All language subtitles for The.Walking.Dead.Daryl.Dixon.S02E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,740 --> 00:00:11,986 My name is Daryl Dixon. 2 00:00:12,010 --> 00:00:13,416 I went out looking for something. 3 00:00:13,440 --> 00:00:14,726 How did you come to be in France? 4 00:00:14,750 --> 00:00:15,750 A bunch of bad decisions. 5 00:00:19,490 --> 00:00:21,036 We've been waiting for you. You're the messenger. 6 00:00:21,060 --> 00:00:23,126 Paris, that's a straight shot. 7 00:00:23,150 --> 00:00:25,431 - The whole endeavor scuttled. - Because of one American? 8 00:00:26,850 --> 00:00:28,850 Most of the city is under the control of genet. 9 00:00:32,070 --> 00:00:33,550 The guerrier are overtaking the city. 10 00:00:33,680 --> 00:00:35,616 There's no one else who can take him to the nest safely. 11 00:00:35,640 --> 00:00:37,446 Hey, Daryl. You sure you're okay? 12 00:00:37,470 --> 00:00:38,770 Came back. 13 00:00:38,950 --> 00:00:39,836 I'm looking for a friend of mine. 14 00:00:39,860 --> 00:00:40,860 Name's Daryl Dixon. 15 00:00:42,520 --> 00:00:43,497 We need you. 16 00:00:43,521 --> 00:00:44,976 It isn't my fight. 17 00:00:45,000 --> 00:00:46,626 Sometimes, when a person leaves home, 18 00:00:46,650 --> 00:00:48,586 he comes to find he belongs someplace else. 19 00:00:48,610 --> 00:00:50,456 Daryl! 20 00:01:19,550 --> 00:01:20,550 Help! 21 00:01:26,950 --> 00:01:27,886 Could"ve gotten one more. 22 00:01:27,910 --> 00:01:29,690 I lost my footing. 23 00:01:32,300 --> 00:01:33,716 "cause you backed up." 24 00:01:35,530 --> 00:01:37,716 You never back up. 25 00:01:37,740 --> 00:01:39,570 I"ll never be as good as you. 26 00:01:41,140 --> 00:01:42,920 It"s only been two weeks. 27 00:01:50,280 --> 00:01:52,540 Pรจre Jean believed they still had souls. 28 00:01:53,930 --> 00:01:55,476 You miss him? 29 00:01:55,500 --> 00:01:57,460 Pรจre Jean? 30 00:01:59,160 --> 00:02:01,330 Yeah, but I like it here. 31 00:02:03,510 --> 00:02:05,536 Home is wherever the people you love are. 32 00:02:05,560 --> 00:02:07,820 That"s what the kids told me 33 00:02:07,950 --> 00:02:10,666 back when we stayed at that school. 34 00:02:10,690 --> 00:02:13,300 Laurent! 35 00:02:18,440 --> 00:02:21,026 And, you should head back, as well. 36 00:02:21,050 --> 00:02:22,490 Losang would like to speak with you. 37 00:02:23,490 --> 00:02:24,726 Alright. 38 00:02:28,270 --> 00:02:32,036 We"ve received a troubling report from Paris. 39 00:02:32,060 --> 00:02:35,280 Our camp, which was being rebuilt, was raided by pouvoir, 40 00:02:35,410 --> 00:02:36,646 and three of our people were captured. 41 00:02:36,670 --> 00:02:41,956 Martin fournier, fallou boukar and Emile thibaut. 42 00:02:44,250 --> 00:02:46,396 You know these people, sister sylvie? 43 00:02:46,420 --> 00:02:51,356 Emile is... is my friend. 44 00:02:51,380 --> 00:02:53,170 He and fallou helped us get out of Paris. 45 00:02:54,650 --> 00:02:58,146 Genet will use them in hopes of locating us here. 46 00:02:58,170 --> 00:03:00,196 Do they know our precise location? 47 00:03:00,220 --> 00:03:03,326 I Don"t believe so. 48 00:03:03,350 --> 00:03:05,310 But we can"t be certain. 49 00:03:06,620 --> 00:03:08,766 Mathis, your scouts are on the way? 50 00:03:08,790 --> 00:03:10,636 I hope to have a report soon. 51 00:03:10,660 --> 00:03:12,376 And until then, what? We do nothing? 52 00:03:12,400 --> 00:03:15,360 Sylvie... We have to save them. 53 00:03:16,710 --> 00:03:18,646 We will. 54 00:03:18,670 --> 00:03:19,776 We need to be patient. 55 00:03:19,800 --> 00:03:22,200 Patience won"t work. 56 00:03:24,110 --> 00:03:26,630 If genet can"t get anything from them, she"ll just kill them. 57 00:03:30,470 --> 00:03:33,770 We"ll do everything we can. With caution. 58 00:03:38,170 --> 00:03:39,610 Daryl, why Don"t you stay? 59 00:03:59,100 --> 00:04:02,866 You think it"s a mistake, not sending a team in right away. 60 00:04:02,890 --> 00:04:04,150 Genet"s ruthless. 61 00:04:04,280 --> 00:04:05,736 You wait, and they die. 62 00:04:05,760 --> 00:04:08,770 Well, I act impulsively, we all die. 63 00:04:08,900 --> 00:04:11,656 So I have to act prudently for the greater good. 64 00:04:11,680 --> 00:04:13,656 That sometimes means resisting the urge 65 00:04:13,680 --> 00:04:15,576 to go on the offensive. 66 00:04:15,600 --> 00:04:17,926 Sometimes you gotta be willing to throw the first punch. 67 00:04:17,950 --> 00:04:19,650 Well, I"d prefer to throw the last one. 68 00:04:22,740 --> 00:04:24,756 This is a thangka. 69 00:04:24,780 --> 00:04:28,546 It"s a Buddhist way of recording and teaching. 70 00:04:28,570 --> 00:04:31,766 It takes many years for the work to be acceptable. 71 00:04:31,790 --> 00:04:33,660 I"m still a beginner. 72 00:04:36,530 --> 00:04:38,726 How long are you intending to stay here? 73 00:04:38,750 --> 00:04:40,776 I Don"t know. 74 00:04:40,800 --> 00:04:43,516 How long is it gonna take you to find me another ride? 75 00:04:43,540 --> 00:04:45,980 Well, it"s hard to know for sure. A bit. 76 00:04:46,110 --> 00:04:47,646 I"ll stay till then. 77 00:04:47,670 --> 00:04:49,826 Good. 78 00:04:49,850 --> 00:04:52,396 But in exchange, I"ll need to ask something from you. 79 00:04:52,420 --> 00:04:54,226 You"ve been training Laurent. 80 00:04:54,250 --> 00:04:56,706 Yeah. Yeah, to defend himself. 81 00:04:56,730 --> 00:04:58,356 It"s become a distraction. 82 00:04:58,380 --> 00:04:59,706 Laurent is meant for much more. 83 00:04:59,730 --> 00:05:01,576 More than staying alive? 84 00:05:01,600 --> 00:05:03,056 Yes, actually. 85 00:05:03,080 --> 00:05:05,796 Maintaining empathy. 86 00:05:05,820 --> 00:05:07,886 I worry about the impact of repeated violence on him. 87 00:05:07,910 --> 00:05:10,106 No offense. 88 00:05:10,130 --> 00:05:12,106 None taken. 89 00:05:12,130 --> 00:05:15,156 Everyone here has a place. 90 00:05:15,180 --> 00:05:17,376 If they choose to seek it out. 91 00:05:17,400 --> 00:05:19,490 I hope you"ll find yours here, too. 92 00:05:53,220 --> 00:05:55,366 He wants me to stop training Laurent. 93 00:05:55,390 --> 00:05:59,506 He says I"m too violent. 94 00:05:59,530 --> 00:06:02,686 I think you do what"s necessary, 95 00:06:02,710 --> 00:06:04,450 even when no one else is willing to do it. 96 00:06:04,580 --> 00:06:06,710 Especially then, in fact. 97 00:06:09,230 --> 00:06:12,386 Maybe what losang means is that, now that we"re here, 98 00:06:12,410 --> 00:06:14,630 he needs something else from you. 99 00:06:18,980 --> 00:06:21,180 I Don"t know if this is the place I"m supposed to be. 100 00:06:23,680 --> 00:06:25,926 You Don"t think you could be happy here? 101 00:06:25,950 --> 00:06:27,356 Do you? 102 00:06:29,650 --> 00:06:31,626 Yeah. I think I could. 103 00:06:36,520 --> 00:06:38,976 Well, I keep thinking about all the people I left behind. 104 00:06:41,830 --> 00:06:43,790 Wondering if they"re still thinking about me. 105 00:07:45,980 --> 00:07:48,770 Hello. 106 00:07:48,900 --> 00:07:50,706 I"m a friendly. 107 00:07:54,690 --> 00:07:57,536 Buddy of mine got this bike from you guys. 108 00:07:57,560 --> 00:07:59,056 Thought maybe you could help fix it. 109 00:07:59,080 --> 00:08:00,080 You Mick"s lady? 110 00:08:03,040 --> 00:08:07,326 Yeah, well, I Don"t know too much about bikes, so... 111 00:08:07,350 --> 00:08:09,066 What about the guy that had it before Mick? 112 00:08:09,090 --> 00:08:11,026 Is... is he around? Maybe he can help. 113 00:08:12,530 --> 00:08:15,336 Hey, guys! 114 00:08:15,360 --> 00:08:17,856 Y"all know who, had that bike before Mick? 115 00:08:17,880 --> 00:08:19,736 Yeah. 116 00:08:19,760 --> 00:08:23,256 It was that guy who got mixed up with juno. 117 00:08:23,280 --> 00:08:25,370 Yeah. 118 00:08:25,500 --> 00:08:26,916 What was his name? 119 00:08:26,940 --> 00:08:28,696 Dixon. 120 00:08:28,720 --> 00:08:30,176 What an asshole. 121 00:08:30,200 --> 00:08:32,266 Yo, Grady. 122 00:08:32,290 --> 00:08:33,746 Hand me that tire. 123 00:08:38,600 --> 00:08:41,966 Asshole or not, can he fix a transmission? 124 00:08:41,990 --> 00:08:44,316 Hell if I know. 125 00:08:44,340 --> 00:08:46,846 Do you know where he is? 126 00:08:46,870 --> 00:08:48,936 I mean, we really need to have this thing looked at. 127 00:08:48,960 --> 00:08:50,716 Lots of guys come through here. 128 00:08:50,740 --> 00:08:52,936 They work, and they moved on. 129 00:08:52,960 --> 00:08:55,986 Probably best you do the same. 130 00:08:56,010 --> 00:08:58,920 He was a piece of shit anyway. 131 00:09:00,970 --> 00:09:02,996 Don"t move. 132 00:09:03,020 --> 00:09:05,020 Keep your hands down. Easy now. 133 00:09:10,810 --> 00:09:14,136 You gonna shoot, bitch? 134 00:09:17,250 --> 00:09:19,226 - Hold on! Let me see. - What the hell?! 135 00:09:19,250 --> 00:09:20,900 I gotcha. 136 00:09:21,030 --> 00:09:21,877 Lady, are you crazy? 137 00:09:21,901 --> 00:09:23,576 Certifiable. 138 00:09:23,600 --> 00:09:25,496 Where is he? Where is my friend? 139 00:09:25,520 --> 00:09:28,146 We Don"t know! I swear! Jesus! 140 00:09:28,170 --> 00:09:30,740 Suit yourself. I got five more of these things. 141 00:09:32,520 --> 00:09:35,246 What the fuck? 142 00:09:35,270 --> 00:09:37,806 My fucking nose! Shit, she broke my nose. 143 00:09:37,830 --> 00:09:39,286 Whoa, whoa, whoa! Whoa. 144 00:09:39,310 --> 00:09:41,076 Where is he? 145 00:09:41,100 --> 00:09:43,116 He got into it with our brother. 146 00:09:43,140 --> 00:09:45,776 They got themselves thrown on a goddamn boat. 147 00:09:45,800 --> 00:09:47,670 A boat? 148 00:09:47,800 --> 00:09:49,216 To where? 149 00:09:49,240 --> 00:09:50,646 To France, okay? 150 00:09:50,670 --> 00:09:52,280 You really want to mess with me? 151 00:09:52,410 --> 00:09:54,216 It"s not bullshit. 152 00:09:54,240 --> 00:09:56,826 He bought himself a free European vacation. 153 00:09:56,850 --> 00:09:59,696 With who? Who owns the boat? 154 00:09:59,720 --> 00:10:05,186 Some French guys came looking for American walkers. 155 00:10:05,210 --> 00:10:09,080 Yeah, we rounded "em up, paid us, end of story." 156 00:10:10,560 --> 00:10:13,106 Those guys coming back? 157 00:10:13,130 --> 00:10:17,496 Listen, it"s the only boat we"ve seen in years. 158 00:10:17,520 --> 00:10:19,586 The boatyard is a few miles north. 159 00:10:19,610 --> 00:10:21,676 You can go check it out yourself. 160 00:10:21,700 --> 00:10:23,400 Too bad about your tire. 161 00:10:27,010 --> 00:10:28,206 That yours? 162 00:10:33,320 --> 00:10:35,190 Don"t follow me. 163 00:10:39,980 --> 00:10:41,916 About a mile up the road, there"s an old dodge. 164 00:10:41,940 --> 00:10:43,916 Your buddy Mick is in the trunk. 165 00:10:43,940 --> 00:10:47,226 He"s probably got about an hour"s worth of air left. 166 00:10:47,250 --> 00:10:49,966 Give or take. 167 00:13:06,350 --> 00:13:10,000 We are going to breathe in compassion and forgiveness. 168 00:13:12,180 --> 00:13:17,336 And breathe out fear and suffering. 169 00:13:17,360 --> 00:13:20,076 Start by centering yourself. 170 00:13:20,100 --> 00:13:21,646 Shit. 171 00:13:21,670 --> 00:13:26,996 Now take a deep breath in... And out. 172 00:13:27,020 --> 00:13:30,126 Listen to your breath. 173 00:13:30,150 --> 00:13:32,420 Each one is a reminder that you are here. 174 00:13:34,630 --> 00:13:36,990 And you are okay. 175 00:13:37,120 --> 00:13:40,656 Simply brush any negative thoughts aside 176 00:13:40,680 --> 00:13:43,486 as you bring awareness back to your breath. 177 00:13:43,510 --> 00:13:44,820 As you exhale 178 00:13:49,300 --> 00:13:51,430 moment of peace. 179 00:14:12,670 --> 00:14:14,330 Okay. 180 00:16:49,390 --> 00:16:51,026 Help! 181 00:16:51,050 --> 00:16:52,400 Somebody help! 182 00:16:56,100 --> 00:16:58,636 Quiet! You"re gonna draw them. 183 00:16:58,660 --> 00:17:00,816 It"s a very secure perimeter. 184 00:17:00,840 --> 00:17:04,166 What are you doing, snooping on my property? 185 00:17:04,190 --> 00:17:07,436 Look, I-I Don"t want any trouble. 186 00:17:07,460 --> 00:17:09,386 I-I crashed my car. 187 00:17:09,410 --> 00:17:12,436 Do you have a first-aid kit? 188 00:17:12,460 --> 00:17:14,306 This isn"t urgent care. 189 00:17:14,330 --> 00:17:18,316 I realize you have no reason to help me, 190 00:17:18,340 --> 00:17:21,886 but... you seem like a really nice person, 191 00:17:21,910 --> 00:17:25,820 and I"d like to think that, even still 192 00:17:28,170 --> 00:17:30,586 we can rely on the kindness of strangers. 193 00:17:33,050 --> 00:17:34,220 You alone? 194 00:17:36,400 --> 00:17:37,806 You swear? 195 00:17:39,790 --> 00:17:42,036 I"ll get you fixed up. 196 00:17:42,060 --> 00:17:43,450 Then you go. 197 00:17:52,150 --> 00:17:54,630 One false move, I will shoot you. 198 00:18:04,250 --> 00:18:05,640 What"s your name? 199 00:18:08,650 --> 00:18:09,870 Ash. 200 00:18:12,870 --> 00:18:14,886 I"m Carol. 201 00:18:22,140 --> 00:18:23,946 What"s that? 202 00:18:23,970 --> 00:18:26,036 Problems with my generator. 203 00:18:26,060 --> 00:18:27,930 It happens from time to time. 204 00:18:48,210 --> 00:18:51,170 Ever hit a Walker with your car? 205 00:18:51,300 --> 00:18:52,740 No. 206 00:18:55,740 --> 00:18:58,326 You"re lucky. 207 00:18:58,350 --> 00:19:00,180 I think I smashed the radiator. 208 00:19:04,440 --> 00:19:06,080 You can spend the night here if you want. 209 00:19:07,660 --> 00:19:09,530 No use hoofing it now. 210 00:19:09,670 --> 00:19:11,556 Come on. 211 00:19:11,580 --> 00:19:13,386 You can stay out here in the barn. 212 00:19:42,520 --> 00:19:44,740 Sophia! 213 00:20:00,190 --> 00:20:01,646 Muffin. 214 00:20:09,640 --> 00:20:10,616 You okay? 215 00:20:10,640 --> 00:20:14,446 Yes. Fine. 216 00:20:38,880 --> 00:20:42,216 Alright, you can sleep in there. 217 00:20:42,240 --> 00:20:44,606 You fly that thing? 218 00:20:44,630 --> 00:20:46,866 The noise attracts the dead, but it"s worth it, 219 00:20:46,890 --> 00:20:50,070 just to get up above everything for a little while every day. 220 00:20:50,200 --> 00:20:51,900 Alright. 221 00:20:52,030 --> 00:20:53,706 Here you go. 222 00:21:41,030 --> 00:21:43,576 Thank you. 223 00:21:43,600 --> 00:21:46,600 Is there any chance you could help me with my car today? 224 00:21:46,740 --> 00:21:48,236 Where is it? 225 00:21:48,260 --> 00:21:51,326 I crashed it about a half mile down the road 226 00:21:51,350 --> 00:21:52,570 at the... the drive-in. 227 00:21:55,530 --> 00:21:57,196 I can take a look this afternoon. 228 00:21:57,220 --> 00:21:58,986 When I take my plane up at 3:00, 229 00:21:59,010 --> 00:22:02,320 I"ll look for abandoned cars for parts to fix it up with. 230 00:22:05,320 --> 00:22:06,890 I hope I"m not keeping you. 231 00:22:09,980 --> 00:22:11,696 What do you mean? 232 00:22:11,720 --> 00:22:13,736 I'm just guessing you have better things to do 233 00:22:13,760 --> 00:22:17,786 than to fly around here looking for car parts. 234 00:22:17,810 --> 00:22:19,966 I never venture too far. 235 00:22:19,990 --> 00:22:23,056 But you could go anywhere. 236 00:22:23,080 --> 00:22:24,690 I have everything here. 237 00:22:30,650 --> 00:22:32,366 Damn it. 238 00:22:41,360 --> 00:22:43,140 Fuck. 239 00:22:43,620 --> 00:22:46,840 Shit. Shit, shit, shit, shit, shit. 240 00:27:13,540 --> 00:27:16,020 Shit. 241 00:27:20,110 --> 00:27:21,200 A... 242 00:28:23,960 --> 00:28:25,106 Shit. 243 00:28:42,370 --> 00:28:43,800 What the 244 00:28:44,110 --> 00:28:47,980 what the hell did you do?! 245 00:28:54,730 --> 00:28:56,770 Please let me help. 246 00:28:58,990 --> 00:29:02,056 I can finish up. I... please, just let me do it. 247 00:29:04,390 --> 00:29:06,716 What were you thinking? 248 00:29:06,740 --> 00:29:10,546 You had no right to come in here! 249 00:29:10,570 --> 00:29:12,506 I"m so sorry. Nothing happened to the grave. 250 00:29:12,530 --> 00:29:13,936 Nothing happened? 251 00:29:13,960 --> 00:29:15,790 Are you fucking kidding me? 252 00:29:18,140 --> 00:29:21,686 Please just let me clean it up. 253 00:29:21,710 --> 00:29:22,736 Fine. 254 00:29:24,540 --> 00:29:26,540 Then get out. 255 00:29:54,920 --> 00:29:57,270 All the bodies are outside the perimeter now. 256 00:30:00,400 --> 00:30:02,776 I was curious. 257 00:30:02,800 --> 00:30:04,596 About you. 258 00:30:04,620 --> 00:30:06,476 That"s not an excuse. 259 00:30:06,500 --> 00:30:08,516 I just thought if I knew you better, 260 00:30:08,540 --> 00:30:10,866 maybe we could become friends, 261 00:30:10,890 --> 00:30:13,436 and that"s something that I 262 00:30:13,460 --> 00:30:16,566 that I"ve been missing. 263 00:30:16,590 --> 00:30:18,656 A friend. 264 00:30:18,680 --> 00:30:20,510 Friends aren"t what I miss. 265 00:30:28,430 --> 00:30:30,650 Once I"m finished cleaning up, I"ll be on my way. 266 00:30:33,090 --> 00:30:35,000 His name was avi. 267 00:30:38,570 --> 00:30:40,180 Avi patel. 268 00:30:42,230 --> 00:30:44,376 "A.p." 269 00:30:44,400 --> 00:30:50,760 My boy... He was 7 when he died. 270 00:30:50,890 --> 00:30:55,476 April 19th, 8:23 am. 271 00:30:55,500 --> 00:30:58,476 That"s when you come here. 272 00:30:58,500 --> 00:31:00,616 I sit with him every morning. 273 00:31:00,640 --> 00:31:02,616 I sit. 274 00:31:02,640 --> 00:31:04,396 And I apologize. 275 00:31:04,420 --> 00:31:06,796 For what? 276 00:31:06,820 --> 00:31:09,276 For letting him wander off. 277 00:31:09,300 --> 00:31:12,146 For not being able to save him. 278 00:31:12,170 --> 00:31:15,106 For not protecting him like a 279 00:31:15,130 --> 00:31:17,886 a parent is supposed to protect their child. 280 00:31:17,910 --> 00:31:24,310 So, when he died... I made a place for him here. 281 00:31:24,440 --> 00:31:26,490 To keep him safe. 282 00:31:31,230 --> 00:31:34,800 His mom left when he was a baby, so... 283 00:31:34,930 --> 00:31:36,866 It was all up to me. 284 00:31:46,330 --> 00:31:50,136 Avi loved planes. 285 00:31:50,160 --> 00:31:53,966 About a month after he died, I came across this... 286 00:31:53,990 --> 00:31:57,040 Crashed beechcraft in a nearby field. 287 00:31:57,170 --> 00:31:59,846 It felt like a sign. 288 00:31:59,870 --> 00:32:02,326 So I brought it back, one piece at a time. 289 00:32:02,350 --> 00:32:04,106 I found some manuals, and I figured out 290 00:32:04,130 --> 00:32:07,336 how to put it back together. 291 00:32:07,360 --> 00:32:09,336 You Don"t want to leave him. 292 00:32:09,360 --> 00:32:13,320 That"s why you fly around here. 293 00:32:13,450 --> 00:32:16,426 It was never about going anywhere in particular. 294 00:32:16,450 --> 00:32:20,646 Just up... High enough so that when I look down, 295 00:32:20,670 --> 00:32:24,736 I can almost trick myself into thinking the world is... 296 00:32:24,760 --> 00:32:27,136 Still the same. 297 00:32:29,330 --> 00:32:30,746 Almost. 298 00:32:42,780 --> 00:32:45,440 Hey. 299 00:32:45,570 --> 00:32:49,586 Hey, I"m just about finished here. 300 00:32:49,610 --> 00:32:54,336 You know, if it"s okay with you, I"ll head out in the morning. 301 00:32:54,360 --> 00:32:56,556 I"m about to sit down for dinner, 302 00:32:56,580 --> 00:32:59,166 if you would like to join me. 303 00:32:59,190 --> 00:33:01,296 I"d like that. 304 00:33:11,160 --> 00:33:13,176 Come in. 305 00:33:23,520 --> 00:33:26,806 You allergic? 306 00:33:26,830 --> 00:33:29,416 No. 307 00:33:29,440 --> 00:33:32,196 They represent hope, you know. 308 00:33:32,220 --> 00:33:34,856 - Yeah. - I know. 309 00:33:34,880 --> 00:33:36,636 This Rose started to grow 310 00:33:36,660 --> 00:33:40,166 right where the mother"s tears fell. 311 00:33:40,190 --> 00:33:43,646 I believe this one... 312 00:33:43,670 --> 00:33:45,556 Bloomed for your little girl. 313 00:33:52,940 --> 00:33:54,746 Where will you go, anyway? 314 00:33:54,770 --> 00:33:56,306 Anyone waiting for you? 315 00:33:58,290 --> 00:34:00,966 Sorry. 316 00:34:00,990 --> 00:34:03,666 Not my business. 317 00:34:03,690 --> 00:34:06,056 That"s okay. 318 00:34:09,350 --> 00:34:11,886 I was married. 319 00:34:11,910 --> 00:34:15,676 His name was ed. It was a... 320 00:34:15,700 --> 00:34:18,066 Difficult marriage right from the get-go. 321 00:34:20,310 --> 00:34:23,506 Then our daughter, Sophia, came along. 322 00:34:23,530 --> 00:34:26,166 It"s funny, life. 323 00:34:26,190 --> 00:34:29,386 How something so bad can lead to something so good. 324 00:34:31,760 --> 00:34:33,540 So, where"s she now? 325 00:34:42,600 --> 00:34:47,600 Right before the world turned upside down... 326 00:34:47,730 --> 00:34:51,536 Ed took Sophia to visit his aunt in Europe. 327 00:34:54,220 --> 00:34:56,496 I"d never been to a foreign country before. 328 00:34:56,520 --> 00:34:59,716 Didn"t even have a passport. 329 00:34:59,740 --> 00:35:02,466 Here"s Sophia, barely 12, 330 00:35:02,490 --> 00:35:04,856 just flitting around France with her dad. 331 00:35:07,540 --> 00:35:12,086 And then... When everything happened, I 332 00:35:15,020 --> 00:35:16,670 tried to reach her. 333 00:35:19,980 --> 00:35:24,656 Bunch of times, and... Never heard from her. 334 00:35:27,640 --> 00:35:29,616 You Don"t need your car fixed. 335 00:35:29,640 --> 00:35:32,470 You want me to fly you to France to find your daughter. 336 00:35:37,390 --> 00:35:41,376 So you lied to me. 337 00:35:41,400 --> 00:35:44,326 If you knew avi was out there, wouldn"t you do anything, 338 00:35:44,350 --> 00:35:46,546 whatever it took, to find him? 339 00:35:48,750 --> 00:35:50,466 But he"s not. 340 00:37:09,220 --> 00:37:12,416 I heard Mathis got word back. 341 00:37:12,440 --> 00:37:14,286 Genet"s transporting them from Maison mรจre 342 00:37:14,310 --> 00:37:16,506 to another facility in a few days. 343 00:37:16,530 --> 00:37:18,946 "Mathis" team will intercept the transport. 344 00:37:18,970 --> 00:37:21,166 I"m gonna go with them. 345 00:37:21,190 --> 00:37:23,086 I understand you want to help, 346 00:37:23,110 --> 00:37:24,996 but we"re a pacifist movement. 347 00:37:25,020 --> 00:37:27,046 We resist violence. 348 00:37:27,070 --> 00:37:28,656 Same here. 349 00:37:28,680 --> 00:37:30,500 When I can. 350 00:37:33,070 --> 00:37:34,876 This is a Jo. 351 00:37:34,900 --> 00:37:37,096 We use it training for aikido. 352 00:37:37,120 --> 00:37:38,990 I"m not using it as a weapon. 353 00:37:39,120 --> 00:37:41,966 I"m using it to prepare in case I might need a weapon. 354 00:37:41,990 --> 00:37:43,886 When you wanna punch back? 355 00:37:43,910 --> 00:37:45,650 There"s a time and a place for everything. 356 00:37:51,130 --> 00:37:53,790 Bring our people here safely. 357 00:37:53,920 --> 00:37:55,050 All right. 358 00:37:56,880 --> 00:37:59,636 Care to go a round? 359 00:37:59,660 --> 00:38:01,540 Not with that toothpick. 360 00:38:31,960 --> 00:38:33,286 I would do anything to find avi. 361 00:38:33,310 --> 00:38:35,286 I mean, what parent wouldn"t? 362 00:38:35,310 --> 00:38:37,050 But that"s not the question. 363 00:38:37,180 --> 00:38:39,726 The question is, would you search for him? 364 00:38:39,750 --> 00:38:41,156 Would you give up everything to look 365 00:38:41,180 --> 00:38:44,556 for somebody you haven"t met? 366 00:38:44,580 --> 00:38:48,516 If there was a hope of finding them alive, then... 367 00:38:48,540 --> 00:38:50,646 Yes. 368 00:38:50,670 --> 00:38:52,996 We"re talking about flying a plane across the ocean, 369 00:38:53,020 --> 00:38:55,526 with no communication, no weather forecast, 370 00:38:55,550 --> 00:38:58,460 no idea what"s waiting on the other side. 371 00:38:58,590 --> 00:39:02,070 It was my only option. 372 00:39:02,200 --> 00:39:04,706 I couldn"t do nothing. 373 00:39:04,730 --> 00:39:07,146 Why now? 374 00:39:07,170 --> 00:39:08,666 What changed? 375 00:39:11,340 --> 00:39:14,756 Couldn"t keep waiting. 376 00:39:14,780 --> 00:39:18,236 Feeling stuck. 377 00:39:18,260 --> 00:39:20,740 I had to move forward. I had to try. 378 00:39:29,930 --> 00:39:32,280 Hop in. 379 00:39:32,410 --> 00:39:34,720 We have work to do. 380 00:39:38,720 --> 00:39:41,346 I think we should head north, hugging the coast, 381 00:39:41,370 --> 00:39:44,436 and pit stop in Greenland maybe 382 00:39:44,460 --> 00:39:47,640 minimize our time over the open sea. 383 00:39:47,770 --> 00:39:51,276 We could switch out the ethanol tanks there. 384 00:39:51,300 --> 00:39:54,170 How are we gonna get enough for such a long trip? 385 00:39:58,830 --> 00:40:01,976 You made all this? 386 00:40:02,000 --> 00:40:04,586 I"ve got a lot of time on my hands. 387 00:40:09,360 --> 00:40:11,596 Where do you even start to look? 388 00:40:15,890 --> 00:40:21,176 I have an address for ed"s aunt, where they were staying. 389 00:40:21,200 --> 00:40:23,266 Start there. 390 00:40:23,290 --> 00:40:25,216 What if she"s still there? 391 00:40:25,240 --> 00:40:28,046 Wouldn"t that be amazing? 392 00:40:28,070 --> 00:40:33,210 I have to remind myself there"s a chance she won't be. 393 00:40:33,340 --> 00:40:35,990 She may not even still be alive. 394 00:40:36,120 --> 00:40:39,846 Yeah. But she could be. 395 00:40:39,870 --> 00:40:41,830 I"m glad you still have that. 396 00:41:00,450 --> 00:41:02,516 Hey. 397 00:41:02,540 --> 00:41:04,630 Got the other fuel line connected. 398 00:41:07,720 --> 00:41:09,696 You sure you want to do this? 399 00:41:09,720 --> 00:41:12,096 Well, yeah. 400 00:41:12,120 --> 00:41:14,290 Then we Don"t have to stop and refuel. 401 00:41:16,210 --> 00:41:20,496 No, I mean the whole thing. 402 00:41:20,520 --> 00:41:25,066 Leave this place? Leave avi? 403 00:41:28,180 --> 00:41:31,026 When avi died, I didn"t leave the house for months. 404 00:41:31,050 --> 00:41:34,660 Then when I did... I found the plane. 405 00:41:37,100 --> 00:41:39,710 It saved me. 406 00:41:39,840 --> 00:41:42,710 If you"re not moving forward, then you"re dying. 407 00:42:02,040 --> 00:42:03,626 Convoy should be here shortly. 408 00:42:03,650 --> 00:42:05,236 First truck will trigger the explosion. 409 00:42:05,260 --> 00:42:07,846 Just enough to blow out their front tires. 410 00:42:07,870 --> 00:42:09,676 Elodie and Winston will keep the first vehicle busy 411 00:42:09,700 --> 00:42:11,416 while we go to the transport truck. 412 00:42:11,440 --> 00:42:13,156 That"s where our people will be. 413 00:42:13,180 --> 00:42:16,286 We get in, we get out as one. 414 00:42:16,310 --> 00:42:17,287 Got it? 415 00:42:17,311 --> 00:42:18,920 Got it. 416 00:42:29,020 --> 00:42:31,566 We should move the ceremony up. 417 00:42:31,590 --> 00:42:34,476 We still have work to do. 418 00:42:34,500 --> 00:42:37,266 You"ll never win them over. 419 00:42:37,290 --> 00:42:39,070 Certainly not the American. 420 00:42:39,200 --> 00:42:40,786 We have time. 421 00:42:40,810 --> 00:42:42,576 The boy"s not ready. 422 00:42:42,600 --> 00:42:44,250 He"s not? 423 00:42:44,380 --> 00:42:46,096 Or you"re not? 424 00:42:53,220 --> 00:42:54,350 We"re not. 425 00:43:02,140 --> 00:43:03,710 Ooh. 426 00:43:03,840 --> 00:43:06,166 Storm"s coming in fast. 427 00:43:06,190 --> 00:43:08,970 Let"s get the plane loaded quickly and get inside. 428 00:43:11,110 --> 00:43:12,800 All right. 429 00:43:15,070 --> 00:43:19,436 You know, I often wonder, if avi were still alive, 430 00:43:19,460 --> 00:43:21,786 would he be obsessed with planes, 431 00:43:21,810 --> 00:43:25,316 or would he have moved on to something else? 432 00:43:25,340 --> 00:43:27,966 Well... how about Sophia? 433 00:43:27,990 --> 00:43:31,470 What do you think she"s into now? 434 00:43:31,600 --> 00:43:33,976 I Don"t know. 435 00:43:34,000 --> 00:43:36,886 I do wonder. 436 00:43:36,910 --> 00:43:39,636 You think you"ll recognize her? 437 00:43:39,660 --> 00:43:42,026 So much I Don"t know. 438 00:43:42,050 --> 00:43:44,230 Soon, maybe you will. 439 00:44:07,470 --> 00:44:09,056 Damn it, the ethanol! 440 00:44:28,310 --> 00:44:30,286 The plane"s gonna catch. We got to fly outta here! 441 00:44:30,310 --> 00:44:31,930 Can we just move it? 442 00:44:35,710 --> 00:44:37,076 No, we gotta go. 443 00:44:37,100 --> 00:44:38,216 Now! 444 00:44:38,240 --> 00:44:40,020 Let"s go! 445 00:45:12,490 --> 00:45:15,296 Shit. It didn"t blow. 446 00:45:15,320 --> 00:45:17,686 We should abort! 447 00:45:17,710 --> 00:45:18,946 What are you doing?! 448 00:45:18,970 --> 00:45:21,166 Dixon! 449 00:45:21,190 --> 00:45:22,190 No! 450 00:45:27,370 --> 00:45:30,160 - Let"s go! - Alarm! Alarm! 451 00:45:44,430 --> 00:45:45,886 Let"s go! 452 00:45:45,910 --> 00:45:49,026 Carol... You"re gonna do this. 453 00:45:49,050 --> 00:45:51,986 I"ve never been up in one of these before. 454 00:45:52,010 --> 00:45:54,986 We"re gonna have to clear a path. 455 00:45:55,010 --> 00:45:56,530 There"s no time. 456 00:45:59,750 --> 00:46:01,296 Grab the tow bar. 457 00:46:25,600 --> 00:46:27,586 Thank you. Thank you. 458 00:46:27,610 --> 00:46:29,016 Yeah, let"s get you home, buddy. 459 00:46:44,490 --> 00:46:46,150 I should have known. 460 00:46:50,150 --> 00:46:52,176 Angels always send their most vicious demon 461 00:46:52,200 --> 00:46:53,590 to do the dirty work. 462 00:46:59,590 --> 00:47:02,006 And here you are. 463 00:47:25,530 --> 00:47:27,060 Dixon, come on! 464 00:47:36,110 --> 00:47:37,476 Carol! 465 00:47:49,120 --> 00:47:50,650 Let"s go, let's go. 466 00:48:48,140 --> 00:48:50,620 Just center yourself. 467 00:48:50,750 --> 00:48:53,206 Take a deep breath in. 468 00:48:53,230 --> 00:48:54,930 And out. 469 00:48:58,580 --> 00:49:00,280 There"s nothing to be afraid of up here. 470 00:49:03,330 --> 00:49:04,736 Look. 471 00:49:38,270 --> 00:49:40,760 Maybe that's all it was. 472 00:49:40,930 --> 00:49:42,776 Something that just kept you going. 473 00:49:42,800 --> 00:49:48,550 Two of us together, it's safer. 474 00:49:50,420 --> 00:49:52,510 I'm pretty good at taking care of myself. 475 00:49:52,640 --> 00:49:53,990 Laurent's missing. 476 00:49:54,160 --> 00:49:56,470 Someone took him. 477 00:49:56,600 --> 00:49:59,226 I need your help. 478 00:49:59,250 --> 00:50:01,340 People are gonna talk. 479 00:50:01,470 --> 00:50:02,470 What do you want? 480 00:50:14,440 --> 00:50:16,570 It's only by risking everything can we find 481 00:50:16,700 --> 00:50:19,050 the true meaning of faith. 482 00:50:19,190 --> 00:50:20,660 What happens if you're wrong? 483 00:50:29,980 --> 00:50:32,200 Slate. 484 00:50:32,330 --> 00:50:33,476 Can you guys talk about bringing Carol back 485 00:50:33,500 --> 00:50:35,380 for the second season? 486 00:50:42,030 --> 00:50:43,470 Hey. What's up? 487 00:50:49,000 --> 00:50:50,170 I love you. 488 00:50:50,300 --> 00:50:51,480 And I love you, too. 489 00:50:55,220 --> 00:50:58,270 I love you, too! Don't go! 490 00:50:58,400 --> 00:51:00,856 It was interesting when we were wrapping up "the walking dead," 491 00:51:00,880 --> 00:51:02,620 because at that point, 492 00:51:02,750 --> 00:51:05,670 we left Carol and Daryl in a good place 493 00:51:05,800 --> 00:51:08,540 so that you would believe that if anything were to happen, 494 00:51:08,710 --> 00:51:11,110 she would be the one that would go out looking for him, 495 00:51:11,240 --> 00:51:13,070 which is what we did. 496 00:51:13,200 --> 00:51:15,566 We're supposed to, like, keep it a secret. 497 00:51:15,590 --> 00:51:18,070 Yeah. So I was just holed up in a hotel room. 498 00:51:18,200 --> 00:51:20,160 Yeah, I was... for six weeks. 499 00:51:20,330 --> 00:51:22,030 I was visiting the Eiffel Tower, 500 00:51:22,160 --> 00:51:23,860 I was going to restaurants. Right. 501 00:51:23,990 --> 00:51:25,056 I'm happy that you're here. 502 00:51:25,080 --> 00:51:27,146 Aaaah! 503 00:51:27,170 --> 00:51:29,170 Where is he? 504 00:51:29,340 --> 00:51:30,496 They got themselves thrown on a damn boat. 505 00:51:30,520 --> 00:51:32,740 A boat? To where? 506 00:51:32,870 --> 00:51:34,480 To France, okay? 507 00:51:36,480 --> 00:51:39,220 It's been great being able to have Melissa know 508 00:51:39,350 --> 00:51:41,026 that she's here and she's playing Carol. 509 00:51:41,050 --> 00:51:43,620 Just getting to see Norman again, period. 510 00:51:43,750 --> 00:51:45,140 You know, it's fun. 511 00:51:48,190 --> 00:51:51,800 I'm here to bring these two characters together again. 512 00:51:51,930 --> 00:51:54,450 To Carol, Daryl is home. 513 00:51:54,580 --> 00:51:57,410 He is the longest-running person in her life 514 00:51:57,540 --> 00:51:59,330 since this all started. 515 00:51:59,500 --> 00:52:02,240 And I think she feels a little lost without him. 516 00:52:02,420 --> 00:52:05,330 I keep thinking about all the people I left behind. 517 00:52:05,470 --> 00:52:07,290 Wondering if they're still thinking about me. 518 00:52:07,470 --> 00:52:11,276 The title of episode one is "la gentillesse des eรฉtrangers." 519 00:52:11,300 --> 00:52:13,106 That translates as "the gentleness of strangers." 520 00:52:13,130 --> 00:52:15,690 In the show itself, 521 00:52:15,820 --> 00:52:17,586 Daryl has been a stranger in a strange land from the beginning, 522 00:52:17,610 --> 00:52:19,416 so there is a sense of sort of strangers 523 00:52:19,440 --> 00:52:21,350 venturing out into the world. 524 00:52:21,520 --> 00:52:22,896 And specifically, though, that's a line of dialogue 525 00:52:22,920 --> 00:52:25,090 that we hear from Carol 526 00:52:25,270 --> 00:52:27,880 to this man who becomes a friend, ash. 527 00:52:28,050 --> 00:52:30,506 I'd like to think that even still, 528 00:52:30,530 --> 00:52:32,190 we can rely on the kindness of strangers. 529 00:52:32,320 --> 00:52:34,360 Carol's hoping 530 00:52:34,490 --> 00:52:35,206 that she's gonna be able to find somebody 531 00:52:35,230 --> 00:52:36,930 who can help her in her journey 532 00:52:37,060 --> 00:52:38,516 to figure out what's happened to Daryl. 533 00:52:38,540 --> 00:52:40,590 So that's where that title sort of evolved out of. 534 00:52:46,980 --> 00:52:50,746 Carol is a character, in the history of the show, 535 00:52:50,770 --> 00:52:53,690 we've seen undergo a lot of grief and a lot of trauma, 536 00:52:53,860 --> 00:52:56,300 and a lot of that is unresolved. 537 00:52:56,430 --> 00:52:58,950 You know, when things get quiet enough, 538 00:52:59,130 --> 00:53:01,960 those unresolved issues start to bubble back up. 539 00:53:02,130 --> 00:53:04,130 And I think that's really what happened for Carol 540 00:53:04,260 --> 00:53:08,530 when Daryl left and it got quiet at the commonwealth. 541 00:53:08,660 --> 00:53:15,800 And I think a big part of this trip is to resolve those issues. 542 00:53:15,930 --> 00:53:18,686 She thought she had come to terms with the death of Sophia, 543 00:53:18,710 --> 00:53:21,126 and she had in so many ways. 544 00:53:21,150 --> 00:53:25,280 And her fight for survival is... is a tribute to Sophia, 545 00:53:25,410 --> 00:53:28,696 and it always has been. 546 00:53:28,720 --> 00:53:30,510 The season two episode 547 00:53:30,640 --> 00:53:32,730 where Sophia comes out of the barn 548 00:53:32,860 --> 00:53:35,486 I remember when we shot it. I remember everything about it. 549 00:53:35,510 --> 00:53:37,430 It was fascinating to me 550 00:53:37,560 --> 00:53:39,300 because those emotions were right there. 551 00:53:39,430 --> 00:53:42,716 And then the challenge of keeping it present, 552 00:53:42,740 --> 00:53:44,066 even with the light effects, 553 00:53:44,090 --> 00:53:45,936 like she is still standing there 554 00:53:45,960 --> 00:53:47,456 and this is only going on in her head, 555 00:53:47,480 --> 00:53:49,700 and yet we're playing it physically, 556 00:53:49,830 --> 00:53:51,766 was a bit of a challenge. 557 00:53:51,790 --> 00:53:54,230 - And action! - Sophia! 558 00:53:54,360 --> 00:53:56,506 And I re-created the same shots 559 00:53:56,530 --> 00:53:59,800 that we had done on the season two episode. 560 00:53:59,930 --> 00:54:03,930 It was really fun and definitely took me back to that moment 561 00:54:04,060 --> 00:54:06,306 in a really good way. 562 00:54:06,330 --> 00:54:07,630 Alright, here we go. And fan! 563 00:54:11,810 --> 00:54:16,250 After spending six episodes solely based in France, 564 00:54:16,380 --> 00:54:19,600 201 is mostly based in the United States. 565 00:54:19,770 --> 00:54:22,250 It was a challenge because we shot it here in France. 566 00:54:22,380 --> 00:54:27,960 So being a farm that looked like a farm that would have been in, 567 00:54:28,130 --> 00:54:31,090 you know, new england created a lot of unique hurdles. 568 00:54:56,380 --> 00:54:58,250 We're talking about flying a plane 569 00:54:58,380 --> 00:54:59,876 across the ocean with no communication, 570 00:54:59,900 --> 00:55:01,640 no weather forecast, 571 00:55:01,770 --> 00:55:04,030 no idea what's waiting on the other side. 572 00:55:04,170 --> 00:55:06,210 It's my only option. 573 00:55:06,340 --> 00:55:08,000 I couldn't do nothing. 574 00:55:08,130 --> 00:55:10,716 Introducing air travel 575 00:55:10,740 --> 00:55:14,016 in this post-apocalyptic world feels super profound 576 00:55:14,040 --> 00:55:15,870 and powerful in this environment. 577 00:55:16,000 --> 00:55:19,050 And getting a plane like this in the sky, 578 00:55:19,180 --> 00:55:22,660 to fly over the ocean, is a huge task 579 00:55:22,790 --> 00:55:24,816 because this plane can't even hold enough fuel to get there. 580 00:55:24,840 --> 00:55:26,296 We did a lot of research on this, 581 00:55:26,320 --> 00:55:28,020 and we talked to experts on aviation. 582 00:55:28,150 --> 00:55:29,816 And, you know, it's possible exactly the way 583 00:55:29,840 --> 00:55:32,720 that it plays out in the show, but it's unlikely, 584 00:55:32,850 --> 00:55:34,930 and there are lots of pitfalls along the way that 585 00:55:34,980 --> 00:55:36,630 that you could fall into. 586 00:55:36,760 --> 00:55:38,160 So just the logistics of that alone 587 00:55:38,290 --> 00:55:39,810 are a big leap of faith for Carol. 588 00:55:39,980 --> 00:55:41,420 She's done a lot of scary things, 589 00:55:41,590 --> 00:55:43,046 but she's never gotten on a plane. 590 00:55:43,070 --> 00:55:45,080 And that's a little intimidating. 591 00:55:45,210 --> 00:55:48,340 And for ash, he has found a way to exist by himself 592 00:55:48,470 --> 00:55:51,470 and be relatively happy with the memory of his child. 593 00:55:51,600 --> 00:55:54,910 That's a big leap of faith for him to leave what he's built, 594 00:55:55,040 --> 00:55:57,846 and to leave all the things that represent his memory of his son. 595 00:55:57,870 --> 00:55:59,130 That's a tough one. 596 00:55:59,310 --> 00:56:00,310 Silence, s'il vous plaรฎt! 597 00:56:00,400 --> 00:56:04,636 One, two... three, four! 598 00:56:06,530 --> 00:56:08,450 We needed a big finale, 599 00:56:08,620 --> 00:56:12,670 and one of the things that we talked about was, 600 00:56:12,800 --> 00:56:15,980 well, they gotta drive the plane through the walkers 601 00:56:16,110 --> 00:56:18,436 to get to the runway. 602 00:56:18,460 --> 00:56:20,216 Can't we just move it? 603 00:56:20,240 --> 00:56:22,850 No. We gotta go... now! 604 00:56:22,980 --> 00:56:24,826 I have a little bit of experience flying a plane. 605 00:56:24,850 --> 00:56:27,550 I've flown a plane twice, a long time ago, 606 00:56:27,680 --> 00:56:29,900 so I had some familiarity inside the cockpit. 607 00:56:30,080 --> 00:56:31,730 I wanted one gag 608 00:56:31,910 --> 00:56:34,096 where Carol gets attacked by a Walker 609 00:56:34,120 --> 00:56:36,456 and swings it into the spinning propeller blade. 610 00:56:38,910 --> 00:56:41,610 My little Indiana Jones homage. 611 00:56:41,740 --> 00:56:43,960 Then it comes time for them to take off. 612 00:56:44,090 --> 00:56:46,140 With sรฉbastian, our stunt coordinator, 613 00:56:46,270 --> 00:56:50,180 I said, "well, how can we do this and be safe?" 614 00:56:50,360 --> 00:56:52,116 And he said, "no, it'll be fine. 615 00:56:52,140 --> 00:56:53,710 We'll just have the stunt people 616 00:56:53,840 --> 00:56:55,670 get hit by the wing and fall down." 617 00:56:57,450 --> 00:56:59,370 I never would have imagined 618 00:56:59,540 --> 00:57:01,760 that we would have been able to do that, 619 00:57:01,890 --> 00:57:04,460 but the stunt team did a fantastic job 620 00:57:04,590 --> 00:57:06,640 of keeping everybody safe 621 00:57:06,810 --> 00:57:09,070 and giving us some really spectacular footage. 622 00:57:09,200 --> 00:57:10,470 It all looked great. 623 00:57:14,120 --> 00:57:15,720 There's nothing to be afraid of up here. 43481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.