Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,740 --> 00:00:11,986
My name is Daryl Dixon.
2
00:00:12,010 --> 00:00:13,416
I went out looking for something.
3
00:00:13,440 --> 00:00:14,726
How did you come to be in France?
4
00:00:14,750 --> 00:00:15,750
A bunch of bad decisions.
5
00:00:19,490 --> 00:00:21,036
We've been waiting for
you. You're the messenger.
6
00:00:21,060 --> 00:00:23,126
Paris, that's a straight shot.
7
00:00:23,150 --> 00:00:25,431
- The whole endeavor scuttled.
- Because of one American?
8
00:00:26,850 --> 00:00:28,850
Most of the city is under
the control of genet.
9
00:00:32,070 --> 00:00:33,550
The guerrier are overtaking the city.
10
00:00:33,680 --> 00:00:35,616
There's no one else who
can take him to the nest safely.
11
00:00:35,640 --> 00:00:37,446
Hey, Daryl. You sure you're okay?
12
00:00:37,470 --> 00:00:38,770
Came back.
13
00:00:38,950 --> 00:00:39,836
I'm looking for a friend of mine.
14
00:00:39,860 --> 00:00:40,860
Name's Daryl Dixon.
15
00:00:42,520 --> 00:00:43,497
We need you.
16
00:00:43,521 --> 00:00:44,976
It isn't my fight.
17
00:00:45,000 --> 00:00:46,626
Sometimes, when a
person leaves home,
18
00:00:46,650 --> 00:00:48,586
he comes to find he
belongs someplace else.
19
00:00:48,610 --> 00:00:50,456
Daryl!
20
00:01:19,550 --> 00:01:20,550
Help!
21
00:01:26,950 --> 00:01:27,886
Could"ve gotten one more.
22
00:01:27,910 --> 00:01:29,690
I lost my footing.
23
00:01:32,300 --> 00:01:33,716
"cause you backed up."
24
00:01:35,530 --> 00:01:37,716
You never back up.
25
00:01:37,740 --> 00:01:39,570
I"ll never be as good as you.
26
00:01:41,140 --> 00:01:42,920
It"s only been two weeks.
27
00:01:50,280 --> 00:01:52,540
Pรจre Jean believed they still had souls.
28
00:01:53,930 --> 00:01:55,476
You miss him?
29
00:01:55,500 --> 00:01:57,460
Pรจre Jean?
30
00:01:59,160 --> 00:02:01,330
Yeah, but I like it here.
31
00:02:03,510 --> 00:02:05,536
Home is wherever
the people you love are.
32
00:02:05,560 --> 00:02:07,820
That"s what the kids told me
33
00:02:07,950 --> 00:02:10,666
back when we stayed at that school.
34
00:02:10,690 --> 00:02:13,300
Laurent!
35
00:02:18,440 --> 00:02:21,026
And, you should head back, as well.
36
00:02:21,050 --> 00:02:22,490
Losang would like to speak with you.
37
00:02:23,490 --> 00:02:24,726
Alright.
38
00:02:28,270 --> 00:02:32,036
We"ve received a
troubling report from Paris.
39
00:02:32,060 --> 00:02:35,280
Our camp, which was being
rebuilt, was raided by pouvoir,
40
00:02:35,410 --> 00:02:36,646
and three of our people were captured.
41
00:02:36,670 --> 00:02:41,956
Martin fournier, fallou
boukar and Emile thibaut.
42
00:02:44,250 --> 00:02:46,396
You know these people, sister sylvie?
43
00:02:46,420 --> 00:02:51,356
Emile is... is my friend.
44
00:02:51,380 --> 00:02:53,170
He and fallou helped us get out of Paris.
45
00:02:54,650 --> 00:02:58,146
Genet will use them in
hopes of locating us here.
46
00:02:58,170 --> 00:03:00,196
Do they know our precise location?
47
00:03:00,220 --> 00:03:03,326
I Don"t believe so.
48
00:03:03,350 --> 00:03:05,310
But we can"t be certain.
49
00:03:06,620 --> 00:03:08,766
Mathis, your scouts are on the way?
50
00:03:08,790 --> 00:03:10,636
I hope to have a report soon.
51
00:03:10,660 --> 00:03:12,376
And until then, what? We do nothing?
52
00:03:12,400 --> 00:03:15,360
Sylvie... We have to save them.
53
00:03:16,710 --> 00:03:18,646
We will.
54
00:03:18,670 --> 00:03:19,776
We need to be patient.
55
00:03:19,800 --> 00:03:22,200
Patience won"t work.
56
00:03:24,110 --> 00:03:26,630
If genet can"t get anything
from them, she"ll just kill them.
57
00:03:30,470 --> 00:03:33,770
We"ll do everything
we can. With caution.
58
00:03:38,170 --> 00:03:39,610
Daryl, why Don"t you stay?
59
00:03:59,100 --> 00:04:02,866
You think it"s a mistake, not
sending a team in right away.
60
00:04:02,890 --> 00:04:04,150
Genet"s ruthless.
61
00:04:04,280 --> 00:04:05,736
You wait, and they die.
62
00:04:05,760 --> 00:04:08,770
Well, I act impulsively, we all die.
63
00:04:08,900 --> 00:04:11,656
So I have to act prudently
for the greater good.
64
00:04:11,680 --> 00:04:13,656
That sometimes
means resisting the urge
65
00:04:13,680 --> 00:04:15,576
to go on the offensive.
66
00:04:15,600 --> 00:04:17,926
Sometimes you gotta be
willing to throw the first punch.
67
00:04:17,950 --> 00:04:19,650
Well, I"d prefer to throw the last one.
68
00:04:22,740 --> 00:04:24,756
This is a thangka.
69
00:04:24,780 --> 00:04:28,546
It"s a Buddhist way of
recording and teaching.
70
00:04:28,570 --> 00:04:31,766
It takes many years for
the work to be acceptable.
71
00:04:31,790 --> 00:04:33,660
I"m still a beginner.
72
00:04:36,530 --> 00:04:38,726
How long are you intending to stay here?
73
00:04:38,750 --> 00:04:40,776
I Don"t know.
74
00:04:40,800 --> 00:04:43,516
How long is it gonna take
you to find me another ride?
75
00:04:43,540 --> 00:04:45,980
Well, it"s hard to know for sure. A bit.
76
00:04:46,110 --> 00:04:47,646
I"ll stay till then.
77
00:04:47,670 --> 00:04:49,826
Good.
78
00:04:49,850 --> 00:04:52,396
But in exchange, I"ll need
to ask something from you.
79
00:04:52,420 --> 00:04:54,226
You"ve been training Laurent.
80
00:04:54,250 --> 00:04:56,706
Yeah. Yeah, to defend himself.
81
00:04:56,730 --> 00:04:58,356
It"s become a distraction.
82
00:04:58,380 --> 00:04:59,706
Laurent is meant for much more.
83
00:04:59,730 --> 00:05:01,576
More than staying alive?
84
00:05:01,600 --> 00:05:03,056
Yes, actually.
85
00:05:03,080 --> 00:05:05,796
Maintaining empathy.
86
00:05:05,820 --> 00:05:07,886
I worry about the impact
of repeated violence on him.
87
00:05:07,910 --> 00:05:10,106
No offense.
88
00:05:10,130 --> 00:05:12,106
None taken.
89
00:05:12,130 --> 00:05:15,156
Everyone here has a place.
90
00:05:15,180 --> 00:05:17,376
If they choose to seek it out.
91
00:05:17,400 --> 00:05:19,490
I hope you"ll find yours here, too.
92
00:05:53,220 --> 00:05:55,366
He wants me to stop training Laurent.
93
00:05:55,390 --> 00:05:59,506
He says I"m too violent.
94
00:05:59,530 --> 00:06:02,686
I think you do what"s necessary,
95
00:06:02,710 --> 00:06:04,450
even when no one else is willing to do it.
96
00:06:04,580 --> 00:06:06,710
Especially then, in fact.
97
00:06:09,230 --> 00:06:12,386
Maybe what losang means
is that, now that we"re here,
98
00:06:12,410 --> 00:06:14,630
he needs something else from you.
99
00:06:18,980 --> 00:06:21,180
I Don"t know if this is the
place I"m supposed to be.
100
00:06:23,680 --> 00:06:25,926
You Don"t think you
could be happy here?
101
00:06:25,950 --> 00:06:27,356
Do you?
102
00:06:29,650 --> 00:06:31,626
Yeah. I think I could.
103
00:06:36,520 --> 00:06:38,976
Well, I keep thinking about
all the people I left behind.
104
00:06:41,830 --> 00:06:43,790
Wondering if they"re
still thinking about me.
105
00:07:45,980 --> 00:07:48,770
Hello.
106
00:07:48,900 --> 00:07:50,706
I"m a friendly.
107
00:07:54,690 --> 00:07:57,536
Buddy of mine got
this bike from you guys.
108
00:07:57,560 --> 00:07:59,056
Thought maybe you could help fix it.
109
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
You Mick"s lady?
110
00:08:03,040 --> 00:08:07,326
Yeah, well, I Don"t know
too much about bikes, so...
111
00:08:07,350 --> 00:08:09,066
What about the guy
that had it before Mick?
112
00:08:09,090 --> 00:08:11,026
Is... is he around? Maybe he can help.
113
00:08:12,530 --> 00:08:15,336
Hey, guys!
114
00:08:15,360 --> 00:08:17,856
Y"all know who, had
that bike before Mick?
115
00:08:17,880 --> 00:08:19,736
Yeah.
116
00:08:19,760 --> 00:08:23,256
It was that guy who
got mixed up with juno.
117
00:08:23,280 --> 00:08:25,370
Yeah.
118
00:08:25,500 --> 00:08:26,916
What was his name?
119
00:08:26,940 --> 00:08:28,696
Dixon.
120
00:08:28,720 --> 00:08:30,176
What an asshole.
121
00:08:30,200 --> 00:08:32,266
Yo, Grady.
122
00:08:32,290 --> 00:08:33,746
Hand me that tire.
123
00:08:38,600 --> 00:08:41,966
Asshole or not, can
he fix a transmission?
124
00:08:41,990 --> 00:08:44,316
Hell if I know.
125
00:08:44,340 --> 00:08:46,846
Do you know where he is?
126
00:08:46,870 --> 00:08:48,936
I mean, we really need to
have this thing looked at.
127
00:08:48,960 --> 00:08:50,716
Lots of guys come through here.
128
00:08:50,740 --> 00:08:52,936
They work, and they moved on.
129
00:08:52,960 --> 00:08:55,986
Probably best you do the same.
130
00:08:56,010 --> 00:08:58,920
He was a piece of shit anyway.
131
00:09:00,970 --> 00:09:02,996
Don"t move.
132
00:09:03,020 --> 00:09:05,020
Keep your hands down. Easy now.
133
00:09:10,810 --> 00:09:14,136
You gonna shoot, bitch?
134
00:09:17,250 --> 00:09:19,226
- Hold on! Let me see.
- What the hell?!
135
00:09:19,250 --> 00:09:20,900
I gotcha.
136
00:09:21,030 --> 00:09:21,877
Lady, are you crazy?
137
00:09:21,901 --> 00:09:23,576
Certifiable.
138
00:09:23,600 --> 00:09:25,496
Where is he? Where is my friend?
139
00:09:25,520 --> 00:09:28,146
We Don"t know! I swear! Jesus!
140
00:09:28,170 --> 00:09:30,740
Suit yourself. I got five
more of these things.
141
00:09:32,520 --> 00:09:35,246
What the fuck?
142
00:09:35,270 --> 00:09:37,806
My fucking nose! Shit,
she broke my nose.
143
00:09:37,830 --> 00:09:39,286
Whoa, whoa, whoa! Whoa.
144
00:09:39,310 --> 00:09:41,076
Where is he?
145
00:09:41,100 --> 00:09:43,116
He got into it with our brother.
146
00:09:43,140 --> 00:09:45,776
They got themselves
thrown on a goddamn boat.
147
00:09:45,800 --> 00:09:47,670
A boat?
148
00:09:47,800 --> 00:09:49,216
To where?
149
00:09:49,240 --> 00:09:50,646
To France, okay?
150
00:09:50,670 --> 00:09:52,280
You really want to mess with me?
151
00:09:52,410 --> 00:09:54,216
It"s not bullshit.
152
00:09:54,240 --> 00:09:56,826
He bought himself a
free European vacation.
153
00:09:56,850 --> 00:09:59,696
With who? Who owns the boat?
154
00:09:59,720 --> 00:10:05,186
Some French guys came
looking for American walkers.
155
00:10:05,210 --> 00:10:09,080
Yeah, we rounded "em
up, paid us, end of story."
156
00:10:10,560 --> 00:10:13,106
Those guys coming back?
157
00:10:13,130 --> 00:10:17,496
Listen, it"s the only
boat we"ve seen in years.
158
00:10:17,520 --> 00:10:19,586
The boatyard is a few miles north.
159
00:10:19,610 --> 00:10:21,676
You can go check it out yourself.
160
00:10:21,700 --> 00:10:23,400
Too bad about your tire.
161
00:10:27,010 --> 00:10:28,206
That yours?
162
00:10:33,320 --> 00:10:35,190
Don"t follow me.
163
00:10:39,980 --> 00:10:41,916
About a mile up the
road, there"s an old dodge.
164
00:10:41,940 --> 00:10:43,916
Your buddy Mick is in the trunk.
165
00:10:43,940 --> 00:10:47,226
He"s probably got about
an hour"s worth of air left.
166
00:10:47,250 --> 00:10:49,966
Give or take.
167
00:13:06,350 --> 00:13:10,000
We are going to breathe in
compassion and forgiveness.
168
00:13:12,180 --> 00:13:17,336
And breathe out fear and suffering.
169
00:13:17,360 --> 00:13:20,076
Start by centering yourself.
170
00:13:20,100 --> 00:13:21,646
Shit.
171
00:13:21,670 --> 00:13:26,996
Now take a deep breath in... And out.
172
00:13:27,020 --> 00:13:30,126
Listen to your breath.
173
00:13:30,150 --> 00:13:32,420
Each one is a reminder
that you are here.
174
00:13:34,630 --> 00:13:36,990
And you are okay.
175
00:13:37,120 --> 00:13:40,656
Simply brush any
negative thoughts aside
176
00:13:40,680 --> 00:13:43,486
as you bring awareness
back to your breath.
177
00:13:43,510 --> 00:13:44,820
As you exhale
178
00:13:49,300 --> 00:13:51,430
moment of peace.
179
00:14:12,670 --> 00:14:14,330
Okay.
180
00:16:49,390 --> 00:16:51,026
Help!
181
00:16:51,050 --> 00:16:52,400
Somebody help!
182
00:16:56,100 --> 00:16:58,636
Quiet! You"re gonna draw them.
183
00:16:58,660 --> 00:17:00,816
It"s a very secure perimeter.
184
00:17:00,840 --> 00:17:04,166
What are you doing,
snooping on my property?
185
00:17:04,190 --> 00:17:07,436
Look, I-I Don"t want any trouble.
186
00:17:07,460 --> 00:17:09,386
I-I crashed my car.
187
00:17:09,410 --> 00:17:12,436
Do you have a first-aid kit?
188
00:17:12,460 --> 00:17:14,306
This isn"t urgent care.
189
00:17:14,330 --> 00:17:18,316
I realize you have no reason to help me,
190
00:17:18,340 --> 00:17:21,886
but... you seem like a really nice person,
191
00:17:21,910 --> 00:17:25,820
and I"d like to think that, even still
192
00:17:28,170 --> 00:17:30,586
we can rely on the kindness of strangers.
193
00:17:33,050 --> 00:17:34,220
You alone?
194
00:17:36,400 --> 00:17:37,806
You swear?
195
00:17:39,790 --> 00:17:42,036
I"ll get you fixed up.
196
00:17:42,060 --> 00:17:43,450
Then you go.
197
00:17:52,150 --> 00:17:54,630
One false move, I will shoot you.
198
00:18:04,250 --> 00:18:05,640
What"s your name?
199
00:18:08,650 --> 00:18:09,870
Ash.
200
00:18:12,870 --> 00:18:14,886
I"m Carol.
201
00:18:22,140 --> 00:18:23,946
What"s that?
202
00:18:23,970 --> 00:18:26,036
Problems with my generator.
203
00:18:26,060 --> 00:18:27,930
It happens from time to time.
204
00:18:48,210 --> 00:18:51,170
Ever hit a Walker with your car?
205
00:18:51,300 --> 00:18:52,740
No.
206
00:18:55,740 --> 00:18:58,326
You"re lucky.
207
00:18:58,350 --> 00:19:00,180
I think I smashed the radiator.
208
00:19:04,440 --> 00:19:06,080
You can spend the
night here if you want.
209
00:19:07,660 --> 00:19:09,530
No use hoofing it now.
210
00:19:09,670 --> 00:19:11,556
Come on.
211
00:19:11,580 --> 00:19:13,386
You can stay out here in the barn.
212
00:19:42,520 --> 00:19:44,740
Sophia!
213
00:20:00,190 --> 00:20:01,646
Muffin.
214
00:20:09,640 --> 00:20:10,616
You okay?
215
00:20:10,640 --> 00:20:14,446
Yes. Fine.
216
00:20:38,880 --> 00:20:42,216
Alright, you can sleep in there.
217
00:20:42,240 --> 00:20:44,606
You fly that thing?
218
00:20:44,630 --> 00:20:46,866
The noise attracts the
dead, but it"s worth it,
219
00:20:46,890 --> 00:20:50,070
just to get up above everything
for a little while every day.
220
00:20:50,200 --> 00:20:51,900
Alright.
221
00:20:52,030 --> 00:20:53,706
Here you go.
222
00:21:41,030 --> 00:21:43,576
Thank you.
223
00:21:43,600 --> 00:21:46,600
Is there any chance you could
help me with my car today?
224
00:21:46,740 --> 00:21:48,236
Where is it?
225
00:21:48,260 --> 00:21:51,326
I crashed it about a
half mile down the road
226
00:21:51,350 --> 00:21:52,570
at the... the drive-in.
227
00:21:55,530 --> 00:21:57,196
I can take a look this afternoon.
228
00:21:57,220 --> 00:21:58,986
When I take my plane up at 3:00,
229
00:21:59,010 --> 00:22:02,320
I"ll look for abandoned
cars for parts to fix it up with.
230
00:22:05,320 --> 00:22:06,890
I hope I"m not keeping you.
231
00:22:09,980 --> 00:22:11,696
What do you mean?
232
00:22:11,720 --> 00:22:13,736
I'm just guessing you
have better things to do
233
00:22:13,760 --> 00:22:17,786
than to fly around here
looking for car parts.
234
00:22:17,810 --> 00:22:19,966
I never venture too far.
235
00:22:19,990 --> 00:22:23,056
But you could go anywhere.
236
00:22:23,080 --> 00:22:24,690
I have everything here.
237
00:22:30,650 --> 00:22:32,366
Damn it.
238
00:22:41,360 --> 00:22:43,140
Fuck.
239
00:22:43,620 --> 00:22:46,840
Shit. Shit, shit, shit, shit, shit.
240
00:27:13,540 --> 00:27:16,020
Shit.
241
00:27:20,110 --> 00:27:21,200
A...
242
00:28:23,960 --> 00:28:25,106
Shit.
243
00:28:42,370 --> 00:28:43,800
What the
244
00:28:44,110 --> 00:28:47,980
what the hell did you do?!
245
00:28:54,730 --> 00:28:56,770
Please let me help.
246
00:28:58,990 --> 00:29:02,056
I can finish up. I...
please, just let me do it.
247
00:29:04,390 --> 00:29:06,716
What were you thinking?
248
00:29:06,740 --> 00:29:10,546
You had no right to come in here!
249
00:29:10,570 --> 00:29:12,506
I"m so sorry. Nothing
happened to the grave.
250
00:29:12,530 --> 00:29:13,936
Nothing happened?
251
00:29:13,960 --> 00:29:15,790
Are you fucking kidding me?
252
00:29:18,140 --> 00:29:21,686
Please just let me clean it up.
253
00:29:21,710 --> 00:29:22,736
Fine.
254
00:29:24,540 --> 00:29:26,540
Then get out.
255
00:29:54,920 --> 00:29:57,270
All the bodies are
outside the perimeter now.
256
00:30:00,400 --> 00:30:02,776
I was curious.
257
00:30:02,800 --> 00:30:04,596
About you.
258
00:30:04,620 --> 00:30:06,476
That"s not an excuse.
259
00:30:06,500 --> 00:30:08,516
I just thought if I knew you better,
260
00:30:08,540 --> 00:30:10,866
maybe we could become friends,
261
00:30:10,890 --> 00:30:13,436
and that"s something that I
262
00:30:13,460 --> 00:30:16,566
that I"ve been missing.
263
00:30:16,590 --> 00:30:18,656
A friend.
264
00:30:18,680 --> 00:30:20,510
Friends aren"t what I miss.
265
00:30:28,430 --> 00:30:30,650
Once I"m finished cleaning
up, I"ll be on my way.
266
00:30:33,090 --> 00:30:35,000
His name was avi.
267
00:30:38,570 --> 00:30:40,180
Avi patel.
268
00:30:42,230 --> 00:30:44,376
"A.p."
269
00:30:44,400 --> 00:30:50,760
My boy... He was 7 when he died.
270
00:30:50,890 --> 00:30:55,476
April 19th, 8:23 am.
271
00:30:55,500 --> 00:30:58,476
That"s when you come here.
272
00:30:58,500 --> 00:31:00,616
I sit with him every morning.
273
00:31:00,640 --> 00:31:02,616
I sit.
274
00:31:02,640 --> 00:31:04,396
And I apologize.
275
00:31:04,420 --> 00:31:06,796
For what?
276
00:31:06,820 --> 00:31:09,276
For letting him wander off.
277
00:31:09,300 --> 00:31:12,146
For not being able to save him.
278
00:31:12,170 --> 00:31:15,106
For not protecting him like a
279
00:31:15,130 --> 00:31:17,886
a parent is supposed
to protect their child.
280
00:31:17,910 --> 00:31:24,310
So, when he died... I
made a place for him here.
281
00:31:24,440 --> 00:31:26,490
To keep him safe.
282
00:31:31,230 --> 00:31:34,800
His mom left when he was a baby, so...
283
00:31:34,930 --> 00:31:36,866
It was all up to me.
284
00:31:46,330 --> 00:31:50,136
Avi loved planes.
285
00:31:50,160 --> 00:31:53,966
About a month after he
died, I came across this...
286
00:31:53,990 --> 00:31:57,040
Crashed beechcraft in a nearby field.
287
00:31:57,170 --> 00:31:59,846
It felt like a sign.
288
00:31:59,870 --> 00:32:02,326
So I brought it back, one piece at a time.
289
00:32:02,350 --> 00:32:04,106
I found some manuals, and I figured out
290
00:32:04,130 --> 00:32:07,336
how to put it back together.
291
00:32:07,360 --> 00:32:09,336
You Don"t want to leave him.
292
00:32:09,360 --> 00:32:13,320
That"s why you fly around here.
293
00:32:13,450 --> 00:32:16,426
It was never about going
anywhere in particular.
294
00:32:16,450 --> 00:32:20,646
Just up... High enough
so that when I look down,
295
00:32:20,670 --> 00:32:24,736
I can almost trick myself
into thinking the world is...
296
00:32:24,760 --> 00:32:27,136
Still the same.
297
00:32:29,330 --> 00:32:30,746
Almost.
298
00:32:42,780 --> 00:32:45,440
Hey.
299
00:32:45,570 --> 00:32:49,586
Hey, I"m just about finished here.
300
00:32:49,610 --> 00:32:54,336
You know, if it"s okay with
you, I"ll head out in the morning.
301
00:32:54,360 --> 00:32:56,556
I"m about to sit down for dinner,
302
00:32:56,580 --> 00:32:59,166
if you would like to join me.
303
00:32:59,190 --> 00:33:01,296
I"d like that.
304
00:33:11,160 --> 00:33:13,176
Come in.
305
00:33:23,520 --> 00:33:26,806
You allergic?
306
00:33:26,830 --> 00:33:29,416
No.
307
00:33:29,440 --> 00:33:32,196
They represent hope, you know.
308
00:33:32,220 --> 00:33:34,856
- Yeah.
- I know.
309
00:33:34,880 --> 00:33:36,636
This Rose started to grow
310
00:33:36,660 --> 00:33:40,166
right where the mother"s tears fell.
311
00:33:40,190 --> 00:33:43,646
I believe this one...
312
00:33:43,670 --> 00:33:45,556
Bloomed for your little girl.
313
00:33:52,940 --> 00:33:54,746
Where will you go, anyway?
314
00:33:54,770 --> 00:33:56,306
Anyone waiting for you?
315
00:33:58,290 --> 00:34:00,966
Sorry.
316
00:34:00,990 --> 00:34:03,666
Not my business.
317
00:34:03,690 --> 00:34:06,056
That"s okay.
318
00:34:09,350 --> 00:34:11,886
I was married.
319
00:34:11,910 --> 00:34:15,676
His name was ed. It was a...
320
00:34:15,700 --> 00:34:18,066
Difficult marriage right from the get-go.
321
00:34:20,310 --> 00:34:23,506
Then our daughter, Sophia, came along.
322
00:34:23,530 --> 00:34:26,166
It"s funny, life.
323
00:34:26,190 --> 00:34:29,386
How something so bad can
lead to something so good.
324
00:34:31,760 --> 00:34:33,540
So, where"s she now?
325
00:34:42,600 --> 00:34:47,600
Right before the world
turned upside down...
326
00:34:47,730 --> 00:34:51,536
Ed took Sophia to
visit his aunt in Europe.
327
00:34:54,220 --> 00:34:56,496
I"d never been to a
foreign country before.
328
00:34:56,520 --> 00:34:59,716
Didn"t even have a passport.
329
00:34:59,740 --> 00:35:02,466
Here"s Sophia, barely 12,
330
00:35:02,490 --> 00:35:04,856
just flitting around France with her dad.
331
00:35:07,540 --> 00:35:12,086
And then... When everything happened, I
332
00:35:15,020 --> 00:35:16,670
tried to reach her.
333
00:35:19,980 --> 00:35:24,656
Bunch of times, and...
Never heard from her.
334
00:35:27,640 --> 00:35:29,616
You Don"t need your car fixed.
335
00:35:29,640 --> 00:35:32,470
You want me to fly you to
France to find your daughter.
336
00:35:37,390 --> 00:35:41,376
So you lied to me.
337
00:35:41,400 --> 00:35:44,326
If you knew avi was out
there, wouldn"t you do anything,
338
00:35:44,350 --> 00:35:46,546
whatever it took, to find him?
339
00:35:48,750 --> 00:35:50,466
But he"s not.
340
00:37:09,220 --> 00:37:12,416
I heard Mathis got word back.
341
00:37:12,440 --> 00:37:14,286
Genet"s transporting
them from Maison mรจre
342
00:37:14,310 --> 00:37:16,506
to another facility in a few days.
343
00:37:16,530 --> 00:37:18,946
"Mathis" team will intercept the transport.
344
00:37:18,970 --> 00:37:21,166
I"m gonna go with them.
345
00:37:21,190 --> 00:37:23,086
I understand you want to help,
346
00:37:23,110 --> 00:37:24,996
but we"re a pacifist movement.
347
00:37:25,020 --> 00:37:27,046
We resist violence.
348
00:37:27,070 --> 00:37:28,656
Same here.
349
00:37:28,680 --> 00:37:30,500
When I can.
350
00:37:33,070 --> 00:37:34,876
This is a Jo.
351
00:37:34,900 --> 00:37:37,096
We use it training for aikido.
352
00:37:37,120 --> 00:37:38,990
I"m not using it as a weapon.
353
00:37:39,120 --> 00:37:41,966
I"m using it to prepare in
case I might need a weapon.
354
00:37:41,990 --> 00:37:43,886
When you wanna punch back?
355
00:37:43,910 --> 00:37:45,650
There"s a time and
a place for everything.
356
00:37:51,130 --> 00:37:53,790
Bring our people here safely.
357
00:37:53,920 --> 00:37:55,050
All right.
358
00:37:56,880 --> 00:37:59,636
Care to go a round?
359
00:37:59,660 --> 00:38:01,540
Not with that toothpick.
360
00:38:31,960 --> 00:38:33,286
I would do anything to find avi.
361
00:38:33,310 --> 00:38:35,286
I mean, what parent wouldn"t?
362
00:38:35,310 --> 00:38:37,050
But that"s not the question.
363
00:38:37,180 --> 00:38:39,726
The question is, would
you search for him?
364
00:38:39,750 --> 00:38:41,156
Would you give up everything to look
365
00:38:41,180 --> 00:38:44,556
for somebody you haven"t met?
366
00:38:44,580 --> 00:38:48,516
If there was a hope of
finding them alive, then...
367
00:38:48,540 --> 00:38:50,646
Yes.
368
00:38:50,670 --> 00:38:52,996
We"re talking about flying
a plane across the ocean,
369
00:38:53,020 --> 00:38:55,526
with no communication,
no weather forecast,
370
00:38:55,550 --> 00:38:58,460
no idea what"s waiting on the other side.
371
00:38:58,590 --> 00:39:02,070
It was my only option.
372
00:39:02,200 --> 00:39:04,706
I couldn"t do nothing.
373
00:39:04,730 --> 00:39:07,146
Why now?
374
00:39:07,170 --> 00:39:08,666
What changed?
375
00:39:11,340 --> 00:39:14,756
Couldn"t keep waiting.
376
00:39:14,780 --> 00:39:18,236
Feeling stuck.
377
00:39:18,260 --> 00:39:20,740
I had to move forward. I had to try.
378
00:39:29,930 --> 00:39:32,280
Hop in.
379
00:39:32,410 --> 00:39:34,720
We have work to do.
380
00:39:38,720 --> 00:39:41,346
I think we should head
north, hugging the coast,
381
00:39:41,370 --> 00:39:44,436
and pit stop in Greenland maybe
382
00:39:44,460 --> 00:39:47,640
minimize our time over the open sea.
383
00:39:47,770 --> 00:39:51,276
We could switch out
the ethanol tanks there.
384
00:39:51,300 --> 00:39:54,170
How are we gonna get
enough for such a long trip?
385
00:39:58,830 --> 00:40:01,976
You made all this?
386
00:40:02,000 --> 00:40:04,586
I"ve got a lot of time on my hands.
387
00:40:09,360 --> 00:40:11,596
Where do you even start to look?
388
00:40:15,890 --> 00:40:21,176
I have an address for ed"s
aunt, where they were staying.
389
00:40:21,200 --> 00:40:23,266
Start there.
390
00:40:23,290 --> 00:40:25,216
What if she"s still there?
391
00:40:25,240 --> 00:40:28,046
Wouldn"t that be amazing?
392
00:40:28,070 --> 00:40:33,210
I have to remind myself
there"s a chance she won't be.
393
00:40:33,340 --> 00:40:35,990
She may not even still be alive.
394
00:40:36,120 --> 00:40:39,846
Yeah. But she could be.
395
00:40:39,870 --> 00:40:41,830
I"m glad you still have that.
396
00:41:00,450 --> 00:41:02,516
Hey.
397
00:41:02,540 --> 00:41:04,630
Got the other fuel line connected.
398
00:41:07,720 --> 00:41:09,696
You sure you want to do this?
399
00:41:09,720 --> 00:41:12,096
Well, yeah.
400
00:41:12,120 --> 00:41:14,290
Then we Don"t have to stop and refuel.
401
00:41:16,210 --> 00:41:20,496
No, I mean the whole thing.
402
00:41:20,520 --> 00:41:25,066
Leave this place? Leave avi?
403
00:41:28,180 --> 00:41:31,026
When avi died, I didn"t
leave the house for months.
404
00:41:31,050 --> 00:41:34,660
Then when I did... I found the plane.
405
00:41:37,100 --> 00:41:39,710
It saved me.
406
00:41:39,840 --> 00:41:42,710
If you"re not moving
forward, then you"re dying.
407
00:42:02,040 --> 00:42:03,626
Convoy should be here shortly.
408
00:42:03,650 --> 00:42:05,236
First truck will trigger the explosion.
409
00:42:05,260 --> 00:42:07,846
Just enough to blow out their front tires.
410
00:42:07,870 --> 00:42:09,676
Elodie and Winston will
keep the first vehicle busy
411
00:42:09,700 --> 00:42:11,416
while we go to the transport truck.
412
00:42:11,440 --> 00:42:13,156
That"s where our people will be.
413
00:42:13,180 --> 00:42:16,286
We get in, we get out as one.
414
00:42:16,310 --> 00:42:17,287
Got it?
415
00:42:17,311 --> 00:42:18,920
Got it.
416
00:42:29,020 --> 00:42:31,566
We should move the ceremony up.
417
00:42:31,590 --> 00:42:34,476
We still have work to do.
418
00:42:34,500 --> 00:42:37,266
You"ll never win them over.
419
00:42:37,290 --> 00:42:39,070
Certainly not the American.
420
00:42:39,200 --> 00:42:40,786
We have time.
421
00:42:40,810 --> 00:42:42,576
The boy"s not ready.
422
00:42:42,600 --> 00:42:44,250
He"s not?
423
00:42:44,380 --> 00:42:46,096
Or you"re not?
424
00:42:53,220 --> 00:42:54,350
We"re not.
425
00:43:02,140 --> 00:43:03,710
Ooh.
426
00:43:03,840 --> 00:43:06,166
Storm"s coming in fast.
427
00:43:06,190 --> 00:43:08,970
Let"s get the plane loaded
quickly and get inside.
428
00:43:11,110 --> 00:43:12,800
All right.
429
00:43:15,070 --> 00:43:19,436
You know, I often wonder,
if avi were still alive,
430
00:43:19,460 --> 00:43:21,786
would he be obsessed with planes,
431
00:43:21,810 --> 00:43:25,316
or would he have moved
on to something else?
432
00:43:25,340 --> 00:43:27,966
Well... how about Sophia?
433
00:43:27,990 --> 00:43:31,470
What do you think she"s into now?
434
00:43:31,600 --> 00:43:33,976
I Don"t know.
435
00:43:34,000 --> 00:43:36,886
I do wonder.
436
00:43:36,910 --> 00:43:39,636
You think you"ll recognize her?
437
00:43:39,660 --> 00:43:42,026
So much I Don"t know.
438
00:43:42,050 --> 00:43:44,230
Soon, maybe you will.
439
00:44:07,470 --> 00:44:09,056
Damn it, the ethanol!
440
00:44:28,310 --> 00:44:30,286
The plane"s gonna catch.
We got to fly outta here!
441
00:44:30,310 --> 00:44:31,930
Can we just move it?
442
00:44:35,710 --> 00:44:37,076
No, we gotta go.
443
00:44:37,100 --> 00:44:38,216
Now!
444
00:44:38,240 --> 00:44:40,020
Let"s go!
445
00:45:12,490 --> 00:45:15,296
Shit. It didn"t blow.
446
00:45:15,320 --> 00:45:17,686
We should abort!
447
00:45:17,710 --> 00:45:18,946
What are you doing?!
448
00:45:18,970 --> 00:45:21,166
Dixon!
449
00:45:21,190 --> 00:45:22,190
No!
450
00:45:27,370 --> 00:45:30,160
- Let"s go!
- Alarm! Alarm!
451
00:45:44,430 --> 00:45:45,886
Let"s go!
452
00:45:45,910 --> 00:45:49,026
Carol... You"re gonna do this.
453
00:45:49,050 --> 00:45:51,986
I"ve never been up
in one of these before.
454
00:45:52,010 --> 00:45:54,986
We"re gonna have to clear a path.
455
00:45:55,010 --> 00:45:56,530
There"s no time.
456
00:45:59,750 --> 00:46:01,296
Grab the tow bar.
457
00:46:25,600 --> 00:46:27,586
Thank you. Thank you.
458
00:46:27,610 --> 00:46:29,016
Yeah, let"s get you home, buddy.
459
00:46:44,490 --> 00:46:46,150
I should have known.
460
00:46:50,150 --> 00:46:52,176
Angels always send
their most vicious demon
461
00:46:52,200 --> 00:46:53,590
to do the dirty work.
462
00:46:59,590 --> 00:47:02,006
And here you are.
463
00:47:25,530 --> 00:47:27,060
Dixon, come on!
464
00:47:36,110 --> 00:47:37,476
Carol!
465
00:47:49,120 --> 00:47:50,650
Let"s go, let's go.
466
00:48:48,140 --> 00:48:50,620
Just center yourself.
467
00:48:50,750 --> 00:48:53,206
Take a deep breath in.
468
00:48:53,230 --> 00:48:54,930
And out.
469
00:48:58,580 --> 00:49:00,280
There"s nothing to be afraid of up here.
470
00:49:03,330 --> 00:49:04,736
Look.
471
00:49:38,270 --> 00:49:40,760
Maybe that's all it was.
472
00:49:40,930 --> 00:49:42,776
Something that just kept you going.
473
00:49:42,800 --> 00:49:48,550
Two of us together, it's safer.
474
00:49:50,420 --> 00:49:52,510
I'm pretty good at taking care of myself.
475
00:49:52,640 --> 00:49:53,990
Laurent's missing.
476
00:49:54,160 --> 00:49:56,470
Someone took him.
477
00:49:56,600 --> 00:49:59,226
I need your help.
478
00:49:59,250 --> 00:50:01,340
People are gonna talk.
479
00:50:01,470 --> 00:50:02,470
What do you want?
480
00:50:14,440 --> 00:50:16,570
It's only by risking everything can we find
481
00:50:16,700 --> 00:50:19,050
the true meaning of faith.
482
00:50:19,190 --> 00:50:20,660
What happens if you're wrong?
483
00:50:29,980 --> 00:50:32,200
Slate.
484
00:50:32,330 --> 00:50:33,476
Can you guys talk
about bringing Carol back
485
00:50:33,500 --> 00:50:35,380
for the second season?
486
00:50:42,030 --> 00:50:43,470
Hey. What's up?
487
00:50:49,000 --> 00:50:50,170
I love you.
488
00:50:50,300 --> 00:50:51,480
And I love you, too.
489
00:50:55,220 --> 00:50:58,270
I love you, too! Don't go!
490
00:50:58,400 --> 00:51:00,856
It was interesting when we were
wrapping up "the walking dead,"
491
00:51:00,880 --> 00:51:02,620
because at that point,
492
00:51:02,750 --> 00:51:05,670
we left Carol and Daryl in a good place
493
00:51:05,800 --> 00:51:08,540
so that you would believe
that if anything were to happen,
494
00:51:08,710 --> 00:51:11,110
she would be the one that
would go out looking for him,
495
00:51:11,240 --> 00:51:13,070
which is what we did.
496
00:51:13,200 --> 00:51:15,566
We're supposed to, like, keep it a secret.
497
00:51:15,590 --> 00:51:18,070
Yeah. So I was just
holed up in a hotel room.
498
00:51:18,200 --> 00:51:20,160
Yeah, I was... for six weeks.
499
00:51:20,330 --> 00:51:22,030
I was visiting the Eiffel Tower,
500
00:51:22,160 --> 00:51:23,860
I was going to restaurants. Right.
501
00:51:23,990 --> 00:51:25,056
I'm happy that you're here.
502
00:51:25,080 --> 00:51:27,146
Aaaah!
503
00:51:27,170 --> 00:51:29,170
Where is he?
504
00:51:29,340 --> 00:51:30,496
They got themselves
thrown on a damn boat.
505
00:51:30,520 --> 00:51:32,740
A boat? To where?
506
00:51:32,870 --> 00:51:34,480
To France, okay?
507
00:51:36,480 --> 00:51:39,220
It's been great being
able to have Melissa know
508
00:51:39,350 --> 00:51:41,026
that she's here and she's playing Carol.
509
00:51:41,050 --> 00:51:43,620
Just getting to see Norman again, period.
510
00:51:43,750 --> 00:51:45,140
You know, it's fun.
511
00:51:48,190 --> 00:51:51,800
I'm here to bring these two
characters together again.
512
00:51:51,930 --> 00:51:54,450
To Carol, Daryl is home.
513
00:51:54,580 --> 00:51:57,410
He is the longest-running
person in her life
514
00:51:57,540 --> 00:51:59,330
since this all started.
515
00:51:59,500 --> 00:52:02,240
And I think she feels
a little lost without him.
516
00:52:02,420 --> 00:52:05,330
I keep thinking about all
the people I left behind.
517
00:52:05,470 --> 00:52:07,290
Wondering if they're
still thinking about me.
518
00:52:07,470 --> 00:52:11,276
The title of episode one is
"la gentillesse des eรฉtrangers."
519
00:52:11,300 --> 00:52:13,106
That translates as "the
gentleness of strangers."
520
00:52:13,130 --> 00:52:15,690
In the show itself,
521
00:52:15,820 --> 00:52:17,586
Daryl has been a stranger in a
strange land from the beginning,
522
00:52:17,610 --> 00:52:19,416
so there is a sense of sort of strangers
523
00:52:19,440 --> 00:52:21,350
venturing out into the world.
524
00:52:21,520 --> 00:52:22,896
And specifically, though,
that's a line of dialogue
525
00:52:22,920 --> 00:52:25,090
that we hear from Carol
526
00:52:25,270 --> 00:52:27,880
to this man who becomes a friend, ash.
527
00:52:28,050 --> 00:52:30,506
I'd like to think that even still,
528
00:52:30,530 --> 00:52:32,190
we can rely on the kindness of strangers.
529
00:52:32,320 --> 00:52:34,360
Carol's hoping
530
00:52:34,490 --> 00:52:35,206
that she's gonna be
able to find somebody
531
00:52:35,230 --> 00:52:36,930
who can help her in her journey
532
00:52:37,060 --> 00:52:38,516
to figure out what's happened to Daryl.
533
00:52:38,540 --> 00:52:40,590
So that's where that
title sort of evolved out of.
534
00:52:46,980 --> 00:52:50,746
Carol is a character, in
the history of the show,
535
00:52:50,770 --> 00:52:53,690
we've seen undergo a lot
of grief and a lot of trauma,
536
00:52:53,860 --> 00:52:56,300
and a lot of that is unresolved.
537
00:52:56,430 --> 00:52:58,950
You know, when things get quiet enough,
538
00:52:59,130 --> 00:53:01,960
those unresolved issues
start to bubble back up.
539
00:53:02,130 --> 00:53:04,130
And I think that's really
what happened for Carol
540
00:53:04,260 --> 00:53:08,530
when Daryl left and it got
quiet at the commonwealth.
541
00:53:08,660 --> 00:53:15,800
And I think a big part of this
trip is to resolve those issues.
542
00:53:15,930 --> 00:53:18,686
She thought she had come to
terms with the death of Sophia,
543
00:53:18,710 --> 00:53:21,126
and she had in so many ways.
544
00:53:21,150 --> 00:53:25,280
And her fight for survival
is... is a tribute to Sophia,
545
00:53:25,410 --> 00:53:28,696
and it always has been.
546
00:53:28,720 --> 00:53:30,510
The season two episode
547
00:53:30,640 --> 00:53:32,730
where Sophia comes out of the barn
548
00:53:32,860 --> 00:53:35,486
I remember when we shot it. I
remember everything about it.
549
00:53:35,510 --> 00:53:37,430
It was fascinating to me
550
00:53:37,560 --> 00:53:39,300
because those
emotions were right there.
551
00:53:39,430 --> 00:53:42,716
And then the challenge
of keeping it present,
552
00:53:42,740 --> 00:53:44,066
even with the light effects,
553
00:53:44,090 --> 00:53:45,936
like she is still standing there
554
00:53:45,960 --> 00:53:47,456
and this is only going on in her head,
555
00:53:47,480 --> 00:53:49,700
and yet we're playing it physically,
556
00:53:49,830 --> 00:53:51,766
was a bit of a challenge.
557
00:53:51,790 --> 00:53:54,230
- And action!
- Sophia!
558
00:53:54,360 --> 00:53:56,506
And I re-created the same shots
559
00:53:56,530 --> 00:53:59,800
that we had done on
the season two episode.
560
00:53:59,930 --> 00:54:03,930
It was really fun and definitely
took me back to that moment
561
00:54:04,060 --> 00:54:06,306
in a really good way.
562
00:54:06,330 --> 00:54:07,630
Alright, here we go. And fan!
563
00:54:11,810 --> 00:54:16,250
After spending six episodes
solely based in France,
564
00:54:16,380 --> 00:54:19,600
201 is mostly based in the United States.
565
00:54:19,770 --> 00:54:22,250
It was a challenge because
we shot it here in France.
566
00:54:22,380 --> 00:54:27,960
So being a farm that looked like
a farm that would have been in,
567
00:54:28,130 --> 00:54:31,090
you know, new england
created a lot of unique hurdles.
568
00:54:56,380 --> 00:54:58,250
We're talking about flying a plane
569
00:54:58,380 --> 00:54:59,876
across the ocean
with no communication,
570
00:54:59,900 --> 00:55:01,640
no weather forecast,
571
00:55:01,770 --> 00:55:04,030
no idea what's waiting on the other side.
572
00:55:04,170 --> 00:55:06,210
It's my only option.
573
00:55:06,340 --> 00:55:08,000
I couldn't do nothing.
574
00:55:08,130 --> 00:55:10,716
Introducing air travel
575
00:55:10,740 --> 00:55:14,016
in this post-apocalyptic
world feels super profound
576
00:55:14,040 --> 00:55:15,870
and powerful in this environment.
577
00:55:16,000 --> 00:55:19,050
And getting a plane like this in the sky,
578
00:55:19,180 --> 00:55:22,660
to fly over the ocean, is a huge task
579
00:55:22,790 --> 00:55:24,816
because this plane can't even
hold enough fuel to get there.
580
00:55:24,840 --> 00:55:26,296
We did a lot of research on this,
581
00:55:26,320 --> 00:55:28,020
and we talked to experts on aviation.
582
00:55:28,150 --> 00:55:29,816
And, you know, it's
possible exactly the way
583
00:55:29,840 --> 00:55:32,720
that it plays out in the
show, but it's unlikely,
584
00:55:32,850 --> 00:55:34,930
and there are lots of
pitfalls along the way that
585
00:55:34,980 --> 00:55:36,630
that you could fall into.
586
00:55:36,760 --> 00:55:38,160
So just the logistics of that alone
587
00:55:38,290 --> 00:55:39,810
are a big leap of faith for Carol.
588
00:55:39,980 --> 00:55:41,420
She's done a lot of scary things,
589
00:55:41,590 --> 00:55:43,046
but she's never gotten on a plane.
590
00:55:43,070 --> 00:55:45,080
And that's a little intimidating.
591
00:55:45,210 --> 00:55:48,340
And for ash, he has found
a way to exist by himself
592
00:55:48,470 --> 00:55:51,470
and be relatively happy
with the memory of his child.
593
00:55:51,600 --> 00:55:54,910
That's a big leap of faith for
him to leave what he's built,
594
00:55:55,040 --> 00:55:57,846
and to leave all the things that
represent his memory of his son.
595
00:55:57,870 --> 00:55:59,130
That's a tough one.
596
00:55:59,310 --> 00:56:00,310
Silence, s'il vous plaรฎt!
597
00:56:00,400 --> 00:56:04,636
One, two... three, four!
598
00:56:06,530 --> 00:56:08,450
We needed a big finale,
599
00:56:08,620 --> 00:56:12,670
and one of the things
that we talked about was,
600
00:56:12,800 --> 00:56:15,980
well, they gotta drive the
plane through the walkers
601
00:56:16,110 --> 00:56:18,436
to get to the runway.
602
00:56:18,460 --> 00:56:20,216
Can't we just move it?
603
00:56:20,240 --> 00:56:22,850
No. We gotta go... now!
604
00:56:22,980 --> 00:56:24,826
I have a little bit of
experience flying a plane.
605
00:56:24,850 --> 00:56:27,550
I've flown a plane twice, a long time ago,
606
00:56:27,680 --> 00:56:29,900
so I had some familiarity
inside the cockpit.
607
00:56:30,080 --> 00:56:31,730
I wanted one gag
608
00:56:31,910 --> 00:56:34,096
where Carol gets attacked by a Walker
609
00:56:34,120 --> 00:56:36,456
and swings it into the
spinning propeller blade.
610
00:56:38,910 --> 00:56:41,610
My little Indiana Jones homage.
611
00:56:41,740 --> 00:56:43,960
Then it comes time for them to take off.
612
00:56:44,090 --> 00:56:46,140
With sรฉbastian, our stunt coordinator,
613
00:56:46,270 --> 00:56:50,180
I said, "well, how can
we do this and be safe?"
614
00:56:50,360 --> 00:56:52,116
And he said, "no, it'll be fine.
615
00:56:52,140 --> 00:56:53,710
We'll just have the stunt people
616
00:56:53,840 --> 00:56:55,670
get hit by the wing and fall down."
617
00:56:57,450 --> 00:56:59,370
I never would have imagined
618
00:56:59,540 --> 00:57:01,760
that we would have been able to do that,
619
00:57:01,890 --> 00:57:04,460
but the stunt team did a fantastic job
620
00:57:04,590 --> 00:57:06,640
of keeping everybody safe
621
00:57:06,810 --> 00:57:09,070
and giving us some
really spectacular footage.
622
00:57:09,200 --> 00:57:10,470
It all looked great.
623
00:57:14,120 --> 00:57:15,720
There's nothing to be afraid of up here.
43481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.