Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,825 --> 00:02:35,393
¿Ya llamaste al tipo
sobre el nido de avispas?
2
00:02:37,482 --> 00:02:39,049
¿Simón?
3
00:02:40,093 --> 00:02:41,965
- ¿Qué?
- El nido de avispas.
4
00:02:41,965 --> 00:02:44,881
- ¿Has llamado?
-Lo haré.
5
00:02:44,881 --> 00:02:47,623
Todavía hay un montón
de cosas sangrientas.
6
00:02:47,623 --> 00:02:49,233
Lo haré venir el lunes.
7
00:02:49,233 --> 00:02:51,017
Cerciorarse Estoy por
aquí entonces, ¿de acuerdo?
8
00:03:01,637 --> 00:03:04,466
Reunión del club esta
noche importante estoy ahí.
9
00:03:04,466 --> 00:03:05,684
No esperes despierto.
10
00:03:09,427 --> 00:03:12,300
¿Has recogido la orden del
vino para mañana por la noche?
11
00:03:12,300 --> 00:03:13,475
Aún no.
12
00:03:13,475 --> 00:03:15,868
Necesito que esta
cena vaya bien, Heather.
13
00:03:16,478 --> 00:03:17,653
Lo sé.
14
00:04:12,664 --> 00:04:14,449
Probablemente lo consiguió un zorro.
15
00:04:46,568 --> 00:04:47,873
Necesito una piedra.
16
00:05:41,449 --> 00:05:42,406
Carla.
17
00:05:45,061 --> 00:05:46,758
¿Qué vas a hacer?
18
00:05:51,023 --> 00:05:52,721
Sácalo de su miseria.
19
00:06:05,603 --> 00:06:07,823
Ahí está.
¿Gran noche?
20
00:06:07,823 --> 00:06:10,739
Sí, estuve despierto
hasta las 2:00 a.m.
21
00:06:10,739 --> 00:06:13,481
Mi esposa está loca
como una puta liebre.
22
00:06:45,817 --> 00:06:48,733
- ¡Hola!
- Ah, hola.
23
00:06:50,518 --> 00:06:51,475
Gracias, Rubí.
24
00:06:52,694 --> 00:06:54,260
¿Qué es eso?
25
00:06:54,260 --> 00:06:56,132
Es una piedra de preocupación.
26
00:06:56,132 --> 00:06:57,002
¿Ver?
27
00:06:57,916 --> 00:06:59,527
Es reconfortante.
28
00:06:59,527 --> 00:07:01,442
¿Qué te preocupa?
29
00:07:02,355 --> 00:07:03,356
Nada.
30
00:07:05,054 --> 00:07:07,448
Bueno. Adiós.
31
00:07:10,799 --> 00:07:12,365
¿Vas a salir solo?
32
00:07:12,365 --> 00:07:13,889
Voy con mi pareja.
33
00:07:13,889 --> 00:07:17,153
- Ten cuidado, ¿vale?
- Sí, lo haré.
34
00:07:17,153 --> 00:07:19,895
- ¿Tu mamá sabe que vas?
- Sí.
35
00:07:19,895 --> 00:07:21,157
Eso es bueno.
36
00:08:59,342 --> 00:09:00,691
Oh.
37
00:09:00,691 --> 00:09:03,520
- justo estaba llegando por más vino.
- Refrigerador.
38
00:09:03,912 --> 00:09:05,087
Fresco.
39
00:09:13,225 --> 00:09:15,401
¿Alguien pide más vino?
40
00:09:46,258 --> 00:09:47,912
¡Mierda!
41
00:10:19,596 --> 00:10:21,119
¿Qué estás haciendo?
42
00:10:30,999 --> 00:10:33,175
¿Qué está sucediendo?
43
00:10:36,482 --> 00:10:38,267
Nos vemos pronto.
44
00:10:38,267 --> 00:10:40,138
Y menos drama la
próxima vez. ¿Bueno?
45
00:11:00,376 --> 00:11:01,682
¿Qué carajo?
46
00:11:06,295 --> 00:11:07,644
¿Y esta noche?
47
00:11:14,782 --> 00:11:16,609
Tenías que hacer eso esta noche.
48
00:11:22,224 --> 00:11:24,443
Quiero decir,
Necesitaba que esto saliera bien
49
00:11:26,837 --> 00:11:28,447
y lo sabías.
50
00:11:29,884 --> 00:11:30,711
¿Mmm?
51
00:11:34,627 --> 00:11:35,628
¡Mierda!
52
00:11:52,733 --> 00:11:55,431
Llamaré al exterminador
por la mañana.
53
00:13:11,289 --> 00:13:14,205
Son 39,40 £, gracias.
54
00:13:14,205 --> 00:13:17,252
Otoño,
es mi época favorita del año.
55
00:13:17,252 --> 00:13:18,906
¡Helena!
56
00:13:18,906 --> 00:13:21,996
- Ni demasiado caliente ni demasiado frío.
- ¿Ya terminé?
57
00:13:22,866 --> 00:13:24,041
Después de ella.
58
00:13:25,216 --> 00:13:26,478
¿Cuánto fue de nuevo?
59
00:13:27,479 --> 00:13:28,567
Joder, por el amor.
60
00:14:49,474 --> 00:14:50,649
¡Deja de gritar!
61
00:14:52,390 --> 00:14:54,392
Ya voy, me voy.
62
00:14:55,437 --> 00:14:57,047
¡Deja de gritar!
63
00:15:15,674 --> 00:15:18,634
¿Qué carajo está
pasando aquí entonces?
64
00:15:24,161 --> 00:15:27,034
- ¿Puedo salir esta noche?
- Pregúntale a tu papá.
65
00:15:27,034 --> 00:15:29,340
- Él no es mi papá.
- No empieces.
66
00:15:29,340 --> 00:15:31,168
- Está dormido.
- Bueno, entonces.
67
00:15:53,625 --> 00:15:55,323
Oye, voy a salir.
68
00:15:55,323 --> 00:15:56,324
Tengo trabajo.
69
00:17:02,303 --> 00:17:03,478
Buenas noches, James.
70
00:17:57,009 --> 00:17:58,141
Mierda.
71
00:19:16,219 --> 00:19:17,960
No has cambiado ni un poco.
72
00:19:19,309 --> 00:19:21,659
Quiero decir, aparte de...
73
00:19:21,659 --> 00:19:24,184
- ¿Cuándo llegarás?
- Un par de meses.
74
00:19:25,402 --> 00:19:26,577
Guau.
75
00:19:26,577 --> 00:19:27,535
Gracias.
76
00:19:29,406 --> 00:19:30,755
Tienes.
77
00:19:31,452 --> 00:19:33,584
- ¿Lo siento?
- Cambió.
78
00:19:35,978 --> 00:19:37,545
Dios. Eso espero.
79
00:19:40,635 --> 00:19:42,332
Entonces, ¿qué quieres entonces?
80
00:19:44,160 --> 00:19:44,987
Oh...
81
00:19:45,944 --> 00:19:49,557
Bueno, yo...
¿Cómo estás?
82
00:19:49,557 --> 00:19:52,995
¿Cómo has estado desde
la última vez que nos vimos?
83
00:19:52,995 --> 00:19:56,433
Quiero decir, veo
los detalles en tus
84
00:19:56,433 --> 00:19:59,175
redes sociales, pero ya has tenido hijos, ¿no?
85
00:19:59,175 --> 00:20:01,917
Sí, cuatro. Un trabajo
bastante duro, si soy honesto.
86
00:20:01,917 --> 00:20:03,571
Pero los amo.
87
00:20:03,571 --> 00:20:05,225
Qué pasa contigo,
tienes hijos?
88
00:20:06,356 --> 00:20:07,314
Eh, no.
89
00:20:08,532 --> 00:20:11,100
No, me gustaría, pero no. Sí.
90
00:20:12,232 --> 00:20:13,929
Mejor date prisa.
91
00:20:13,929 --> 00:20:14,973
Lo sé.
92
00:20:22,111 --> 00:20:25,593
Mi viejo quería otro y simplemente
le dije que se fuera a la mierda.
93
00:20:25,593 --> 00:20:27,508
Entonces, ¿qué pasó?
94
00:20:27,508 --> 00:20:30,293
Simplemente sucedió, supongo.
Ahora está muy feliz por eso.
95
00:20:31,381 --> 00:20:33,296
¿Y tú no?
96
00:20:33,296 --> 00:20:35,733
Él no será el indicado. levantarse por
la noche y cambiar pañales y cosas así.
97
00:20:35,733 --> 00:20:37,257
Él nunca ayudó con todo eso.
98
00:20:37,257 --> 00:20:39,259
Él es así de tradicional.
99
00:20:39,259 --> 00:20:42,827
no me importa, pero
me importa, ¿sabes?
100
00:20:42,827 --> 00:20:46,004
debo decir se ven bonitos juntos
para una madre de casi cinco años.
101
00:20:46,004 --> 00:20:47,745
Bueno, tengo que serlo, ¿no?
102
00:20:50,879 --> 00:20:53,142
¿Y dónde trabajas ahora?
103
00:20:53,142 --> 00:20:55,405
Cajero, supermercado.
104
00:20:55,405 --> 00:20:57,668
¿Oh sí?
105
00:20:57,668 --> 00:21:00,671
Lo que sea, está bien.
¿Por qué querías conocerte?
106
00:21:02,847 --> 00:21:03,674
Eh...
107
00:21:04,501 --> 00:21:06,851
Sí. Mira, lo sé no estábamos
108
00:21:06,851 --> 00:21:09,419
exactamente
compañeros en la escuela.
109
00:21:09,419 --> 00:21:12,161
Bueno, en realidad lo estábamos
cuando me mudé aquí por
110
00:21:12,161 --> 00:21:15,599
primera vez, de hecho, tú eras
mi primer amigo, mi unico amigo.
111
00:21:15,599 --> 00:21:17,906
Recuerdo que mi
acento solía ser...
112
00:21:20,125 --> 00:21:21,736
De todos modos, eh...
113
00:21:21,736 --> 00:21:23,694
Sí, después de eso,
antes de llegar al escenario.
114
00:21:23,694 --> 00:21:26,523
donde estabas con Kerry Y
115
00:21:26,523 --> 00:21:28,699
ese grupo, definitivamente
no era tu amigo.
116
00:21:29,918 --> 00:21:32,007
¿Recuerdas antes,
como en Year 7,
117
00:21:32,007 --> 00:21:35,271
¿Cuándo salíamos después de la escuela?
118
00:21:35,271 --> 00:21:36,620
Sí, más o menos.
119
00:21:39,275 --> 00:21:42,757
¿Recuerdas ese día después
de la escuela con la paloma?
120
00:21:45,586 --> 00:21:46,456
No.
121
00:21:49,720 --> 00:21:51,766
Quizás debería
empezar por el principio.
122
00:21:51,766 --> 00:21:53,507
Sí, eso ayudaría.
123
00:21:58,642 --> 00:22:00,470
Eh...
124
00:22:00,470 --> 00:22:05,040
Mira, ¿sabes?
125
00:22:05,040 --> 00:22:08,609
si hay algun lugar mas privado que podríamos hablar? tengo que
estar en el trabajo en media hora puedes camina conmigo si quieres.
126
00:22:08,609 --> 00:22:10,045
Bueno.
127
00:22:17,052 --> 00:22:20,447
Mira, lo siento si todo esto es
un poco demasiada información.
128
00:22:20,447 --> 00:22:22,971
aprecio que no hemos estado
en contacto durante años.
129
00:22:22,971 --> 00:22:25,452
- Lo aprecio.
- Sigue adelante.
130
00:22:25,452 --> 00:22:29,978
Muy bien, entonces mi marido y yo he estado
131
00:22:29,978 --> 00:22:31,719
intentando para concebir un bebé desde hace varios años...
132
00:22:31,719 --> 00:22:33,373
¿El sexo no funciona?
133
00:22:33,895 --> 00:22:35,244
Bueno, no.
134
00:22:35,244 --> 00:22:37,551
¿Es él?
Generalmente es el hombre.
135
00:22:37,551 --> 00:22:39,727
No, lo investigamos
y parece que soy yo.
136
00:22:39,727 --> 00:22:43,339
tu lo sabes solo quedan unos dos
días cuando estés realmente listo, ¿sí?
137
00:22:43,339 --> 00:22:46,690
Sí. Hemos hecho todo el tiempo, lo
hemos probado todo, Te prometo que.
138
00:22:46,690 --> 00:22:49,650
También probamos algo
de FIV, pero no funciona.
139
00:22:50,390 --> 00:22:51,782
Destripar.
140
00:22:53,088 --> 00:22:56,134
Quedé embarazada la primera
vez cada vez que lo intenté.
141
00:22:56,134 --> 00:22:59,137
Bueno, es maravilloso para ti
que te haya resultado tan fácil.
142
00:22:59,137 --> 00:23:00,617
¿Quieres este?
143
00:23:01,226 --> 00:23:03,751
¿Qué? No.
144
00:23:04,665 --> 00:23:05,709
Haz lo que quieras.
145
00:23:13,891 --> 00:23:15,153
¡Carla!
146
00:23:16,154 --> 00:23:17,591
¿Podrías reducir la velocidad?
147
00:23:23,945 --> 00:23:27,470
Eso es todo. queria
hablar contigo sobre algo.
148
00:23:33,694 --> 00:23:35,217
Seguir.
149
00:23:35,217 --> 00:23:37,306
Esto es en la más
estricta confidencialidad.
150
00:23:37,306 --> 00:23:39,874
- Por favor, no se lo digas a nadie.
- Seguir.
151
00:23:39,874 --> 00:23:41,832
Mi marido Simón.
152
00:23:41,832 --> 00:23:45,096
Ha estado enviando correos
electrónicos a otra mujer.
153
00:23:47,359 --> 00:23:48,926
Sostener.
154
00:23:48,926 --> 00:23:52,364
No soy bueno con la mierda de tía
agonizante. No seré de mucha ayuda.
155
00:23:52,364 --> 00:23:54,105
Entonces, si es por eso
que querías conocernos...
156
00:23:54,105 --> 00:23:55,367
No.
157
00:23:56,194 --> 00:23:57,500
No, no lo es.
158
00:23:57,500 --> 00:24:00,372
No soy de ser amable y eso.
159
00:24:00,372 --> 00:24:01,635
¿Cuál es esa palabra?
160
00:24:01,635 --> 00:24:03,245
- ¿Empatía?
- Lo que sea.
161
00:24:03,245 --> 00:24:04,725
No soy bueno en eso.
162
00:24:07,902 --> 00:24:09,381
¡Carla!
163
00:24:11,819 --> 00:24:13,342
Ya lleva dos años.
164
00:24:13,342 --> 00:24:15,213
¿Has dejado que esto
continúe durante dos años?
165
00:24:15,213 --> 00:24:17,172
- ¡Por favor!
- Joder.
166
00:24:17,172 --> 00:24:21,002
En la última semana, Le envió un correo electrónico
para decirle eso. quiere encontrarse finalmente.
167
00:24:21,002 --> 00:24:23,047
¿Por qué han tardado
dos años en encontrarse?
168
00:24:23,047 --> 00:24:24,658
Dijo que está en el extranjero.
169
00:24:25,180 --> 00:24:26,573
¿Cómo lo sabes?
170
00:24:26,573 --> 00:24:28,575
- Los correos electrónicos.
- Exactamente.
171
00:24:29,532 --> 00:24:30,968
- ¿Lo siento?
- Lo siento, no
172
00:24:30,968 --> 00:24:32,840
tienes mucha base
para sostenerte.
173
00:24:32,840 --> 00:24:35,495
Has estado leyendo sus correos
electrónicos durante dos años.
174
00:24:35,495 --> 00:24:37,584
Deberías haber dicho
algo cuando empezó.
175
00:24:37,584 --> 00:24:39,237
Él se lo reprochará.
176
00:24:39,237 --> 00:24:41,326
No los he estado leyendo.
177
00:24:41,326 --> 00:24:43,633
Bueno, tengo, pero no
en el camino que piensas.
178
00:24:43,633 --> 00:24:45,505
No he estado
accediendo a su cuenta.
179
00:24:45,505 --> 00:24:48,116
¿Pero cómo sabes lo que
le ha estado escribiendo?
180
00:24:48,116 --> 00:24:49,465
Porque soy yo.
181
00:24:50,161 --> 00:24:51,336
¿Quién eres tú?
182
00:24:52,294 --> 00:24:55,906
La otra mujer, soy yo.
183
00:24:55,906 --> 00:24:57,604
Me ha estado enviando
correos electrónicos.
184
00:24:58,953 --> 00:25:00,563
Pequeño cabrón astuto.
185
00:25:00,563 --> 00:25:01,738
Me encanta.
186
00:25:08,266 --> 00:25:11,095
Estaba paranoica porque
me estaba engañando.
187
00:25:11,095 --> 00:25:12,575
Entonces, hace un par de años, creé
188
00:25:12,575 --> 00:25:15,491
un perfil falso y le
envié un mensaje.
189
00:25:15,491 --> 00:25:18,276
Supongo que tenía razón estar
paranoico porque él respondió.
190
00:25:18,276 --> 00:25:20,322
Sí, lo hizo.
191
00:25:20,322 --> 00:25:22,411
Probablemente no debería haber
dejado que esto continuara por tanto
192
00:25:22,411 --> 00:25:25,806
tiempo, - pero él siguió poniéndome en contacto, así que...
- Me encanta.
193
00:25:25,806 --> 00:25:27,547
No estoy orgulloso de mí mismo.
194
00:25:27,547 --> 00:25:29,113
¿Por qué no? Sería.
195
00:25:29,113 --> 00:25:31,376
Como dijiste, realmente no
tengo una pierna para pararse.
196
00:25:31,376 --> 00:25:33,204
Oh, joder eso.
Trampa de miel, amigo.
197
00:25:33,204 --> 00:25:35,990
Pusiste una trampa de miel y
fue a por ello, todos lo hacen.
198
00:25:35,990 --> 00:25:37,034
¿Todos?
199
00:25:37,034 --> 00:25:38,775
Sí, la única manera
de asegurarte de que tu
200
00:25:38,775 --> 00:25:40,647
chico no esté jugando
en el campo es que los
201
00:25:40,647 --> 00:25:43,519
hombres sean así, ¿ves?
Tienes que atraparlos
202
00:25:43,519 --> 00:25:45,565
Sólo para recordarles
que a veces estás ahí.
203
00:25:45,565 --> 00:25:47,175
No sabía que él era así.
204
00:25:47,175 --> 00:25:50,526
Por supuesto que lo es. Nunca me he
cruzado con un hombre que no lo sea.
205
00:25:50,526 --> 00:25:54,138
Hacer trampa es un nivel de falta
de respeto eso equivale a violencia.
206
00:25:54,138 --> 00:25:56,097
Es aceptable para
algunos y no para otros.
207
00:25:56,097 --> 00:25:59,187
Yo no, mi chico pone un dedo
sobre nosotros y él está fuera.
208
00:25:59,187 --> 00:26:00,580
¿De qué estás hablando?
209
00:26:00,580 --> 00:26:02,756
Sólo digo en mi mundo, los
hombres respetan a las mujeres.
210
00:26:02,756 --> 00:26:05,019
¿Qué es este mundo
del que sigues hablando?
211
00:26:05,019 --> 00:26:06,977
- ¿Es diferente al mío?
- No, en absoluto.
212
00:26:06,977 --> 00:26:09,284
- Sólo digo que...
- ¿Qué?
213
00:26:09,284 --> 00:26:12,200
Hasta ahora, todo lo que has
hecho Se me hizo salir de mi camino
214
00:26:12,200 --> 00:26:15,029
conocerte, charlar mierda sobre tu estúpido
marido Luego básicamente me insultó.
215
00:26:15,029 --> 00:26:18,206
- Bueno, mira, lo siento...
- En realidad, ya terminé.
216
00:26:46,669 --> 00:26:47,583
Joder, por el amor.
217
00:26:47,583 --> 00:26:49,759
Mira, sólo escúchame, ¿vale?
218
00:26:49,759 --> 00:26:51,326
- La paloma.
- ¿Qué?
219
00:26:51,326 --> 00:26:53,502
La paloma en el campo
detrás de la escuela.
220
00:26:53,502 --> 00:26:55,460
¿Te acuerdas? Éramos tú y yo
221
00:26:55,460 --> 00:26:56,984
regresando y esa
paloma con un ala rota.
222
00:26:56,984 --> 00:26:59,726
¿Qué tiene que ver la
paloma con tu marido?
223
00:26:59,726 --> 00:27:02,859
Lo que hiciste te
pareció muy natural.
224
00:27:03,817 --> 00:27:06,297
Son 10,15 libras, por favor.
225
00:27:06,297 --> 00:27:09,605
- quería hacer esto algún lugar tranquilo.
- ¿Hacer lo?
226
00:27:09,605 --> 00:27:11,041
¿Cuándo terminas?
227
00:27:11,041 --> 00:27:13,000
No hasta dentro de cuatro horas.
228
00:27:13,000 --> 00:27:15,045
- ¿Puedes tomar un descanso?
- No.
229
00:27:15,045 --> 00:27:17,004
Sólo dime qué es.
230
00:27:17,004 --> 00:27:19,049
- Encuéntrame en el muelle de carga.
- No puedo.
231
00:27:19,049 --> 00:27:21,269
Nos vemos allí en cinco minutos.
232
00:27:21,269 --> 00:27:22,662
No.
233
00:27:22,662 --> 00:27:25,621
Tengo 10.000 libras
en esta bolsa y es tuya.
234
00:27:25,621 --> 00:27:27,101
Encuentra una manera de salir.
235
00:27:28,798 --> 00:27:29,973
¿Qué?
236
00:27:31,845 --> 00:27:34,499
Hasta que esté cerrado,
amor. pasa al siguiente.
237
00:27:49,776 --> 00:27:52,909
¿Qué es entonces? ¿Por
qué he dejado el trabajo?
238
00:27:53,649 --> 00:27:55,695
Quiero que mates a Simon.
239
00:27:57,827 --> 00:27:59,699
¿Qué?
240
00:27:59,699 --> 00:28:02,049
Tengo £10.000 en esta bolsa
y hay otros 40 una vez hecho.
241
00:28:02,049 --> 00:28:04,486
- I...
- Ha mentido.
242
00:28:04,486 --> 00:28:06,053
Ha sido engañado.
243
00:28:06,053 --> 00:28:09,143
Está herido, ha abusado de
mí emocional y físicamente.
244
00:28:09,143 --> 00:28:11,667
No sólo fuera de mi vida,
Quiero que se vaya por
245
00:28:11,667 --> 00:28:14,061
completo y tú eres la única
persona Sé quién puede hacerlo.
246
00:28:14,061 --> 00:28:15,105
Mátalo.
247
00:28:15,976 --> 00:28:18,108
Mata a Simon, lo quiero muerto.
248
00:28:19,980 --> 00:28:22,983
- Lo has hecho antes.
- ¡A una maldita paloma!
249
00:28:23,810 --> 00:28:26,073
Una paloma. ¿Estás loco?
250
00:28:26,900 --> 00:28:28,771
¿Qué sucede contigo?
251
00:28:28,771 --> 00:28:30,294
50.000 libras esterlinas.
252
00:28:34,037 --> 00:28:35,865
Estás pensando
en ello ¿no es así?
253
00:28:35,865 --> 00:28:39,739
No. Mira, no sé
quién crees que soy.
254
00:28:39,739 --> 00:28:43,090
Pero yo no soy eso, ¿vale?
has cometido un error sobre esto.
255
00:28:43,090 --> 00:28:45,135
- Voy.
- Es un montón de dinero.
256
00:28:45,135 --> 00:28:47,529
Bueno, en realidad no.
257
00:28:47,529 --> 00:28:49,661
Es cuando no tienes nada.
258
00:28:49,661 --> 00:28:51,185
Eso no sería asunto tuyo.
259
00:28:53,753 --> 00:28:55,755
Ha estado apostando de nuevo.
260
00:28:57,626 --> 00:28:59,497
- ¿Qué?
- Tu amigo.
261
00:29:00,411 --> 00:29:02,196
¿Qué fue lo que dijiste?
262
00:29:02,196 --> 00:29:05,329
"Ese estúpido cabrón ha vuelto
a perder el dinero del alquiler".
263
00:29:05,329 --> 00:29:08,942
deberías tener cuidado con quien
te haces amigo en las redes sociales.
264
00:29:11,292 --> 00:29:13,685
"Logan" ¿eres tú?
265
00:29:13,685 --> 00:29:16,340
Está en forma, ¿no? Y
bueno con las palabras.
266
00:29:20,780 --> 00:29:23,434
Mira, lo siento.
267
00:29:23,434 --> 00:29:27,743
Sé que pensaste él podría
ayudarte, pero por eso estoy aquí.
268
00:29:29,701 --> 00:29:32,966
necesitaba descubrir más
sobre ti antes de hacer este plan.
269
00:29:32,966 --> 00:29:35,577
Que yo sepa, Podrías
haber sido cargado.
270
00:29:35,577 --> 00:29:38,406
Tenía que asegurarme de que
mi oferta no fuera rechazada.
271
00:29:38,406 --> 00:29:41,278
Bueno, así será.
No puedo hacerlo.
272
00:29:41,278 --> 00:29:43,367
50 mil dólares ayudarían, ¿no?
273
00:29:45,500 --> 00:29:49,417
Estás fingiendo que no
necesitas 50.000 libras.
274
00:29:49,417 --> 00:29:52,899
- No sé quien crees que soy.
- Necesitas esto.
275
00:29:52,899 --> 00:29:54,074
No, no lo hago.
276
00:29:54,074 --> 00:29:56,032
- Sí, lo haces.
- Me entendiste mal.
277
00:29:56,032 --> 00:29:58,121
¡Que te jodan!
¡Me entendiste mal!
278
00:30:22,972 --> 00:30:24,365
75 mil dólares.
279
00:31:14,328 --> 00:31:16,547
Oh, gracias, amor.
280
00:31:16,547 --> 00:31:18,245
¿Te encargarás de los niños?
281
00:31:18,245 --> 00:31:19,681
- Sí.
- Están todos alimentados.
282
00:31:19,681 --> 00:31:21,378
Estaremos bien, amor.
283
00:31:21,378 --> 00:31:22,814
Volveré tarde.
284
00:31:22,814 --> 00:31:25,382
Mmm. ¿Ir al supermercado?
285
00:31:25,382 --> 00:31:27,732
No, esta noche no. otra cosa.
286
00:31:27,732 --> 00:31:29,604
- Ten cuidado entonces.
- Siempre.
287
00:32:08,121 --> 00:32:09,687
¿Te estás divirtiendo hoy?
288
00:32:09,687 --> 00:32:11,559
Creo Me estoy divirtiendo.
289
00:32:11,559 --> 00:32:14,605
Creo que me estoy
divirtiendo Creo que lo soy.
290
00:32:17,869 --> 00:32:19,871
¿Está bien, Carla?
291
00:32:20,742 --> 00:32:21,743
Muy bien, tel.
292
00:32:24,398 --> 00:32:26,313
Oh, Dios. Eh...
293
00:32:26,313 --> 00:32:30,447
¿Por qué... por qué
no te unes a nosotros?
294
00:32:30,447 --> 00:32:33,276
Hoy no. ¿Estás bien, sí?
295
00:32:33,276 --> 00:32:35,017
Sí, no me puedo quejar.
296
00:32:36,105 --> 00:32:37,063
No.
297
00:32:37,063 --> 00:32:39,282
- Sí, más tarde.
- Más tarde.
298
00:32:42,677 --> 00:32:44,679
Pero yo...
299
00:33:17,146 --> 00:33:18,278
¡Ay dios mío!
300
00:33:19,061 --> 00:33:20,236
Déjame entrar.
301
00:33:33,554 --> 00:33:37,993
- ¿Qué estás haciendo? Me sorprendiste.
- No quería que nadie me viera.
302
00:33:37,993 --> 00:33:39,908
Oh sí. Bien.
303
00:33:39,908 --> 00:33:41,736
Son cosas básicas.
304
00:33:41,736 --> 00:33:43,172
Sí, por supuesto.
305
00:33:43,172 --> 00:33:45,653
75.000 dólares no valen una
pena de cárcel por asesinato.
306
00:33:45,653 --> 00:33:47,742
Necesitamos un plan adecuado.
307
00:33:47,742 --> 00:33:50,440
Nunca había hecho esto antes.
308
00:33:50,440 --> 00:33:53,269
Resuélvelo correctamente.
Nada de mierda de aficionado.
309
00:33:53,269 --> 00:33:55,315
Sí, lo hacemos correctamente.
310
00:33:55,315 --> 00:33:58,492
Lo que significa que no
sucederá rápidamente.
311
00:33:58,492 --> 00:33:59,536
Bueno.
312
00:33:59,536 --> 00:34:01,103
Quiero conocer tu lugar, tus horarios,
313
00:34:01,103 --> 00:34:04,411
asegurarme de que
nada pueda salir mal.
314
00:34:04,411 --> 00:34:06,326
¿Has hecho esto antes?
315
00:34:06,326 --> 00:34:09,416
He visto mucha tele.
Lo busqué en Google.
316
00:34:09,416 --> 00:34:11,331
He estado investigando.
317
00:34:11,331 --> 00:34:14,725
Con cuidado, no en la computadora
de mi casa, no tengo uno.
318
00:34:14,725 --> 00:34:16,553
Bajé a la biblioteca.
319
00:34:16,553 --> 00:34:18,599
Conozco todos los
errores comunes cometidos.
320
00:34:18,599 --> 00:34:21,167
- No planeo hacerlos.
- ¿Qué errores?
321
00:34:21,167 --> 00:34:22,777
Como huellas dactilares.
322
00:34:22,777 --> 00:34:24,779
- Llevo guantes, ¿no?
- Oh.
323
00:34:24,779 --> 00:34:26,868
- Muy bien.
- ¿Tienes lavavajillas?
324
00:34:26,868 --> 00:34:29,740
Lo quiero en el lavado más
caliente cuando lo limpies.
325
00:34:29,740 --> 00:34:31,655
- ¿Bueno?
- Por supuesto. Sí.
326
00:34:31,655 --> 00:34:34,571
Entré atrás para que no me vean.
327
00:34:34,571 --> 00:34:37,661
Y cuando lo hagamos,
Lo haremos por la noche.
328
00:34:37,661 --> 00:34:40,577
Cubriremos mi cara
Tendré una coartada.
329
00:34:40,577 --> 00:34:44,451
si es de noche Entonces mi marido dirá que estoy en la cama
330
00:34:44,451 --> 00:34:47,018
con él, lo cual no sería mentir, Porque eso es lo que él pensará.
331
00:34:47,018 --> 00:34:50,196
Duerme tan profundamente que
no lo notaría de ninguna manera.
332
00:34:50,196 --> 00:34:52,067
Está bien, está bien.
333
00:34:52,067 --> 00:34:56,767
Me aseguraré de que el arma es de
algún lugar aleatorio y desconectado.
334
00:34:56,767 --> 00:34:59,683
- Entonces lo tiraré al basurero.
- Excelente.
335
00:34:59,683 --> 00:35:03,687
entonces estaba pensando
hacemos que parezca un robo fallido.
336
00:35:03,687 --> 00:35:06,255
he hecho algunos
trabajos de casa antes, Sé
337
00:35:06,255 --> 00:35:08,866
todo lo necesario para que
parezca Entré para robar.
338
00:35:08,866 --> 00:35:12,348
Tomaré algunas cosas
llámelo daño colateral.
339
00:35:12,348 --> 00:35:14,916
Y entonces parecerá más
auténtico de esa manera.
340
00:35:14,916 --> 00:35:17,005
O podría inventar algunas
cosas para que no lo hagas.
341
00:35:17,005 --> 00:35:19,790
tener que fisicamente
llévate cualquier cosa contigo.
342
00:35:19,790 --> 00:35:21,705
Quiero llevar algunas cosas.
343
00:35:21,705 --> 00:35:23,577
- ¿Qué pasa si te atrapan?
- No lo haré.
344
00:35:23,577 --> 00:35:24,969
Lo venderé. No te preocupes,
345
00:35:24,969 --> 00:35:26,971
preferiría no perder
ninguna de mis pertenencias.
346
00:35:26,971 --> 00:35:29,235
- ¿Qué?
- Ya te estoy pagando.
347
00:35:29,235 --> 00:35:31,411
Preferiría que
encontráramos una alternativa.
348
00:35:31,411 --> 00:35:33,543
Quieres que mate a tu
marido y estás preocupada
349
00:35:33,543 --> 00:35:36,851
por perdiendo tu iPad
y piezas de joyería.
350
00:35:36,851 --> 00:35:40,028
Está bien. Si podemos estar de acuerdo,
algunos no tan importantes artículos, entonces.
351
00:35:40,028 --> 00:35:43,205
Puedes exponer las
cosas que no te importa ir.
352
00:35:46,121 --> 00:35:48,732
No puedo creer que
estemos hablando de esto.
353
00:35:51,213 --> 00:35:55,565
No estoy del todo convencido
de que ésta sea la mejor idea.
354
00:35:55,565 --> 00:35:58,786
- ¿No crees? ¿Es un poco cliché?
- ¿Un qué?
355
00:35:58,786 --> 00:36:01,049
Un robo fallido.
356
00:36:01,049 --> 00:36:03,225
Es un poco cliché, ¿no?
357
00:36:03,225 --> 00:36:07,490
- ¿No se darán cuenta?
- tu subes con algo entonces.
358
00:36:07,490 --> 00:36:09,840
- Bueno, en realidad sí.
- Seguir.
359
00:36:09,840 --> 00:36:12,147
Así que le preparo una comida
deliciosa y le deslizo algo.
360
00:36:12,147 --> 00:36:15,846
en su bebida, que lo seda.
361
00:36:15,846 --> 00:36:18,545
Y una vez que salga, Te
362
00:36:18,545 --> 00:36:21,112
llamo y ahí es cuando lo matas.
363
00:36:23,419 --> 00:36:24,812
¿Y luego qué?
364
00:36:24,812 --> 00:36:26,814
Bueno, entonces te deshaces de él.
365
00:36:29,033 --> 00:36:31,122
¿Cómo deshacerse de él?
366
00:36:31,819 --> 00:36:33,777
¿En bolsas?
367
00:36:33,777 --> 00:36:36,215
¿Dónde, dónde haríamos eso?
368
00:36:36,215 --> 00:36:38,739
Y también se
detectarían las drogas
369
00:36:38,739 --> 00:36:41,872
en su sistema si
encontraran el cuerpo.
370
00:36:41,872 --> 00:36:45,963
Córtalo y ponlo en
bolsas en el congelador y
371
00:36:45,963 --> 00:36:48,879
descongelalo lentamente. y darle
de comer a un perro o algo así.
372
00:36:48,879 --> 00:36:50,316
¿Tienes un perro?
373
00:36:51,752 --> 00:36:52,927
¡Jesús!
374
00:36:52,927 --> 00:36:54,581
Si se come, no se
puede descubrir.
375
00:36:54,581 --> 00:36:55,582
Mierda.
376
00:36:55,582 --> 00:36:57,236
- ¿Qué?
- Estás jodido.
377
00:36:57,236 --> 00:36:58,759
No, sólo estoy tratando
de ser minucioso.
378
00:36:58,759 --> 00:37:01,240
Si cometes un robo fallido,
Podrías dejar pruebas.
379
00:37:01,240 --> 00:37:03,198
Por aquí, nos
deshacemos de todo.
380
00:37:03,198 --> 00:37:05,940
Puedes drogarlo y cortar su
381
00:37:05,940 --> 00:37:07,594
cuerpo, pero no matarlo tú mismo.
382
00:37:07,594 --> 00:37:10,336
Hay una gran
diferencia entre sedar la
383
00:37:10,336 --> 00:37:12,294
bebida de alguien y matarlo a machetazos.
384
00:37:12,294 --> 00:37:14,601
Y yo no lo estaría
haciendo la disposición.
Ese es tu trabajo.
385
00:37:14,601 --> 00:37:16,298
Por eso te pago.
386
00:37:16,298 --> 00:37:19,258
¿Y cómo explica su desaparición?
387
00:37:19,258 --> 00:37:22,304
Su infidelidad.
Ya sabes, se ha escapado.
388
00:37:22,304 --> 00:37:26,003
Supongo que se fue del país.
Soy una mujer despreciada, traicionada.
389
00:37:26,003 --> 00:37:28,092
Él es el malo.
390
00:37:28,092 --> 00:37:31,835
Y cuando el no lo hace
aparecer en absoluto, ¿no crees?
¿sospecharían?
391
00:37:31,835 --> 00:37:34,621
No sé.
quemaré su pasaporte
392
00:37:34,621 --> 00:37:37,580
Me doy cuenta de que hizo la
maleta y se fue correctamente.
393
00:37:37,580 --> 00:37:40,235
- No lo sé, quiero decir...
- Es todo un poco descabellado.
394
00:37:40,235 --> 00:37:41,889
Sinceramente, es violento.
395
00:37:41,889 --> 00:37:43,673
¿Y matarlo a golpes
no es violento?
396
00:37:43,673 --> 00:37:46,154
tu eras el indicado
sobre no ser
ese tipo de persona,
397
00:37:46,154 --> 00:37:48,156
y aquí se te ocurre
la peor mierda.
398
00:37:48,156 --> 00:37:50,245
Por eso te necesito.
399
00:37:50,245 --> 00:37:51,986
No puedo hacer esto yo mismo.
400
00:37:55,859 --> 00:37:58,906
Mira, ¿estás seguro de que
realmente lo quieres muerto?
401
00:37:58,906 --> 00:38:00,211
Sí.
402
00:38:00,211 --> 00:38:04,041
No sólo expuesto y
ahuyentado de alguna manera.
403
00:38:04,041 --> 00:38:05,086
No.
404
00:38:06,392 --> 00:38:11,135
¿Quieres que lo asesinen
de manera apropiada y brutal?
405
00:38:12,136 --> 00:38:13,312
- ¿muerto?
- Sí.
406
00:38:15,662 --> 00:38:17,490
Bueno, si seré yo y
no tú quien lo haga,
407
00:38:17,490 --> 00:38:19,492
Entonces quiero hacerlo a mi manera.
408
00:38:19,492 --> 00:38:21,407
Creo que es un poco arriesgado.
409
00:38:21,407 --> 00:38:25,062
¿Y si se defiende?
¿Qué pasa si él te domina?
410
00:38:25,062 --> 00:38:27,238
¿Ahora estás preocupado por eso?
411
00:38:27,238 --> 00:38:30,329
Esto es lo que hacemos entonces,
algo de tu plan también.
412
00:38:30,329 --> 00:38:32,896
Lo drogaste en la cena.
413
00:38:32,896 --> 00:38:35,682
O mejor aún,
ponerlo bien y borracho,
como un borracho desmayado.
414
00:38:35,682 --> 00:38:38,685
- ¿Sería eso posible?
- Definitivamente.
415
00:38:38,685 --> 00:38:43,342
Y luego cuando
está fuera de combate,
me llamas, me acerco,
416
00:38:44,343 --> 00:38:47,128
y lo hago con...
417
00:38:48,651 --> 00:38:50,000
- Con...
- No.
418
00:38:50,000 --> 00:38:52,612
No, eso no es difícil.
419
00:38:52,612 --> 00:38:58,269
Necesito algo más difícil
como un atizador o un candelabro
o algo así.
420
00:38:59,706 --> 00:39:02,926
La señora Carla en el
salón con un candelabro.
421
00:39:04,319 --> 00:39:06,800
No, está bien.
No es eso.
422
00:39:07,453 --> 00:39:08,279
Mmm...
423
00:39:15,591 --> 00:39:17,463
Dolería, pero supongo
que no lo noquearía.
424
00:39:17,463 --> 00:39:19,508
Es un libro muy aburrido.
425
00:39:19,508 --> 00:39:21,292
¿Qué tenemos aquí arriba?
426
00:39:23,425 --> 00:39:24,557
¡Este!
427
00:39:24,557 --> 00:39:26,254
Oh, lo consiguió para
algún torneo de golf.
428
00:39:26,254 --> 00:39:28,430
siendo el único de su
categoría que se presentó.
429
00:39:28,430 --> 00:39:29,997
¡Sí, perfecto!
430
00:39:29,997 --> 00:39:32,521
Así que lo noqueo.
431
00:39:33,914 --> 00:39:35,394
toma algunas cosas,
432
00:39:35,394 --> 00:39:37,265
entonces parecerá
un robo que salió mal
433
00:39:37,265 --> 00:39:38,962
Porque estaba borracho
tratando de hacerse el héroe.
434
00:39:38,962 --> 00:39:40,573
Y también tomaré
una pastilla para dormir.
435
00:39:40,573 --> 00:39:43,314
Y me despertaré por la
mañana para descubrirlo.
436
00:39:43,314 --> 00:39:46,405
Sí. Sí, hazlo.
437
00:39:46,405 --> 00:39:49,146
Anda, entra como si
fuera la mañana siguiente.
438
00:39:53,977 --> 00:39:57,503
Ay dios mío,
mi amor. ¡Oh!
439
00:39:57,503 --> 00:39:59,243
Sí, sí.
440
00:39:59,243 --> 00:40:01,898
No. Pero hazlo por
la ventana. Cerciorarse
los vecinos pueden ver.
441
00:40:01,898 --> 00:40:02,986
Bueno.
442
00:40:02,986 --> 00:40:06,076
Ayuda. Ayuda.
443
00:40:06,076 --> 00:40:08,122
Bien, rápido. ahora
llama a la policía y
444
00:40:08,122 --> 00:40:11,212
denuncia esto
horrible, crimen trágico.
445
00:40:11,212 --> 00:40:12,169
Bueno.
446
00:40:14,171 --> 00:40:14,998
Oh...
447
00:40:15,434 --> 00:40:16,435
Oficial.
448
00:40:16,435 --> 00:40:18,741
Me acosté temprano después
de cenar y él estaba abajo.
449
00:40:18,741 --> 00:40:21,570
tomando una copa viendo la tele.
450
00:40:21,570 --> 00:40:24,312
"Y quienquiera se sabia
exactamente lo que estaban haciendo."
451
00:40:26,270 --> 00:40:29,317
- ¿Realmente sueno así?
- Sí.
452
00:40:29,317 --> 00:40:32,059
¡Guau!
453
00:40:32,059 --> 00:40:33,539
Entonces, ¿qué opinas?
454
00:40:35,323 --> 00:40:37,891
Sí. Sí, Creo que es bueno.
455
00:40:37,891 --> 00:40:39,153
¿Solo bueno?
456
00:40:39,153 --> 00:40:40,850
Creo que suena jodidamente genial.
457
00:40:40,850 --> 00:40:44,158
Todavía estoy un poco detestable
perder demasiados de mis pertenencias.
458
00:40:44,158 --> 00:40:45,986
Tienes que dejarlo pasar.
459
00:40:45,986 --> 00:40:48,336
Puede que me esté deshaciendo de este hombre. pero yo soy haciendo todo
460
00:40:48,336 --> 00:40:51,644
lo posible para asegurarme de que cada otra área de mi vida no se ve afectado.
461
00:40:51,644 --> 00:40:55,125
No estoy seguro Puedo
garantizarlo. Las cosas cambiarán.
462
00:40:55,125 --> 00:40:56,736
Necesitas aclarar tu historia.
463
00:40:56,736 --> 00:41:00,566
- Sí, lo haré.
- No, quiero decir, como, realmente recto.
464
00:41:00,566 --> 00:41:03,220
Te van a interrogar. Mucho.
465
00:41:03,220 --> 00:41:05,222
- No será fácil.
- Lo sé.
466
00:41:06,180 --> 00:41:08,704
- ¿Tú?
- Sí, por supuesto que sí.
467
00:41:08,704 --> 00:41:10,706
No soy un completo inocente.
468
00:41:10,706 --> 00:41:12,578
Está bien.
469
00:41:12,578 --> 00:41:15,537
Mira, sé que me
recuerdas como un poco
470
00:41:15,537 --> 00:41:17,670
perdedor, he vivido una vida desde entonces.
471
00:41:18,279 --> 00:41:20,324
He hecho cosas.
472
00:41:20,324 --> 00:41:23,850
- No estoy absolutamente limpio.
- Tomaré tu palabra.
473
00:41:25,591 --> 00:41:27,157
Bien...
474
00:41:27,157 --> 00:41:29,072
Todavía funciona, ¿no?
475
00:41:29,072 --> 00:41:30,160
¿Qué hace?
476
00:41:31,466 --> 00:41:34,948
Es eso que haces.
Es tu...
477
00:41:34,948 --> 00:41:37,733
tu cara, Todo tu comportamiento te hace parecer muy poderoso.
478
00:41:37,733 --> 00:41:40,823
- Si quieres.
479
00:41:42,564 --> 00:41:44,305
Dios, me hace retroceder.
480
00:41:46,002 --> 00:41:48,222
Solía tener miedo de ti.
481
00:42:03,977 --> 00:42:06,893
Solías tener esa
presencia en la escuela.
482
00:42:06,893 --> 00:42:09,460
Quiero decir, fue increíble
porque no eras tan grande.
483
00:42:09,460 --> 00:42:11,985
Éramos más o menos
de la misma altura, pero
484
00:42:11,985 --> 00:42:15,249
nunca habría intentado
enfrentarme a ti. Nunca.
485
00:42:15,249 --> 00:42:17,164
Son las cosas que dirías.
486
00:42:17,164 --> 00:42:19,601
Ni siquiera recuerdo haber hablado
contigo después del octavo año.
487
00:42:19,601 --> 00:42:22,343
Entonces, lo que sea que creas que
hice probablemente fue otra persona.
488
00:42:22,343 --> 00:42:26,565
Sí, probablemente. Todo está en el
pasado ahora, de todos modos, ¿no es así?
489
00:42:26,565 --> 00:42:29,393
Sí. ¿Podemos seguir
con esto ahora, por favor?
490
00:42:29,393 --> 00:42:30,351
Sí.
491
00:42:32,701 --> 00:42:34,877
¿Cuándo quieres que se haga?
492
00:42:34,877 --> 00:42:38,141
Podría tener todo listo
en un par de semanas.
493
00:42:38,141 --> 00:42:41,101
- Dios, ¿dos semanas?
- No puedo hacerlo antes.
494
00:42:41,101 --> 00:42:44,974
No, no, por supuesto que no. Quiero
decir, dos semanas es tan inminente.
495
00:42:44,974 --> 00:42:48,717
Simplemente supuse que
querrías esperar hasta...
496
00:42:48,717 --> 00:42:51,154
¿Puedo preguntar? ¿Cómo
planeas hacerlo? todo esto con eso?
497
00:42:51,154 --> 00:42:53,243
Porque me imagino que
se interpondría en el camino.
498
00:42:53,243 --> 00:42:56,507
Mira, no te preocupes.
Puedo hacer esto.
499
00:42:56,507 --> 00:42:59,467
Solo asegúrate de dejar la
puerta trasera abierta como si
500
00:42:59,467 --> 00:43:02,165
hubiera estado afuera fumando
y se hubiera olvidado de cerrar.
501
00:43:02,165 --> 00:43:04,690
No treparé por las
ventanas ni nada.
502
00:43:04,690 --> 00:43:08,084
- ¿Y si se pone peleador?
- No lo hará.
503
00:43:08,084 --> 00:43:09,956
Le daré una buena
paliza en la cabeza.
504
00:43:09,956 --> 00:43:11,871
incluso antes de que se
despierte de su sueño borracho.
505
00:43:11,871 --> 00:43:14,134
- Si todo va bien.
- Va a.
506
00:43:15,744 --> 00:43:19,792
Mira, sólo estoy medio
bromeando. pero no pagaré
507
00:43:19,792 --> 00:43:21,837
ninguna educación para
necesidades especiales en el futuro.
508
00:43:21,837 --> 00:43:24,318
- Eso es todo lo que digo.
- Te escucho alto y claro.
509
00:43:24,318 --> 00:43:26,363
Sólo estoy siendo
práctico y realista.
510
00:43:26,363 --> 00:43:28,061
Esta es una transacción comercial.
511
00:43:28,061 --> 00:43:30,759
No quiero que se
convierta en nada más.
512
00:43:30,759 --> 00:43:33,066
Y, en realidad, si
alguna vez se te ocurre la
513
00:43:33,066 --> 00:43:35,634
brillante idea de intentar
chantajearme, por
514
00:43:35,634 --> 00:43:39,202
más dinero Una vez
hecho todo esto, no dudaré.
515
00:43:39,202 --> 00:43:43,293
en tomarte directamente
a la comisaría.
516
00:43:43,293 --> 00:43:45,861
Y si eso significa Yo también estoy
encarcelado entonces que así sea.
517
00:43:46,906 --> 00:43:48,821
No caeré sin ti.
518
00:43:50,823 --> 00:43:51,693
Bien hecho.
519
00:43:52,825 --> 00:43:54,957
- ¿Qué?
- Buen discurso.
520
00:43:56,176 --> 00:43:58,265
- Vete a la mierda.
- Lo digo en serio.
521
00:43:58,265 --> 00:44:00,136
Tienes las cualidades
de un hueso duro de roer.
522
00:44:00,136 --> 00:44:03,139
Y tienes las cualidades de
una perra condescendiente.
523
00:44:03,139 --> 00:44:06,882
Supongo que somos un poco más
como el uno al otro de lo que pensábamos.
524
00:44:11,017 --> 00:44:13,454
¿De quién son estos?
¿El tuyo o el de él?
525
00:44:14,150 --> 00:44:15,151
Su.
526
00:44:16,675 --> 00:44:19,373
Esa es una araña de
aspecto desagradable.
527
00:44:19,373 --> 00:44:23,246
Sí. el no lo hizo atraparlos
él mismo. Los sacó de eBay.
528
00:44:23,246 --> 00:44:25,988
Enmarcado en plástico de
mierda y listo para colgar.
529
00:44:27,033 --> 00:44:29,165
- ¿Qué es éste?
- ¿Cuál?
530
00:44:29,165 --> 00:44:32,255
- Éste.
- Halcón tarántula.
531
00:44:32,255 --> 00:44:33,953
No, esta cosa alada.
532
00:44:33,953 --> 00:44:37,304
Sí, es una avispa
llamada Tarántula Halcón.
533
00:44:37,304 --> 00:44:38,871
Algo con lo que se
obsesionó un poco
534
00:44:38,871 --> 00:44:40,829
después de ver algún
documental en la televisión.
535
00:44:40,829 --> 00:44:42,483
¿Por qué "Tarántula"?
536
00:44:42,483 --> 00:44:44,267
Porque se aprovecha de ellos.
537
00:44:44,267 --> 00:44:46,095
- Valiente.
- Mmm.
538
00:44:47,314 --> 00:44:50,404
Los pica y los paraliza y los lleva a su
539
00:44:50,404 --> 00:44:52,406
guarida donde les planta un huevo,
que
540
00:44:52,406 --> 00:44:55,670
se introduce en él y crece alimentándose
541
00:44:55,670 --> 00:44:57,454
de su interior pero
evitando todos los
542
00:44:57,454 --> 00:45:00,109
órganos principales
entonces sigue vivo.
543
00:45:00,109 --> 00:45:02,111
- ¿La tarántula?
- Sí.
544
00:45:03,373 --> 00:45:07,334
Lo necesita vivo
durante su pupa.
545
00:45:07,334 --> 00:45:11,730
Y luego, una vez que haya crecido por
completo, se entierra y la araña muere.
546
00:45:12,556 --> 00:45:14,733
- Oscuro.
- Sí.
547
00:45:14,733 --> 00:45:16,386
Un poco como estar embarazada.
548
00:45:19,563 --> 00:45:21,304
¿Qué, ser comido de
adentro hacia afuera?
549
00:45:21,304 --> 00:45:23,437
También puede serlo.
550
00:45:23,437 --> 00:45:25,178
¿No sería bonito si
una vez que crecieran
551
00:45:25,178 --> 00:45:27,180
nosotras, las madres,
muriéramos y ellas
552
00:45:27,180 --> 00:45:28,703
tuvieran que salir a valerse por sí mismas?
553
00:45:28,703 --> 00:45:31,750
- ¿Es realmente tan malo?
- No responderé a eso.
554
00:45:36,189 --> 00:45:39,496
Picadura desagradable.
555
00:45:39,496 --> 00:45:42,891
A Simon le encanta contar invitados
a la cena cómo es ser picado por uno,
556
00:45:42,891 --> 00:45:46,547
aunque en realidad nunca
ha visto uno con vida.
557
00:45:46,547 --> 00:45:48,331
¿Qué se siente?
558
00:45:48,331 --> 00:45:52,422
Bueno, según Simón,
y por lo tanto,
Según Google,
559
00:45:52,422 --> 00:45:55,121
son tres minutos de dolor
intenso con los que puedes
560
00:45:55,121 --> 00:45:58,602
hacer
absolutamente nada en absoluto
excepto gritar.
561
00:45:58,602 --> 00:45:59,865
Intenso.
562
00:46:01,475 --> 00:46:03,912
Pero una vez que
563
00:46:03,912 --> 00:46:04,913
termina, estás bien.
564
00:46:05,827 --> 00:46:08,047
O al menos mejor que antes.
565
00:46:08,047 --> 00:46:10,527
Entiendo por qué Simon
piensa que son geniales.
566
00:46:10,527 --> 00:46:12,051
Creo que son viles.
567
00:46:15,141 --> 00:46:18,753
Quiero que sepas que
esta no es una decisión fácil.
568
00:46:18,753 --> 00:46:21,800
Sabes,
ha mentido y engañado.
569
00:46:22,452 --> 00:46:24,193
Me ha intimidado.
570
00:46:24,193 --> 00:46:27,588
el me ha hecho me siento como una mierda en
todo momento la mayor parte de nuestra relación.
571
00:46:27,588 --> 00:46:30,939
Estoy bastante seguro de que trata
las otras mujeres que ve igual de mal.
572
00:46:32,288 --> 00:46:34,160
El mundo no lo extrañará.
573
00:46:34,160 --> 00:46:36,640
No hace falta que me lo justifiques.
574
00:46:36,640 --> 00:46:40,035
Es un trabajo desagradable.
Lo quieres muerto. Lo entiendo.
575
00:46:57,444 --> 00:46:59,533
Todo esto se siente
muy amigable, ¿no es así?
576
00:46:59,533 --> 00:47:02,492
- ¿Qué?
- A nosotros.
577
00:47:02,492 --> 00:47:06,018
Siento que nos llevamos
como en los viejos tiempos.
578
00:47:06,018 --> 00:47:08,107
Si quieres.
579
00:47:08,107 --> 00:47:10,631
Es gracioso.
No pensé que lo haríamos.
580
00:47:10,631 --> 00:47:12,502
Somos tan diferentes.
581
00:47:12,502 --> 00:47:13,590
¿Lo somos?
582
00:47:14,591 --> 00:47:15,592
Sí.
583
00:47:16,593 --> 00:47:17,638
Sí, lo somos.
584
00:47:18,639 --> 00:47:19,901
Por favor, tú mismo.
585
00:47:23,035 --> 00:47:25,864
¿Sabes que
De hecho gasté la mayor parte
de mi adolescencia
586
00:47:25,864 --> 00:47:27,604
estaba bastante deprimido?
587
00:47:28,257 --> 00:47:30,825
¿No lo hicimos todos?
588
00:47:30,825 --> 00:47:34,655
Realmente pasé la mayor
parte de mis días en la miseria.
589
00:47:34,655 --> 00:47:36,091
Bueno.
590
00:47:37,571 --> 00:47:39,616
Sólo quiero que sepas eso.
591
00:47:39,616 --> 00:47:42,141
Lo dices como si fuera mi culpa.
592
00:47:42,141 --> 00:47:45,535
- No piensas ¿es tu culpa?
- No. Joder, no.
593
00:47:45,535 --> 00:47:47,276
Estábamos todos jodidos.
Era la escuela.
594
00:47:47,276 --> 00:47:49,278
Vamos, todos fueron
horribles con todos.
595
00:47:49,278 --> 00:47:51,367
- No todos.
- Sí, a todos.
596
00:47:51,367 --> 00:47:53,021
También me ocupé de la mierda.
597
00:47:53,021 --> 00:47:54,893
Era parte de eso. Todos tuvimos que
598
00:47:54,893 --> 00:47:57,591
pasar por eso, no eres nada especial, Heather.
599
00:47:57,591 --> 00:47:58,592
Vamos.
600
00:48:00,986 --> 00:48:03,945
¿No dije lo siento en ese entonces?
601
00:48:03,945 --> 00:48:05,338
No.
602
00:48:05,338 --> 00:48:07,079
Está bien, está bien.
603
00:48:08,080 --> 00:48:09,081
Lo lamento.
604
00:48:10,604 --> 00:48:11,431
Mmm.
605
00:48:12,954 --> 00:48:16,392
Dos palabras, 30 años después.
606
00:48:16,392 --> 00:48:18,829
No se siente suficiente
aunque ¿verdad?
607
00:48:18,829 --> 00:48:21,354
Bueno, en realidad no
sé qué más puedo hacer.
608
00:48:21,354 --> 00:48:23,922
pareces pensar algo
especifico sucedió que era yo.
609
00:48:23,922 --> 00:48:26,446
No sé qué fue eso.
Entonces, vamos.
610
00:48:26,446 --> 00:48:27,969
¿Qué fue lo que hice?
611
00:48:28,796 --> 00:48:31,103
- ¿En realidad?
- Sí.
612
00:48:31,103 --> 00:48:33,192
Aparte de la mierda
normal que hacía todo
613
00:48:33,192 --> 00:48:36,151
el mundo, ya sabes,
los insultos y las burlas.
614
00:48:36,151 --> 00:48:39,807
No sé,
una puta pelea.
615
00:48:39,807 --> 00:48:42,941
Aparte de esa mierda,
¿Qué hice?
616
00:48:42,941 --> 00:48:44,594
¿Te puso tan jodidamente amargado?
Año 7.
617
00:48:44,594 --> 00:48:46,292
Ahí empezó todo.
618
00:48:46,292 --> 00:48:48,381
Fue justo después de la paloma.
619
00:48:48,381 --> 00:48:52,689
éramos amigos, y luego un día,
De repente ya no lo estábamos.
620
00:48:55,040 --> 00:48:56,389
¿Recuerdas por qué?
621
00:49:02,134 --> 00:49:03,309
Hola, Heather.
622
00:49:04,963 --> 00:49:06,007
Ven aquí.
623
00:49:08,401 --> 00:49:09,793
Ahí, ahí.
624
00:49:12,274 --> 00:49:15,016
Vamos, díselo.
625
00:49:16,191 --> 00:49:19,107
- ¿Qué?
- Toda la escuela lo sabe de todos modos.
626
00:49:20,804 --> 00:49:22,067
¿Qué quieres decir?
627
00:49:22,067 --> 00:49:24,939
Todo el mundo sabe que
te gustaba Toby, pero...
628
00:49:27,072 --> 00:49:30,205
¿Por qué no les
cuentas lo que me dijiste?
629
00:49:30,205 --> 00:49:32,294
- Pero yo...
- No seas tímido.
630
00:49:33,426 --> 00:49:35,515
Seguir.
631
00:49:35,515 --> 00:49:37,038
Cuéntales qué haces en la ducha,
cuando estás pensando en él.
632
00:49:37,038 --> 00:49:39,606
- Oh...
633
00:49:39,606 --> 00:49:41,042
Díselo.
634
00:49:42,391 --> 00:49:43,958
No hago nada.
635
00:49:43,958 --> 00:49:46,308
me dijiste
te masturbas
pensando en él.
636
00:49:47,962 --> 00:49:49,268
Yo... yo nunca.
637
00:49:49,268 --> 00:49:52,793
Eres una perra tan sucia.
638
00:49:54,447 --> 00:49:56,623
Brezo sucio.
639
00:49:56,623 --> 00:49:58,712
- Brezo sucio.
-...Brezo.
640
00:49:58,712 --> 00:50:01,976
Brezo sucio.
641
00:50:01,976 --> 00:50:09,375
Brezo sucio.
642
00:50:11,203 --> 00:50:12,595
Brezo sucio.
643
00:50:15,990 --> 00:50:18,601
Así me llamaron
todos después de eso.
644
00:50:18,601 --> 00:50:20,734
No vine aquí para
que me sermonearan.
645
00:50:20,734 --> 00:50:23,084
Si no te callas,
Me voy.
646
00:50:23,084 --> 00:50:25,130
Y tu plan para matar
a tu marido, ¿sí?
647
00:50:25,130 --> 00:50:28,220
Tu plan será por la ciudad. tan rápido
como puedas decir, "Sucia-maldita-Heather".
648
00:50:28,220 --> 00:50:30,961
- Entonces, cierra la boca.
- No, no harías eso.
649
00:50:31,658 --> 00:50:32,702
Necesitas el dinero.
650
00:50:32,702 --> 00:50:34,574
No tanto. No.
651
00:50:34,574 --> 00:50:36,967
Vete a la mierda y tu estúpido
viaje por el carril de la memoria.
652
00:50:36,967 --> 00:50:40,188
- Ya no haré esto.
- ¡Sí, joder!
653
00:50:40,188 --> 00:50:42,582
Porque me debes una y lo sabes.
654
00:50:42,582 --> 00:50:45,019
No te debo nada.
655
00:50:45,019 --> 00:50:49,415
¿Es eso lo que realmente
piensas? ¿Realmente crees eso?
656
00:50:49,415 --> 00:50:51,243
¿No recuerdas lo que
vino después de Toby?
657
00:50:51,243 --> 00:50:54,507
se lo que es estás llegando
a. No te preocupes, cariño.
658
00:50:54,507 --> 00:50:57,727
Pensaste que eras
mucho mejor que yo.
659
00:50:57,727 --> 00:51:00,426
Tenías a tu mamá
y a tu papá a tu
660
00:51:00,426 --> 00:51:02,210
entera disposición, todo lo que quisieras.
661
00:51:02,210 --> 00:51:04,865
El trabajo escolar era fácil.
Complaciente del maestro.
662
00:51:04,865 --> 00:51:07,998
Jodido uniforme impecable,
Bueno, jodidos dos zapatos.
663
00:51:07,998 --> 00:51:11,350
Y había estado esperando para borrar
esa sonrisa de tu cara durante años.
664
00:51:12,655 --> 00:51:14,744
No lo sabías.
665
00:51:14,744 --> 00:51:17,356
No sabías cómo
había sido mi vida.
666
00:51:17,356 --> 00:51:20,054
¡Y me juzgaste todos los días!
667
00:51:22,143 --> 00:51:23,623
El día que maté la paloma,
668
00:51:23,623 --> 00:51:25,233
¿sabes qué pasó esa mañana?
669
00:51:25,233 --> 00:51:28,584
Vi a mi papá golpear a mi
mamá tan fuerte en la cara.
670
00:51:28,584 --> 00:51:31,935
que se le salió el ojo,
¡limpiar fuera de su zócalo!
671
00:51:31,935 --> 00:51:34,764
¡La vi volver a ponérselo
mientras llamaba a la ambulancia!
672
00:51:34,764 --> 00:51:37,419
Eso es exactamente lo que
hacía la mayoría de los días.
673
00:51:37,419 --> 00:51:40,248
y luego, muy pronto,
no fue solo mamá,
Fui yo también.
674
00:51:40,248 --> 00:51:44,426
Entonces, cuando solía ir
alrededor del tuyo y ver
¿Qué tipo de vida tenías?
675
00:51:44,426 --> 00:51:47,734
Al principio fue como
un puto refugio para mí.
676
00:51:47,734 --> 00:51:49,214
Fueron amables y esas cosas.
677
00:51:49,214 --> 00:51:52,347
Me gustó estar allí.
Todo estaba tan tranquilo.
678
00:51:52,347 --> 00:51:55,481
Pero entonces,
Empecé a darme cuenta
679
00:51:55,481 --> 00:51:59,267
que cuanto más tiempo
Pasé contigo y tu
familia de sol perfecto,
680
00:51:59,267 --> 00:52:02,662
Cuanto más parecía mi familia
un agujero negro de mierda.
681
00:52:04,577 --> 00:52:06,187
Y luego tu cara
682
00:52:07,928 --> 00:52:09,712
cuando maté la paloma...
683
00:52:11,758 --> 00:52:15,022
Lo sabías, joder.
todavía eras un niño,
684
00:52:15,022 --> 00:52:18,895
y aunque
teníamos la misma edad,
Yo ya era un adulto.
685
00:52:18,895 --> 00:52:21,463
No podría ser tu amigo
¡me cabreaste!
686
00:52:21,463 --> 00:52:23,509
¡No sabías nada!
687
00:52:23,509 --> 00:52:26,294
E incluso si lo hiciera
te lo expliqué
en ese mismo momento y allí,
688
00:52:26,294 --> 00:52:28,078
todavía no lo habrías
entendido, ¿verdad?
689
00:52:28,078 --> 00:52:29,602
- No.
- No. Entonces, ahí lo tienes.
690
00:52:29,602 --> 00:52:31,212
¿Puedo irme ahora?
691
00:52:31,212 --> 00:52:33,693
porque me siento como esto
ha llegado su puto final natural.
692
00:52:34,650 --> 00:52:36,130
Sabía de tu papá.
693
00:52:40,961 --> 00:52:43,877
Y he visto tus moretones.
694
00:52:43,877 --> 00:52:46,488
También lo supe porque
mamá no me dejaría ir
695
00:52:46,488 --> 00:52:49,578
y quedarme en tu casa
y quería saber por qué.
696
00:52:49,578 --> 00:52:52,668
no tuve cualquier cosa que
pueda decir para mejorarlo.
697
00:52:52,668 --> 00:52:54,540
Pero pensé que si podía ser
tu amigo y podríamos hacerlo.
698
00:52:54,540 --> 00:52:57,543
cosas bonitas juntas, entonces
eso es lo que podría hacer.
699
00:53:00,807 --> 00:53:02,374
¿Sabías de mi papá?
700
00:53:04,550 --> 00:53:05,942
¿Tu mamá lo sabía?
701
00:53:07,030 --> 00:53:08,206
Sí.
702
00:53:09,468 --> 00:53:11,121
¿Y ella no hizo nada?
703
00:53:11,121 --> 00:53:13,080
No lo sé, ¿verdad?
Quiero decir, tal vez lo hizo.
704
00:53:13,080 --> 00:53:14,603
Tal vez llamó a Servicios Sociales o tal
705
00:53:14,603 --> 00:53:16,953
vez Hablé con tu mamá,
Yo era demasiado joven.
706
00:53:16,953 --> 00:53:19,782
- Yo era demasiado joven.
- Sí, bueno, yo también.
707
00:53:29,836 --> 00:53:32,230
Debes haber sabido que vendría.
708
00:53:33,187 --> 00:53:35,494
Por supuesto que lo hice.
709
00:53:35,494 --> 00:53:39,149
Y pasó las semanas conduciendo
a ello en completo terror.
710
00:53:48,942 --> 00:53:50,204
Despierta ahora, niña.
711
00:54:42,430 --> 00:54:44,302
Bien, Esa es la escuela para ti.
712
00:54:45,215 --> 00:54:46,956
Campo de entrenamiento para la vida.
713
00:54:48,218 --> 00:54:49,959
Habíamos sido amigos, Carla.
714
00:54:51,874 --> 00:54:54,137
No te nombré cuando
me preguntaron.
715
00:54:55,313 --> 00:54:57,532
Sabía que te podrían
haber expulsado.
716
00:54:58,664 --> 00:55:00,753
¿Se supone que debo decir gracias?
717
00:55:05,410 --> 00:55:09,544
vamos a terminar hablando
del plan, o puedo irme?
718
00:55:10,676 --> 00:55:13,461
No, terminemos.
719
00:55:14,810 --> 00:55:19,162
Bien, entonces... Si
lo enojas, llámame.
720
00:55:19,162 --> 00:55:22,165
Dejo la puerta trasera
721
00:55:22,165 --> 00:55:24,864
abierta, entro, lo molesto, tomo
722
00:55:24,864 --> 00:55:28,041
algunas cosas y me
voy. ¿Suena bien?
723
00:55:28,041 --> 00:55:30,043
- Supongo.
- No "supongo".
724
00:55:30,043 --> 00:55:32,654
quiero certeza, esto
tiene que salir perfecto.
725
00:55:32,654 --> 00:55:33,742
Bueno, por supuesto.
726
00:55:36,441 --> 00:55:38,225
¿Cuándo haremos
el resto del dinero?
727
00:55:38,225 --> 00:55:39,444
Cuando esté hecho.
728
00:55:39,444 --> 00:55:41,184
No, quiero la mitad por adelantado ahora.
729
00:55:41,184 --> 00:55:43,273
- No es posible.
- Hazlo posible.
730
00:55:43,273 --> 00:55:45,058
Son £65.000.
731
00:55:45,058 --> 00:55:48,627
Mi banco no lo entregará
en efectivo así como así.
732
00:55:48,627 --> 00:55:51,238
De todos modos,
ya has tenido 10.
733
00:55:51,238 --> 00:55:52,848
000 dólares, deberían ser
suficientes para seguir adelante.
734
00:55:52,848 --> 00:55:54,415
No se trata de eso, idiota.
735
00:55:54,415 --> 00:55:57,026
Deberías retirarlo
gradualmente en
736
00:55:57,026 --> 00:55:58,767
cantidades más pequeñas
para que no puedan rastrearlo.
737
00:55:59,942 --> 00:56:01,727
- ¿En realidad?
- Sí, de verdad.
738
00:56:02,771 --> 00:56:03,729
Joder, por el amor.
739
00:56:08,821 --> 00:56:10,866
- Otra cosa.
- ¿Qué?
740
00:56:12,041 --> 00:56:14,130
No sé cómo es el cabrón.
741
00:56:14,130 --> 00:56:15,393
No parece que guardéis fotos
742
00:56:15,393 --> 00:56:18,047
del lugar del otro, ¿verdad?
743
00:56:18,047 --> 00:56:21,050
Sólo avispas muertas
y cuadros de mierda.
744
00:56:21,050 --> 00:56:22,487
¿Cómo es?
745
00:56:25,098 --> 00:56:26,491
Heather, foto!
746
00:56:40,853 --> 00:56:42,071
Esto es...
747
00:56:48,382 --> 00:56:50,384
Quiero decir, esto...
748
00:57:00,046 --> 00:57:01,090
Jaime.
749
00:57:04,442 --> 00:57:06,052
No.
750
00:57:06,052 --> 00:57:09,359
No, su nombre es Simón.
James es un seudónimo.
751
00:57:09,359 --> 00:57:11,710
Debes saber que la
mayoría de los hombres que
752
00:57:11,710 --> 00:57:13,755
visitan a las prostitutas no
quieren usar su nombre real.
753
00:57:13,755 --> 00:57:16,018
Dejando a un lado la
identificación, Supongo que
754
00:57:16,018 --> 00:57:18,760
también es una forma de separar
sus hechos de sus vidas reales.
755
00:57:20,501 --> 00:57:23,896
Ese es Simón, y él es mi marido.
756
00:57:24,984 --> 00:57:26,812
Como usted sabe, lo ha estado
757
00:57:26,812 --> 00:57:30,163
visitando durante
un par de años y, lo
758
00:57:30,163 --> 00:57:34,341
que es más importante,
hace unos siete meses.
759
00:57:34,341 --> 00:57:36,778
- ¿No estás de acuerdo?
- Sí.
760
00:57:38,606 --> 00:57:42,567
No estoy seguro de que tu
té haya hecho efecto todavía.
761
00:57:42,567 --> 00:57:44,220
Me siento raro.
762
00:57:44,220 --> 00:57:46,701
Disculpas por lo que
Estoy a punto de hacerlo.
763
00:57:46,701 --> 00:57:48,660
¿Qué estás a punto de hacer?
764
01:00:18,070 --> 01:00:21,421
No te golpees
al revés, amor,
te golpearás la cabeza.
765
01:00:25,338 --> 01:00:28,123
Has dormido un
poco como es debido.
766
01:00:28,123 --> 01:00:29,647
- ¿Te sientes un poco mejor ahora?
- ¡Mmm!
767
01:00:30,822 --> 01:00:33,259
Debo decir,
ha sido maravilloso para mí.
768
01:00:33,259 --> 01:00:38,786
Ya sabes, he tenido una
ronda de alfarería, una limpieza.
769
01:00:38,786 --> 01:00:42,572
Me gusta imaginar que esto es lo que
la vida seria como con
un bebé pequeño.
770
01:00:42,572 --> 01:00:46,794
Ya sabes, ellos tomando
sus siestas mientras yo me subo
con las tareas del hogar.
771
01:00:46,794 --> 01:00:48,535
¿Es así?
772
01:00:48,535 --> 01:00:51,103
¿Escenas felices de domesticidad?
773
01:00:52,844 --> 01:00:55,455
¿O es un caos más tenso?
mientras intentas mantener
encima de todo,
774
01:00:55,455 --> 01:00:57,109
incluyendo tu cordura?
775
01:00:58,588 --> 01:00:59,981
Debe ser muy difícil.
776
01:01:03,289 --> 01:01:05,770
También debe valer
la pena, ¿sabes?
777
01:01:06,945 --> 01:01:10,513
Esta criatura, esta cosa,
778
01:01:11,689 --> 01:01:12,777
amándote,
779
01:01:14,126 --> 01:01:15,344
necesitándote.
780
01:01:18,608 --> 01:01:21,437
yo solía pensar
había algo
mal con mi cuerpo.
781
01:01:23,004 --> 01:01:25,267
Recuerdo que mi mamá me decía
782
01:01:25,267 --> 01:01:28,836
Que quedar embarazada
implicaba mucha alquimia.
783
01:01:30,490 --> 01:01:33,188
Pero ahora que lo pienso
en retrospectiva, yo...
784
01:01:33,188 --> 01:01:35,887
Sé exactamente por qué
no estaba funcionando.
785
01:01:40,108 --> 01:01:42,720
¿Recuerdas la
discoteca de Year 9?
786
01:01:45,244 --> 01:01:47,550
No iba a ir, pero para entonces ya
787
01:01:47,550 --> 01:01:51,554
me había hecho
amigo de Ruth y todos
788
01:01:51,554 --> 01:01:53,731
ellos y ellos me
animaron. Supongo.
789
01:01:54,732 --> 01:01:56,081
No iba a ir.
790
01:01:57,996 --> 01:01:59,171
Ha pasado menos de un año desde que
791
01:01:59,171 --> 01:02:01,913
me destrozaste la
cara en el almacén
792
01:02:01,913 --> 01:02:04,524
y todavía sufría
ataques de pánico.
793
01:02:07,701 --> 01:02:11,052
Entonces, en realidad,
el plan era Iba unos 20
794
01:02:11,052 --> 01:02:12,793
minutos y luego llamaba a
mamá y se lo hacía saber.
795
01:02:12,793 --> 01:02:15,187
Si quisiera recogerlo
de inmediato,
796
01:02:15,187 --> 01:02:17,189
o si fuera feliz,
Me quedaría más tiempo.
797
01:02:17,189 --> 01:02:19,104
Porque no estabas allí.
798
01:02:19,104 --> 01:02:22,847
Entonces le dije a mamá: "No te preocupes.
Recógeme a las 10:00."
799
01:02:24,109 --> 01:02:26,938
Luego volví a bailar
con mis amigos.
800
01:02:41,996 --> 01:02:44,564
Pero luego apareciste
con los demás.
801
01:02:45,957 --> 01:02:48,568
Y de inmediato deseé
Yo no estaba allí.
802
01:02:50,004 --> 01:02:52,224
- Quiero ir a casa.
- ¿Por qué?
803
01:02:54,879 --> 01:02:55,836
No.
804
01:02:57,707 --> 01:03:00,623
Mis amigos estaban tan
aterrorizados de ti como yo.
805
01:04:01,206 --> 01:04:02,555
No dejes entrar a nadie.
806
01:04:08,126 --> 01:04:09,518
Vamos.
807
01:04:22,096 --> 01:04:23,619
Abre la puerta, Heather.
808
01:04:27,275 --> 01:04:28,929
Sabemos que estás ahí.
809
01:04:32,324 --> 01:04:35,109
Podemos esperar toda la noche.
810
01:04:50,733 --> 01:04:52,300
Erais tres.
811
01:04:54,041 --> 01:04:56,087
No recuerdo los otros dos.
812
01:04:57,479 --> 01:05:00,918
Supongo que simplemente
estaban de viaje.
813
01:05:08,316 --> 01:05:09,883
Usted dijo,
814
01:05:11,232 --> 01:05:12,712
"Quítatelos."
815
01:05:18,370 --> 01:05:19,458
Y lo hice.
816
01:05:39,695 --> 01:05:40,696
Abre tus piernas.
817
01:05:45,788 --> 01:05:46,964
Abre tus piernas.
818
01:06:05,243 --> 01:06:06,722
Estoy muy callado.
819
01:06:09,856 --> 01:06:10,857
Y luego...
820
01:06:14,339 --> 01:06:15,644
Y luego
821
01:06:16,906 --> 01:06:18,430
algo subió
822
01:06:19,474 --> 01:06:20,693
y en.
823
01:06:24,131 --> 01:06:26,829
Quiero decir, no sin problemas,
no solo así,
824
01:06:26,829 --> 01:06:30,616
Tenías que sentir realmente lo que te rodeaba.
825
01:06:30,616 --> 01:06:32,357
Mételo ahí, mételo.
826
01:06:40,887 --> 01:06:41,975
¿Qué fue?
827
01:06:43,194 --> 01:06:44,151
¿Adentro y arriba?
828
01:06:50,027 --> 01:06:52,420
Y entonces todos os quedasteis ahí
829
01:06:52,420 --> 01:06:56,250
mirándome en la extraña
penumbra de los baños.
830
01:06:59,253 --> 01:07:00,689
Y había...
831
01:07:01,647 --> 01:07:03,475
Hubo risas.
832
01:07:06,260 --> 01:07:09,611
Fue entonces cuando
te acercaste a mí y
833
01:07:09,611 --> 01:07:13,963
sacaste el objeto. y
susurró algo en mi oído.
834
01:07:16,575 --> 01:07:17,880
Buena chica.
835
01:07:22,059 --> 01:07:24,061
¿Recuerdas lo que dijiste?
836
01:07:27,151 --> 01:07:31,068
Fue como si hubiera actuado bien, como si
837
01:07:31,068 --> 01:07:33,679
hubiera hecho exactamente
lo que tú querías.
838
01:07:35,333 --> 01:07:36,377
Y sentí...
839
01:07:39,772 --> 01:07:40,860
Sentí...
840
01:07:46,300 --> 01:07:49,260
No me volviste a hacer
nada después de eso.
841
01:07:50,522 --> 01:07:53,090
Era como si tuvieras
lo que querías.
842
01:07:53,916 --> 01:07:57,355
¿Qué tenías?
843
01:07:57,355 --> 01:08:01,489
No puedo creer que no pensaras lo
que me hiciste en la escuela estuvo mal.
844
01:08:01,489 --> 01:08:03,317
¿Lo habías olvidado?
845
01:08:03,317 --> 01:08:05,406
¿Cómo pudiste haberlo olvidado?
846
01:09:17,826 --> 01:09:19,219
Hola, Simón.
847
01:09:19,219 --> 01:09:22,179
Sólo quería saber a qué
hora estarías en casa.
848
01:09:23,354 --> 01:09:25,094
Sí, no, está bien.
849
01:09:25,094 --> 01:09:27,271
Sí, yo sólo, um...
850
01:09:27,271 --> 01:09:30,491
¿Podrías enviarme un mensaje de
texto cuando estés en camino, por favor?
851
01:09:30,491 --> 01:09:31,623
Gracias.
852
01:11:05,282 --> 01:11:07,327
Entonces, estaba hablando
853
01:11:07,327 --> 01:11:09,895
de intentar tener un bebé.
854
01:11:11,200 --> 01:11:14,247
Sabía que no
podía por esa noche.
855
01:11:14,247 --> 01:11:17,772
Podía sentir lo que
describiría como un bloqueo.
856
01:11:17,772 --> 01:11:19,208
¿Entiendes eso?
857
01:11:20,862 --> 01:11:24,126
Me siento bloqueado.
858
01:11:24,126 --> 01:11:26,433
Como si lo que fuera
que me metiste dentro
859
01:11:26,433 --> 01:11:29,523
tenía algún tipo de maldita vida y está creciendo.
860
01:11:30,568 --> 01:11:33,310
Creciendo como un bebé,
o un tumor.
861
01:11:34,963 --> 01:11:37,749
Me hicieron los
escaneos no hay nada allí.
862
01:11:39,054 --> 01:11:41,883
Pero para mí realmente lo hay.
863
01:11:41,883 --> 01:11:47,585
Y recientemente he estado tratando
de encontrar una manera para liberarlo.
864
01:11:47,585 --> 01:11:50,762
Entonces, ¿qué voy a hacer ahora? es quitar la mordaza
865
01:11:50,762 --> 01:11:53,025
alrededor de tu boca y esta
es tu oportunidad de hablar.
866
01:11:53,025 --> 01:11:56,420
Si intentas gritar o chillar, la mordaza será
867
01:11:56,420 --> 01:11:58,160
reemplazada y no tendrás
la oportunidad nuevamente.
868
01:11:58,160 --> 01:12:00,337
¿Lo entiendes?
Asiente si lo haces.
869
01:12:01,816 --> 01:12:05,559
Dije, ¿entiendes? Quiero
ver un asentimiento.
870
01:12:05,559 --> 01:12:08,736
¡Muéstrame un maldito
asentimiento o te mato ahora mismo!
871
01:12:10,695 --> 01:12:12,000
Bien.
872
01:12:13,785 --> 01:12:15,177
Aquí vamos.
873
01:12:26,145 --> 01:12:28,147
¿Tienes algo que decir?
874
01:12:28,147 --> 01:12:32,281
- ¿Me vas a matar?
- Siguiente pregunta.
875
01:12:32,281 --> 01:12:33,674
No te ayudará con cualquier
876
01:12:33,674 --> 01:12:35,937
jodido problema mental que
877
01:12:35,937 --> 01:12:37,504
tengas, maldito psicópata loco.
878
01:12:37,504 --> 01:12:39,767
Lo único que conseguirá
es meterte en prisión
879
01:12:39,767 --> 01:12:41,682
y tendrás más problemas
de los que ya tienes.
880
01:12:41,682 --> 01:12:43,292
Entonces, créame, no me mates.
881
01:12:43,292 --> 01:12:45,730
¡No me mates! ¿Sí?
882
01:12:46,687 --> 01:12:48,472
Porque pedí perdón
883
01:12:48,472 --> 01:12:51,692
y lo sentí mucho.
884
01:12:51,692 --> 01:12:53,868
Pero yo también estaba
jodido y no lo excusaré.
885
01:12:53,868 --> 01:12:58,307
porque lo sé lo que
hice fue una mierda.
886
01:12:58,307 --> 01:13:02,529
Pero quiero decir, Ojalá pudiera
volver y no hacerlo o algo así.
887
01:13:02,529 --> 01:13:05,489
Pero la cosa es que
Tenía cosas que hacer.
888
01:13:05,489 --> 01:13:10,189
Sabes, tenía cosas Continuando
como dije antes, y yo... lo soy.
889
01:13:10,189 --> 01:13:13,584
Lo siento mucho, mucho.
890
01:13:13,584 --> 01:13:18,502
Y yo... simplemente
no sé qué más decir.
891
01:13:18,502 --> 01:13:22,114
Pero por favor no me hagas daño
a mí ni a mi bebé, por favor. ¿Sí?
892
01:13:22,114 --> 01:13:24,421
Déjame ir a casa con mis hijos.
893
01:13:26,423 --> 01:13:29,251
No les hagas esto. Por favor.
894
01:13:31,166 --> 01:13:34,518
Por favor, no castigues a los niños.
son inocentes.
895
01:13:34,518 --> 01:13:36,128
Dios mío.
896
01:13:37,434 --> 01:13:41,133
- No me hagas daño.
- Esto es un poco inesperado.
897
01:13:41,133 --> 01:13:44,528
No puedo creer que haya hecho
Carla Jackson llora. Guau.
898
01:13:44,528 --> 01:13:47,618
Mira, tienes lo que querías.
¿Sí?
899
01:13:47,618 --> 01:13:50,577
Mira, me hiciste llorar,
he dicho lo siento,
900
01:13:52,318 --> 01:13:54,102
Quiero irme ahora, por favor.
901
01:13:54,973 --> 01:13:55,974
No.
902
01:13:57,279 --> 01:13:59,194
- No, eso no será posible.
- ¿Por qué?
903
01:14:00,021 --> 01:14:01,458
Porque no he terminado.
904
01:14:03,024 --> 01:14:04,896
¿Quieres a mi hijo?
905
01:14:04,896 --> 01:14:06,288
Puedes tenerlo.
906
01:14:06,288 --> 01:14:07,812
Puede.
907
01:14:07,812 --> 01:14:11,206
Tan pronto como nace,
Tomaré el dinero, es tuyo.
908
01:14:13,121 --> 01:14:15,515
No soy estúpido.
909
01:14:15,515 --> 01:14:17,517
Sé que has hecho
las sumas, ¿sabes?
910
01:14:17,517 --> 01:14:19,519
- ¿Él también está involucrado?
- ¿OMS?
911
01:14:19,519 --> 01:14:20,738
Simón.
912
01:14:20,738 --> 01:14:23,001
Te oí hablar con él antes.
913
01:14:23,001 --> 01:14:26,221
Él tiene que hacer
su trabajo sucio. no puedes
tener un hijo juntos,
914
01:14:26,221 --> 01:14:29,790
así que consigue algo de escoria
tener uno para ti
y robarlo.
915
01:14:30,704 --> 01:14:32,532
Es su hija, Heather.
916
01:14:32,532 --> 01:14:34,708
Tú lo sabes, yo lo sé.
917
01:14:36,014 --> 01:14:38,277
Entonces, si quieres
esa maldita cosa, es tuya.
918
01:14:38,277 --> 01:14:40,192
Eso tendría sentido,
¿no?
919
01:14:40,192 --> 01:14:41,410
Sí.
920
01:14:41,410 --> 01:14:43,412
- Eso estaría bien.
- ¡Sí!
921
01:14:43,412 --> 01:14:45,937
Aunque en realidad no
es tan simple como eso.
922
01:14:45,937 --> 01:14:47,329
¿Por qué?
923
01:14:47,329 --> 01:14:51,116
¡Porque todavía puedo
sentirlo dentro de mí!
924
01:14:51,116 --> 01:14:53,945
Sabes, ¡he estado esperando que
925
01:14:53,945 --> 01:14:55,990
hiciera algo, como disiparse, explotar!
926
01:14:55,990 --> 01:15:01,866
he estado esperando tanto tiempo y nada
¡Lo que estoy haciendo está funcionando!
927
01:15:01,866 --> 01:15:03,432
Mira, mira.
928
01:15:03,432 --> 01:15:06,131
Cuando nos conocimos por primera
vez, Estabas hablando de violencia.
929
01:15:06,131 --> 01:15:07,741
Ésta no eres tú, Heather.
930
01:15:07,741 --> 01:15:09,961
Éste no eres tú.
931
01:15:09,961 --> 01:15:11,528
Este no es tu mundo.
932
01:15:13,573 --> 01:15:15,096
¿Por qué haces esto?
933
01:15:15,619 --> 01:15:16,445
¿Eh?
934
01:15:19,448 --> 01:15:20,885
¿No es esto triste?
935
01:15:21,755 --> 01:15:22,887
¿Qué?
936
01:15:25,977 --> 01:15:29,023
Yo solía hacerlo realmente
realmente me gustas
937
01:15:31,025 --> 01:15:34,115
Realmente pensé que
éramos mejores amigos.
938
01:15:44,038 --> 01:15:47,955
Dios mío, yo...
939
01:15:47,955 --> 01:15:50,871
Ojalá pudiera encontrar
algo de empatía de algún
940
01:15:50,871 --> 01:15:54,353
lugar porque sé que eso es lo
que se supone que debo hacer.
941
01:15:54,353 --> 01:15:57,922
Y lo entiendo, soy
un hipócrita, pero yo...
942
01:15:59,314 --> 01:16:01,273
Sí.
943
01:16:01,273 --> 01:16:04,450
Sí, me siento como
Aunque estoy bien con eso.
944
01:16:05,538 --> 01:16:08,541
Así que aquí está la cuestión.
945
01:16:08,541 --> 01:16:11,675
¿Y si te dijera que
Simon ya estaba muerto?
946
01:16:12,501 --> 01:16:14,155
¿Qué?
947
01:16:14,155 --> 01:16:16,201
que yo no era realmente
hablando con cualquiera
948
01:16:16,201 --> 01:16:18,029
había hablado por teléfono
antes y que en realidad
949
01:16:18,029 --> 01:16:19,683
lo había matado a machetazos
en un ataque de celos.
950
01:16:19,683 --> 01:16:21,815
Y el esta actualmente
metido en un armario
951
01:16:21,815 --> 01:16:23,687
debajo de las escaleras hasta
que decida qué hacer con él.
952
01:16:23,687 --> 01:16:27,255
¿Y si también te lo dijera?
que estaba planeando usar este
953
01:16:27,255 --> 01:16:30,128
cuchillo, para sacar al bebe de tu
estomago mientras todavía estás vivo?
954
01:16:30,128 --> 01:16:32,130
Para que puedas
verme quitártelo y
955
01:16:32,130 --> 01:16:35,699
acunarlo en mis brazos
antes de que te desangres.
956
01:16:44,055 --> 01:16:45,534
Entonces, ¿qué opinas?
957
01:16:46,623 --> 01:16:48,494
¿Cómo te sientes con todo eso?
958
01:16:53,499 --> 01:16:55,283
Creo que estás loco.
959
01:16:55,283 --> 01:16:59,940
Todo lo que hace una
persona tiene un impacto.
960
01:16:59,940 --> 01:17:04,728
Incluso el momento más simple,
incluso una sola palabra
puede tener un efecto.
961
01:17:05,772 --> 01:17:07,208
I...
962
01:17:07,208 --> 01:17:09,950
Sólo desearía que todos pudiéramos
ser más amables unos con otros...
963
01:17:09,950 --> 01:17:13,432
¿Lindo? ¿Llamas a esto agradable?
¿Esto es lindo?
964
01:17:13,432 --> 01:17:15,042
¡Estás loco!
965
01:17:15,042 --> 01:17:17,741
Estás jodiendo...
¡Ayuda! ¡Déjame ir!
966
01:17:17,741 --> 01:17:20,657
¡Que alguien me ayude!
¡Alguien, déjame ir!
967
01:17:20,657 --> 01:17:23,050
¡Ayuda! ¡Ayuda a alguien!
968
01:17:23,050 --> 01:17:24,573
¡Alguien, ayúdame!
969
01:17:24,573 --> 01:17:26,488
¡Alguien déjame ir!
¡Ayuda!
970
01:17:26,488 --> 01:17:28,926
¡Alguien, ayúdame!
Alguien, ayuda...
971
01:18:12,883 --> 01:18:16,625
He pensado muchas veces
en cómo solucionar esto,
972
01:18:18,105 --> 01:18:20,412
y lo que sea que haya dentro de mí.
973
01:18:21,935 --> 01:18:25,722
yo realmente
queria que se resolviera
con algo hermoso.
974
01:18:25,722 --> 01:18:27,419
Sabes.
975
01:18:27,419 --> 01:18:30,770
mucho de mi
quería poder
quedar embarazada,
976
01:18:30,770 --> 01:18:34,556
para que pudiera verter
todo mi amor restante
en un niño.
977
01:18:34,556 --> 01:18:39,126
Y eso sería,
de alguna manera,
crear un nuevo comienzo.
978
01:18:42,260 --> 01:18:45,480
Pero cuando descubrí lo que
había estado haciendo Simon,
979
01:18:45,480 --> 01:18:47,656
y me di cuenta que eras tu,
980
01:18:50,877 --> 01:18:53,488
Creo que sucedió
algo realmente simple.
981
01:18:55,229 --> 01:18:58,493
Mi cuerpo se vació de
cualquier tipo de alegría.
982
01:19:00,408 --> 01:19:02,019
Cualquier tipo de esperanza.
983
01:19:03,455 --> 01:19:06,588
Y descubrí lo que era odiar.
984
01:19:11,724 --> 01:19:15,423
Ahora sé por qué tanta
gente hace las cosas que hace.
985
01:19:17,164 --> 01:19:18,775
Espero que lo entiendas.
986
01:19:22,996 --> 01:19:24,215
Verás,
987
01:19:25,869 --> 01:19:28,828
hay decisiones que debemos tomar
988
01:19:28,828 --> 01:19:32,092
entre la bondad y la crueldad.
989
01:19:34,747 --> 01:19:38,055
Y, lamentablemente,
990
01:19:38,055 --> 01:19:41,928
hay algo dentro de mi
diciéndome esa amabilidad
no funcionará.
991
01:19:41,928 --> 01:19:43,451
No contigo.
992
01:19:44,888 --> 01:19:47,325
A menos que me haya equivocado.
993
01:19:47,325 --> 01:19:48,892
¿Me he equivocado?
994
01:19:49,631 --> 01:19:50,937
¿Mmm?
995
01:19:50,937 --> 01:19:52,591
¿Te he entendido mal?
996
01:20:11,175 --> 01:20:12,698
Confío en que no huyas.
997
01:20:15,919 --> 01:20:17,834
Espero que lo entiendas
998
01:20:21,402 --> 01:20:22,839
que lo que estoy
999
01:20:23,752 --> 01:20:25,189
haciendo es por todos nosotros.
1000
01:20:40,508 --> 01:20:42,728
¡No quiero hacerte daño, Carla!
1001
01:21:20,809 --> 01:21:22,855
También puedes volver a bajar.
1002
01:21:26,076 --> 01:21:28,339
Vamos, Carla. hablemoslo.
1003
01:21:53,364 --> 01:21:56,062
Lamento que tu papá
haya hecho lo que te hizo.
1004
01:21:58,456 --> 01:21:59,457
Gracias.
1005
01:22:00,719 --> 01:22:03,504
Lamento que hayas tenido
una educación tan de mierda.
1006
01:22:05,115 --> 01:22:06,072
Gracias.
1007
01:22:07,378 --> 01:22:10,076
Realmente desearía que las
cosas hubieran sido diferentes.
1008
01:22:18,867 --> 01:22:20,608
¿Realmente mataste a Simon?
1009
01:22:25,178 --> 01:22:26,440
No entiendo.
1010
01:22:28,486 --> 01:22:31,489
No te gusta la
violencia pero lo haces.
1011
01:22:31,489 --> 01:22:34,057
¿Crees que está
mal? pero lo haces.
1012
01:22:34,057 --> 01:22:36,668
no entiendo lo que es Se supone
que debo estar aprendiendo.
1013
01:22:38,278 --> 01:22:41,412
Odias la venganza
pero lo estás haciendo.
1014
01:22:41,412 --> 01:22:42,543
¿Por qué estoy aquí?
1015
01:22:43,762 --> 01:22:45,503
¿Te sientes mejor ahora?
1016
01:22:47,113 --> 01:22:51,030
¿Vas a matarme y
luego sentirte mejor?
1017
01:22:51,030 --> 01:22:54,860
¿Vas a arrancarme a mi
bebé y luego sentirte mejor?
1018
01:22:58,385 --> 01:23:01,606
Puede que haya sido
violento en el pasado,
1019
01:23:01,606 --> 01:23:06,480
pero nunca planeé nada
tan detallado como este.
1020
01:23:06,480 --> 01:23:10,397
Incluso cuando estaba en mi peor momento
en la escuela nunca pensé sobre esto tanto.
1021
01:23:11,920 --> 01:23:13,748
No sé por qué lo haría.
1022
01:23:13,748 --> 01:23:16,751
Quiero decir, somos animales,
¿verdad? Mis instintos entran en acción.
1023
01:23:19,667 --> 01:23:22,105
No estoy seguro de
que tu versión sea toda...
1024
01:23:25,238 --> 01:23:30,026
Todo razonado todo justificado
en tu cabeza es mejor que el mio.
1025
01:23:30,026 --> 01:23:32,898
Estoy actuando por impulso,
lo planeaste.
1026
01:23:37,207 --> 01:23:41,385
has estado hablando de esta
cosa dentro de ti creciendo.
1027
01:23:42,690 --> 01:23:44,431
Sé lo que es.
1028
01:23:47,478 --> 01:23:49,045
Todo el mundo lo tiene.
1029
01:23:53,571 --> 01:23:55,399
Es una jodida decepción.
1030
01:23:56,313 --> 01:23:58,619
Es una puta sensación enorme
1031
01:23:58,619 --> 01:24:00,621
de que todo lo que se suponía
1032
01:24:00,621 --> 01:24:02,449
que era la vida nunca sucederá.
1033
01:24:02,449 --> 01:24:06,366
Y, de hecho, será peor
de lo que jamás imaginaste.
1034
01:24:07,976 --> 01:24:09,891
Lo tengo más joven que tú.
1035
01:24:10,805 --> 01:24:12,416
Y todavía está ahí.
1036
01:24:14,374 --> 01:24:16,072
No eres diferente a mí.
1037
01:24:17,682 --> 01:24:19,684
No eres diferente a nadie.
1038
01:24:23,470 --> 01:24:24,950
No todo el mundo se siente así.
1039
01:24:24,950 --> 01:24:26,865
- Sí, todo el mundo lo hace.
- No.
1040
01:24:28,040 --> 01:24:29,781
No, es un ciclo.
1041
01:24:29,781 --> 01:24:32,479
Sabes, estabas herido,
entonces lastimas a los demás.
1042
01:24:32,479 --> 01:24:36,179
No puedes ser feliz, para que
nadie más lo haga. Es repugnante.
1043
01:24:36,179 --> 01:24:38,355
- Tú también lo estás haciendo.
- ¿Lo soy?
1044
01:24:38,355 --> 01:24:40,139
¿No crees que tu
acción es la misma?
1045
01:24:40,139 --> 01:24:42,228
No.
1046
01:24:42,228 --> 01:24:43,925
Entonces estás más
loco de lo que pensaba.
1047
01:24:43,925 --> 01:24:45,013
No, no, no.
1048
01:24:46,493 --> 01:24:49,061
Mirar. ¿Ver?
1049
01:24:49,061 --> 01:24:50,932
No tengo nada más ahora.
1050
01:24:53,544 --> 01:24:56,416
Quiero que pienses
muy detenidamente en lo
1051
01:24:56,416 --> 01:24:59,680
que te dicen tus
instintos en este momento.
1052
01:24:59,680 --> 01:25:01,160
Quiero que pienses en tu bebé.
1053
01:25:01,160 --> 01:25:03,031
Pensar en tus otros hijos.
1054
01:25:03,031 --> 01:25:06,296
quiero que tomes una
decisión basado en todo eso ha
1055
01:25:06,296 --> 01:25:09,255
sucedido desde hace cuando
éramos niños, justo hasta ahora.
1056
01:25:09,255 --> 01:25:11,083
Te he amenazado de muerte.
1057
01:25:11,083 --> 01:25:13,346
te lo he dicho quiero
tomar su hijo de usted.
1058
01:25:13,346 --> 01:25:16,523
te lo he dicho He matado a
Simon, el padre. de su hijo por nacer.
1059
01:25:16,523 --> 01:25:19,352
no he hecho nada
seriamente violento hacia
1060
01:25:19,352 --> 01:25:22,050
usted todavía, pero le
he sugerido que lo haré.
1061
01:25:23,878 --> 01:25:26,577
quiero que escuches
todo lo que pasa
1062
01:25:26,577 --> 01:25:30,624
en tu cabeza y tu
corazón ahora mismo.
1063
01:25:32,800 --> 01:25:36,761
¿Será bondad o violencia?
1064
01:25:36,761 --> 01:25:40,199
- ¿Qué tienes? en tu bolsillo?
- Haz tu elección.
1065
01:25:40,199 --> 01:25:42,332
- ¿Es ese otro cuchillo?
- Haz tu elección.
1066
01:25:42,332 --> 01:25:44,551
¿Qué tienes? en tu
bolsillo? No confío en ti.
1067
01:25:44,551 --> 01:25:46,031
Muéstrame tu mano.
1068
01:25:47,424 --> 01:25:49,121
Muéstrame tu mano.
1069
01:25:49,121 --> 01:25:50,470
Muéstrame... Muéstrame...
1070
01:26:07,313 --> 01:26:08,314
¿Brezo?
1071
01:26:12,449 --> 01:26:13,928
¿Estás en casa?
1072
01:26:17,715 --> 01:26:19,020
Buena chica.
1073
01:26:21,240 --> 01:26:22,633
¿Brezo?
1074
01:26:29,727 --> 01:26:32,643
¿Brezo? Oye, oye, oye, oye...
1075
01:26:39,389 --> 01:26:40,694
Bebé, ¿qué pasó?
1076
01:26:41,391 --> 01:26:43,219
Está bien, está bien.
1077
01:26:46,526 --> 01:26:48,833
Heather, Heather. ¿Brezo?
1078
01:27:17,905 --> 01:27:18,863
¡Brezo!
1079
01:27:22,258 --> 01:27:23,433
¡Regresar!
1080
01:27:43,714 --> 01:27:45,281
¿Qué has hecho?
1081
01:27:47,892 --> 01:27:48,893
Rubí.
1082
01:27:49,589 --> 01:27:50,895
Desprenderse.
1083
01:27:50,895 --> 01:27:52,940
- Ay, mi...
- No, no, no, no.
1084
01:27:53,767 --> 01:27:55,769
- Rubí...
- No.
1085
01:27:55,769 --> 01:27:57,380
Rubi, ¿qué estás haciendo?
1086
01:28:01,166 --> 01:28:03,037
¡No!
1087
01:28:03,037 --> 01:28:05,953
¡No, no!
¡No! ¡No, no, no!
1088
01:28:05,953 --> 01:28:07,738
Está bien, sólo vete.
1089
01:28:07,738 --> 01:28:10,697
No, no. Ella... Ella
asesinó a mi esposa.
1090
01:28:10,697 --> 01:28:14,745
¡No, no, quédate atrás! ¡Sabemos
lo que has hecho! ¡Quédate atrás!
82337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.