> 00:49:03,333
جنگ برای پس گرفتن زمین شروع شد
843
00:49:05,875 --> 00:49:07,375
(حزب نایابادی)
844
00:49:07,666 --> 00:49:10,125
قربان، یه سری خبر دارم
845
00:49:10,541 --> 00:49:12,958
گونی پشت همهی این قضایاست
846
00:49:13,208 --> 00:49:14,208
کی؟
847
00:49:14,833 --> 00:49:17,500
گونی عضو حزب نایابادیه
848
00:49:17,833 --> 00:49:19,916
فقط کافیه یه کلمه بگین تا کارش رو تموم کنم
849
00:49:21,750 --> 00:49:23,333
نه، نه، نه
850
00:49:24,583 --> 00:49:26,583
من کیام که چیزی بگم؟
851
00:49:27,250 --> 00:49:28,875
مربوط به من نیست
852
00:49:29,791 --> 00:49:30,833
بهشون زنگ بزن
853
00:49:31,708 --> 00:49:33,083
اونها حلش میکنن
854
00:49:33,458 --> 00:49:34,541
کی، آقا؟
855
00:49:37,125 --> 00:49:38,750
منکر و نکیر، فرشتههای مرگ
856
00:49:39,875 --> 00:49:40,958
گونی
857
00:49:44,791 --> 00:49:46,375
زیادی حرف میزنی
858
00:49:46,750 --> 00:49:48,291
چون یه صدا دارم
859
00:49:50,541 --> 00:49:52,208
پس بذار ساکتت کنم
860
00:49:52,708 --> 00:49:54,208
!بیشرف لعنتی-
هی-
861
00:49:54,875 --> 00:49:56,083
!خوک
862
00:49:57,375 --> 00:49:59,416
!عضو لعنتی حزب نایابادی
863
00:50:01,708 --> 00:50:03,208
اوناها میخوان همه چی رو خراب کنن
864
00:50:03,708 --> 00:50:05,375
اونها دارن مردم رو تحریک میکنن
865
00:50:05,833 --> 00:50:08,333
اونها به روستاها حمله میکنن و غارتشون میکنن
866
00:50:08,750 --> 00:50:10,875
فقط یه مشت هیولان
867
00:50:11,166 --> 00:50:14,750
به روستای ما تعلق ندارن
868
00:50:15,125 --> 00:50:17,166
اینجا جایی واسشون نیست
869
00:50:31,000 --> 00:50:32,000
بیاین بریم
870
00:50:35,250 --> 00:50:36,166
غالب
871
00:50:37,041 --> 00:50:38,000
بابا
872
00:50:38,208 --> 00:50:39,125
!بابا
873
00:50:39,250 --> 00:50:40,125
پسرم
874
00:50:40,291 --> 00:50:41,833
!بابا-
پسرم-
875
00:50:43,166 --> 00:50:47,666
صداقت به فساد باخت
876
00:50:51,583 --> 00:50:52,583
...و اینطوری
877
00:50:52,833 --> 00:50:55,416
برای شکست دادن یه هیولا
878
00:50:56,458 --> 00:50:59,208
هیولای دیگهای متولد شد
879
00:50:59,416 --> 00:51:00,500
!غالب
880
00:51:15,166 --> 00:51:16,416
چیکار کردی؟
881
00:51:47,583 --> 00:51:51,250
...از اون روز به بعد
882
00:51:52,500 --> 00:51:53,875
...توفان عزیز من
883
00:51:55,083 --> 00:51:56,708
از انسانها متنفره
884
00:51:57,416 --> 00:51:58,500
انسانها
885
00:51:58,833 --> 00:51:59,833
حالش رو بهم میزنن
886
00:52:02,000 --> 00:52:04,333
آدمها عجیبن
887
00:52:05,375 --> 00:52:11,500
دستی که بهشون غذا میده رو گاز میگیرن
888
00:52:13,166 --> 00:52:16,166
روزی که توفان شهنواز رو کشت
889
00:52:16,875 --> 00:52:20,250
فقط پونزده سالش بود
890
00:52:27,250 --> 00:52:28,875
توفان نمیخواست آدم باشه
891
00:52:29,250 --> 00:52:30,833
هیچوقت نمیخواست
892
00:52:32,541 --> 00:52:34,208
اون حیوون هم نیست
893
00:52:36,166 --> 00:52:37,750
...توفان دقیقا
894
00:52:38,500 --> 00:52:39,875
همون چیزیه که خودش خواست باشه
895
00:52:41,833 --> 00:52:43,000
یه هیولا
896
00:52:43,583 --> 00:52:44,958
یه هیولا متولد شد
897
00:52:48,875 --> 00:52:51,791
بعد اینکه اون یه جنایتکار رو کشت
898
00:52:51,916 --> 00:52:53,750
فقط یه نفر میتونست توفان رو نجات بده
899
00:52:54,166 --> 00:52:55,916
مردی که شهر رو میچرخوند
900
00:52:57,541 --> 00:53:00,375
سیاستمدارها و پلیسها رو کنترل میکرد
901
00:53:01,583 --> 00:53:02,583
کی اونجاست؟
902
00:53:02,958 --> 00:53:04,125
بررسی میکنم
903
00:53:06,291 --> 00:53:08,125
!این دیگه چیه
904
00:53:09,000 --> 00:53:10,000
کی داره میره اونجا؟
905
00:53:13,666 --> 00:53:15,125
چی شده، بشیر؟
906
00:53:15,416 --> 00:53:17,041
چرا زحمت کشیدی؟
907
00:53:17,291 --> 00:53:19,416
میتونستی بفرستی دنبالم
908
00:53:19,708 --> 00:53:21,166
یه زمان دیگه
909
00:53:21,666 --> 00:53:23,500
شام به حساب من
910
00:53:25,833 --> 00:53:26,916
بشیر
911
00:53:29,125 --> 00:53:30,541
چی شده؟
912
00:53:31,041 --> 00:53:33,083
پروندهی قتل شهنواز
913
00:53:33,625 --> 00:53:36,125
متهم سر صحنه دستگیر شد
914
00:53:36,291 --> 00:53:37,541
سلاح قتل رو کشف کردن
915
00:53:37,750 --> 00:53:39,166
اثر انگشتها تطابق دارن
916
00:53:39,375 --> 00:53:41,250
حدود صد تا شاهد وجود داره
917
00:53:41,500 --> 00:53:42,416
ولش کن
918
00:53:42,875 --> 00:53:44,208
علاقهای به این پرونده ندارم
919
00:53:44,500 --> 00:53:46,250
من دارم در مورد پسره صحبت میکنم
920
00:53:46,541 --> 00:53:48,083
چه بلایی سرش میاد؟
921
00:53:48,250 --> 00:53:49,750
فردا تو دادگاه حاضر میشه
922
00:53:50,291 --> 00:53:52,750
میبرنش به کانون پرورش و اصلاح نوجوانان چون سنش کمه
923
00:53:52,916 --> 00:53:54,791
وقتی 18 سالش بشه، حلق آویز میشه
924
00:53:55,666 --> 00:53:58,291
!چه هدر رفتن پتانسیل بزرگی
925
00:53:59,250 --> 00:54:01,791
خدایا! روحش شاد باشه
926
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
نفهمیدم
927
00:54:03,958 --> 00:54:05,291
همینطور فکر میکردم
928
00:54:05,458 --> 00:54:07,458
کار انجام شده رو نمیشه برگردوند
929
00:54:08,333 --> 00:54:09,791
شهنواز دیگه مرده
930
00:54:10,041 --> 00:54:12,333
چه فایدهای داره که اون بچه رو زندان بندازیم؟
931
00:54:12,916 --> 00:54:15,333
آروم باش و از مغزت استفاده کن
932
00:54:17,083 --> 00:54:18,833
یه پسر پونزده ساله
933
00:54:19,291 --> 00:54:23,708
آدمی مثل شهنواز رو توی روز روشن توی خیابون کشت
934
00:54:24,791 --> 00:54:26,708
فکر کن وقتی 25 سالش بشه چیکار میتونه بکنه
935
00:54:27,875 --> 00:54:29,000
دربارهاش فکر کن
936
00:54:30,083 --> 00:54:32,208
این پسر مثل یه جواهر میمونه
937
00:54:33,083 --> 00:54:34,208
یه الماس
938
00:54:35,166 --> 00:54:36,750
اگه تحویل قانون بدینش
939
00:54:36,833 --> 00:54:38,916
کشور یه جواهر ارزشمند رو از دست میده
940
00:54:39,166 --> 00:54:40,333
خب پس من باید چیکار کنم؟
941
00:54:42,791 --> 00:54:43,958
پرونده رو گم و گور کن
942
00:54:44,666 --> 00:54:46,250
بندازین گردن یکی دیگه
943
00:54:46,500 --> 00:54:47,833
چند تا شاهد جور کنین
944
00:54:48,250 --> 00:54:49,583
من پولش رو میدم
945
00:54:50,083 --> 00:54:51,875
تا وقتی اینجام نگران نباشین
946
00:54:52,958 --> 00:54:54,541
بذارینش توی ماشین من
947
00:54:54,791 --> 00:54:55,791
...و
948
00:54:56,250 --> 00:54:59,000
و هرچیزی توی کامیونمه مال تو
949
00:54:59,500 --> 00:55:00,416
باشه، قربان
950
00:55:00,583 --> 00:55:01,708
فهمیدی؟
951
00:55:03,208 --> 00:55:04,916
جلالالدین-
بله، قربان؟-
952
00:55:05,041 --> 00:55:06,291
برو بیارش
953
00:55:08,416 --> 00:55:09,416
!هی
954
00:55:09,791 --> 00:55:10,833
ولش کن
955
00:55:13,125 --> 00:55:14,208
افسر فرمانده
956
00:55:15,416 --> 00:55:16,958
اون یه بچهی معمولی نیست
957
00:55:17,250 --> 00:55:18,875
اون یه توفانه
اون توفانه
958
00:55:19,416 --> 00:55:20,583
حرفهام رو یادت باشه
959
00:55:20,875 --> 00:55:23,208
یه روز کل این منطقه رو میگیره
960
00:55:24,791 --> 00:55:26,708
...اما بشیر نمی دونست
961
00:55:27,041 --> 00:55:28,958
من کل کشور رو میگیرم
962
00:55:29,291 --> 00:55:30,541
توفان
توفان
963
00:55:30,791 --> 00:55:32,083
تو یه دردسر بزرگیم
964
00:55:32,208 --> 00:55:33,833
نمیتونیم نادیدهاش بگیریم
965
00:55:34,083 --> 00:55:35,500
نمیتونیم از شرش خلاص شیم
966
00:55:35,791 --> 00:55:37,291
زندگیمون رو جهنم کرده
967
00:55:37,541 --> 00:55:38,666
کدوم گوریه؟
968
00:55:39,000 --> 00:55:41,416
اون حکومتی رو نابود کرد
969
00:55:41,541 --> 00:55:44,000
که بهش قدرت داده بود
970
00:55:44,125 --> 00:55:46,166
اون به خاطر ما تبدیل شده به چیزی که هست
971
00:55:46,291 --> 00:55:47,166
!حرومزاده
972
00:55:47,541 --> 00:55:49,625
یادتون نره این به خاطر توفانه
973
00:55:49,875 --> 00:55:52,416
که حزبمون میتونه دوباره به قدرت برسه
974
00:55:52,500 --> 00:55:53,958
بهداشت و سلامت
جادهها
975
00:55:54,166 --> 00:55:55,708
بزرگراهها
کشاورزی
976
00:55:55,916 --> 00:55:57,208
اراضی و زمینها
آموزش
977
00:55:57,333 --> 00:55:59,166
توفان همهی بخشها رو تصاحب کرده
978
00:55:59,458 --> 00:56:03,500
شهروندان از تسلط توفان ناراضیان
979
00:56:03,916 --> 00:56:05,750
باید از شرش خلاص شیم
980
00:56:06,333 --> 00:56:07,583
یا باور کنین
981
00:56:07,916 --> 00:56:10,500
قراره انتخابات بعدی رو ببازیم
982
00:56:10,625 --> 00:56:13,958
ولی کی جرئتش رو داره که از شر توفان خلاص شه؟
983
00:56:14,458 --> 00:56:15,458
هیچکس
984
00:56:15,708 --> 00:56:17,500
ما براش آدم استخدام کردیم
985
00:56:17,791 --> 00:56:19,791
ولی توفان حساب همهشون رو رسید
986
00:56:19,958 --> 00:56:20,708
دقیقا
987
00:56:20,833 --> 00:56:23,375
...شکست دادن اون توی لونهی خودش
988
00:56:24,416 --> 00:56:26,208
غیرممکنه
989
00:56:26,625 --> 00:56:29,416
از کجا اینقدر مطمئنی که اون توی لونهاشه؟
990
00:56:30,083 --> 00:56:31,708
...شنیدم توفان
991
00:56:33,166 --> 00:56:34,375
رفته به دبی
992
00:56:38,416 --> 00:56:39,500
سخته
993
00:56:40,916 --> 00:56:43,375
ولی حتی سختترین چیزها هم توی گرما آب میشن
994
00:56:45,625 --> 00:56:46,666
...بذار ببینم
995
00:56:47,541 --> 00:56:49,416
میتونم گرما رو پیدا کنم
996
00:56:49,875 --> 00:56:50,958
توفان
997
00:56:51,208 --> 00:56:54,541
دولت به خاطر تو نگرانه
998
00:56:55,625 --> 00:56:56,750
رهبر سیاسی
999
00:56:56,958 --> 00:56:58,250
وزیر کشور، عارفین
1000
00:56:58,750 --> 00:57:00,125
محبوب و واصد
1001
00:57:00,541 --> 00:57:02,541
همه علیه توئن
1002
00:57:03,000 --> 00:57:04,791
میخوان از راس قدرت بکشنت پایین
1003
00:57:05,041 --> 00:57:07,041
تا بتونن انتخابات رو ببرن
1004
00:57:07,375 --> 00:57:09,291
و یه کشور عاری از وحشت و ترور بسازن
1005
00:57:09,916 --> 00:57:11,375
.من پشت توام
1006
00:57:11,625 --> 00:57:13,375
.من تنها کسیام که پشتته
1007
00:57:13,958 --> 00:57:15,500
.اونا همه با هم متحدن
1008
00:57:15,666 --> 00:57:17,541
.نمیدونم چقدر میتونم کمک کنم
1009
00:57:17,791 --> 00:57:20,458
.بهشون گفتم رفتی دبی
1010
00:57:21,791 --> 00:57:22,958
متوجه شدی، آره؟
1011
00:57:23,250 --> 00:57:25,416
برو دبی
1012
00:57:25,666 --> 00:57:27,083
.یکم اونجا بمون
1013
00:57:27,541 --> 00:57:30,958
.پنج کرور پول سیاه رو به بانک سوئیس منتقل کردی
1014
00:57:31,416 --> 00:57:33,916
.تو این کارو برام راه انداختی
1015
00:57:40,000 --> 00:57:44,458
.تو صد هکتار زمین تو جنگل گازپور تصرف کردی
1016
00:57:44,875 --> 00:57:45,791
.بله
1017
00:57:45,958 --> 00:57:47,291
.تو هم به همه چیزش رسیدگی کردی
1018
00:57:47,541 --> 00:57:51,000
.کاشیم یه دزد خطرناکه که میخواست دخترت رو بدزده
1019
00:57:51,708 --> 00:57:54,791
.ما به خاطر تو زندگی بدون استرسی داریم
1020
00:57:58,291 --> 00:57:59,291
!لعنتی
1021
00:57:59,541 --> 00:58:01,333
پس چرا منو تحت فشار میذاری؟
1022
00:58:01,416 --> 00:58:03,583
چرا این کار رو میکنی؟
1023
00:58:03,666 --> 00:58:04,750
!بیناموس
1024
00:58:05,000 --> 00:58:06,708
.بهت فشار میارم
1025
00:58:07,208 --> 00:58:09,041
.باید تحملش کنی
1026
00:58:09,333 --> 00:58:10,958
—برو بذارش تو
1027
00:58:22,291 --> 00:58:23,708
تحت هدایت بشیر
1028
00:58:23,958 --> 00:58:25,333
…توفان اولیه
1029
00:58:25,875 --> 00:58:28,000
…به توفان مرگبار تبدیل شد
1030
00:58:35,250 --> 00:58:37,958
.بیشتر مناطق تحت کنترل بود
1031
00:58:38,416 --> 00:58:39,833
.تقاضاها بیشتر شده بود
1032
00:58:41,291 --> 00:58:43,583
.آرزوها بیشتر شده بود
1033
00:58:46,208 --> 00:58:49,166
توفان جدیدی در حال شکلگیری بود
توی لونه بشیر
1034
00:58:52,083 --> 00:58:53,416
.توفان به راه بود
1035
00:58:54,208 --> 00:58:55,708
.درآمد هفتهی پیش
1036
00:59:04,041 --> 00:59:05,125
.پسر عزیزم
1037
00:59:11,416 --> 00:59:12,750
.نگهش دار-
.پول لازم دارم-
1038
00:59:13,250 --> 00:59:14,125
چی؟
1039
00:59:14,375 --> 00:59:15,500
.پول لازم دارم
1040
00:59:17,375 --> 00:59:19,291
مگه دفعه پیش بهت پول ندادم؟
1041
00:59:20,041 --> 00:59:21,708
یاد گرفتی خرج کنی؟
1042
00:59:22,875 --> 00:59:24,125
.بفرما
1043
00:59:25,750 --> 00:59:27,000
.برو دیگه
1044
00:59:28,750 --> 00:59:30,083
.پولا رو بشمار
1045
00:59:30,250 --> 00:59:31,416
.این کافی نیست
1046
00:59:31,541 --> 00:59:32,708
.پول بیشتری لازم دارم
1047
00:59:39,000 --> 00:59:40,125
.بیا
1048
00:59:42,500 --> 00:59:43,750
.کافی نیست
1049
00:59:44,041 --> 00:59:45,791
.پسرا دیگه سمت کار کردن نمیرن
1050
00:59:46,458 --> 00:59:47,750
.من درآمدم زیاده
1051
00:59:48,000 --> 00:59:49,166
پس چرا کمتر بهم پول میدی؟
1052
00:59:54,791 --> 00:59:56,041
.تو یه سگی
1053
00:59:56,416 --> 00:59:57,625
.بهتره مثل سگ رفتار کنی
1054
00:59:58,250 --> 00:59:59,583
.سعی نکن مثل شیر باشی
1055
01:00:00,041 --> 01:00:01,333
.وگرنه تو دردسر میافتی
1056
01:00:02,083 --> 01:00:04,875
.من تو رو از خیابونا برداشتم و به توفان تبدیل کردم
1057
01:00:05,125 --> 01:00:07,208
اگه میتونم تو رو به توفان تبدیل کنم
1058
01:00:07,833 --> 01:00:09,208
.پس نابودت هم میتونم کنم
1059
01:00:09,875 --> 01:00:10,916
.برو
1060
01:00:12,000 --> 01:00:13,208
!گمشو برو
1061
01:00:37,125 --> 01:00:39,958
شورش به دستمزدهای بیشتر
1062
01:00:40,208 --> 01:00:41,875
.و قلمروهای بیشتر منجر شد
1063
01:00:42,750 --> 01:00:44,916
.کار و تجارت بشیر همچنان در حال رشد بود
1064
01:00:46,041 --> 01:00:48,833
.و خشم توفان هم بیشتر شد
1065
01:00:49,580 --> 01:01:08,850
[مترجمین:Audrey,D,Mahak,Sahel]
@Moviezindian
1066
01:01:09,000 --> 01:01:10,125
!بشیر-
!بشیر-
1067
01:01:12,291 --> 01:01:14,916
!بشیر-
!بشیر-
1068
01:01:26,416 --> 01:01:27,833
.خوش اومدی، توفان
1069
01:01:28,500 --> 01:01:30,000
.بذار ببینم
1070
01:01:30,291 --> 01:01:32,083
تو یه شیری یا یه ببر؟
1071
01:01:32,333 --> 01:01:33,833
یا فقط یه سگ خونگی؟
1072
01:02:49,250 --> 01:02:50,083
!افسوس
1073
01:02:51,000 --> 01:02:52,583
.بشیر نمیدونست
1074
01:02:53,083 --> 01:02:54,791
توفان نه ببره
1075
01:02:55,333 --> 01:02:56,708
و نه شیر
1076
01:02:58,833 --> 01:03:00,416
.اون یه هیولاست
1077
01:03:10,583 --> 01:03:11,750
!عالیه
1078
01:03:11,916 --> 01:03:13,125
!داستان فوقالعادهایه
1079
01:03:13,375 --> 01:03:16,666
.این فیلم قراره به یه موفقیت بزرگ تبدیل شه
1080
01:03:16,916 --> 01:03:19,333
.شانتو، باید نقشت رو عالی بازی کنی
1081
01:03:19,583 --> 01:03:20,500
.احمق
1082
01:03:20,666 --> 01:03:22,625
.داستان حتی شروع نشده
1083
01:03:23,875 --> 01:03:25,125
.توفان
1084
01:03:26,291 --> 01:03:28,625
.توفان هیچ محدودیتی نداره
1085
01:03:29,791 --> 01:03:33,000
.اون هیچ حد و مرزی نداره
1086
01:03:33,958 --> 01:03:35,166
…به خاطر همین
1087
01:03:36,250 --> 01:03:41,166
.توفان از مرز عبور کرد
1088
01:03:41,791 --> 01:03:43,583
.به پایتخت رفت
1089
01:03:44,583 --> 01:03:47,458
.دهاکا
1090
01:03:48,375 --> 01:03:50,708
.پایتخت بنگلادش
1091
01:03:50,958 --> 01:03:53,333
توفان
این تازه شروعشه
1092
01:03:53,625 --> 01:03:55,125
پس کجا بودیم؟
1093
01:03:55,208 --> 01:03:57,708
مقصد بعدی توفان بعد از کشتن بشیر
1094
01:03:58,250 --> 01:04:02,791
گذشتن از مرز
1095
01:04:03,500 --> 01:04:05,083
.برای گسترش قدرتش بود
1096
01:04:05,625 --> 01:04:08,625
.اون به پایتخت رفت
1097
01:04:09,666 --> 01:04:12,208
.دهاکا
.پایتخت بنگلادش
1098
01:04:14,208 --> 01:04:17,833
،تنها کسی که بعد از بشیر ادعای سلطنت به پایتخت رو داشت
1099
01:04:19,833 --> 01:04:21,000
.تالات بود
1100
01:04:23,166 --> 01:04:26,166
.اون حتی توی خواب هم آدم هارو میکشت
1101
01:04:26,333 --> 01:04:27,458
.اون روحشم خبر نداشت
1102
01:04:27,708 --> 01:04:28,958
.لطفا اون رو ببخشید
1103
01:04:29,375 --> 01:04:30,666
.لطفا آزادش کنید
1104
01:04:31,291 --> 01:04:32,250
.لطفا، آقا
1105
01:04:32,541 --> 01:04:33,750
.اون رو نکشید
1106
01:04:33,833 --> 01:04:36,000
.آقا خواهش میکنم
1107
01:05:04,125 --> 01:05:05,208
!بابا
1108
01:05:05,333 --> 01:05:06,958
.اون مزاحم خوابم شد
1109
01:05:07,041 --> 01:05:08,625
.سردرد گرفتم
1110
01:05:08,666 --> 01:05:10,458
کی بود؟-
.پدرش-
1111
01:05:12,291 --> 01:05:13,541
چی کار کرده بود؟
1112
01:05:13,750 --> 01:05:15,083
.پولش رو به موقع نداد، تالات
1113
01:05:15,333 --> 01:05:16,666
.خب، پس مشکلی نیست
1114
01:05:32,125 --> 01:05:33,708
.بابام هیچ کاری نکرده بود
1115
01:05:33,958 --> 01:05:36,041
چرا بابامو کشتی؟
1116
01:05:36,250 --> 01:05:37,833
دلت برای بابات تنگ شد؟
1117
01:05:38,958 --> 01:05:41,000
.پس برو پیش بابات
1118
01:05:41,083 --> 01:05:42,541
.مواظبش باش
1119
01:05:46,458 --> 01:05:47,916
!ببرش بیرون
1120
01:05:53,291 --> 01:05:54,500
این کیه؟
1121
01:05:57,083 --> 01:05:58,250
.توفان
1122
01:05:58,958 --> 01:06:00,250
.کسی که بشیر رو کشته
1123
01:06:02,125 --> 01:06:04,458
.توفان اینجاست! توفان اومده
1124
01:06:04,583 --> 01:06:06,291
.در و پنجرهها رو ببندید
1125
01:06:06,916 --> 01:06:08,541
!آفرین، توفان! عالیه
1126
01:06:08,791 --> 01:06:10,541
.خیلی تحت تاثیر قرار گرفتم
1127
01:06:10,625 --> 01:06:12,083
.خیلی خوشحالم کردی
1128
01:06:12,250 --> 01:06:13,583
چی بهت بدم؟
1129
01:06:13,750 --> 01:06:16,125
.باید براش هدیه بگیرم-
.درسته-
1130
01:06:16,291 --> 01:06:18,000
.بذار اول یه چیزی بهت بگم
1131
01:06:18,250 --> 01:06:19,541
.بیا زیر دست من شو
1132
01:06:19,833 --> 01:06:21,083
.برام کار کن
1133
01:06:21,166 --> 01:06:23,625
.با کمک هم ثروتمند میشیم
1134
01:06:23,750 --> 01:06:25,875
.توی شهر حکومت میکنیم
1135
01:06:26,041 --> 01:06:28,208
اما هدیه ایدهآل چی میتونه باشه؟
1136
01:06:29,166 --> 01:06:30,458
.این عالی میشه
1137
01:06:31,208 --> 01:06:32,208
.بفرمایید
1138
01:06:32,791 --> 01:06:35,708
.این مغز ها رو میترکونه
1139
01:06:36,041 --> 01:06:38,708
.این هدیه من به توئه
1140
01:06:42,375 --> 01:06:43,958
.مرسی-
.خوش اومدید-
1141
01:06:45,500 --> 01:06:47,250
.منم واست یه هدیه آماده کردم
1142
01:06:48,583 --> 01:06:49,500
.هی
1143
01:06:49,750 --> 01:06:50,791
.شیرینیها رو بیارید
1144
01:06:50,958 --> 01:06:51,916
شیرینیها؟
1145
01:06:54,000 --> 01:06:55,500
.این اولین بازدید من از شهره
1146
01:06:55,791 --> 01:06:57,166
.نمیتونستم دستخالی بیام
1147
01:06:57,875 --> 01:06:58,958
.بده به من
1148
01:07:00,833 --> 01:07:01,916
.شیرینی برای تو
1149
01:07:02,666 --> 01:07:03,750
.برای همه
1150
01:07:04,000 --> 01:07:06,458
.شیرینی بخورید
.به بقیه هم تعارف کنید
1151
01:07:07,000 --> 01:07:08,541
.این شیرینی هارو به خاطر شما میخورم
1152
01:07:08,583 --> 01:07:10,000
.بخورید
1153
01:07:11,791 --> 01:07:12,708
.این رو نگه دار
1154
01:07:17,708 --> 01:07:19,666
!وای
.چقدر خوشمزه است
1155
01:07:20,000 --> 01:07:21,208
.برام آب بیارین
1156
01:07:31,208 --> 01:07:32,916
ای وای!
چی بهم دادید؟
1157
01:07:33,125 --> 01:07:34,333
!آب
1158
01:07:34,583 --> 01:07:36,125
!آب، لطفاً
1159
01:07:46,083 --> 01:07:48,500
.توفان رام نمیشه
1160
01:07:49,583 --> 01:07:51,666
.اون برای ارباب بودن به دنیا اومده
1161
01:07:53,875 --> 01:07:54,958
.هی
1162
01:07:55,916 --> 01:07:57,375
.هدیهام رو بهم بده
1163
01:07:58,416 --> 01:08:00,250
.بزار اول روی اون امتحانش کنم
1164
01:08:00,583 --> 01:08:01,791
.بده به من
1165
01:08:28,958 --> 01:08:30,041
چی؟
1166
01:08:30,583 --> 01:08:31,541
!هی
1167
01:08:31,875 --> 01:08:33,333
شیرینیها رو نخوردی؟
1168
01:08:34,333 --> 01:08:35,375
…آقا
1169
01:08:36,875 --> 01:08:38,250
.من دیابت دارم
1170
01:08:38,750 --> 01:08:39,791
از کِی تاحالا؟
1171
01:08:41,166 --> 01:08:45,041
.از لحظهای که با شیرینیها اومدی
1172
01:08:48,875 --> 01:08:50,333
!کلهشق
1173
01:08:52,333 --> 01:08:53,833
.من از اون خوشم میاد
1174
01:08:54,125 --> 01:08:55,333
.باهام بیا
1175
01:09:15,708 --> 01:09:17,083
.یه تالات رفته
1176
01:09:18,583 --> 01:09:20,000
.یکی دیگه میاد
1177
01:09:21,708 --> 01:09:23,208
.و بعدش یکی دیگه
1178
01:09:24,833 --> 01:09:26,875
.اینجوری نمیتونی موفق شی
1179
01:09:28,875 --> 01:09:30,750
.خب چجوری موفق شم؟
1180
01:09:32,916 --> 01:09:34,208
.با سیاست توی پایتخت
1181
01:09:35,333 --> 01:09:37,708
.دکا، پایتختِ عجیبیه
1182
01:09:40,041 --> 01:09:42,458
،هر منطقهای خارج از دکا رو
1183
01:09:43,291 --> 01:09:44,625
.فقط یه نفر کنترل میکنه
1184
01:09:45,125 --> 01:09:47,000
.ولی تو دکا، آدمای زیادی هستن
1185
01:09:50,041 --> 01:09:52,583
،بعضیها برای دولت کار میکنن
1186
01:09:53,083 --> 01:09:54,750
.بعضیها هم علیه دولت
1187
01:09:56,708 --> 01:09:58,708
،اگه میخوای توی دکا رئیس بشی
1188
01:10:00,125 --> 01:10:02,250
.باید با حزب های سیاسی کار کنی
1189
01:10:03,708 --> 01:10:05,375
اونوقت موفق میشم؟
1190
01:10:05,525 --> 01:10:07,291
.حتماً
1191
01:10:11,916 --> 01:10:13,375
.یه برنامه بچین
1192
01:10:15,500 --> 01:10:18,041
.چهار دسامبر توی هتل یه مهمونی داریم
1193
01:10:19,250 --> 01:10:22,333
.وزیرهای حزب مخالف میان
1194
01:10:23,250 --> 01:10:24,583
.با دلالهای خودشون
1195
01:10:25,666 --> 01:10:27,083
.من یه جلسه میچینم
1196
01:10:27,208 --> 01:10:29,083
.پول رو به مردم نشون بده
1197
01:10:29,375 --> 01:10:31,291
.ما انتخابات رو میبریم
1198
01:10:30,583 --> 01:10:32,375
.با این نقشههای بیخود نمیتونی انتخابات رو ببری
1199
01:10:31,416 --> 01:10:34,041
.باید پول بیشتری جمع کنیم
1200
01:10:34,125 --> 01:10:35,416
.تا قویتر شیم
1201
01:10:35,833 --> 01:10:39,625
.باید با کشورهای ثروتمند در تماس باشیم
1202
01:10:40,083 --> 01:10:41,291
.این برنامهها اشتباهان
1203
01:10:44,041 --> 01:10:47,083
.با نقشهی من پیش برو
1204
01:10:50,166 --> 01:10:51,458
.حتماً برنده میشی
1205
01:10:52,291 --> 01:10:53,916
تو کی هستی؟
1206
01:10:54,166 --> 01:10:56,041
چند نفر رو کشتی؟
1207
01:10:56,708 --> 01:10:57,708
پنج نفر؟
1208
01:10:58,000 --> 01:10:58,916
ده نفر؟
1209
01:10:59,208 --> 01:11:00,166
بیست نفر؟
1210
01:11:00,458 --> 01:11:03,708
.هر کسی که اینجا هست حدوداً پنجاه نفر رو کشته
1211
01:11:04,083 --> 01:11:07,250
.اگر تعدادت زیر صد نفره، بشین روی زمین
1212
01:11:07,500 --> 01:11:09,041
!روی صندلی نه. بشین رو زمین
1213
01:11:09,333 --> 01:11:10,458
.هی، بچه
1214
01:11:10,541 --> 01:11:12,500
میدونی با کی داری حرف میزنی؟
1215
01:11:12,916 --> 01:11:15,333
!به جسارتش نگاه کن! پررو
1216
01:11:15,583 --> 01:11:17,625
.داره جلوی تو سیگار میکشه
1217
01:11:17,833 --> 01:11:18,791
!بندازیدش بیرون
1218
01:11:19,083 --> 01:11:20,666
!از یقه پرتش کنید بیرون
1219
01:11:20,916 --> 01:11:23,375
میخوای بازی دربیاری، آره؟
1220
01:11:24,791 --> 01:11:26,750
.یه گلوله توی سرت خالی میکنم
1221
01:11:27,083 --> 01:11:28,833
!برو بیرون! برو بیرون، کثافت
1222
01:11:29,250 --> 01:11:30,333
!بندازیدش بیرون
1223
01:11:30,458 --> 01:11:32,541
چطور جرات کرده به ما درس بده؟
1224
01:11:32,916 --> 01:11:35,208
.احمق داره به روشهای حزب حاکم انتقاد میکنه
1225
01:11:35,333 --> 01:11:36,500
!بندازیدش بیرون
1226
01:11:39,333 --> 01:11:41,791
.میخواد به ما سیاست یاد بده
1227
01:11:41,916 --> 01:11:43,291
!برو گم شو، کثافت
1228
01:11:43,833 --> 01:11:44,750
!برو بیرون
1229
01:11:45,260 --> 01:13:25,650
کانال تلگرامی فیلم سینمایی
@Moviezindian
1230
01:13:30,000 --> 01:13:31,500
…اون موقع بود که
1231
01:13:32,500 --> 01:13:35,458
.دنیا با توفان آشنا شد
1232
01:13:37,666 --> 01:13:39,333
.یه چیز رو یادت باشه
1233
01:13:40,750 --> 01:13:42,875
اگه دشمنی داری
1234
01:13:43,833 --> 01:13:47,791
.دشمنِ دشمنت، دوست توئه
1235
01:13:48,166 --> 01:13:49,208
…یعنی
1236
01:13:49,666 --> 01:13:51,583
.با حزب کوچیک صحبت میکنم
1237
01:13:51,875 --> 01:13:52,791
چی؟
1238
01:13:53,875 --> 01:13:56,000
.میخوام وادارشون کنم که دولت رو اداره کنن
1239
01:13:56,625 --> 01:13:58,041
…حزب سوم
1240
01:13:58,291 --> 01:13:59,750
.دولت رو به دست میگیره
1241
01:14:00,583 --> 01:14:02,583
تو بازی بین دوست و دشمن
1242
01:14:03,375 --> 01:14:05,208
.فقط یه هدف وجود داره
1243
01:14:05,750 --> 01:14:07,041
…اون هدف
1244
01:14:08,791 --> 01:14:09,958
.قدرته
1245
01:14:10,166 --> 01:14:11,250
.توفان
1246
01:14:11,541 --> 01:14:13,916
.تو قدرت اپوزیسیون رو نابود کردی
1247
01:14:14,791 --> 01:14:17,583
.همهمون شوکه شدیم
1248
01:14:18,458 --> 01:14:20,791
.و در عین حال تحت تأثیر قرار گرفتیم
1249
01:14:21,333 --> 01:14:22,291
.گوش کن
1250
01:14:23,000 --> 01:14:25,125
.بر اساس برنامهات پیش برو
1251
01:14:26,083 --> 01:14:27,833
.ما پول رو آماده میکنیم
1252
01:14:28,416 --> 01:14:30,416
.با رئیس صحبت کردم
1253
01:14:31,375 --> 01:14:32,375
…ولی
1254
01:14:33,583 --> 01:14:35,875
باید حزب ما رو
1255
01:14:36,125 --> 01:14:38,958
.به عنوان اپوزیسیون اصلی مطرح کنی
1256
01:14:39,458 --> 01:14:42,750
.نه به عنوان یه حزب سوم یا رقیب
1257
01:14:43,166 --> 01:14:44,333
همین؟
1258
01:14:45,458 --> 01:14:46,375
فقط همین؟
1259
01:14:47,375 --> 01:14:50,583
.من فکر میکردم حزب جاناتا قراره دولت رو بچرخونه
1260
01:14:51,666 --> 01:14:52,541
چی؟
1261
01:14:53,583 --> 01:14:54,791
…نفهمیدم
1262
01:14:55,041 --> 01:14:56,875
ما قراره دولت رو بچرخونیم؟
1263
01:14:57,166 --> 01:14:58,958
حزب ما؟
1264
01:14:59,208 --> 01:15:00,875
چطوری؟ چطوری قراره این کارو کنیم؟
1265
01:15:01,083 --> 01:15:02,208
برنامه چیه؟
1266
01:15:02,416 --> 01:15:03,416
برنامه؟
1267
01:15:03,583 --> 01:15:05,958
.توفان جلسه نمیذاره که برنامه بچینه
1268
01:15:06,375 --> 01:15:07,625
.توفان اول برنامهاش رو میریزه
1269
01:15:07,916 --> 01:15:09,250
.بعد جلسه رو تشکیل میده
1270
01:15:09,625 --> 01:15:10,500
!آها
1271
01:15:11,750 --> 01:15:15,375
تو اینجا میخوای درباره برنامهاش بدونی
1272
01:15:15,500 --> 01:15:16,583
…در حالی که
1273
01:15:17,541 --> 01:15:19,458
،بروکرات سوماهان رفته سینما
1274
01:15:19,958 --> 01:15:22,333
،مرشد، رئیس اتاق بازرگانی بنگال، داره گارگاه
جوتاش (نوعی الیاف) رو به خریدارای ثروتمند نشون میده
1275
01:15:22,708 --> 01:15:25,083
،و مسئول دولت جاسم هم خیلی مشغوله
1276
01:15:25,250 --> 01:15:29,375
عباس وزیر سابق توی جلسه دفتر حزب هست و
1277
01:15:29,708 --> 01:15:33,166
،رهبر شمشر با سخنرانیاش داره جمعیت رو جذب میکنه
1278
01:15:33,416 --> 01:15:38,708
،ولی زن سوماهان میخواد پسته بخوره
1279
01:15:39,125 --> 01:15:41,375
،و یه عکاس هم به کارگاه جوت رسیده
1280
01:15:42,833 --> 01:15:45,833
.دو تا کشاورز هم وارد وزارت کشاورزی شدن
1281
01:15:46,125 --> 01:15:49,208
.و الانم یکی از کارکنان توی دفتر کاره
1282
01:15:49,500 --> 01:15:54,458
.دو نفر از کارگرا اومدن تا رهبر رو ببینن
1283
01:15:54,750 --> 01:15:58,083
.یه خبرنگار هم برای پوشش سخنرانی رسیده
1284
01:15:59,375 --> 01:16:00,458
…مردم
1285
01:16:01,041 --> 01:16:02,333
.به شدت هیجان زدهان
1286
01:16:03,916 --> 01:16:05,583
.ساعت دیگه تیکتاک نمیکنه
1287
01:16:11,125 --> 01:16:12,333
!آماده-
!آماده-
1288
01:16:21,583 --> 01:16:22,500
!بوم
1289
01:16:42,583 --> 01:16:44,750
.بروکرات، سوماهان
1290
01:16:45,000 --> 01:16:47,500
.دبیر اتاق بازرگانی، مرشد
1291
01:16:47,791 --> 01:16:49,875
.مسئول دولت، جاسم
1292
01:16:49,958 --> 01:16:51,625
.وزیر سابق، عباس
1293
01:16:51,750 --> 01:16:53,250
.رهبر سیاسی، شمشر
1294
01:16:53,500 --> 01:16:54,500
.همه مُردن
1295
01:16:54,708 --> 01:16:55,833
.همه مُردن
1296
01:16:59,083 --> 01:17:00,500
!چه دنیای سردی
1297
01:17:11,916 --> 01:17:13,125
چی میخوای؟
1298
01:17:22,291 --> 01:17:24,375
.کل کشور رو
1299
01:17:24,875 --> 01:17:25,875
برادرا
1300
01:17:26,000 --> 01:17:28,958
شنیدم توفان داره میاد تا ما رو بر باد بده
1301
01:17:29,500 --> 01:17:32,083
.و همه چیز رو نابود کنه
1302
01:17:32,916 --> 01:17:34,166
.اونقدر ها هم راحت نیست
1303
01:17:34,541 --> 01:17:35,833
،اگر توفان یه توفانه
1304
01:17:36,083 --> 01:17:37,125
.ما یه گردبادیم
1305
01:17:37,375 --> 01:17:38,416
.کمتر از یه تورنادو نیستیم
1306
01:17:41,583 --> 01:17:42,583
برادرا
1307
01:17:42,916 --> 01:17:44,166
.شجاعتتون رو از دست ندید
1308
01:17:44,625 --> 01:17:47,625
.توی شرایط سخت نترسید
1309
01:17:47,833 --> 01:17:49,000
باید شجاع باشیم
1310
01:17:49,250 --> 01:17:52,541
.و با ترس مقابله کنیم
1311
01:17:52,833 --> 01:17:56,333
.کسی که از هیچی نمیترسه
1312
01:17:57,291 --> 01:17:59,375
حاکم میشه
1313
01:17:59,708 --> 01:18:01,541
.و ویرانی به بار میاره
1314
01:18:01,708 --> 01:18:05,750
کسی که هرگز نمیبازه
1315
01:18:06,208 --> 01:18:08,166
حاکم میشه
1316
01:18:08,500 --> 01:18:10,500
.و خون میریزه
1317
01:18:10,666 --> 01:18:11,666
حزب ساماتا
1318
01:18:11,958 --> 01:18:14,208
!توفان، توفان خروشان
1319
01:18:14,458 --> 01:18:16,166
به کی رأی میدید؟
1320
01:18:21,000 --> 01:18:22,541
به کی رأی میدید؟
1321
01:18:23,791 --> 01:18:26,333
!توفان-
!توفان-
1322
01:18:37,208 --> 01:18:39,291
.توفان اینجاست تا جهنم به پا کنه
1323
01:18:39,458 --> 01:18:41,791
.ببینید که دنیا به آتیش کشیده میشه
1324
01:18:41,875 --> 01:18:43,916
.هیچ راه فراری ازش وجود نداره
1325
01:18:44,041 --> 01:18:46,166
.چون قدرتش دور و برش پخش شده
1326
01:18:46,291 --> 01:18:48,291
.مهم نیست که کی هستی
1327
01:18:48,375 --> 01:18:50,500
.آماده باش که در برابر توفان زانو بزنی
1328
01:18:51,291 --> 01:18:52,791
.ورود به قلمروی توفان به ضرر خودته
1329
01:18:52,833 --> 01:18:55,000
.چون اون داسِ مرگه
1330
01:18:55,125 --> 01:18:57,333
.غرش اون حتی شکارچیها رو میترسونه
1331
01:18:57,375 --> 01:18:59,625
.و به هر قدرتی تسلط داره
1332
01:18:59,666 --> 01:19:02,000
.وقتشه که همه در برابرش تعظیم کنن
1333
01:19:02,083 --> 01:19:04,458
.توفان شکستناپذیر خوش اومدید
1334
01:19:04,708 --> 01:19:06,250
!توفان، توفان خروشان
1335
01:19:06,333 --> 01:19:08,458
!توفان، آمادهی نمایش
1336
01:19:08,625 --> 01:19:10,583
!توفان، آماده برای نابودی
1337
01:19:10,666 --> 01:19:12,958
!توفان، راه رو باز کن
1338
01:19:13,250 --> 01:19:15,166
!توفان، توفان خروشان
1339
01:19:15,250 --> 01:19:17,250
!توفان، آمادهی نمایش
1340
01:19:17,458 --> 01:19:19,458
!توفان، آماده برای نابودی
1341
01:19:19,708 --> 01:19:22,000
!توفان، راه رو باز کن
1342
01:19:22,083 --> 01:19:24,000
!توفان، توفان خروشان
1343
01:19:24,166 --> 01:19:26,375
!توفان، آمادهی نمایش
1344
01:19:26,458 --> 01:19:28,750
!توفان، آماده برای نابودی
1345
01:19:28,833 --> 01:19:31,208
!توفان، راه رو باز کن
1346
01:19:31,375 --> 01:19:33,541
!توفان، توفان خروشان
1347
01:19:33,666 --> 01:19:35,666
!توفان، آمادهی نمایش
1348
01:19:35,750 --> 01:19:37,791
!توفان، آماده برای نابودی
1349
01:19:37,875 --> 01:19:40,208
!توفان، راه رو باز کن
1350
01:19:59,250 --> 01:20:03,541
کسی که از هیچی نمیترسه
1351
01:20:03,833 --> 01:20:06,208
حاکم میشه
1352
01:20:06,791 --> 01:20:08,333
و ویرانی به بار میاره
1353
01:20:08,583 --> 01:20:12,375
کسی که هرگز نمیبازه
1354
01:20:12,875 --> 01:20:15,125
حاکم میشه
1355
01:20:15,291 --> 01:20:17,333
و خون میریزه
1356
01:20:17,416 --> 01:20:18,791
!توفان، توفان خروشان
1357
01:20:18,875 --> 01:20:20,875
توفان، آمادهی نمایش!
1358
01:20:21,000 --> 01:20:23,166
توفان، آماده برای نابودی!
1359
01:20:23,416 --> 01:20:25,291
توفان، راه رو باز کن!
1360
01:20:25,541 --> 01:20:27,000
…سوگند یاد میکنم
1361
01:20:27,083 --> 01:20:28,583
…سوگند یاد میکنم-
…سوگند یاد میکنم-
1362
01:20:28,791 --> 01:20:30,666
…بهعنوان عضو پارلمان
1363
01:20:30,791 --> 01:20:32,708
…بهعنوان عضو پارلمان-
…بهعنوان عضو پارلمان-
1364
01:20:32,750 --> 01:20:33,791
…صادقانه
1365
01:20:33,833 --> 01:20:34,916
…صادقانه
…صادقانه
1366
01:20:35,000 --> 01:20:35,791
…عمل خواهم کرد
1367
01:20:35,916 --> 01:20:36,625
…عمل خواهم کرد-
…عمل خواهم کرد-
1368
01:20:37,416 --> 01:20:39,916
…سوگند یاد میکنم
1369
01:20:40,333 --> 01:20:42,000
…که طبق وعده
1370
01:20:42,583 --> 01:20:46,583
.توفان حالا بر کشور حکمفرما خواهد بود
1371
01:20:46,750 --> 01:20:48,125
!بله، خواهد بود-
!بله، خواهد بود-
1372
01:20:48,625 --> 01:20:50,750
،اگه میخواین توی بنگلادش تجارت کنین
1373
01:20:51,541 --> 01:20:53,041
.نمیتونید از توفان عبور کنین
1374
01:20:53,583 --> 01:20:56,166
.او به آن چیزی که بخواهد، خواهد رسید
1375
01:20:57,125 --> 01:20:59,000
.او هر کاری که بخواهد انجام خواهد داد
1376
01:20:59,083 --> 01:21:00,083
!بله-
!بله-
1377
01:21:00,416 --> 01:21:02,041
.توفان با تجارت آشنا نیست
1378
01:21:02,291 --> 01:21:03,458.
.او فقط به سودها اهمیت میدهد
1379
01:21:04,083 --> 01:21:05,875
،اگر میخواهید این قرارداد را امضا کنید
1380
01:21:06,000 --> 01:21:09,541
.باید پنجاه درصد از سودها را با او شریک شوید
1381
01:21:09,791 --> 01:21:11,583
.اقتصاد-
.آموزش-
1382
01:21:12,000 --> 01:21:14,333
بهداشت
راهها و حملونقل
1383
01:21:14,666 --> 01:21:16,125
تجارت
1384
01:21:16,625 --> 01:21:22,708
.دولت باید اقتدارش رو توی همهی بخشها قبول کنه
1385
01:21:22,958 --> 01:21:23,958
!بله-
!بله-
1386
01:21:24,541 --> 01:21:26,166
کل بنگلادش
1387
01:21:27,208 --> 01:21:29,458
.الان تحت کنترل توفانه
1388
01:21:29,708 --> 01:21:33,041
…هیچکس قدرت این رو نخواهد داشت
1389
01:21:33,291 --> 01:21:35,958
.که جلوی اونو بگیره
1390
01:21:36,041 --> 01:21:37,041
.هیچکس-
.هیچکس-
1391
01:21:38,375 --> 01:21:39,833
.خب، معامله تموم شد
1392
01:21:46,000 --> 01:21:48,666
!توفان-
!توفان-
1393
01:21:54,541 --> 01:21:55,750
.معامله تموم شد
1394
01:22:04,916 --> 01:22:07,583
.پس قراره یه جاده شش بانده باشه
1395
01:22:09,083 --> 01:22:13,666
.این یه جاده اصلی میشه که داکا رو به گازیپور وصل میکنه
1396
01:22:13,791 --> 01:22:14,833
جناب
1397
01:22:14,916 --> 01:22:16,666
حرفی داری؟-
…بله-
1398
01:22:17,083 --> 01:22:18,666
.توفان داره از حدش میگذره
1399
01:22:18,750 --> 01:22:20,875
.برای این چیزای کوچیک مزاحمم نشو
1400
01:22:21,125 --> 01:22:22,791
…خب، همونطور که میگفتم
1401
01:22:23,041 --> 01:22:26,000
…بعد از اینکه دولت رو با دستای خودش به بازی گرفت
1402
01:22:26,166 --> 01:22:28,708
.توفان کل کشور رو تصاحب کرد
1403
01:22:29,958 --> 01:22:31,833
.آموزش. صنعت. کشاورزی
1404
01:22:31,958 --> 01:22:33,958
.توفان همه رو گرفت
1405
01:22:34,375 --> 01:22:38,833
.هیچکس در برابرش قدرتی نداشت
1406
01:22:40,041 --> 01:22:41,208
سود حاصل از تسلیحات؟
1407
01:22:41,666 --> 01:22:43,000
.هفتاد و پنج کرور
1408
01:22:44,083 --> 01:22:45,166
سال گذشته؟
1409
01:22:46,416 --> 01:22:47,875
.دویست و پنجاه و دو کرور
1410
01:22:52,625 --> 01:22:53,708
طلا؟
1411
01:22:54,000 --> 01:22:56,500
.سال گذشته، صد و پنجاه و سه کرور
1412
01:22:56,791 --> 01:22:59,333
.امسال، صد و شصت و سه کرور و بیشتر
1413
01:23:00,583 --> 01:23:01,666
.خوبه
1414
01:23:02,375 --> 01:23:03,416
قتلهای سیاسی؟
1415
01:23:03,916 --> 01:23:05,000
.خیلی کم
1416
01:23:05,958 --> 01:23:07,041
.فقط سه تا
1417
01:23:11,500 --> 01:23:13,708
.کم" تو دیکشنری من معنی نداره"
1418
01:23:14,708 --> 01:23:17,208
.من توفانم. فقط توفان به پا میکنم
1419
01:23:19,250 --> 01:23:22,000
.برای من آسمون هم حد نداره
1420
01:23:23,416 --> 01:23:25,833
اگه نتونی با من اوج بگیری
1421
01:23:25,916 --> 01:23:28,000
.زندهبهگورت میکنم
1422
01:23:31,208 --> 01:23:32,291
کار زمین؟
1423
01:23:32,541 --> 01:23:34,291
.پنجاه هکتار بیشتر از سال قبل
1424
01:23:34,500 --> 01:23:35,416
…اما
1425
01:23:36,000 --> 01:23:36,833
اما چی؟
1426
01:23:37,375 --> 01:23:39,875
.وارون چودری حریف سرسخت ماست
1427
01:23:40,541 --> 01:23:42,208
اگه اون نبود
1428
01:23:42,666 --> 01:23:44,250
.هفتاد هکتار بیشتر میبود
1429
01:23:45,500 --> 01:23:46,916
بفرستمش بهشت؟
1430
01:23:52,708 --> 01:23:56,666
.کاری میکنم وارون به التماس کردن بیفته
1431
01:23:57,291 --> 01:23:58,375
!محشره
1432
01:23:58,750 --> 01:23:59,666
!عالیه
1433
01:24:00,541 --> 01:24:02,416
.از این داستان یه فیلم میسازن
1434
01:24:02,541 --> 01:24:03,500
!سوپرهیت
1435
01:24:03,791 --> 01:24:06,458
.من که مو به تنم سیخ شد
1436
01:24:07,541 --> 01:24:08,833
.همه چی عالیه
1437
01:24:08,916 --> 01:24:11,333
.ولی یه چیزی توش کمه
1438
01:24:12,500 --> 01:24:13,416
چی؟
1439
01:24:14,541 --> 01:24:17,416
.توی فیلم عاشقانهای نیست
1440
01:24:18,000 --> 01:24:18,958
…یعنی
1441
01:24:19,791 --> 01:24:21,916
.یه دختر خوشگل کم داره
1442
01:24:22,208 --> 01:24:23,541
.یکی هست
1443
01:24:24,291 --> 01:24:25,708
.من دیگه پیر شدم
1444
01:24:25,833 --> 01:24:28,000
.اون دختره از ذهنم پرید
1445
01:24:28,500 --> 01:24:29,750
.یه پرندهی شیطون
1446
01:24:31,125 --> 01:24:32,208
"!کو"
1447
01:24:33,166 --> 01:24:34,166
"!کو"
1448
01:24:46,458 --> 01:24:48,875
در فصل بهار
1449
01:24:51,125 --> 01:24:53,666
زنبورها وز وز میکنن
1450
01:24:55,833 --> 01:24:57,958
در فصل بهار
1451
01:24:58,166 --> 01:25:00,291
زنبورها وز وز میکنن
1452
01:25:00,541 --> 01:25:04,125
دلم از عشق دیوونه میشه
1453
01:25:05,250 --> 01:25:07,666
پرندهی شیطون آواز میخونه
1454
01:25:07,791 --> 01:25:09,875
کو کو کو
1455
01:25:10,041 --> 01:25:12,291
دل دیوونهام مدام میخونه
1456
01:25:12,416 --> 01:25:14,625
کو کو کو
1457
01:25:14,750 --> 01:25:16,958
پرندهی شیطون آواز میخونه
1458
01:25:17,125 --> 01:25:19,125
کو کو کو
1459
01:25:19,416 --> 01:25:21,500
دل دیوونهام مدام میخونه
1460
01:25:21,750 --> 01:25:23,458
کو کو کو
1461
01:25:33,458 --> 01:25:35,875
چشمات حرف میزنن
1462
01:25:35,958 --> 01:25:38,000
اما لبات بستهان
1463
01:25:38,250 --> 01:25:40,250
عاشق شدی؟
1464
01:25:40,458 --> 01:25:42,625
یا فقط داری فریب میدی؟
1465
01:25:42,916 --> 01:25:45,250
چشمات حرف میزنن
1466
01:25:45,375 --> 01:25:47,375
اما لبات بستهان
1467
01:25:47,625 --> 01:25:49,625
عاشق شدی؟
1468
01:25:49,833 --> 01:25:52,083
یا فقط داری فریب میدی؟
1469
01:25:52,250 --> 01:25:54,375
وقتی کنارمی
1470
01:25:54,541 --> 01:25:56,833
دیوونه میشم
1471
01:25:57,083 --> 01:26:01,250
دلم از عشق دیوونه میشه
1472
01:26:01,500 --> 01:26:04,041
پرندهی شیطون آواز میخونه
1473
01:26:04,250 --> 01:26:06,041
کو کو کو
1474
01:26:06,333 --> 01:26:08,750
دل دیوونهام مدام میخونه
1475
01:26:08,791 --> 01:26:10,875
کو کو کو
1476
01:26:11,000 --> 01:26:13,458
پرندهی شیطون آواز میخونه
1477
01:26:13,541 --> 01:26:15,541
کو کو کو
1478
01:26:16,041 --> 01:26:18,208
دل دیوونهام مدام میخونه
1479
01:26:18,250 --> 01:26:20,250
کو کو کو
1480
01:26:20,541 --> 01:26:22,875
میدونستم پیدات میکنم
1481
01:26:23,208 --> 01:26:25,291
من غریبه نیستم برای تو
1482
01:26:25,375 --> 01:26:29,083
بیا خونه بسازیم زیر آسمون پرستاره
1483
01:26:29,958 --> 01:26:32,208
.سوهن چودری
.بازیگر معروف
1484
01:26:32,666 --> 01:26:34,083
.همه فیلمهاش معروفن
1485
01:26:34,916 --> 01:26:38,333
بیا خونه بسازیم زیر آسمون پرستاره
1486
01:26:42,833 --> 01:26:44,083
!برو
1487
01:26:57,291 --> 01:26:58,250
!هی
1488
01:26:58,625 --> 01:27:00,041
چرا آهنگ رو قطع کردی؟
1489
01:27:00,333 --> 01:27:01,291
!پخشش کن
1490
01:27:02,083 --> 01:27:03,000
!هی
1491
01:27:03,708 --> 01:27:05,000
.بذار همون جا بمونه
1492
01:27:05,750 --> 01:27:07,250
!این مراسم خاکسپاریه
1493
01:27:08,125 --> 01:27:09,083
!آهنگ
1494
01:27:19,500 --> 01:27:20,541
هی
1495
01:27:21,166 --> 01:27:22,208
.برقص
1496
01:27:22,375 --> 01:27:24,708
عشق منو به آتیش کشیده
1497
01:27:24,791 --> 01:27:26,916
و همچنان داره میسوزونه
1498
01:27:27,166 --> 01:27:29,416
درِ قلب من بازه
1499
01:27:29,541 --> 01:27:31,541
وقتشه که تو بیای تو
1500
01:27:31,625 --> 01:27:33,750
عشق منو به آتیش کشیده
1501
01:27:34,000 --> 01:27:36,250
و همچنان داره میسوزونه
1502
01:27:36,500 --> 01:27:38,875
درِ قلب من بازه
1503
01:27:39,000 --> 01:27:41,041
وقتشه که تو بیای تو
1504
01:27:41,333 --> 01:27:43,625
منتظرت بودم
1505
01:27:43,666 --> 01:27:45,791
کی میای خونه؟
1506
01:27:46,083 --> 01:27:50,166
دلم از عشق دیوونه میشه
1507
01:27:50,625 --> 01:27:53,000
فاختهی شیطون هی صدا میزنه
1508
01:27:53,083 --> 01:27:55,208
کو کو کو
1509
01:27:55,375 --> 01:27:57,666
دل دیوونهام هی آهنگ میخونه
1510
01:27:57,791 --> 01:28:00,000
کو کو کو
1511
01:28:11,916 --> 01:28:13,500
توفان، این چه کاری بود؟
1512
01:28:14,375 --> 01:28:15,708
سوهان چودوری رو
1513
01:28:15,833 --> 01:28:17,416
چرا توی ملع عام کشتی؟
1514
01:28:18,583 --> 01:28:20,875
سوهان از بهترین بازیگرهای بنگلادشه
1515
01:28:21,416 --> 01:28:23,500
همه شاهد قتلش بودن
1516
01:28:23,791 --> 01:28:24,625
حتی این دختر
1517
01:28:25,125 --> 01:28:26,708
جواب ملت رو چی بدیم؟
1518
01:28:27,333 --> 01:28:29,416
موضوع خیلی پیچیدهایه
1519
01:28:29,708 --> 01:28:31,875
نمیدونم چه اتفاقس برات میافته
1520
01:28:32,333 --> 01:28:34,333
...همهی رهبران و شهروندانمون
1521
01:28:34,500 --> 01:28:35,666
همه از دستت عصبانی هستن
1522
01:28:35,958 --> 01:28:37,583
نباید این کار رو میکردی
1523
01:28:37,875 --> 01:28:39,041
دقیقا
1524
01:28:39,333 --> 01:28:40,791
!شرم آوره
1525
01:28:42,000 --> 01:28:43,041
!خجالت بکش
1526
01:28:45,083 --> 01:28:46,333
ببخشید
1527
01:28:48,541 --> 01:28:49,791
چه پاهای قشنگی
1528
01:28:51,416 --> 01:28:52,708
...چه افتضاحی
1529
01:28:53,580 --> 01:29:07,850
[مترجمین:Audrey,D,Mahak,Sahel]
@Moviezindian
1530
01:29:08,625 --> 01:29:09,958
این بیانیهی مطبوعاتیئه
1531
01:29:15,000 --> 01:29:16,208
بخون
1532
01:29:16,958 --> 01:29:20,208
توفان هیچ ارتباطی با مرگ سوهان نداره
1533
01:29:20,750 --> 01:29:22,250
وارون چودوری اون رو کشته
1534
01:29:22,708 --> 01:29:24,208
این رو به مطبوعات میگی
1535
01:29:24,375 --> 01:29:26,125
این ماجرا توطئهای علیه ماست
1536
01:29:26,166 --> 01:29:27,166
یه دسیسهست
1537
01:29:27,333 --> 01:29:28,291
اوکی؟
1538
01:29:28,833 --> 01:29:32,041
ولی تاجر وارون چودوری در لیست مظنونانمونه
1539
01:29:32,041 --> 01:29:33,916
قربان، یه سوال-
جوابمون رو بدین-
1540
01:29:33,958 --> 01:29:36,083
صبر کنین
لطفا، یکی یکی بپرسین
1541
01:29:37,500 --> 01:29:38,458
ببینین
1542
01:29:38,583 --> 01:29:40,666
پس اینکه مردم توفان رو سر صحنهی جرم دیدن چی؟
1543
01:29:41,000 --> 01:29:42,916
اینها چه ارتباطی باهم دارن؟
1544
01:29:43,291 --> 01:29:46,041
و به نظر من شخصی به نام توفان وجود نداره
1545
01:29:47,166 --> 01:29:48,041
ممنون
1546
01:29:48,166 --> 01:29:50,666
از خودتون درش آوردین ساختگیه
1547
01:29:51,500 --> 01:29:54,375
چون در حال تحقیق هستیم نمیتونم جزئیات بیشتری رو فاش کنم
1548
01:29:54,416 --> 01:29:55,583
ممنون
1549
01:29:55,750 --> 01:29:57,791
!دیگه کافیه-
جواب سوالهامون رو بدین-
1550
01:30:14,875 --> 01:30:16,041
خوش اومدی
1551
01:30:24,208 --> 01:30:26,291
از حالا به بعد توی کاخ من زندگی میکنی
1552
01:30:26,666 --> 01:30:29,541
من تمام رویاهات رو برآورده میکنم
1553
01:30:30,375 --> 01:30:31,750
من از آدمها خوشم نمیاد
1554
01:30:33,500 --> 01:30:34,666
ولی از تو خوشم میاد
1555
01:30:38,250 --> 01:30:39,625
چون تو آدم نیستی
1556
01:30:41,333 --> 01:30:42,416
فرشتهای
1557
01:30:45,250 --> 01:30:47,625
این حرف رو تاحالا به چندتا دختر گفتی؟
1558
01:30:47,875 --> 01:30:49,041
نه، نه
1559
01:30:49,875 --> 01:30:51,083
به هیچکی نگفتم
1560
01:30:54,625 --> 01:30:56,708
تو اولین زنی هستی که وارد اتاق خوابم شده
1561
01:31:00,083 --> 01:31:01,458
توی پادشاهیام بمون
1562
01:31:03,666 --> 01:31:04,666
بفرما
1563
01:31:06,166 --> 01:31:08,416
بالاخره کم کم داری چیزی که میخوای رو بهم میگی
1564
01:31:11,000 --> 01:31:12,333
تا کِی؟
1565
01:31:17,083 --> 01:31:18,458
تا وقتی که زندهام
1566
01:31:20,791 --> 01:31:22,000
...از حالا به بعد
1567
01:31:22,416 --> 01:31:25,958
هرچی بخوای برات فراهم میشه
1568
01:31:30,125 --> 01:31:31,916
دیگه باورم نمیشه
1569
01:31:33,625 --> 01:31:35,083
من توی کلکته به دنیا اومدم
1570
01:31:37,666 --> 01:31:41,041
قبل از جنگ آزادی با خانوادهام اومدم بنگلادش
1571
01:31:41,791 --> 01:31:42,958
به خونهی عموم
1572
01:31:44,791 --> 01:31:47,291
بعدش جنگ شد و دیگه هیچوقت نتونستم برگردم
1573
01:31:48,916 --> 01:31:51,083
پاکستانیها والدینم رو کشتن
1574
01:31:52,375 --> 01:31:53,791
همراه با رویاهام
1575
01:31:55,208 --> 01:31:56,375
...عموم میگفت
1576
01:31:57,000 --> 01:31:58,625
"تو هرچی بخوای برات فراهمه"
1577
01:32:00,250 --> 01:32:01,333
حالا ببین وضعم رو
1578
01:32:01,833 --> 01:32:02,708
من کی هستم؟
1579
01:32:05,458 --> 01:32:06,666
یه رقصندهی توی بار
1580
01:32:12,958 --> 01:32:14,041
میخوای کی باشی؟
1581
01:32:14,541 --> 01:32:15,541
بهم بگو
1582
01:32:17,958 --> 01:32:19,125
...راستش رو بخوای
1583
01:32:20,250 --> 01:32:23,916
همیشه دلم میخواست یه بازیگر باشم
1584
01:32:24,291 --> 01:32:26,208
میدونم شدنی نیست
1585
01:32:27,416 --> 01:32:28,583
...ولی بازم
1586
01:32:29,708 --> 01:32:31,416
اگه میتونستم توی فیلمها بازی کنم
1587
01:32:33,791 --> 01:32:37,375
خوشم نمیاد رقصندهی بار باشم
1588
01:32:39,041 --> 01:32:40,083
همین؟
1589
01:32:41,250 --> 01:32:42,333
فقط همین؟
1590
01:32:45,916 --> 01:32:47,125
حله
1591
01:32:47,791 --> 01:32:49,333
از حالا به بعد بازیگری
1592
01:32:50,791 --> 01:32:55,625
هیچ تهیه کننده، کارگردان و بازیگری توی بنگلادش
1593
01:32:55,750 --> 01:32:58,000
با کسی جز تو کار نمیکنه
1594
01:33:00,208 --> 01:33:01,500
بهت قول میدم
1595
01:33:04,250 --> 01:33:07,416
از اون زمان به بعد دیگه شوچونا فقط نقش اول زن توفان نبود
1596
01:33:07,666 --> 01:33:09,375
شوچونا نقش اول زن فیلم بود
1597
01:33:10,708 --> 01:33:13,000
وارون چودوری دستگیر شد
1598
01:33:13,708 --> 01:33:17,208
و شوچونا پشت هم قرداد فیلمها رو امضا میکرد
1599
01:33:18,708 --> 01:33:19,958
به کمک توفان
1600
01:33:20,250 --> 01:33:23,291
شوچونا بهترین بازیگر زن بنگلادش شد
1601
01:33:23,958 --> 01:33:24,916
تمام
1602
01:33:25,708 --> 01:33:27,208
داستان اینجا تموم میشه
1603
01:33:27,583 --> 01:33:30,375
ظاهرت دقیقا شبیه توفانه
1604
01:33:30,750 --> 01:33:35,208
حالا فقط مونده که خود توفان بشی
1605
01:33:37,041 --> 01:33:38,208
...ولی
1606
01:33:38,958 --> 01:33:41,333
واسه اینکه مثل توفان بشم به کمکش نیاز دارم
1607
01:33:41,791 --> 01:33:44,666
...اون وقت قشنگ میتونم توی نقش فرو برم
1608
01:33:44,791 --> 01:33:46,291
توفان خیلی سرش شلوغه
1609
01:33:46,625 --> 01:33:47,750
وفت نداره
1610
01:33:47,750 --> 01:33:50,333
ولی سایهاش همراهته
1611
01:33:51,500 --> 01:33:52,541
سلظان
1612
01:33:53,083 --> 01:33:54,041
آره
1613
01:33:54,791 --> 01:33:55,833
سلطان
1614
01:33:58,416 --> 01:33:59,666
با سلطان آشنا شو
1615
01:34:01,625 --> 01:34:02,750
محکم بگیر
1616
01:34:03,125 --> 01:34:04,375
صاف نشونه بگیر
1617
01:34:04,541 --> 01:34:05,458
و شلیک کن
1618
01:34:06,125 --> 01:34:07,458
!بدو، شانتو
1619
01:34:13,125 --> 01:34:14,416
!بجنب، شانتو
1620
01:34:21,666 --> 01:34:22,791
!سریعتر
1621
01:34:38,000 --> 01:34:40,333
درآوردن خار با یه خار دیگه فایده نداره
1622
01:34:42,375 --> 01:34:45,916
وقته استفاده کردن از انبره
1623
01:34:46,916 --> 01:34:48,250
سرتر از بقیه
1624
01:34:48,916 --> 01:34:50,208
باهوشتر از روباه
1625
01:34:53,125 --> 01:34:54,708
دارندهی مدال طلای رئیس جمهور
1626
01:34:55,333 --> 01:34:56,916
دستیار کمیسر پلیس
1627
01:35:00,500 --> 01:35:02,041
اکرم، سازمان بررسیهای جنایی
1628
01:35:13,541 --> 01:35:14,500
الو؟
1629
01:35:14,583 --> 01:35:15,500
الو
1630
01:35:15,666 --> 01:35:16,583
بگو
1631
01:35:16,708 --> 01:35:18,291
وزیر زنگ زد سراغت رو گرفت
1632
01:35:18,458 --> 01:35:20,583
زود باش برو
1633
01:35:22,500 --> 01:35:23,833
بایزید رو میشناسی؟
1634
01:35:23,916 --> 01:35:24,916
کی؟
1635
01:35:26,125 --> 01:35:28,125
مظنون یا محکوم نیست
1636
01:35:28,541 --> 01:35:30,750
بایزید بسطامی
که به مادرش متعهد بود
1637
01:35:31,583 --> 01:35:32,958
من میخوام مثل اون باشم
1638
01:35:34,291 --> 01:35:35,291
نگرفتی چی گفتم؟
1639
01:35:35,375 --> 01:35:36,250
نه
1640
01:35:36,500 --> 01:35:38,958
مامانم برام ناهار پخته
1641
01:35:41,958 --> 01:35:43,041
سوپ عدس
1642
01:35:43,708 --> 01:35:45,166
کاری مرغ بریون
1643
01:35:46,333 --> 01:35:47,625
خاگینه کدو تلخ
1644
01:35:47,791 --> 01:35:48,875
ماهی تاکی
1645
01:35:49,833 --> 01:35:51,041
!غذاهای بهشتی
1646
01:35:52,291 --> 01:35:53,625
غذام رو تموم میکنم
1647
01:35:54,625 --> 01:35:56,916
یه کم استراحت میکنم و بعد میام
1648
01:35:58,125 --> 01:35:59,250
نفهمیدی؟
1649
01:35:59,666 --> 01:36:01,041
من عاشق مادرمم
1650
01:36:01,875 --> 01:36:03,291
عاشم همسرم هم هستم
1651
01:36:03,833 --> 01:36:05,791
ولی بهتره حرفی از آشپزیش نزنم
1652
01:36:06,625 --> 01:36:07,750
بذار غذام رو در آرامش بخورم
1653
01:36:07,791 --> 01:36:08,583
باشه
1654
01:36:18,833 --> 01:36:20,208
عرض ادب قربان
1655
01:36:20,916 --> 01:36:23,041
سلام-
سلام. بشین-
1656
01:36:23,375 --> 01:36:24,583
ممنون، قربان
1657
01:36:26,625 --> 01:36:28,583
اون کار اون حرومزاده رو تموم میکنه
1658
01:36:30,333 --> 01:36:33,000
به دستور بالاییها رو لازم داریم-
میگیریم-
1659
01:36:33,875 --> 01:36:35,208
این یارو توفان رو میکشه؟
1660
01:36:35,500 --> 01:36:36,875
اینکه حریف توفان نیست
1661
01:36:37,416 --> 01:36:39,083
توی مبارزه که نمیکشمش
1662
01:36:39,375 --> 01:36:40,666
!چه مزخرفاتی
1663
01:36:41,041 --> 01:36:42,416
به یه آدم قوی نیاز داریم
1664
01:36:42,750 --> 01:36:43,708
یه آدم قدرتمند
1665
01:36:43,958 --> 01:36:45,125
فایدهای نداره، قربان
1666
01:36:46,125 --> 01:36:48,416
هیچکی نمیتونه توفان رو توی کشتی شکست بده
1667
01:36:48,541 --> 01:36:50,000
چه ربطی به کشتی داره؟
1668
01:36:50,291 --> 01:36:52,583
شما گفتی ها یه آدم قدرتمند
1669
01:36:54,166 --> 01:36:56,250
توفان با کشتی بود که اومد توی کانون توجه
1670
01:36:56,583 --> 01:36:58,333
منظورت چیه؟-
...منظورم اینکه-
1671
01:36:59,333 --> 01:37:00,666
سال 1985
1672
01:37:02,166 --> 01:37:05,708
اولین رئیسِ توفان، توفان رو به چالش کشتی کشید
1673
01:37:05,833 --> 01:37:07,291
پدرخواندهاش، بشیر
1674
01:37:13,125 --> 01:37:14,541
...توی مسابقهی کشتی
1675
01:37:15,125 --> 01:37:17,791
توفان گردن بشیر رو شکوند
1676
01:37:20,000 --> 01:37:21,458
و همونجا متوقف نشد
1677
01:37:22,125 --> 01:37:25,625
تا نابودی امپراطوری بشیر پیش رفت
1678
01:37:26,541 --> 01:37:27,708
بعدش تالات
1679
01:37:27,875 --> 01:37:30,041
این هدیه من به توئه
1680
01:37:33,333 --> 01:37:34,875
بعدش حزب اصلی مخالف
1681
01:37:38,458 --> 01:37:39,750
بعدش حزب شما
1682
01:37:40,625 --> 01:37:43,375
توفان هنوز حزب شما رو نگرفته
1683
01:37:44,083 --> 01:37:46,208
ولی به نظرم به زودی این کار رو میکنه
1684
01:37:46,416 --> 01:37:47,333
مطمئنم
1685
01:37:47,583 --> 01:37:48,541
قربان
1686
01:37:48,958 --> 01:37:51,375
چندتا عکس از توفان دارین؟
1687
01:37:51,583 --> 01:37:52,416
یکی؟
1688
01:37:53,125 --> 01:37:55,250
قربان، من سه تا دارم
1689
01:37:56,250 --> 01:37:57,541
یکی از توفان
1690
01:37:58,000 --> 01:37:59,208
...و دو تا از
1691
01:38:00,291 --> 01:38:01,708
غالب بین گونی
1692
01:38:02,583 --> 01:38:04,166
غالب بین گونی؟-
بله، قربان-
1693
01:38:04,291 --> 01:38:05,291
اون دیگه کیه؟
1694
01:38:06,208 --> 01:38:07,125
قربان
1695
01:38:08,041 --> 01:38:11,250
اسم اصلی توفان، غالب بین گونیئه
1696
01:38:11,500 --> 01:38:12,416
واقعا؟
1697
01:38:14,458 --> 01:38:15,875
...واسه همین بود که گفتم
1698
01:38:16,166 --> 01:38:18,541
نمیتونیم با زور و بازو توفان رو شکست بدیم
1699
01:38:19,291 --> 01:38:20,958
باید با مغزهامون شکستش بدیم
1700
01:38:21,250 --> 01:38:22,500
مغز توفان هم خوب کار میکنه باهوشه
1701
01:38:22,750 --> 01:38:25,541
فکر کنم هر روز بادوم میخوره
1702
01:38:26,750 --> 01:38:28,125
منم میخورم
1703
01:38:36,833 --> 01:38:37,750
قربان
1704
01:38:39,083 --> 01:38:41,000
اگه یه فرصت داشته باشم
1705
01:38:42,250 --> 01:38:43,500
کار توفان رو تموم میکنم
1706
01:38:45,166 --> 01:38:46,083
خداحافظ
1707
01:38:52,750 --> 01:38:55,625
دوستم یه کتاب رو از روی جلدش قضاوت نکن
1708
01:38:58,291 --> 01:38:59,291
!مجشره
1709
01:39:00,625 --> 01:39:01,750
خوب بازی میکنه
1710
01:39:03,000 --> 01:39:03,916
قربان
1711
01:39:04,208 --> 01:39:06,125
سه روزه داریم فیلم نگاه میکنیم
1712
01:39:06,166 --> 01:39:08,250
جلو رو نگاه کن حرف بزن-
ببخشید، قربان-
1713
01:39:10,041 --> 01:39:12,833
هفتهی پیش یه فیلم نگاه کردیم
1714
01:39:13,625 --> 01:39:15,666
همین بازیگر خانوم نبود؟-
آره، قربان-
1715
01:39:17,250 --> 01:39:18,583
شمارهاش رو برام گیر بیار
1716
01:39:18,916 --> 01:39:19,875
چرا، قربان؟
1717
01:39:20,166 --> 01:39:21,750
جلو رو نگاه کن-
ببخشید، قربان-
1718
01:39:22,458 --> 01:39:23,500
احمق
1719
01:39:25,125 --> 01:39:27,291
نمیتونیم واسه گرفتن توفان دام پهن کنیم
1720
01:39:28,583 --> 01:39:31,000
دام واسه ماهیهاست. نه نهنگها
1721
01:39:31,625 --> 01:39:33,708
توفان یه نهنگ سفید کمیابه
1722
01:39:34,541 --> 01:39:35,916
باید حواسمون بهش باشه
1723
01:39:36,541 --> 01:39:39,000
بهدش میتونیم هدف بگیریمش-
باشه، قربان-
1724
01:39:40,916 --> 01:39:41,958
این دختر
1725
01:39:43,041 --> 01:39:44,958
توی مدت زمان کوتاهی معروف شده
1726
01:39:45,833 --> 01:39:47,000
ته توش رو دربیاری
1727
01:39:48,083 --> 01:39:49,958
میفهمی یه پدرخونده داره
1728
01:39:50,291 --> 01:39:51,375
که توفانه
1729
01:39:51,958 --> 01:39:53,541
مطمئنم که با توفانه
1730
01:39:54,250 --> 01:39:55,375
شمارهاش رو پیدا کن
1731
01:39:55,625 --> 01:39:57,625
حالا برین سر کارتون-
چشم قربان-
1732
01:39:58,000 --> 01:40:00,333
شما چی؟-
من بعد از فیلم میام-
1733
01:40:00,625 --> 01:40:01,875
برین
1734
01:40:03,958 --> 01:40:04,875
یالا
1735
01:40:47,500 --> 01:40:48,583
سلام قربان
1736
01:41:18,666 --> 01:41:21,083
نمیشه زخم هیولا رو از قلم انداخت
1737
01:41:33,000 --> 01:41:34,875
زخم هیولا از قلم نمیافته
1738
01:41:38,958 --> 01:41:40,000
شروع کنیم
1739
01:41:46,916 --> 01:41:49,208
حالا از پایین مشت بزن به چونهاش
!آره
1740
01:41:52,583 --> 01:41:53,916
بازیگر نقش اول زن کجاست؟
1741
01:41:54,625 --> 01:41:55,875
چیکارش داری؟
1742
01:41:55,958 --> 01:41:57,416
کی هستی؟
1743
01:41:58,166 --> 01:41:59,666
پلیسها همیشه درحال خدمتن
1744
01:41:59,875 --> 01:42:02,041
دستیار کمیسر پلیس، اکرم خان
1745
01:42:02,083 --> 01:42:03,583
!قربان
سلام و درود
1746
01:42:04,000 --> 01:42:06,166
توی اتاق گریمه. این طرف
1747
01:42:06,833 --> 01:42:07,875
گنده بک
1748
01:42:08,541 --> 01:42:09,666
گنده بک؟
1749
01:42:10,041 --> 01:42:11,416
دیگه فیلمبرداری نمیکنم
1750
01:42:11,583 --> 01:42:13,083
بگو ماشینم رو بیاره
1751
01:42:14,666 --> 01:42:15,666
!حال بهم زن
1752
01:42:15,666 --> 01:42:16,750
!اوف
1753
01:42:17,416 --> 01:42:18,500
چقدر گرمه
1754
01:42:18,958 --> 01:42:20,666
کی هستی؟ اینجا چیکار میکنی؟
1755
01:42:20,875 --> 01:42:21,708
!هی
1756
01:42:21,833 --> 01:42:23,500
این دیگه کیه؟-
اکرم-
1757
01:42:24,250 --> 01:42:26,166
اکرم هستم. میتونم باهاتون صحبت کنم؟
1758
01:42:26,333 --> 01:42:27,166
!نه
1759
01:42:28,125 --> 01:42:29,375
چی فکر کردین؟
1760
01:42:29,875 --> 01:42:32,083
یه کاراکتر کتاب داستان
1761
01:42:32,583 --> 01:42:34,000
یا سریالم؟
1762
01:42:34,166 --> 01:42:35,375
نه
1763
01:42:36,250 --> 01:42:38,333
دستیار کمیسر اکرم هستم، از سازمان بررسی جرابم
1764
01:42:38,708 --> 01:42:40,583
اگه من بخوام باید باهام حرف بزنی
1765
01:42:43,833 --> 01:42:45,000
بفرمایین بشینین، قربان
1766
01:42:47,000 --> 01:42:48,000
قربان
1767
01:42:48,625 --> 01:42:50,750
چایی یا قهوه؟-
نه، ممنون-
1768
01:42:50,750 --> 01:42:52,208
براشون چایی بیار-
چشم خانم-
1769
01:42:52,333 --> 01:42:53,708
براشون چایی بیار
1770
01:42:54,250 --> 01:42:55,500
گردباد رو میشناسی؟
1771
01:42:56,916 --> 01:42:58,000
گردباد؟
1772
01:42:58,000 --> 01:42:58,875
کولاک؟
1773
01:43:02,083 --> 01:43:03,166
تند باد؟
1774
01:43:08,000 --> 01:43:09,625
مطمئنم توفان رو میشناسی
1775
01:43:13,500 --> 01:43:14,625
میدونم توفان چیه
1776
01:43:16,583 --> 01:43:18,166
ولی توفان رو نمیشناسم
1777
01:43:18,750 --> 01:43:20,000
!هممم
1778
01:43:21,166 --> 01:43:22,958
به این زودی دوستها دشمن شدن؟
1779
01:43:24,583 --> 01:43:25,500
مشکلی نیست
1780
01:43:29,083 --> 01:43:31,250
به کمکم نیاز پیدا میکنی
1781
01:43:32,541 --> 01:43:33,708
این کارتمه
1782
01:43:35,416 --> 01:43:36,458
خداحافظ
1783
01:43:36,833 --> 01:43:37,875
بریم-
چشم قربان-
1784
01:43:38,083 --> 01:43:39,000
!اه
1785
01:43:39,125 --> 01:43:40,791
اسمش چی بود؟-
قربان، سوهان چودوری-
1786
01:43:40,833 --> 01:43:42,750
آره. سوهان چودوری
1787
01:43:44,083 --> 01:43:45,333
میشناسی؟
1788
01:43:48,000 --> 01:43:49,250
خیلی وقت ازش گذشته
1789
01:43:49,333 --> 01:43:51,583
من... یادم نمیاد
1790
01:43:53,666 --> 01:43:56,916
وقتی سوهان کشته شد سر صحنه بودی
1791
01:43:57,000 --> 01:43:58,208
درسته؟
1792
01:43:59,041 --> 01:44:00,166
آهنگه چی بود؟
1793
01:44:00,291 --> 01:44:01,625
...کو کو کو
1794
01:44:06,791 --> 01:44:07,708
چیه؟
1795
01:44:08,041 --> 01:44:09,250
ترسیدی؟
1796
01:44:11,458 --> 01:44:12,375
بیا
1797
01:44:12,875 --> 01:44:14,083
کارتم رو داری
1798
01:44:15,750 --> 01:44:16,708
بهم زنگ بزن
1799
01:44:17,541 --> 01:44:18,708
توفان
1800
01:44:21,333 --> 01:44:23,375
...فاختهی شیطون هی صدا میزنه
1801
01:44:25,791 --> 01:44:27,875
من نمیتونم با تو ازدواج کنم، راجو
1802
01:44:28,875 --> 01:44:29,791
چرا؟
1803
01:44:30,041 --> 01:44:31,791
بابام راضی نمیشه
1804
01:44:32,583 --> 01:44:33,958
چرا پریا؟
1805
01:44:34,000 --> 01:44:36,375
چون تو فقیری، راجو
1806
01:44:36,666 --> 01:44:39,583
من نمیتونم باهات ازدواج کنم-
...پریا، لطفا
1807
01:44:42,583 --> 01:44:44,166
!وقت جمع کردنه
1808
01:44:44,333 --> 01:44:46,125
!گورتون رو گم کنین-
بجنبین-
1809
01:44:46,333 --> 01:44:48,083
!گم شین-
!هی
1810
01:44:48,333 --> 01:44:49,208
!هی، قهرمان
1811
01:44:49,291 --> 01:44:50,750
!چه خبره-
!گم شین-
1812
01:44:51,041 --> 01:44:52,250
!برین پی کارتون-
!تکون بخورین-
1813
01:44:52,375 --> 01:44:54,291
چی شده؟-
!گم شین-
1814
01:44:54,416 --> 01:44:56,500
چه غلطی میکنین؟-
خانم-
1815
01:44:58,291 --> 01:45:01,083
...توفان، تو مزاحم فیلمبرداری شد
1816
01:45:01,875 --> 01:45:03,625
کی اومده بود دیدنت؟
1817
01:45:05,125 --> 01:45:07,166
یه افسر از سازمان بررسی جرایم
1818
01:45:07,750 --> 01:45:09,000
اسمش چی بود؟
1819
01:45:12,833 --> 01:45:14,125
...دستیار کمیسر
1820
01:45:15,000 --> 01:45:16,083
اکرم
1821
01:45:18,875 --> 01:45:21,041
درمورد تو ازم پرسید
1822
01:45:21,958 --> 01:45:23,958
ولی من گفتم توفانی نمیشناسم
1823
01:45:26,958 --> 01:45:30,041
نباید جلوی فیلمبرداری رو میگرفتی
1824
01:45:31,541 --> 01:45:34,291
خیلی دلم برات تنگ شده بود
1825
01:45:37,875 --> 01:45:39,958
...ولی بازم، فیلمبرداری داره
1826
01:45:40,250 --> 01:45:41,458
!جمع کنین
1827
01:45:45,125 --> 01:45:46,333
بشین اونجا
1828
01:45:50,416 --> 01:45:51,458
سلام
1829
01:45:52,291 --> 01:45:53,291
توفان
1830
01:45:53,916 --> 01:45:55,083
آماده شده
1831
01:45:55,833 --> 01:45:58,041
اگه بخوای، میتونیم فیلمبرداری رو شروع کنیم
1832
01:46:13,083 --> 01:46:14,000
!چه مزخرفاتی
1833
01:46:15,208 --> 01:46:17,250
یه کت شلوار پوشیدن که آدم رو توفان نمیکنه
1834
01:46:18,250 --> 01:46:19,458
شکست تمام عیار
1835
01:46:20,000 --> 01:46:21,416
جلال الدین-
بله؟-
1836
01:46:21,625 --> 01:46:22,708
بیا این رو ببر
1837
01:46:22,875 --> 01:46:24,583
از پسش بر نمیاد
گمشو
1838
01:46:25,666 --> 01:46:27,541
از پسش بر میام، قربان
1839
01:46:28,416 --> 01:46:30,125
فقط یه فرصت بهم بدین
1840
01:46:30,416 --> 01:46:31,958
از پسش بر میام
1841
01:46:32,166 --> 01:46:33,083
مطمئنی؟
1842
01:46:33,500 --> 01:46:34,416
بله، قربان
1843
01:46:40,041 --> 01:46:42,291
چندتا تاجر توی راهرو منتظرن
1844
01:46:42,583 --> 01:46:43,416
برو
1845
01:46:43,666 --> 01:46:44,916
معامله رو انجام بده
1846
01:46:45,750 --> 01:46:46,833
چشم، قربان
1847
01:46:49,708 --> 01:46:50,958
خداحافظ
1848
01:47:27,666 --> 01:47:29,791
هفتاد درصد از سودتون رو میخوام
1849
01:47:31,958 --> 01:47:33,083
قبوله
1850
01:47:36,291 --> 01:47:38,208
توفان. دیر وقته
1851
01:47:38,333 --> 01:47:41,125
نمیای بخوابی؟-
الان میام-
1852
01:47:41,208 --> 01:47:42,041
تو برو
1853
01:47:42,958 --> 01:47:44,000
زود بیا
1854
01:47:49,208 --> 01:47:50,208
سلام
1855
01:47:51,125 --> 01:47:52,125
قربان
1856
01:47:52,541 --> 01:47:54,333
با هفتاد درصد معامله رو جوش دادم
1857
01:47:56,375 --> 01:47:58,083
هفتاد درصد؟-
بله-
1858
01:47:59,333 --> 01:48:00,416
!ایول
1859
01:48:02,666 --> 01:48:04,333
خیلی خب، بریم
1860
01:48:05,000 --> 01:48:06,250
وقت یه بازی دیگهست
1861
01:48:07,250 --> 01:48:09,541
برو توی اتاق خوابم
1862
01:48:11,416 --> 01:48:13,500
شب رو با شوچونا بگذرون
1863
01:48:14,833 --> 01:48:17,041
...اگه اون تو رو تشخیص نده
1864
01:48:17,458 --> 01:48:18,791
امتحان رو قبول میشی
1865
01:48:20,291 --> 01:48:21,125
برو
1866
01:48:22,625 --> 01:48:23,500
هی
1867
01:48:25,125 --> 01:48:27,000
کار احمقانهای انجام نده ها
1868
01:48:28,375 --> 01:48:29,708
اون متعلق به منه
1869
01:48:33,125 --> 01:48:35,583
من فقط یه بازیگرم، قربان
1870
01:48:36,125 --> 01:48:37,125
برو
1871
01:48:37,500 --> 01:48:38,541
چشم
1872
01:48:48,250 --> 01:48:49,250
هی
1873
01:48:50,791 --> 01:48:52,041
کجا میری؟
1874
01:48:52,458 --> 01:48:54,708
میرم کتم رو در بیارم
1875
01:48:54,875 --> 01:48:56,375
خودم کمکت میکنم
1876
01:49:03,500 --> 01:49:05,166
خیلی خوشتیپی
1877
01:49:05,875 --> 01:49:07,875
و منم توی حال و هوای رمانتیک بودم
1878
01:49:08,791 --> 01:49:09,875
شوچونا
1879
01:49:10,333 --> 01:49:12,041
من خیلی مشروب خوردم
1880
01:49:12,541 --> 01:49:15,166
میخوام بگیرم بخوابم-
!وا! هی صبر کن-
1881
01:49:17,000 --> 01:49:18,166
منظورت چیه؟
1882
01:49:18,250 --> 01:49:19,333
شوچونا
1883
01:49:19,791 --> 01:49:21,250
امروز حال این کارها رو ندارم
1884
01:49:21,375 --> 01:49:22,375
بگیر بخواب
1885
01:49:22,416 --> 01:49:24,375
که حال این کارها رو نداری؟
1886
01:49:25,000 --> 01:49:26,541
خب خودم سرحالت میارم
1887
01:49:32,708 --> 01:49:33,625
!اوف
1888
01:49:33,666 --> 01:49:34,625
!چقدر هاته
1889
01:49:34,833 --> 01:49:36,375
آره قربان، خیلی
1890
01:49:36,416 --> 01:49:38,125
!خفه-
ببخشید، قربان-
1891
01:49:38,708 --> 01:49:41,541
من دارم درمورد هوا حرف میزنم-
بله، قربان-
1892
01:49:43,500 --> 01:49:44,666
خبر جدیدی هست؟
1893
01:49:44,916 --> 01:49:46,750
هنوز درحال پیگیری هستیم. هنوز خبر جدیدی نیست
1894
01:49:46,791 --> 01:49:47,666
همم
1895
01:49:47,958 --> 01:49:49,125
تو چی؟
1896
01:49:49,458 --> 01:49:51,041
اثری از توفان نیست
1897
01:49:51,083 --> 01:49:55,125
ولی رد چندتا از زیردستهاش رو زدیم
1898
01:49:56,250 --> 01:49:57,416
این شخص
1899
01:49:57,875 --> 01:50:00,041
خیلی وقته که همراه توفانه
1900
01:50:00,666 --> 01:50:02,750
همیشه پیش توفانه
1901
01:50:03,000 --> 01:50:05,500
ولی اخیرا، تنهایی حرکت میکنه
1902
01:50:05,958 --> 01:50:08,625
توی جاهای عجیبی دیدیمش
1903
01:50:09,375 --> 01:50:10,333
مثلا کجاها؟
1904
01:50:10,958 --> 01:50:12,333
...قربان، مرکز خرید
1905
01:50:12,375 --> 01:50:14,833
...کت فروشی، عینک فروشی
1906
01:50:14,875 --> 01:50:15,875
کفش فروشی
1907
01:50:18,291 --> 01:50:19,458
!عالیه
1908
01:50:19,916 --> 01:50:22,750
یه طعمهی شیک رو مد و سرگرم کننده
1909
01:50:22,791 --> 01:50:24,666
ولی توفان کجاست؟
1910
01:50:25,375 --> 01:50:26,416
نه جلسهای
1911
01:50:26,625 --> 01:50:27,583
نه تهدیدی
1912
01:50:27,833 --> 01:50:28,833
نه تخریبی
1913
01:50:29,125 --> 01:50:30,666
نه حتی یدونه تماس
1914
01:50:30,791 --> 01:50:31,666
هیچی
1915
01:50:31,708 --> 01:50:33,708
داره برای کار بزرگی نقشه میچینه
1916
01:50:35,791 --> 01:50:36,875
دقیقا
1917
01:50:38,708 --> 01:50:41,000
بعضی وقتها، نهنگها
1918
01:50:41,708 --> 01:50:46,250
بی سر و صدا ته دریا استراحت میکنن
1919
01:50:46,416 --> 01:50:48,791
منتظر جزر و مدن
1920
01:50:49,125 --> 01:50:50,875
پس بذارین نهنگ استراحت کن
1921
01:50:51,416 --> 01:50:53,125
وقتی جزر و مد شد
1922
01:50:53,833 --> 01:50:55,083
چیکار میکنیم؟
1923
01:50:55,416 --> 01:50:57,041
با هارپون شکارش میکنیم
1924
01:50:57,166 --> 01:50:58,166
هارپون چیه؟
1925
01:50:58,416 --> 01:50:59,541
سلاحی برای کشتن نهنگها
1926
01:50:59,791 --> 01:51:01,958
...با یه ضربه-
گیر میافته-
1927
01:51:02,500 --> 01:51:03,375
...ولی
1928
01:51:04,625 --> 01:51:06,583
قبل از گرفتن نهنگ بزرگ
1929
01:51:07,083 --> 01:51:09,583
باید نهنگ کوچیک رو بگیریم
1930
01:51:10,000 --> 01:51:11,166
اونوقت چی میشه؟
1931
01:51:11,541 --> 01:51:14,250
میتونیم رد حرکات نهنگ بزرگ رو بزنیم
1932
01:51:14,333 --> 01:51:15,125
مگه نه؟
1933
01:51:15,333 --> 01:51:16,416
چطوری، قربان؟
1934
01:51:18,416 --> 01:51:19,458
نفهمیدین؟
1935
01:51:20,333 --> 01:51:21,291
گوش کنین
1936
01:51:22,083 --> 01:51:23,750
از قدیم گفتن
1937
01:51:24,625 --> 01:51:26,375
اگه گوش رو بکِشی، سر هم دنبالش میاد
1938
01:51:26,958 --> 01:51:28,708
الان سر رو نداریم
1939
01:51:28,750 --> 01:51:30,000
پس چیکار میکنیم؟
1940
01:51:30,083 --> 01:51:31,916
هی گوشها رو میکشیم
1941
01:51:32,250 --> 01:51:34,000
تا گرفتن سر
1942
01:51:34,208 --> 01:51:36,916
هی از گوشها میکشیمشون
1943
01:51:37,166 --> 01:51:39,041
و ان شاء الله، سرش رو میگیریم
1944
01:51:41,083 --> 01:51:42,791
این نقطه ضعف توفانه
1945
01:52:03,500 --> 01:52:04,541
!زود باشین
!بگیرینش-
1946
01:52:04,708 --> 01:52:06,166
!هی! صبر کن
!وایستا
1947
01:52:06,291 --> 01:52:08,041
!وایستا وگرنه بهت شلیک میکنیم
1948
01:52:09,166 --> 01:52:10,291
!بگیرینش
1949
01:52:18,208 --> 01:52:20,000
دستهات رو بیار پایین. نترس
1950
01:52:21,583 --> 01:52:24,000
واسه چی انقدر موهات بلنده؟
1951
01:52:25,291 --> 01:52:27,291
و خیلی هم سنت بالاست
1952
01:52:27,708 --> 01:52:29,208
نباید انقدر سریع بدویی
1953
01:52:29,458 --> 01:52:31,041
اگه سکته میکردی چی؟
1954
01:52:31,166 --> 01:52:33,208
پلیسها سرزنش میشدن، مگه نه؟-
بله-
1955
01:52:33,333 --> 01:52:34,208
هی
1956
01:52:34,458 --> 01:52:36,291
به پای این پیره مرد شلیک کنین-
چشم قربان-
1957
01:52:36,333 --> 01:52:38,583
ببرینش بیمارستان استراحت کنه-
چشم قربان-
1958
01:55:27,416 --> 01:55:29,416
!توفان
1959
01:55:29,708 --> 01:55:30,708
پسرم
1960
01:55:40,166 --> 01:55:42,041
قربان، توفان به بیمارستان حمله کرد
1961
01:55:42,250 --> 01:55:43,250
...قربان، ما
1962
01:55:43,541 --> 01:55:45,250
!همین الان برامون نیروی پشتیبانی بفرستین
1963
01:56:48,916 --> 01:56:51,250
(پلیس)
1964
01:57:05,875 --> 01:57:07,583
(پلیس)
1965
01:57:13,708 --> 01:57:15,250
چیکار کردی؟
1966
01:57:15,625 --> 01:57:17,125
قبول کردی علیهام شهادت بدی؟
1967
01:57:18,875 --> 01:57:20,500
پیش پلیسها لوم دادی؟
1968
01:57:22,833 --> 01:57:23,625
بهش شلیک کن
1969
01:57:24,041 --> 01:57:25,083
!بهش شلیک کن
1970
01:57:38,375 --> 01:57:41,666
من تو رو بیشتر از پدرم دوست داشتم
1971
01:57:42,375 --> 01:57:44,083
تو رو اولیت قرار دادم
1972
01:57:45,000 --> 01:57:46,583
در مقابل دنیا ازت مراقبت کردم
1973
01:57:46,666 --> 01:57:48,708
هیچوقت رهات نکردم
1974
01:57:49,000 --> 01:57:50,916
ولی تو آخرش بهم خیانت کردی
1975
01:57:52,125 --> 01:57:53,375
واسه چی؟
1976
01:57:53,666 --> 01:57:55,333
واسه چی بهم خیانت کردی؟
1977
01:57:55,958 --> 01:57:57,416
واسه چی؟
1978
01:57:57,458 --> 01:57:58,458
توفان
1979
01:57:58,500 --> 01:57:59,583
!ولم کن
1980
01:58:00,833 --> 01:58:03,125
...اون مثل پدرته
1981
01:58:03,250 --> 01:58:05,458
!لعنتی! خفه شو
1982
01:58:05,666 --> 01:58:07,333
وگنه میکشمت
1983
01:58:07,458 --> 01:58:08,583
!خفه
1984
01:58:34,375 --> 01:58:35,916
من توفانم
1985
01:58:39,375 --> 01:58:41,500
به خائنها رحم نمیکنم
1986
01:58:43,125 --> 01:58:44,166
هیج کسی نیست که
1987
01:58:44,291 --> 01:58:45,625
متعلق خودم باشه
1988
01:58:47,166 --> 01:58:50,208
هیچ خانوادهای ندارم
1989
01:59:31,875 --> 01:59:32,958
سلام
1990
01:59:33,250 --> 01:59:34,250
سلام
1991
01:59:37,833 --> 01:59:38,916
لیدر
1992
01:59:39,750 --> 01:59:41,458
همه چیز از کنترل خارج شده
1993
01:59:42,333 --> 01:59:43,375
سیاست
1994
01:59:43,625 --> 01:59:44,750
تجارت
1995
01:59:45,125 --> 01:59:46,458
حمایت مردم
1996
01:59:46,875 --> 01:59:48,666
قدرت پلیس. همه چی
1997
01:59:49,166 --> 01:59:50,500
ما آمادهایم
1998
01:59:51,041 --> 01:59:52,458
حالا دیگه به شما بستگی داره
1999
01:59:54,125 --> 01:59:57,166
دیگه فقط راه پیروزی توی انتخابات مقابلمونه
2000
02:00:00,666 --> 02:00:02,708
باید از شر توفان خلاص شیم
2001
02:00:07,458 --> 02:00:08,458
دست به کار شیم
2002
02:00:09,291 --> 02:00:10,208
باشه، قربان
2003
02:00:14,291 --> 02:00:15,208
ولی آرفین
2004
02:00:15,291 --> 02:00:16,250
قربان؟
2005
02:00:16,500 --> 02:00:18,250
از مسند اطمینان حاصل کنین
2006
02:00:18,791 --> 02:00:19,875
از قدرت
2007
02:00:26,166 --> 02:00:30,166
به هیچ وجه نباید قدرت رو از دست بدیم
2008
02:00:34,833 --> 02:00:36,916
قدرت رو از دست نمیدیم
2009
02:00:37,291 --> 02:00:38,458
بهتون قول میدم
2010
02:00:44,541 --> 02:00:45,583
نگران نباشین
2011
02:00:45,875 --> 02:00:47,000
دعاتون رو تموم کنین
2012
02:00:48,580 --> 02:01:25,850
[مترجمین:Audrey,D,Mahak,Sahel]
@Moviezindian
2013
02:01:26,916 --> 02:01:29,291
قربان، به انبارهامون حمله شده
2014
02:01:29,666 --> 02:01:31,416
و جمشید هم دستگیر کردن
2015
02:01:37,625 --> 02:01:39,958
نقشهی شماره دو رو اجرا کنین-
چشم قربان-
2016
02:02:01,208 --> 02:02:03,000
!اون آشغال رو بکشش، مرتیکه
2017
02:02:29,666 --> 02:02:31,666
قربان، خبرهایی دارم
2018
02:02:33,416 --> 02:02:34,500
بگو
2019
02:02:35,166 --> 02:02:37,083
اونها براتون اخطاریه صادر کردن
2020
02:02:48,458 --> 02:02:49,541
به جلالالدین زنگ بزن
2021
02:02:49,875 --> 02:02:51,000
جلالالدین؟
2022
02:02:51,750 --> 02:02:52,833
!گفتم به جلالالدین زنگ بزن
2023
02:02:53,333 --> 02:02:54,416
...قربان
2024
02:02:54,666 --> 02:02:55,916
...جلالالدین
2025
02:03:14,791 --> 02:03:16,041
عزیزم
2026
02:03:17,750 --> 02:03:20,166
من خیلی دوستت دارم
2027
02:03:21,666 --> 02:03:23,125
تو من رو دوست نداری؟
2028
02:03:24,750 --> 02:03:26,916
یه کاری کن
2029
02:03:27,416 --> 02:03:29,416
بده اون یارو رو دستگیر کنن
2030
02:03:29,916 --> 02:03:30,750
کی رو؟
2031
02:03:30,875 --> 02:03:31,916
شانتو رو؟
2032
02:03:32,291 --> 02:03:33,333
آره، شانتو
2033
02:03:33,833 --> 02:03:35,000
زنگ بزن اکرم
2034
02:03:35,208 --> 02:03:37,458
و بهش بگو
میدونی توفان کجاست
2035
02:03:37,583 --> 02:03:38,875
یه کاری کن همین امروز دستگیرش کنن
2036
02:03:40,666 --> 02:03:43,291
کشور باخبر میشه که
توفان مرده
2037
02:03:43,750 --> 02:03:45,166
اما در واقع شانتو میمیره
2038
02:03:46,541 --> 02:03:48,125
توفان هرگز نمیتونه بمیره
2039
02:03:52,166 --> 02:03:53,500
من چکار کنم؟
2040
02:03:54,541 --> 02:03:55,583
...تو
2041
02:03:56,375 --> 02:03:57,916
به بازیگری توی فیلمها ادامه بده
2042
02:03:58,208 --> 02:03:59,791
این کاریه که دلت میخواست انجام بدی
2043
02:04:00,833 --> 02:04:02,666
من قدرتم رو نسبت به کشور از دست دادم
2044
02:04:03,125 --> 02:04:04,750
...به محض اینکه پسش بگیرم
2045
02:04:05,000 --> 02:04:07,166
دوباره مثل ملکهها زندگی میکنی
2046
02:04:11,250 --> 02:04:12,375
نگران نباش
2047
02:04:13,958 --> 02:04:15,583
منتظرت میمونم
2048
02:04:26,208 --> 02:04:27,166
سلام قربان
2049
02:04:28,708 --> 02:04:30,041
شانتو-
بله قربان-
2050
02:04:31,375 --> 02:04:32,708
این امتحان آخرته
2051
02:04:33,958 --> 02:04:36,416
اگه قبول بشی
میتونی تیراندازی رو شروع کنی
2052
02:04:37,583 --> 02:04:38,750
من قراره برم دوبی
2053
02:04:39,791 --> 02:04:42,625
تو اینجا به همهی جلسههایی که دارم میری
2054
02:04:43,250 --> 02:04:45,375
میتونی از پسش بربیای؟-
بله قربان-
2055
02:04:47,416 --> 02:04:48,625
موفق باشی
2056
02:04:49,250 --> 02:04:50,583
سوار ماشین شو-
چشم-
2057
02:04:54,458 --> 02:04:56,583
به زودی برمیگردم
2058
02:05:23,458 --> 02:05:24,791
سلام. مامور اکرم؟
2059
02:05:24,833 --> 02:05:25,958
بله خودمم
2060
02:05:26,625 --> 02:05:27,625
شوچونا هستم
2061
02:05:27,750 --> 02:05:28,750
در خدمتم
2062
02:05:31,791 --> 02:05:33,333
توفان رو پیدا کردم
2063
02:05:33,375 --> 02:05:34,458
خیلیخب
2064
02:05:37,000 --> 02:05:38,500
داره میره به یکی از جلسههاش
2065
02:05:38,625 --> 02:05:39,541
بله؟
2066
02:05:39,541 --> 02:05:40,958
...شماره پلاک ماشینش
2067
02:05:41,250 --> 02:05:44,541
۷۴۱۲ـ۳۵
2068
02:05:46,125 --> 02:05:47,625
(داکا مترو ۷۴۱۲ـ۳۵)
2069
02:05:48,166 --> 02:05:49,375
بریم فرودگاه
2070
02:05:49,875 --> 02:05:51,250
هی، مارو ببر فرودگاه
2071
02:05:51,791 --> 02:05:53,875
توفان داخل ماشینه
2072
02:05:57,208 --> 02:05:58,333
توفان
2073
02:07:23,583 --> 02:07:24,666
...من
2074
02:07:29,333 --> 02:07:30,291
...قربان
2075
02:07:30,625 --> 02:07:31,875
من توفان نیستم
2076
02:07:36,375 --> 02:07:37,291
...قربان، من
2077
02:08:09,750 --> 02:08:10,791
توفان
2078
02:08:11,708 --> 02:08:13,083
به اندازهی کافی من رو ترسوندی
2079
02:08:14,833 --> 02:08:15,666
قربان
2080
02:08:18,208 --> 02:08:19,458
...قربان، من
2081
02:08:21,625 --> 02:08:23,083
توفان نیستم
2082
02:08:28,166 --> 02:08:29,041
...قربان
2083
02:09:22,125 --> 02:09:23,416
قربان، تمومه
2084
02:09:25,041 --> 02:09:26,166
خسته نباشین
2085
02:09:29,750 --> 02:09:32,291
توفان، ارباب جرم و جنایت، کشته شد
حکومت و هم میهنان در آرامش هستند
2086
02:09:32,333 --> 02:09:33,416
(توفان کشته شد: حکومت خوشحال است)
2087
02:09:33,458 --> 02:09:34,583
توفان کشته شد
2088
02:09:34,833 --> 02:09:36,166
دولت بزرگوار مورد تمجید و تبریک قرار گرفته
2089
02:09:36,250 --> 02:09:38,958
بالاخره، کشور میتواند
یک نفس راحت بکشد
2090
02:09:39,708 --> 02:09:42,416
زیرا بار عظیمی از شونههای مردم برداشته شده است
2091
02:09:42,833 --> 02:09:46,041
کل کشور زیر سلطنت وحشتناک توفان
به لرزه افتاده بود
2092
02:09:46,125 --> 02:09:48,416
...مرگ توفان
2093
02:09:48,666 --> 02:09:50,708
آرامشی به قلب مردم کل کشور به همراه داشته
2094
02:09:57,083 --> 02:09:58,208
ببخشید
2095
02:10:03,250 --> 02:10:04,333
من برگشتم
2096
02:10:07,708 --> 02:10:09,250
چطوری این کار رو کردی؟
2097
02:10:11,541 --> 02:10:14,041
فکر کردی کس دیگهای از این مورد باخبر نیست؟
2098
02:10:21,583 --> 02:10:22,750
چرا این کار رو کردی؟
2099
02:10:23,750 --> 02:10:24,666
هوم؟
2100
02:10:33,541 --> 02:10:35,375
چارهی دیگهای نداشتم
2101
02:10:42,708 --> 02:10:44,416
...و به خاطر همین
2102
02:10:46,291 --> 02:10:47,500
شانتو رو نه
2103
02:10:49,458 --> 02:10:51,250
بلکه باعث شدم توفان دستگیر شه
2104
02:10:58,541 --> 02:11:00,666
من برای توفان فقط حکم اسباب بازی داشتم
2105
02:11:02,208 --> 02:11:04,416
هرطوری که دلش میخواست ازم استفاده میکرد
2106
02:11:06,750 --> 02:11:10,583
توفان هیچوقت کسی غیر از خودش رو دوست نداشت
2107
02:11:12,875 --> 02:11:15,750
،فقط برای اینکه قدرتش رو پایدار کنه
2108
02:11:17,041 --> 02:11:18,583
میتونست هرکسی رو بکشه
2109
02:11:25,250 --> 02:11:28,500
به عقل هیچکس نمیرسید اینقدر باهوش باشی
2110
02:11:29,875 --> 02:11:30,875
...درنهایت
2111
02:11:31,416 --> 02:11:33,166
...دوست پسرت
2112
02:11:39,541 --> 02:11:42,541
من فقط جون یه آدم خوب رو نجات دادم
2113
02:11:42,875 --> 02:11:46,708
یه شب، توفان شانتو رو فرستاد پیشم تا امتحانش کنم
2114
02:11:47,041 --> 02:11:50,458
واقعا باید شانتو رو بکشیم؟
2115
02:11:51,791 --> 02:11:54,416
اون رویاهای بزرگی داره
2116
02:11:54,541 --> 02:11:57,250
میخواد توی فیلمها بازی کنه
2117
02:11:58,791 --> 02:12:03,708
روحشم خبر نداره که داری نقشهی قتلش رو میریزی
2118
02:12:04,875 --> 02:12:05,958
خانم
2119
02:12:06,291 --> 02:12:07,833
من نمیخوام فیلم بازی کنم-
چی شده؟-
2120
02:12:08,125 --> 02:12:10,125
!اصلا گور بابای بازیگری
2121
02:12:10,291 --> 02:12:11,500
خواهش میکنم من رو نکشین
2122
02:12:11,625 --> 02:12:12,750
بذارین برم
2123
02:12:13,000 --> 02:12:15,000
اینجا چکار میکنی؟-
...خواهش میکنم-
2124
02:12:15,125 --> 02:12:16,208
آقا من رو فرستاد پیش شما
2125
02:12:16,375 --> 02:12:17,791
که امتحانم کنین
2126
02:12:18,541 --> 02:12:20,333
تو رو خدا من رو نکشین-
خیلیخب-
2127
02:12:20,416 --> 02:12:22,875
کمکم کنین فرار کنم-
شانتو، گوش کن ببین چی میگم-
2128
02:12:23,916 --> 02:12:25,583
...اگه فرار کنی
2129
02:12:26,833 --> 02:12:30,666
توفان هم تو رو میکشه هم من رو
2130
02:12:30,958 --> 02:12:32,250
جفتمون رو میکشه
2131
02:12:33,541 --> 02:12:34,833
...اگه بخوایم نجات پیدا کنیم
2132
02:12:35,416 --> 02:12:36,833
یه نقشه نیاز داریم
2133
02:12:37,208 --> 02:12:38,416
پس نقشهی خودت بود؟
2134
02:12:41,583 --> 02:12:42,916
توفان رو پیدا کردم
2135
02:12:44,125 --> 02:12:45,708
داره میره به یکی از جلسههاش
2136
02:12:48,458 --> 02:12:50,416
توفان داخل ماشینه
2137
02:12:56,083 --> 02:12:57,666
تو پاسپورت رو دادی به جولی؟
2138
02:13:07,791 --> 02:13:08,833
بله قربان
2139
02:13:09,625 --> 02:13:10,750
میبخشین خانم
2140
02:13:11,416 --> 02:13:12,500
شرمنده مزاحم شدم
2141
02:13:12,916 --> 02:13:14,916
مادام، برای اجرا آمادهایم
2142
02:13:15,000 --> 02:13:16,250
همه چیز حاضره
2143
02:13:16,291 --> 02:13:18,000
لباستون رو عوض کنین
ممنون
2144
02:13:18,208 --> 02:13:19,250
الان میام
2145
02:13:19,291 --> 02:13:20,833
باشه ممنون
ممنونم
2146
02:13:22,916 --> 02:13:25,666
رقصندهها کجان؟
2147
02:13:25,875 --> 02:13:26,916
!منظورم بیوتیه
2148
02:13:27,916 --> 02:13:30,583
امیدوارم دیگه هیچوقت همدیگه رو نبینیم
2149
02:13:33,875 --> 02:13:34,875
مادام
2150
02:13:35,791 --> 02:13:36,916
بازیگره الان کجاست؟
2151
02:13:39,625 --> 02:13:41,000
احتمالا سرش گرم بازیگریه
2152
02:13:56,083 --> 02:13:57,791
چقدر بازیگر دور و برمون هست
2153
02:13:58,958 --> 02:14:00,750
اما خب کِی فیلم تموم میشه؟
2154
02:14:04,000 --> 02:14:07,458
به همه زنگ بزنین بیان سر صحنه
داره دیرمون میشه
2155
02:14:08,541 --> 02:14:09,625
سلام شوچونا
2156
02:14:09,750 --> 02:14:10,916
مشتاق دیدار
2157
02:14:11,208 --> 02:14:12,833
برای فیلمبرداری آمادهایم
2158
02:14:13,000 --> 02:14:13,958
بریم
2159
02:14:14,333 --> 02:14:17,791
بذار سوپراستار جدید رو معرفی کنم
شانتو
2160
02:14:19,333 --> 02:14:21,333
شانتو، این شوچونائه
2161
02:14:21,875 --> 02:14:23,666
که نیاز به معرفی نداره-
سلام، خانم-
2162
02:14:23,916 --> 02:14:26,250
!سلام-
خانم، من طرفدار دو آتیشهام-
2163
02:14:26,791 --> 02:14:28,125
این اولین فیلممه
2164
02:14:28,375 --> 02:14:30,958
برام آرزوی موفقیت کنین-
حتما. بهترینها رو برات میخوام-
2165
02:14:31,166 --> 02:14:32,041
ممنونم
2166
02:14:32,083 --> 02:14:35,000
اسمتون؟-
شانتو-
2167
02:14:35,083 --> 02:14:36,166
خیلیخب
2168
02:14:36,416 --> 02:14:38,125
ایشون هم جولیه
طراح لباسمون
2169
02:14:38,250 --> 02:14:40,375
همونیه که لباست رو طراحی کرده
2170
02:14:40,458 --> 02:14:41,708
!عجب لباسهایی
2171
02:14:41,958 --> 02:14:43,416
!ممنونم-
بیاین فیلمبرداری رو شروع کنیم-
2172
02:14:43,500 --> 02:14:44,750
!وقت فیلمبرداریه-
میبینمتون بچهها-
2173
02:14:45,958 --> 02:14:47,375
!عوامل برن پشت صحنه
!رقصندهها برن جلو
2174
02:14:47,500 --> 02:14:48,708
خب؟
2175
02:14:50,125 --> 02:14:51,541
رویایی که به حقیقت میپیونده
2176
02:14:52,833 --> 02:14:53,791
!صحنه رو به آتیش بکش
2177
02:14:53,833 --> 02:14:55,750
!بخش رقص
!صحنه اول. برداشت اول. فیلمبرداری اول
2178
02:14:55,833 --> 02:14:57,666
تو دیوونم کردی
2179
02:14:57,791 --> 02:14:59,416
تو دیوونم کردی
2180
02:14:59,500 --> 02:15:01,583
عشقم، تو از کجا اومدی؟
2181
02:15:01,666 --> 02:15:03,166
تو دیوونم میکنی
2182
02:15:07,125 --> 02:15:08,291
!اوه عزیزم
2183
02:15:08,416 --> 02:15:10,625
!اوه عزیزم
وقتی اونجوری نگاهم میکنی
2184
02:15:11,166 --> 02:15:14,541
باعث میشی کل شب بیدار بمونم
2185
02:15:14,875 --> 02:15:18,500
!اوه عزیزم
بیا به زمین رقص
2186
02:15:18,625 --> 02:15:22,208
و بهم نشون بده چطوری
با رقصیدنت میترکونی
2187
02:15:22,666 --> 02:15:26,250
حرارت رو ببر بالا
و من رو به آتیش بکش
2188
02:15:26,500 --> 02:15:29,916
اصلا برام مهم نیست اگه
زنده زنده من رو بسوزونی
2189
02:15:30,250 --> 02:15:33,666
قلبم یه ضربان جا میندازه
وقتی که تو کنارمی
2190
02:15:33,833 --> 02:15:37,666
از جوون بگیر تا پیر
همهمون رو مجنون میکنی
2191
02:15:37,916 --> 02:15:39,291
!اوه عشق من
2192
02:15:39,416 --> 02:15:41,458
عاشقم نشو
2193
02:15:41,625 --> 02:15:45,458
قلبت تیکه تیکه میشه
2194
02:15:45,583 --> 02:15:47,291
عزیزم، تو از کجا اومدی؟
2195
02:15:47,375 --> 02:15:49,166
تو دیوونم میکنی
2196
02:15:49,291 --> 02:15:51,458
عزیزم، از کجا اومدی؟
2197
02:15:51,625 --> 02:15:53,541
تو دیوونم میکنی
2198
02:15:53,791 --> 02:15:55,541
وقتی بهت نگاه میکنم
2199
02:15:55,708 --> 02:15:57,333
وقتی بهت نگاه میکنم
2200
02:15:57,416 --> 02:15:59,250
باعث میشی عقلم رو از دست بدم
2201
02:15:59,333 --> 02:16:00,791
تو دیوونم میکنی
2202
02:16:27,875 --> 02:16:31,583
دیوونم میکنی
وقتی موهات رو به پرواز در میاری
2203
02:16:31,750 --> 02:16:35,291
دیوونم میکنی
وقتی حرکاتت رو بهم نشون میدی
2204
02:16:35,708 --> 02:16:38,916
از زیباییای که به رخ میکشی
جا میخورم
2205
02:16:39,083 --> 02:16:42,833
اگه بخوای
برات یه فراری قرمز میخرم
2206
02:16:43,250 --> 02:16:47,125
هرشب توی رویاهام میبینمت
2207
02:16:47,208 --> 02:16:51,000
بیدار میشم و میفهمم
جلوش چشمهام نیستی
2208
02:16:51,041 --> 02:16:54,375
قلبم یه ضربان جا میندازه
وقتی که تو کنارمی
2209
02:16:54,458 --> 02:16:58,250
از جوون بگیر تا پیر
همهمون رو مجنون میکنی
2210
02:16:58,333 --> 02:17:00,000
!اوه عشق من
2211
02:17:00,041 --> 02:17:02,083
عاشقم نشو
2212
02:17:02,125 --> 02:17:05,666
قلبت تیکه تیکه میشه
2213
02:17:06,041 --> 02:17:08,291
عزیزم، تو از کجا اومدی؟
2214
02:17:08,375 --> 02:17:09,833
تو دیوونم میکنی
2215
02:17:09,916 --> 02:17:12,125
عزیزم، تو از کجا اومدی؟
2216
02:17:12,250 --> 02:17:13,875
تو دیوونم میکنی
2217
02:17:14,333 --> 02:17:16,083
وقتی بهت نگاه میکنم
2218
02:17:16,250 --> 02:17:17,875
وقتی بهت نگاه میکنم
2219
02:17:18,000 --> 02:17:19,916
باعث میشی عقلم رو از دست بدم
2220
02:17:20,000 --> 02:17:21,291
تو دیوونم میکنی
2221
02:17:21,541 --> 02:17:23,583
عزیزم، تو از کجا اومدی؟
2222
02:17:23,666 --> 02:17:25,291
تو دیوونم میکنی
2223
02:17:25,458 --> 02:17:27,500
عزیزم، تو از کجا اومدی؟
2224
02:17:29,458 --> 02:17:31,583
عزیزم، تو از کجا اومدی؟
2225
02:17:33,250 --> 02:17:35,083
تو دیوونم میکنی
2226
02:17:35,208 --> 02:17:36,875
تو دیوونم میکنی
2227
02:17:36,958 --> 02:17:39,000
عزیزم، تو از کجا اومدی؟
2228
02:17:39,083 --> 02:17:41,083
تو دیوونم میکنی
2229
02:17:46,125 --> 02:17:46,875
!کات
2230
02:17:47,260 --> 02:18:03,650
کانال تلگرامی فیلم سینمایی
@Moviezindian
2231
02:18:04,125 --> 02:18:06,333
(پلیس)
2232
02:18:17,958 --> 02:18:19,916
سلام، خانم پرستار-
سلام، قربان-
2233
02:18:20,000 --> 02:18:22,333
بیمار کجاست؟-
اتاق شماره سه-
2234
02:18:22,500 --> 02:18:23,458
اوه، خیلیخب
2235
02:18:29,208 --> 02:18:30,500
دکتر کجاست؟
2236
02:18:31,125 --> 02:18:32,666
اتاق انتهای راهرو
2237
02:18:33,125 --> 02:18:34,250
ممنونم
2238
02:18:38,166 --> 02:18:39,500
سلام، دکتر
2239
02:18:40,791 --> 02:18:42,125
حال بیمار چطوره؟
2240
02:18:42,833 --> 02:18:44,333
توی ریکاوریه
2241
02:18:44,791 --> 02:18:46,583
چهار گلوله بهش اصابت کرده
2242
02:18:46,833 --> 02:18:51,958
اما اندامهای حیاتیاش به اندازهی یه مو آسیب دیده
2243
02:18:52,250 --> 02:18:53,375
!عالیه
2244
02:18:53,791 --> 02:18:55,041
کس دیگهای هم از این موضوع خبر داره؟
2245
02:18:55,291 --> 02:18:56,708
خیر، قربان
2246
02:18:57,375 --> 02:18:58,666
دستت درد نکنه
2247
02:19:02,375 --> 02:19:04,500
!سلام داداشی
2248
02:19:07,583 --> 02:19:09,541
(تخت شماره پنج)
2249
02:19:10,260 --> 02:19:23,650
:)ممنون که این فیلمو با ترجمه ما نگاه کردید
@Moviezindian
166571