Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,355 --> 00:01:05,355
Where do you want this then?
2
00:01:05,480 --> 00:01:08,146
- Lay that down here.
- All right.
3
00:01:31,938 --> 00:01:33,396
Steady, Brother Paul.
4
00:01:44,896 --> 00:01:46,188
Afternoon, Brother.
5
00:01:47,063 --> 00:01:49,938
- I'm looking for the new prior.
- In the church.
6
00:01:52,563 --> 00:01:55,230
Don't be long.
I don't want to stay if there's no work.
7
00:02:24,480 --> 00:02:26,021
What's that?
8
00:02:27,355 --> 00:02:30,646
St. Adolphus. It's his cathedral.
9
00:02:35,646 --> 00:02:37,105
Is that his real head?
10
00:02:37,438 --> 00:02:40,105
The Romans cut it off, threw it in the river.
11
00:02:40,563 --> 00:02:43,230
His headless body pulled it out
and carried it here.
12
00:02:43,938 --> 00:02:47,605
Forgive him, Father. He's...
He's just a curious lad.
13
00:02:47,688 --> 00:02:50,521
Which should be encouraged in the young.
How can I help you?
14
00:02:50,605 --> 00:02:52,896
I'm Tom Builder. This is my son, Alfred.
15
00:02:54,563 --> 00:02:57,771
- We'd like to repairy our church.
- Well, I'm Prior Philip.
16
00:02:57,855 --> 00:03:02,813
And I want it repaired, but I can't hire you.
We haven't a shilling.
17
00:03:03,688 --> 00:03:04,980
Sorry.
18
00:03:30,730 --> 00:03:31,813
Martha!
19
00:03:34,647 --> 00:03:35,897
You!
20
00:03:47,772 --> 00:03:49,188
Get away from me!
21
00:03:49,772 --> 00:03:51,563
That man nearly killed my daughter!
22
00:03:51,647 --> 00:03:52,772
No!
23
00:03:58,522 --> 00:04:00,105
I saw him that night.
24
00:04:00,188 --> 00:04:02,230
What night? What are you talking about?
25
00:04:02,355 --> 00:04:04,522
The night that your woman died.
26
00:04:15,688 --> 00:04:16,772
He took it.
27
00:04:17,688 --> 00:04:19,188
He took what?
28
00:05:00,022 --> 00:05:02,563
Please, I won't hurt him. I promise.
29
00:05:18,897 --> 00:05:20,730
I'm no good to you, am I?
30
00:05:23,688 --> 00:05:25,813
I'm no good to anyone.
31
00:05:50,355 --> 00:05:53,813
He's better off here than he is with me,
but I don't want to leave.
32
00:05:57,272 --> 00:05:59,730
I left him once before. I can't do that again.
33
00:06:02,980 --> 00:06:06,522
- You have little choice.
- I know that. You think I don't know that?
34
00:06:13,688 --> 00:06:17,772
I'm useless. I can't support my family.
I can't stay with my son.
35
00:06:20,188 --> 00:06:22,688
Why can't God give me work just this once?
36
00:09:40,230 --> 00:09:41,313
My God!
37
00:09:47,397 --> 00:09:49,522
There's a fire in the roof!
38
00:09:49,647 --> 00:09:51,730
How could this happen?
39
00:09:54,647 --> 00:09:56,063
What do we do?
40
00:09:57,355 --> 00:09:59,480
St. Adolphus, save your church!
41
00:10:06,980 --> 00:10:08,938
The roof's afire!
42
00:10:09,980 --> 00:10:12,980
- God save us!
- What do we do?
43
00:10:17,480 --> 00:10:19,480
Hurry, hurry!
44
00:10:24,897 --> 00:10:27,355
Quick, quick! The chalices and the vesper!
45
00:10:27,439 --> 00:10:28,564
Quick!
46
00:10:32,480 --> 00:10:33,730
Quick!
47
00:10:36,230 --> 00:10:39,480
Philip! Philip! Come out!
48
00:10:39,980 --> 00:10:41,730
No, the relic! I must save the relic.
49
00:10:41,814 --> 00:10:43,064
Philip!
50
00:11:13,730 --> 00:11:14,897
Philip!
51
00:11:34,855 --> 00:11:38,314
St. Adolphus, save your blessed church!
52
00:11:54,480 --> 00:11:56,439
This is the Devil's work.
53
00:12:07,814 --> 00:12:09,064
Jack!
54
00:12:10,564 --> 00:12:12,230
What happened?
55
00:12:15,272 --> 00:12:16,939
We can stay now.
56
00:13:16,897 --> 00:13:18,230
At least no one died.
57
00:13:22,897 --> 00:13:24,522
I prayed for this last night.
58
00:13:27,897 --> 00:13:29,314
God help me.
59
00:13:29,772 --> 00:13:31,230
It was lightning.
60
00:13:32,480 --> 00:13:33,772
Without a storm?
61
00:13:38,522 --> 00:13:40,814
All my life I've waited for work like this.
62
00:13:42,855 --> 00:13:45,272
Now it's here, they can't afford to pay me.
63
00:13:47,564 --> 00:13:49,272
We could work for free.
64
00:13:52,814 --> 00:13:55,939
They give us food and lodging,
you could stay with your little boy.
65
00:14:04,314 --> 00:14:07,147
It's gone, smashed.
66
00:14:07,689 --> 00:14:08,980
We're finished.
67
00:14:09,230 --> 00:14:11,480
You can't rebuild a cathedral
without its relic.
68
00:14:11,605 --> 00:14:13,522
A skull's a skull, Philip.
69
00:14:14,064 --> 00:14:16,397
- We don't even know it was his.
- What about the miracles?
70
00:14:17,147 --> 00:14:21,272
I've been praying to that skull for years
to save my poor sister from the street.
71
00:14:21,355 --> 00:14:24,189
- Useless.
- It does take belief, too.
72
00:14:24,272 --> 00:14:29,397
Yes, but what if people
believe another skull is his?
73
00:14:29,730 --> 00:14:32,605
One from the ossuary. There's thousands.
74
00:14:33,147 --> 00:14:35,772
And who's to say the monk
whose head we choose isn't a saint?
75
00:14:35,897 --> 00:14:37,814
Because that would be a lie!
76
00:14:37,897 --> 00:14:42,855
Not a lie, a leavening, a means to an end.
77
00:14:42,939 --> 00:14:46,230
And the end is God's glory.
78
00:15:27,647 --> 00:15:29,730
Well, at least the crypt was spared.
79
00:15:30,189 --> 00:15:32,355
You can use it for services, can't you?
80
00:15:33,439 --> 00:15:35,147
Until the new church is roofed.
81
00:15:35,939 --> 00:15:38,105
What makes you think
there'll even be a new church?
82
00:15:39,730 --> 00:15:41,397
Because I will build it.
83
00:15:42,064 --> 00:15:45,272
You house us, you feed us,
and I will defer payment.
84
00:15:46,605 --> 00:15:50,397
This may be the Devil's work, but it
was God that sent you a master builder.
85
00:16:25,980 --> 00:16:28,147
My dear Bishop.
86
00:16:28,230 --> 00:16:31,355
Undoubtedly, you have heard
of our misfortune.
87
00:16:31,480 --> 00:16:34,022
But God has blessed us
with a rough-handed angel
88
00:16:34,147 --> 00:16:36,064
to help us through this crisis.
89
00:16:36,897 --> 00:16:38,439
Tom Builder is his name,
90
00:16:38,564 --> 00:16:41,730
and he is determined
to give us a new cathedral.
91
00:17:14,980 --> 00:17:17,397
There is much work to be done
and workmen to be hired,
92
00:17:17,481 --> 00:17:20,231
and, of course,
this brings up the question of money.
93
00:17:20,564 --> 00:17:22,897
I don't wish to burden you
as you begin your office,
94
00:17:23,022 --> 00:17:25,981
but perhaps, with your permission,
I could approach our new king
95
00:17:26,106 --> 00:17:29,314
and ask his favor in this trying time.
96
00:17:29,981 --> 00:17:32,689
The plans for the expansion
of the palace, Your Eminence.
97
00:17:32,814 --> 00:17:35,856
We're repairing all of the old buildings,
as well as the chapel, of course.
98
00:17:35,981 --> 00:17:38,647
And we're adding
an entire new wing over here.
99
00:17:52,064 --> 00:17:53,606
Did you scratch it?
100
00:17:54,356 --> 00:17:55,439
Yeah.
101
00:17:55,522 --> 00:17:59,147
You shouldn't wear it
picking up heavy rocks.
102
00:18:03,439 --> 00:18:05,022
Is it worth a lot of money?
103
00:18:06,439 --> 00:18:10,397
Hey, Jack, give it here.
I'll put it in a safe place.
104
00:18:10,814 --> 00:18:12,064
Jack...
105
00:18:12,939 --> 00:18:14,814
May I speak to you for a moment?
106
00:18:24,106 --> 00:18:26,439
I want you to make a statue of St. Adolphus.
107
00:18:30,272 --> 00:18:31,356
Me?
108
00:18:32,647 --> 00:18:34,314
I've never worked in stone.
109
00:18:34,397 --> 00:18:36,064
That's not true.
110
00:18:36,231 --> 00:18:37,897
I saw the carvings you did
in the walls of the cave.
111
00:18:38,022 --> 00:18:39,356
I think you'll manage.
112
00:18:40,481 --> 00:18:43,814
- I wouldn't know where to start.
- Take your time.
113
00:18:46,939 --> 00:18:48,356
Experiment.
114
00:18:49,564 --> 00:18:50,814
Listen.
115
00:18:51,147 --> 00:18:53,064
- To what?
- To the stone.
116
00:19:29,647 --> 00:19:31,231
You're a distraction, you are.
117
00:19:32,522 --> 00:19:35,272
I've seen the monks
watching you while they work.
118
00:19:35,356 --> 00:19:37,022
They don't know what to make of you.
119
00:19:40,189 --> 00:19:42,106
Oh, I think they do, Tom Builder.
120
00:19:45,231 --> 00:19:46,606
Are you jealous?
121
00:19:49,731 --> 00:19:51,147
No, I'm not jealous.
122
00:21:55,022 --> 00:21:57,481
We'll have a wooden ceiling,
like the old church.
123
00:21:57,897 --> 00:22:00,106
I'd prefer it in stone, but it's far too heavy.
124
00:22:00,522 --> 00:22:03,147
Also, it's hard to find long pieces of timber,
125
00:22:03,272 --> 00:22:06,564
so the nave will have to be only 32-feet wide.
126
00:22:06,647 --> 00:22:08,522
But it'll be high. It'll be very high.
127
00:22:10,189 --> 00:22:11,897
How will the walls support the weight?
128
00:22:12,022 --> 00:22:14,189
Well, have a look at this.
129
00:22:18,564 --> 00:22:21,272
Pointed arches?
I've never seen such a thing.
130
00:22:21,356 --> 00:22:22,856
It'll bear the weight better.
131
00:22:22,981 --> 00:22:26,981
Which, along with the buttresses,
will allow the windows to be tall.
132
00:22:27,106 --> 00:22:29,106
Tall enough to let in the light.
133
00:22:29,981 --> 00:22:31,564
A cathedral...
134
00:22:35,522 --> 00:22:37,231
It's God's anteroom.
135
00:22:38,397 --> 00:22:40,356
It's halfway to Heaven.
136
00:22:41,231 --> 00:22:42,897
And the light...
137
00:22:44,356 --> 00:22:45,981
The light is everything.
138
00:23:01,439 --> 00:23:02,689
How long will this take?
139
00:23:02,772 --> 00:23:04,772
It depends how many people you employ.
140
00:23:04,897 --> 00:23:07,606
But if you were to hire 30 masons
141
00:23:08,481 --> 00:23:11,106
with enough laborers,
carpenters and smiths to service them,
142
00:23:11,189 --> 00:23:13,022
that's 15 years.
143
00:23:14,439 --> 00:23:16,189
- Have you done this before?
- No.
144
00:23:16,314 --> 00:23:19,106
- How do you know it'll work?
- It'll work.
145
00:23:30,147 --> 00:23:31,481
What do you think?
146
00:23:37,356 --> 00:23:38,981
I think it's extraordinary.
147
00:23:42,064 --> 00:23:44,689
It's from Bishop Waleran, Prior.
148
00:23:44,939 --> 00:23:48,106
He wants me to meet him at Shiring Castle
on my way to see the King.
149
00:23:48,814 --> 00:23:50,314
I don't know why.
150
00:23:51,356 --> 00:23:53,106
I shouldn't be long, Remigius,
151
00:23:53,189 --> 00:23:56,731
but until I return, as subprior,
you're in charge.
152
00:23:56,856 --> 00:23:58,022
Safe journeys.
153
00:24:08,731 --> 00:24:10,106
Where's my ring?
154
00:24:10,189 --> 00:24:13,231
Jack! Jack!
155
00:24:13,522 --> 00:24:15,731
I hung it around my neck,
and you stole it in the night!
156
00:24:15,856 --> 00:24:17,898
Why should you care?
You said it was worthless!
157
00:24:18,023 --> 00:24:19,648
Calm down!
You said he took your ring.
158
00:24:19,731 --> 00:24:21,398
How do you know?
Maybe it fell off during the night.
159
00:24:21,481 --> 00:24:23,189
I looked everywhere.
160
00:24:23,273 --> 00:24:24,856
- What's wrong?
- He took my ring!
161
00:24:24,939 --> 00:24:26,731
I don't want his bloody ring!
162
00:24:27,814 --> 00:24:30,148
Where is it? Look at me, boy!
163
00:24:32,356 --> 00:24:33,939
You can't witch me!
164
00:24:35,648 --> 00:24:40,939
You killed my ma and you stole my da,
but you can't work your charms on me!
165
00:25:16,648 --> 00:25:18,314
Is anybody here?
166
00:25:29,023 --> 00:25:31,648
- Who are you?
- Philip, Prior of Kingsbridge.
167
00:25:31,773 --> 00:25:33,231
What is your business here?
168
00:25:33,314 --> 00:25:35,564
I've come to see the Bishop,
on my way to the King.
169
00:25:36,398 --> 00:25:37,648
Let him go, Matthew.
170
00:25:39,814 --> 00:25:42,939
I'm Aliena, daughter of the Earl.
I saw you at the harvest service.
171
00:25:43,439 --> 00:25:44,731
My lady.
172
00:25:44,939 --> 00:25:46,856
And I'm Richard, his son and heir.
173
00:25:48,773 --> 00:25:50,564
Welcome to Shiring Castle.
174
00:25:51,648 --> 00:25:53,564
Does anyone know you're here?
175
00:25:53,648 --> 00:25:54,981
Why should they?
176
00:25:55,064 --> 00:25:56,606
Have you seen our father?
177
00:25:56,731 --> 00:25:58,814
I hear he's in Winchester, in prison.
178
00:25:59,148 --> 00:26:03,106
He's not a traitor, you know.
He loves his kingdom as much as anyone.
179
00:26:03,231 --> 00:26:04,731
Once I learn who libeled him,
180
00:26:04,856 --> 00:26:06,981
I'll have the sheriff give the brute
a public hanging.
181
00:26:12,481 --> 00:26:14,689
How did you escape, my lady?
182
00:26:16,439 --> 00:26:17,898
Show him, Richard.
183
00:26:21,439 --> 00:26:23,773
It's a secret passage.
Would you like to see it?
184
00:26:28,356 --> 00:26:29,398
No, thank you.
185
00:26:29,481 --> 00:26:31,398
- You're going to see the King, you said?
- Yes.
186
00:26:31,523 --> 00:26:33,231
Then you must demand our father's release.
187
00:26:33,356 --> 00:26:35,189
Tell him to give us back our castle.
188
00:26:35,398 --> 00:26:38,523
I don't think that will be possible, my lady.
189
00:26:42,189 --> 00:26:44,356
- Hello, Philip.
- Good morning, My Lord Bishop.
190
00:26:46,064 --> 00:26:48,981
You really want to rebuild your church?
191
00:26:49,106 --> 00:26:50,814
Yes, Father, I do.
192
00:26:52,481 --> 00:26:55,856
The cathedral is
God's shadow over history, Father.
193
00:26:56,106 --> 00:26:57,148
We...
194
00:26:57,606 --> 00:27:00,773
We live in a world that is striving for order,
195
00:27:01,148 --> 00:27:05,689
which is art, which is learning,
which is people creating something
196
00:27:05,814 --> 00:27:08,898
that will bring God's heart
into their community,
197
00:27:09,814 --> 00:27:13,898
that will survive wars and famine,
that will survive history.
198
00:27:15,648 --> 00:27:17,481
I thought I was ambitious.
199
00:27:17,606 --> 00:27:19,981
- Father, I only want...
- Philip, Philip, Philip!
200
00:27:20,189 --> 00:27:21,731
Look around you.
201
00:27:22,481 --> 00:27:25,273
This is the smallest earldom in the kingdom,
202
00:27:25,481 --> 00:27:29,481
but it has a huge quarry
which produces first-class limestone,
203
00:27:29,606 --> 00:27:31,939
and its forests, good timber.
204
00:27:33,356 --> 00:27:36,314
If you had this land,
you could rebuild your church.
205
00:27:36,898 --> 00:27:38,939
Why would the King give me land
instead of money?
206
00:27:39,023 --> 00:27:41,106
You unmasked the traitor.
207
00:27:41,231 --> 00:27:44,231
Bartholomew confessed.
Maud and Gloucester ran away to France.
208
00:27:44,314 --> 00:27:46,523
Stephen owes you his crown.
209
00:27:48,356 --> 00:27:49,564
Think about it.
210
00:27:53,231 --> 00:27:57,356
Why did Waleran meet
the Prior of Kingsbridge in Shiring Castle?
211
00:27:58,439 --> 00:28:01,648
It's our land, isn't it?
He should have asked permission.
212
00:28:01,731 --> 00:28:04,523
Why do you say it's our land?
You're not earl yet.
213
00:28:04,939 --> 00:28:06,523
It's a mere formality.
214
00:28:08,564 --> 00:28:11,814
The King will give me the title
within the month.
215
00:28:11,939 --> 00:28:13,148
He owes it to me.
216
00:28:13,231 --> 00:28:16,481
Well then, I think we should
remind the King of what he owes.
217
00:28:17,314 --> 00:28:19,814
And I think we should do it soon.
218
00:28:24,356 --> 00:28:26,231
She is a witch.
219
00:28:26,939 --> 00:28:28,189
I saw her.
220
00:28:28,273 --> 00:28:30,231
Doing what? Say it.
221
00:28:31,148 --> 00:28:33,731
Making a potion out of dead frogs.
222
00:28:34,023 --> 00:28:36,314
She gave it to my ma and it killed her.
223
00:28:36,648 --> 00:28:40,939
Then she bewitched my da
and made love to him on my mother's grave.
224
00:28:41,064 --> 00:28:43,731
You swear to that? On your soul?
225
00:28:45,398 --> 00:28:46,731
Yes.
226
00:28:46,814 --> 00:28:49,231
Brothers, the boy speaks true.
227
00:28:49,356 --> 00:28:52,856
I knew this woman years ago,
when I first came here.
228
00:28:53,398 --> 00:28:57,398
She was condemned for witchcraft
and a price put on her head.
229
00:28:58,064 --> 00:28:59,731
She disappeared with her son,
230
00:28:59,856 --> 00:29:02,273
and the people said
the Devil had taken them home.
231
00:29:04,106 --> 00:29:06,648
It was she who started the fire.
232
00:29:06,689 --> 00:29:08,314
She must burn.
233
00:29:16,481 --> 00:29:17,773
Leave the talking to me, Philip.
234
00:29:17,898 --> 00:29:21,314
And if the King does ask you a question,
answer plainly.
235
00:29:21,398 --> 00:29:22,981
Whatever you do, don't beg.
236
00:29:23,064 --> 00:29:24,231
Make room!
237
00:29:24,356 --> 00:29:26,689
Here comes the traitor, Bartholomew!
238
00:29:26,814 --> 00:29:28,981
- Hey! Shame on you!
- Traitor!
239
00:29:32,481 --> 00:29:34,648
What the devil are they doing here?
240
00:29:35,981 --> 00:29:37,439
Shame on you!
241
00:29:37,564 --> 00:29:39,398
Yeah! String him up!
242
00:29:40,523 --> 00:29:42,273
My Lord Bishop.
243
00:29:42,356 --> 00:29:44,481
It's been a long time
since our paths crossed.
244
00:29:44,564 --> 00:29:46,689
Welcome to Winchester.
245
00:29:46,773 --> 00:29:48,064
Who's this?
246
00:29:48,439 --> 00:29:51,481
Philip, Prior of Kingsbridge, Your Majesty.
247
00:29:51,981 --> 00:29:53,564
You seem worried.
248
00:29:53,648 --> 00:29:54,689
Why?
249
00:29:54,814 --> 00:29:57,273
I don't have a clean robe to wear.
250
00:30:00,023 --> 00:30:02,814
Well, I like a monk to look like a monk.
251
00:30:04,773 --> 00:30:07,814
I heard about your fire.
How soon will you rebuild?
252
00:30:07,939 --> 00:30:09,481
As soon as I find the money, sire.
253
00:30:09,564 --> 00:30:11,814
I hope you haven't come to beg for it.
254
00:30:11,939 --> 00:30:13,814
We're paupers here.
255
00:30:17,356 --> 00:30:19,356
I think I have found a way to rebuild
256
00:30:19,481 --> 00:30:23,023
without further diminishing your coffers,
Your Majesty.
257
00:30:23,273 --> 00:30:27,898
Give Shiring and all its land
to the diocese of Kingsbridge,
258
00:30:27,981 --> 00:30:29,689
and we will give you a new church.
259
00:30:29,814 --> 00:30:31,523
What a clever idea.
260
00:30:32,273 --> 00:30:36,148
Unfortunately, I gave Shiring
to Percy Hamleigh
261
00:30:36,231 --> 00:30:38,189
less than an hour ago.
262
00:30:38,856 --> 00:30:40,439
Well, it's not official.
263
00:30:40,523 --> 00:30:42,189
Well, not yet.
264
00:30:43,439 --> 00:30:47,648
Present a strong argument for your case,
and I might reconsider.
265
00:30:49,814 --> 00:30:53,731
We could rename the church
after a saint of your choosing, Your Majesty.
266
00:30:53,856 --> 00:30:55,939
St. Stephen, perhaps?
267
00:30:56,856 --> 00:31:00,939
Or St. Elmo,
the patron saint of sailors lost at sea.
268
00:31:06,939 --> 00:31:10,398
Come back tomorrow.
You'll have my answer then.
269
00:31:25,523 --> 00:31:27,231
You're working hard.
270
00:31:27,315 --> 00:31:29,565
I thought you might be thirsty, Tom Builder.
271
00:31:29,981 --> 00:31:31,481
Thank you.
272
00:31:35,023 --> 00:31:36,190
What are they staring at?
273
00:31:37,398 --> 00:31:38,815
Their turn to be jealous.
274
00:31:52,606 --> 00:31:54,731
You need to send her away.
275
00:31:55,106 --> 00:31:56,106
What's that?
276
00:31:56,190 --> 00:31:59,690
Remigius says she's a witch.
He sent a letter to the Bishop last night.
277
00:31:59,773 --> 00:32:01,315
Why'd he do that for? It's just gossip.
278
00:32:01,440 --> 00:32:04,148
It's worse than gossip.
It's malicious and it's dangerous!
279
00:32:04,273 --> 00:32:06,148
He has a witness.
280
00:32:23,523 --> 00:32:26,690
His Majesty will now see Lord Harefield
281
00:32:27,231 --> 00:32:29,273
and the Bishop of Lancaster.
282
00:32:31,648 --> 00:32:35,106
Your Eminence, I'm told
you're seeking an emissary to Rome.
283
00:32:35,190 --> 00:32:36,815
I would be happy to volunteer.
284
00:32:36,898 --> 00:32:39,981
You are too new to the post,
my good Bishop.
285
00:32:40,606 --> 00:32:43,481
Rome demands
a more experienced politician.
286
00:32:43,648 --> 00:32:45,731
Perhaps a visit to my palace
would convince you.
287
00:32:45,856 --> 00:32:48,606
I have worked changes to the diocese.
288
00:32:49,481 --> 00:32:52,773
It's hardly a palace, when I visited years ago.
289
00:32:53,065 --> 00:32:55,940
More like a ruin with a roof.
290
00:32:56,481 --> 00:32:57,856
Excuse me.
291
00:32:59,690 --> 00:33:01,523
Not a ruin for long.
292
00:33:04,106 --> 00:33:05,981
How could you be so stupid?
293
00:33:06,190 --> 00:33:08,440
Waleran is using you
and your burned down church
294
00:33:08,523 --> 00:33:10,815
to get the earldom for himself.
295
00:33:10,898 --> 00:33:12,773
- That's a lie.
- Is it?
296
00:33:13,398 --> 00:33:16,981
Then why did he tell the King to give Shiring
to the diocese of Kingsbridge
297
00:33:17,106 --> 00:33:18,898
and not the priory?
298
00:33:19,690 --> 00:33:21,690
It was a slip of the tongue.
Besides, he only means...
299
00:33:21,773 --> 00:33:24,940
What it means is that
he will control the purse strings.
300
00:33:25,231 --> 00:33:26,273
And believe me, monk,
301
00:33:26,356 --> 00:33:29,690
a church is not
where he wants to spend his gold.
302
00:33:30,606 --> 00:33:33,898
He's hired this man
to triple the size of his palace.
303
00:33:33,981 --> 00:33:35,356
Show him.
304
00:33:46,231 --> 00:33:50,356
He'll need Shiring's forests and quarry
to fulfill this design.
305
00:33:52,190 --> 00:33:56,440
Your good Bishop doesn't care a whit
for your precious cathedral.
306
00:33:58,190 --> 00:33:59,981
Thank you, master builder.
307
00:34:00,315 --> 00:34:01,731
William.
308
00:34:08,773 --> 00:34:10,648
Side with us, monk.
309
00:34:10,731 --> 00:34:14,606
We will make a generous contribution
to your building fund.
310
00:34:18,065 --> 00:34:19,148
No.
311
00:34:20,273 --> 00:34:24,315
We go to the King instead
and divide the earldom equally,
312
00:34:24,398 --> 00:34:26,273
with you getting the better half.
313
00:34:26,356 --> 00:34:27,731
What do you mean?
314
00:34:27,815 --> 00:34:29,815
Which is more valuable,
arable land or forest?
315
00:34:30,190 --> 00:34:31,773
- Arable land.
- Then I'll have the forest.
316
00:34:31,898 --> 00:34:32,898
I need the forest to hunt.
317
00:34:32,981 --> 00:34:35,148
You can hunt there, but I want the timber.
318
00:34:35,523 --> 00:34:39,773
And which would you prefer?
The income from the markets or the quarry?
319
00:34:39,898 --> 00:34:42,065
What if I said the quarry?
320
00:34:43,148 --> 00:34:45,398
You won't, though, will you?
321
00:34:45,523 --> 00:34:47,856
And when Waleran objects?
322
00:34:47,981 --> 00:34:51,440
If he's told the King that he needs Shiring
to finance the cathedral,
323
00:34:51,565 --> 00:34:56,523
how can he object on the grounds that
he wants to build his new castle instead?
324
00:34:56,981 --> 00:35:00,565
You're a keener politician
than I gave you credit for.
325
00:35:01,481 --> 00:35:04,815
Politics is a bargain between beggars,
my lady.
326
00:35:05,023 --> 00:35:08,565
And I have... I have one other request.
327
00:35:08,648 --> 00:35:12,148
I must have protection for the lady Aliena
and her brother Richard.
328
00:35:12,231 --> 00:35:13,398
You've seen them?
329
00:35:13,481 --> 00:35:17,148
They're hiding in the castle,
starving and penniless.
330
00:35:17,231 --> 00:35:19,273
They need to be taken care of.
331
00:35:19,523 --> 00:35:21,106
But of course.
332
00:35:22,065 --> 00:35:23,815
We'll see to that.
333
00:35:24,940 --> 00:35:26,481
Your Eminence.
334
00:35:29,190 --> 00:35:32,606
Beloved Lord Bishop,
we have a witch among us.
335
00:35:32,690 --> 00:35:36,315
A woman, as you know,
long wanted in these parts.
336
00:35:36,440 --> 00:35:37,815
A witness has come forward.
337
00:35:38,773 --> 00:35:40,648
Why did you say that?
338
00:35:41,898 --> 00:35:44,065
Answer me! Why'd you say that?
339
00:35:44,648 --> 00:35:47,773
She's been good to me, that woman!
Better than I deserve.
340
00:35:47,981 --> 00:35:50,856
Don't make me choose between you, boy.
341
00:35:51,648 --> 00:35:53,898
Brother Remigius has been claiming
you're a witch.
342
00:35:54,023 --> 00:35:57,231
He's got Alfred here to give proof to the lie.
343
00:35:57,648 --> 00:35:59,273
It's not a lie.
344
00:35:59,731 --> 00:36:01,065
Not entirely.
345
00:36:02,940 --> 00:36:05,690
See that this woman is arrested immediately
346
00:36:05,815 --> 00:36:07,731
and that she speaks to no one.
347
00:36:23,856 --> 00:36:26,023
Jack's father had a secret.
348
00:36:28,773 --> 00:36:30,523
Something to do with the ring he had.
349
00:36:32,856 --> 00:36:34,815
He wouldn't tell me what it was.
350
00:36:34,940 --> 00:36:37,690
He wanted to see the King,
to tell him what he knew.
351
00:36:37,815 --> 00:36:40,398
But I was only a naive novice.
352
00:36:41,023 --> 00:36:42,898
How could I help?
353
00:36:43,023 --> 00:36:46,273
I hid him in a barn on our convent property,
354
00:36:46,356 --> 00:36:50,648
where he asked me for a quill,
paper, sealing wax and ink.
355
00:36:51,940 --> 00:36:54,648
I then went to my priest confessor.
356
00:36:56,773 --> 00:36:58,648
I found him on the beach, Father.
357
00:36:58,731 --> 00:37:01,273
He needs your help, your support.
358
00:37:03,648 --> 00:37:06,231
He has a secret
he will tell no one but the King.
359
00:37:06,898 --> 00:37:09,981
The next day, he was taken from the barn
360
00:37:10,106 --> 00:37:13,231
and accused of stealing
the Kingsbridge Priory's chalice.
361
00:37:14,856 --> 00:37:17,648
He was tortured, confessed,
362
00:37:21,231 --> 00:37:22,815
and his tongue was cut out.
363
00:37:23,440 --> 00:37:27,523
He was held for nearly three years
before he was brought to trial.
364
00:37:28,856 --> 00:37:32,065
The prior whose chalice was stolen
testified against him.
365
00:37:32,273 --> 00:37:37,648
The Lord of the District served as his judge,
and my priest confessor passed sentence.
366
00:37:41,815 --> 00:37:43,065
Then,
367
00:37:44,565 --> 00:37:46,648
a remarkable thing happened.
368
00:38:20,273 --> 00:38:23,065
I curse you, all three of you!
369
00:38:23,482 --> 00:38:26,315
- Stay back!
- Touch me and you'll be dead by morning.
370
00:38:28,732 --> 00:38:32,190
Your church, dear Prior,
shall burn to the ground.
371
00:38:32,982 --> 00:38:36,482
Your children, My Lord,
shall die on the gallows.
372
00:38:37,773 --> 00:38:41,565
And you, good Father,
the confessor whom I trusted,
373
00:38:41,690 --> 00:38:44,273
you shall one day climb very high,
374
00:38:45,523 --> 00:38:46,857
only to fall.
375
00:38:47,648 --> 00:38:49,315
...only to fall.
376
00:38:55,898 --> 00:38:58,273
What was the secret
they didn't want him to tell?
377
00:38:58,315 --> 00:38:59,565
I never learned.
378
00:38:59,815 --> 00:39:04,232
I found his ring,
the one Jack wore, until it was stolen,
379
00:39:05,982 --> 00:39:07,148
but no paper.
380
00:39:07,273 --> 00:39:10,482
So, yes, I'm a wanted woman, Tom.
381
00:39:10,607 --> 00:39:13,523
I'll leave in the morning. No argument.
You're staying here.
382
00:39:13,607 --> 00:39:15,940
And you are staying with them.
383
00:39:18,482 --> 00:39:20,482
I've made the decision.
384
00:39:20,982 --> 00:39:24,815
My loyal subject, Percy Hamleigh,
today becomes the Earl of Shiring.
385
00:39:25,648 --> 00:39:29,732
He shall have the castle
and all arable lands and low-lying pastures.
386
00:39:30,023 --> 00:39:32,815
All other farmlands, I give to
387
00:39:35,482 --> 00:39:37,232
the Priory of Kingsbridge
388
00:39:37,315 --> 00:39:40,190
for the building of the new cathedral.
389
00:39:44,315 --> 00:39:46,773
- And the quarry?
- Belongs to the Hamleighs.
390
00:39:47,440 --> 00:39:49,815
But you may take what stones you need.
391
00:39:49,898 --> 00:39:52,398
- But... But that's not...
- Enough.
392
00:39:53,940 --> 00:39:55,523
My decision stands.
393
00:40:06,398 --> 00:40:09,523
You'll pay for this, Philip.
I don't take kindly to priests who steal.
394
00:40:09,607 --> 00:40:12,107
And God doesn't take kindly
to bishops who lie.
395
00:40:14,107 --> 00:40:18,148
I swear by all that's holy,
you'll never build your church.
396
00:40:22,982 --> 00:40:25,440
Open the gates, in the Bishop's name!
397
00:40:31,857 --> 00:40:34,940
I'll show you where the witch is. Follow me.
398
00:40:56,273 --> 00:40:58,273
No! No!
399
00:41:25,440 --> 00:41:27,732
One, two, three, four,
400
00:41:27,815 --> 00:41:31,023
five, six, seven, eight, nine...
401
00:41:33,523 --> 00:41:34,857
Allie?
402
00:41:48,565 --> 00:41:50,148
I'm over here!
403
00:42:24,815 --> 00:42:26,023
Allie!
404
00:42:31,940 --> 00:42:33,148
No!
405
00:42:33,232 --> 00:42:34,815
No! No!
406
00:42:37,440 --> 00:42:39,690
No, please! Don't hurt her!
407
00:42:40,107 --> 00:42:41,732
Let me go!
408
00:42:47,815 --> 00:42:50,482
Lie still or the boy dies.
409
00:42:50,690 --> 00:42:52,732
Cut off his ear, Walter!
410
00:42:53,690 --> 00:42:54,898
No!
411
00:43:08,190 --> 00:43:09,982
You see, bitch?
412
00:43:10,315 --> 00:43:12,940
I'm a better man than you deserve.
413
00:44:21,857 --> 00:44:23,607
Get away from the horse!
414
00:44:27,690 --> 00:44:30,023
Fucking bitch! Come here.
415
00:44:30,398 --> 00:44:32,023
Looks like it's your lucky night.
416
00:44:38,023 --> 00:44:39,690
Look what you've done to me!
417
00:44:39,732 --> 00:44:40,815
Kill him.
418
00:44:40,940 --> 00:44:42,690
- You fucking bitch!
- Shut him up.
419
00:44:43,273 --> 00:44:44,315
How?
420
00:44:44,398 --> 00:44:46,648
I don't know how. Just cut off his head.
421
00:44:47,940 --> 00:44:49,982
Kill him before anyone can hear.
422
00:44:50,148 --> 00:44:51,398
Allie, please.
423
00:44:51,565 --> 00:44:53,440
You have to do this, Richard.
424
00:44:54,482 --> 00:44:55,732
Don't!
425
00:45:14,524 --> 00:45:15,732
Where is the woman?
426
00:45:15,815 --> 00:45:17,649
Locked away, Your Eminence.
As you wished.
427
00:45:17,774 --> 00:45:20,607
Good. Prepare for a trial this evening.
428
00:45:20,940 --> 00:45:23,482
But we don't have a witness anymore.
429
00:45:23,565 --> 00:45:25,732
The boy will not testify.
430
00:45:26,899 --> 00:45:28,482
I'll be the witness.
431
00:45:28,565 --> 00:45:30,232
I want this thing ended quickly.
432
00:45:31,065 --> 00:45:32,982
A woman in a monastery
is like a mare in heat.
433
00:45:33,065 --> 00:45:36,274
Even a gelding would misbehave
in her presence.
434
00:45:36,565 --> 00:45:40,440
Monks may be celibate,
but they can still smell cunt.
435
00:45:51,399 --> 00:45:53,732
- Halt, woman!
- You, too, boy.
436
00:45:55,107 --> 00:45:58,774
Richard, listen to me.
You mustn't tell Father what happened.
437
00:45:58,899 --> 00:46:00,857
I'll tell the King then.
He'll have both their heads.
438
00:46:00,940 --> 00:46:03,607
No. You mustn't tell anyone, ever.
439
00:46:09,232 --> 00:46:10,524
Aliena?
440
00:46:10,899 --> 00:46:12,357
Father.
441
00:46:12,524 --> 00:46:13,690
Philip, the Bishop is here.
442
00:46:13,815 --> 00:46:16,315
- And Ellen has been arrested.
- Yes. I received word on the way.
443
00:46:16,399 --> 00:46:18,065
- Where is she?
- In one of the basement cells.
444
00:46:18,190 --> 00:46:20,440
- They won't let anyone see her except...
- Where is Tom?
445
00:46:20,524 --> 00:46:21,732
In his work shed.
446
00:46:21,815 --> 00:46:24,149
Waleran has us building a pyre.
447
00:46:24,524 --> 00:46:28,149
We've come to see the King,
to ask if he will grant mercy.
448
00:46:28,274 --> 00:46:29,982
He will do nothing for me.
449
00:46:30,190 --> 00:46:31,482
Listen,
450
00:46:31,982 --> 00:46:36,982
I hid 50 gold coins in a belt under my shirt.
451
00:46:37,524 --> 00:46:42,482
They're being held for you in safekeeping
by a priest who heard my confession.
452
00:46:43,149 --> 00:46:45,732
We can use it to buy your freedom.
453
00:46:45,815 --> 00:46:47,357
My freedom
454
00:46:48,274 --> 00:46:49,940
is not for sale.
455
00:46:52,190 --> 00:46:54,190
Well, is it true? Is she a witch?
456
00:46:54,732 --> 00:46:55,774
No.
457
00:46:56,774 --> 00:46:58,940
I swear by all that's holy.
458
00:47:00,440 --> 00:47:02,399
She's not the mother of your children,
though, is she?
459
00:47:02,440 --> 00:47:03,524
No.
460
00:47:04,774 --> 00:47:06,732
Are you living in sin?
461
00:47:08,774 --> 00:47:10,399
You can't burn her for that.
462
00:47:15,940 --> 00:47:18,982
If I save her, you must marry her...
463
00:47:19,857 --> 00:47:22,357
- I will.
...and bring her back to the Church.
464
00:47:22,440 --> 00:47:23,857
That's her decision. It's not mine.
465
00:47:23,982 --> 00:47:25,982
It's God's will. It's my condition.
466
00:47:26,440 --> 00:47:28,649
Whatever. Whatever you say.
467
00:47:30,649 --> 00:47:33,065
Beware of the witch, Brother.
468
00:47:37,232 --> 00:47:39,482
I ain't supposed to talk to you.
469
00:47:39,774 --> 00:47:43,399
But Prior Philip told me
to let you hold the baby one last time.
470
00:47:43,524 --> 00:47:47,649
Be careful of his bottom, though.
He's carrying a bit of a load.
471
00:48:07,940 --> 00:48:12,482
This woman here stands accused
of consorting with the Devil.
472
00:48:13,732 --> 00:48:16,857
The Bishop himself
bears witness against her.
473
00:48:18,190 --> 00:48:21,690
Do you want to say anything
before we pass sentence?
474
00:48:32,107 --> 00:48:34,607
- Such witchcraft!
- She's the Devil!
475
00:48:49,357 --> 00:48:51,649
Avert your eyes from the witch.
476
00:48:55,649 --> 00:48:57,732
Piss on you, Lord Bishop!
477
00:48:59,607 --> 00:49:02,149
Don't touch her!
Let the Devil pass out of here.
478
00:49:02,232 --> 00:49:03,899
Your Eminence!
479
00:49:19,149 --> 00:49:20,815
There she is!
480
00:49:37,232 --> 00:49:38,690
Was she a virgin?
481
00:49:39,190 --> 00:49:40,482
Oh, yes.
482
00:49:41,357 --> 00:49:43,232
And did she struggle?
483
00:49:46,565 --> 00:49:48,024
Frightfully.
484
00:49:50,440 --> 00:49:55,024
And you showed her what a fine young man
you are down there, didn't you?
485
00:50:00,565 --> 00:50:01,857
Father,
486
00:50:03,065 --> 00:50:06,899
just as Maud and Gloucester
are raising an army to reclaim the throne,
487
00:50:07,024 --> 00:50:09,857
so too will I claim back what is mine,
what is ours.
488
00:50:12,274 --> 00:50:16,315
I swear by Jesus Christ and all His saints
489
00:50:16,399 --> 00:50:19,690
that I will not rest
until Richard is the Earl of Shiring
490
00:50:19,774 --> 00:50:23,440
and lord of the land that you once ruled.
491
00:50:29,357 --> 00:50:31,815
Do I have your blessing in this?
492
00:50:33,440 --> 00:50:36,190
Always and forever.
493
00:50:38,982 --> 00:50:40,357
I swear,
494
00:50:41,774 --> 00:50:44,732
no matter where your affections fly,
495
00:50:44,982 --> 00:50:47,399
you shall always rule my heart,
496
00:50:48,815 --> 00:50:50,274
sweet William.
497
00:51:52,940 --> 00:51:54,440
We've begun.37215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.