Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,170 --> 00:00:05,248
Well, they're sure
boisterous, aren't they?
2
00:00:05,272 --> 00:00:08,040
Yeah, and maybe dangerous
if a man has enemies.
3
00:00:08,075 --> 00:00:10,275
Any one of those
masks might hide a killer.
4
00:00:10,311 --> 00:00:11,521
Mr. Ness,
5
00:00:11,545 --> 00:00:14,345
you happen to be
ridin' in a bulletproof car.
6
00:00:14,381 --> 00:00:17,215
Tempered and
laminated glass all around.
7
00:00:17,250 --> 00:00:19,429
Have you any idea, Mr. Ness,
8
00:00:19,453 --> 00:00:22,320
just what it would take to
smash through this glass?
9
00:00:45,412 --> 00:00:47,813
Tonight's episode...
10
00:00:47,848 --> 00:00:50,581
Starring Robert
Stack as Eliot Ness.
11
00:00:50,617 --> 00:00:54,886
Co-starring Bruce
Gordon, Carl Milletaire
12
00:00:54,922 --> 00:00:56,955
and Dennis Patrick.
13
00:00:56,990 --> 00:00:59,925
With special guest
star Luther Adler.
14
00:00:59,960 --> 00:01:01,960
And narrated by Walter Winchell.
15
00:01:09,370 --> 00:01:11,281
The presidential
campaign of 1932
16
00:01:11,305 --> 00:01:13,672
was loaded with dynamite
for the underworld.
17
00:01:13,707 --> 00:01:16,675
Roosevelt had pledged
himself to end Prohibition.
18
00:01:16,710 --> 00:01:18,688
The Capone mob,
however, was unconcerned.
19
00:01:18,712 --> 00:01:20,345
For over a year,
20
00:01:20,381 --> 00:01:23,182
it had been shifting its
operations away from booze.
21
00:01:23,217 --> 00:01:24,716
By November 1932,
22
00:01:24,752 --> 00:01:27,118
its empire rested on
a new foundation...
23
00:01:27,154 --> 00:01:29,020
Narcotics.
24
00:01:29,055 --> 00:01:31,690
But suddenly, the new
foundation was shaken.
25
00:01:31,725 --> 00:01:34,593
Suddenly, in mid-December,
narcotics were in short supply.
26
00:01:34,628 --> 00:01:37,528
And one month later, the
problem had become acute.
27
00:01:37,564 --> 00:01:40,124
Mr. Nitti?
28
00:01:41,835 --> 00:01:43,034
Beat it, bum.
29
00:01:43,070 --> 00:01:45,103
It's okay, Pete.
30
00:01:45,138 --> 00:01:47,650
I ain't had a jolt
in three days.
31
00:01:47,674 --> 00:01:49,041
I'm dry.
32
00:01:49,076 --> 00:01:50,419
You got the stuff.
33
00:01:50,443 --> 00:01:51,910
You've got plenty of it.
34
00:01:51,946 --> 00:01:55,147
You're just holding it
back to kick up the price.
35
00:01:55,182 --> 00:01:58,049
So hand some
over, Mr. Nitti, fast,
36
00:01:58,084 --> 00:02:00,163
or I'm gonna burn you like
37
00:02:00,187 --> 00:02:01,819
you been burnin' me!
38
00:02:05,959 --> 00:02:07,119
That's enough.
39
00:02:09,696 --> 00:02:11,230
You don't want to kill him.
40
00:02:11,265 --> 00:02:13,198
He's a customer.
41
00:02:15,035 --> 00:02:17,347
Bouchard still ain't
shipped that stuff.
42
00:02:17,371 --> 00:02:19,931
Maybe we go down
there and ask him why.
43
00:02:25,045 --> 00:02:27,023
Determined to end
the narcotics famine,
44
00:02:27,047 --> 00:02:29,025
Frank Nitti and his
lieutenant, Pete Konitz,
45
00:02:29,049 --> 00:02:30,481
flew south the next morning.
46
00:02:30,517 --> 00:02:32,851
They reached New
Orleans at 4:40 p.m.
47
00:02:32,886 --> 00:02:34,953
on the afternoon of February 20.
48
00:02:34,988 --> 00:02:37,155
Their arrival did
not go unnoticed.
49
00:02:48,402 --> 00:02:50,369
At 5:00 that afternoon,
50
00:02:50,404 --> 00:02:53,338
Nitti and Konitz moved into
the plush Governor's Suite
51
00:02:53,374 --> 00:02:55,340
at the Hotel Trianon.
52
00:02:55,375 --> 00:02:57,342
The rate... $150 per night.
53
00:02:57,377 --> 00:02:59,144
Check the bedrooms.
54
00:02:59,179 --> 00:03:01,113
Good. I'll let you know. Thanks.
55
00:03:03,951 --> 00:03:06,918
That was Lieutenant
Willard, New Orleans Police.
56
00:03:06,953 --> 00:03:09,154
Nitti and Konitz just blew in.
57
00:03:09,189 --> 00:03:11,000
New Orleans? What for?
58
00:03:11,024 --> 00:03:12,935
Maybe they're taking
over the Mardi Gras.
59
00:03:12,959 --> 00:03:14,192
Narcotics, you think?
60
00:03:14,228 --> 00:03:16,194
I could make an educated guess.
61
00:03:16,230 --> 00:03:18,830
They're short. They've
been in a squeezer for weeks.
62
00:03:18,865 --> 00:03:20,865
They've got to make
some kind of move.
63
00:03:20,900 --> 00:03:22,945
I wonder what made
'em pick New Orleans.
64
00:03:22,969 --> 00:03:25,504
Let's try to figure it
out on the way down.
65
00:03:27,040 --> 00:03:28,851
Lee, will you pick
up three tickets
66
00:03:28,875 --> 00:03:30,175
on the next flight?
67
00:03:30,210 --> 00:03:32,050
Call me. I'll be home packing.
68
00:03:33,046 --> 00:03:34,724
Yes, sir. Thank you, sir.
69
00:03:34,748 --> 00:03:37,015
If there's anything
you need, sir, don't...
70
00:03:37,050 --> 00:03:38,183
Get out.
71
00:03:38,218 --> 00:03:40,152
Yes, sir.
72
00:03:44,892 --> 00:03:47,826
That ain't too bad, Frank.
73
00:03:47,861 --> 00:03:49,260
Stinks!
74
00:03:49,296 --> 00:03:52,363
Just so we arrange for
the stuff and pull out fast.
75
00:03:52,399 --> 00:03:55,133
Maybe we should
have called Bouchard,
76
00:03:55,168 --> 00:03:56,935
tell him we were comin' down.
77
00:03:56,971 --> 00:03:59,315
No, it's better to give
him a little surprise.
78
00:03:59,339 --> 00:04:01,684
We got to find out if
Bouchard is levelin',
79
00:04:01,708 --> 00:04:03,552
so, we drop in on
him sudden-like.
80
00:04:03,576 --> 00:04:05,688
Don't give him a
chance to set himself.
81
00:04:05,712 --> 00:04:06,812
Hmm.
82
00:04:14,554 --> 00:04:16,788
"Welcome to Mardi Gras.
83
00:04:16,824 --> 00:04:18,890
Emile Bouchard."
84
00:04:22,029 --> 00:04:23,895
Go ahead, Mr. Bouchard!
85
00:04:23,931 --> 00:04:25,997
Go ahead, shoot!
86
00:04:28,602 --> 00:04:30,435
Go on. You'll see.
87
00:04:30,470 --> 00:04:32,437
Won't nothin' happen!
88
00:04:37,677 --> 00:04:41,046
Why, Sully... That's wonderful!
89
00:04:41,081 --> 00:04:42,892
That's-That's just wonderful!
90
00:04:42,916 --> 00:04:44,182
Like I told you,
91
00:04:44,218 --> 00:04:46,584
it'd take a cannon
to smash that glass.
92
00:04:46,620 --> 00:04:48,497
Well, thank you, Sully.
93
00:04:48,521 --> 00:04:50,488
Mr. Bouchard?
94
00:04:52,092 --> 00:04:54,170
Here, you take this.
95
00:04:54,194 --> 00:04:56,754
Somehow it suits you better.
96
00:05:18,051 --> 00:05:20,185
Why, Mr. Nitti.
97
00:05:20,220 --> 00:05:22,386
Welcome to our city.
98
00:05:22,422 --> 00:05:24,388
Pete Konitz.
99
00:05:24,424 --> 00:05:26,357
My pleasure.
100
00:05:29,896 --> 00:05:32,130
I trust Mr. Capone
is feelin' well?
101
00:05:32,165 --> 00:05:33,598
He'll feel better
102
00:05:33,633 --> 00:05:35,611
if we get somethi"
set down here.
103
00:05:35,635 --> 00:05:37,435
Oh, we'll see
to that, all right.
104
00:05:37,470 --> 00:05:40,205
I have the deepest
regard for Mr. Capone.
105
00:05:42,609 --> 00:05:45,054
You knew that we were comin' in.
106
00:05:45,078 --> 00:05:46,711
Mr. Nitti,
107
00:05:46,747 --> 00:05:49,414
you know a man of your
prominence can't travel
108
00:05:49,450 --> 00:05:50,882
without bein' observed.
109
00:05:50,917 --> 00:05:54,386
So, I don't travel
unless I have to.
110
00:05:54,421 --> 00:05:57,889
All right, I'll lay it
out for you plain,
111
00:05:57,924 --> 00:05:59,457
on the line, no trimmings.
112
00:05:59,493 --> 00:06:01,470
We need the stuff,
and we need it bad.
113
00:06:01,494 --> 00:06:03,795
I understand perfectly.
114
00:06:03,830 --> 00:06:05,808
Nothing. You don't
understand nothin'.
115
00:06:05,832 --> 00:06:08,633
Now, just one moment
there, Mr. Nitti...
116
00:06:08,668 --> 00:06:10,880
The punks... they
operate hit and run, not us.
117
00:06:10,904 --> 00:06:12,114
We got a business, Bouchard.
118
00:06:12,138 --> 00:06:14,083
We make promises,
we got to keep 'em.
119
00:06:14,107 --> 00:06:16,519
We can't keep 'em
when you run out on us!
120
00:06:16,543 --> 00:06:18,576
Now, look here, Mr. Nitti...
121
00:06:20,080 --> 00:06:23,615
and just hold on, everybody,
122
00:06:23,650 --> 00:06:26,284
and let us be reasonable.
123
00:06:26,319 --> 00:06:30,288
Now gentlemen, we're
all aware of the fact
124
00:06:30,323 --> 00:06:32,758
that the shipment
was stolen, aren't we?
125
00:06:32,793 --> 00:06:34,425
Last December.
126
00:06:34,461 --> 00:06:36,539
You had eight
weeks to find out who.
127
00:06:36,563 --> 00:06:37,929
Somebody's been peddlin' it.
128
00:06:37,964 --> 00:06:40,932
No one! Not an ounce!
129
00:06:40,967 --> 00:06:43,769
Whoever grabbed that
shipment is holdin' on to it.
130
00:06:43,804 --> 00:06:46,015
When's the new stuff comin' in?
131
00:06:46,039 --> 00:06:48,139
Maybe today, tomorrow.
132
00:06:48,175 --> 00:06:49,707
I never know exactly.
133
00:06:49,742 --> 00:06:52,209
We have to wait for some word.
134
00:06:55,148 --> 00:06:57,282
You make sure you get it.
135
00:06:57,317 --> 00:06:58,761
Now, I got to get back.
136
00:06:58,785 --> 00:06:59,995
I got work to do.
137
00:07:00,019 --> 00:07:01,097
But you hear me good.
138
00:07:01,121 --> 00:07:03,889
He'll be around and them.
139
00:07:03,924 --> 00:07:07,525
I'd kind of... keep
that in mind, huh?
140
00:07:21,407 --> 00:07:23,820
Nitti left for Chicago
the following day,
141
00:07:23,844 --> 00:07:26,244
unaware that just
an hour before,
142
00:07:26,279 --> 00:07:28,613
the rooms directly across
from the Governor's Suite
143
00:07:28,649 --> 00:07:30,560
had been occupied by new guests.
144
00:07:30,584 --> 00:07:32,817
Konitz was unaware of it, too.
145
00:07:43,696 --> 00:07:45,696
Hello, Konitz.
146
00:07:45,732 --> 00:07:47,498
You take a wrong turn?
147
00:07:47,533 --> 00:07:49,334
This is New Orleans.
148
00:07:49,369 --> 00:07:51,936
You looking for
something, Mr. Ness?
149
00:07:51,972 --> 00:07:53,772
Same thing you're looking for.
150
00:07:53,807 --> 00:07:56,741
Maybe I ain't
lookin' for nothin'.
151
00:07:56,777 --> 00:07:59,443
Maybe I just come
for the Mardi Gras.
152
00:07:59,479 --> 00:08:01,079
Forget it.
153
00:08:01,114 --> 00:08:02,847
You're not the type.
154
00:08:02,883 --> 00:08:04,060
Lobby, gentlemen.
155
00:08:04,084 --> 00:08:06,084
Just one lousy minute!
156
00:08:07,320 --> 00:08:09,498
I got some advice for you.
157
00:08:09,522 --> 00:08:11,422
Go home.
158
00:08:11,457 --> 00:08:13,469
You hang around
down here too long,
159
00:08:13,493 --> 00:08:16,053
and Nitti'll have Chicago
in his back pocket.
160
00:08:19,332 --> 00:08:21,565
Out, please.
161
00:08:34,414 --> 00:08:36,347
406, please.
162
00:08:40,921 --> 00:08:43,521
Lee?
163
00:08:43,556 --> 00:08:45,056
They're gone.
164
00:08:45,091 --> 00:08:47,859
You can tear their
suite apart now. Right.
165
00:09:09,582 --> 00:09:11,483
Gentlemen!
166
00:09:12,953 --> 00:09:16,454
I thought you'd like a little
taste of Bourbon Street.
167
00:09:16,489 --> 00:09:18,522
Have you met the owner yet?
168
00:09:18,558 --> 00:09:20,859
He's a close, a
personal friend of mine.
169
00:09:20,894 --> 00:09:22,493
You're late.
170
00:09:22,528 --> 00:09:26,097
On Bourbon Street,
we don't count time.
171
00:09:26,132 --> 00:09:29,133
Except when Eliot
Ness is nosing around.
172
00:09:29,168 --> 00:09:30,735
Ness? Here?
173
00:09:30,770 --> 00:09:32,304
Well, that's too bad.
174
00:09:32,339 --> 00:09:34,972
I was hoping to
save it for dinner.
175
00:09:37,110 --> 00:09:39,010
To go with the dessert.
176
00:09:39,045 --> 00:09:40,712
You got the word?
177
00:09:40,747 --> 00:09:42,914
15 minutes ago, a radiogram.
178
00:09:42,950 --> 00:09:45,583
"Grandma arriving tonight."
179
00:09:49,856 --> 00:09:51,756
This time, no mistakes.
180
00:09:51,791 --> 00:09:54,058
Nothing to worry about. I'm
sending my best two men.
181
00:09:55,762 --> 00:09:57,228
To our mutual success.
182
00:09:58,798 --> 00:10:03,801
To you, to me, to Mr. Capone.
183
00:10:03,837 --> 00:10:05,437
To Grandma!
184
00:10:31,163 --> 00:10:33,097
Over here.
185
00:10:40,107 --> 00:10:43,308
"317-BL-5."
186
00:10:43,343 --> 00:10:45,276
That's the one.
187
00:10:56,423 --> 00:10:58,356
Be careful.
188
00:10:58,392 --> 00:11:00,324
They said it'd be right on top.
189
00:11:02,328 --> 00:11:03,594
Oh...
190
00:11:11,738 --> 00:11:12,937
Watch it.
191
00:11:12,972 --> 00:11:14,906
I think I nicked it a little.
192
00:11:27,153 --> 00:11:29,153
Well, that's it.
193
00:11:55,848 --> 00:11:58,994
Almost three pounds of pure,
uncut heroin had disappeared.
194
00:11:59,018 --> 00:12:00,518
A critical loss.
195
00:12:00,554 --> 00:12:03,988
A loss that could disrupt
the entire Capone operation.
196
00:12:04,023 --> 00:12:05,322
Liar!
197
00:12:05,358 --> 00:12:06,924
You're a dirty liar!
198
00:12:06,960 --> 00:12:08,771
Honest, it was just like I said.
199
00:12:08,795 --> 00:12:11,106
There must have
been five or six of them!
200
00:12:11,130 --> 00:12:12,263
You didn't hear nothin'?
201
00:12:12,299 --> 00:12:14,009
Nothin'! They come up so fast!
202
00:12:14,033 --> 00:12:15,844
It was dark. There was a fog.
203
00:12:15,868 --> 00:12:17,680
They come right out of the dark!
204
00:12:17,704 --> 00:12:19,203
My best two men.
205
00:12:19,238 --> 00:12:20,783
We tried to fight 'em off!
206
00:12:20,807 --> 00:12:23,107
Honest, we tried!
207
00:12:23,142 --> 00:12:25,087
And then they started blazin',
208
00:12:25,111 --> 00:12:29,079
and Hugger got it, and I run.
209
00:12:30,984 --> 00:12:33,544
Maybe you ain't gonna stop.
210
00:12:34,820 --> 00:12:36,132
Hello?
211
00:12:36,156 --> 00:12:37,688
Get me long distance.
212
00:12:39,159 --> 00:12:40,959
Yes, sir?
213
00:12:40,994 --> 00:12:42,838
Operator, I want Chicago.
214
00:12:44,897 --> 00:12:46,931
Mr. Frank Nitti.
215
00:12:49,336 --> 00:12:54,305
Wabash, 1-0-9-8
Mr. Bouchard... Get out.
216
00:12:55,342 --> 00:12:58,309
Go on, get out of here.
217
00:13:03,016 --> 00:13:05,883
Okay, make it fast, huh?
218
00:13:23,870 --> 00:13:25,970
Hello, Frank?
219
00:13:26,005 --> 00:13:27,005
Yeah?
220
00:13:27,040 --> 00:13:28,006
Pete.
221
00:13:28,041 --> 00:13:29,607
Well, what's the matter, Pete?
222
00:13:29,642 --> 00:13:31,009
You don't sound so good.
223
00:13:31,044 --> 00:13:34,145
Frank, I got some bad news.
224
00:13:34,180 --> 00:13:35,479
Something happened.
225
00:13:35,514 --> 00:13:36,747
The stuff ain't comin' in.
226
00:13:36,782 --> 00:13:41,085
No, it come in... We
got hijacked, Frank.
227
00:13:43,189 --> 00:13:45,156
You're right, Pete.
228
00:13:45,191 --> 00:13:48,159
That's real bad news.
229
00:13:48,194 --> 00:13:51,128
That's gonna hit the boys
real hard when I tell 'em.
230
00:13:51,163 --> 00:13:52,597
Listen, Frank...
231
00:13:52,632 --> 00:13:56,100
So, maybe I tell 'em
you're lookin', huh?
232
00:13:56,136 --> 00:13:59,103
I tell 'em you promised
you're gonna find it.
233
00:13:59,138 --> 00:14:02,106
And I tell you
something, too, Pete.
234
00:14:02,142 --> 00:14:04,542
Like an old friend, huh?
235
00:14:04,577 --> 00:14:05,710
Yeah, Frank?
236
00:14:05,745 --> 00:14:07,679
Find it.
237
00:14:13,920 --> 00:14:15,887
Well?
238
00:14:15,922 --> 00:14:17,221
What'd he say?
239
00:14:17,256 --> 00:14:19,190
Nothin'!
240
00:14:31,537 --> 00:14:33,682
Early the next morning,
Eliot Ness was called
241
00:14:33,706 --> 00:14:36,173
to the parish morgue to
meet Lieutenant Willard.
242
00:14:36,209 --> 00:14:39,143
Someone else, however,
was there before him.
243
00:14:42,949 --> 00:14:44,916
Emile Bouchard.
244
00:14:44,951 --> 00:14:47,418
He's Bouchard and Company,
one of our oldest firms.
245
00:14:47,453 --> 00:14:49,420
Made the legal identification.
246
00:14:49,455 --> 00:14:50,755
No family?
247
00:14:50,790 --> 00:14:52,256
The wife was too upset.
248
00:14:52,292 --> 00:14:53,925
She asked Bouchard
to do it for her.
249
00:14:53,960 --> 00:14:55,927
Davis used to work for him.
250
00:14:55,962 --> 00:14:57,428
Hugger Davis.
251
00:14:57,463 --> 00:14:59,497
The watchman found him
down on the wharf last night
252
00:14:59,532 --> 00:15:00,998
in one of the sheds.
253
00:15:01,034 --> 00:15:03,968
I thought you might
like to see the lab report.
254
00:15:06,005 --> 00:15:07,983
"Trace of white powder on coat.
255
00:15:08,007 --> 00:15:09,974
"Heroin.
256
00:15:10,009 --> 00:15:11,987
Pure crystal form. Uncut."
257
00:15:12,011 --> 00:15:14,979
You think Davis
was running it in?
258
00:15:15,014 --> 00:15:16,147
I'd say.
259
00:15:16,182 --> 00:15:18,327
Know what happened to the stuff?
260
00:15:18,351 --> 00:15:19,716
Some of it.
261
00:15:24,824 --> 00:15:27,792
Been practically none
around till last night.
262
00:15:27,827 --> 00:15:29,961
Davis was killed around 11:30.
263
00:15:29,996 --> 00:15:32,296
He was picked up about 3:00.
264
00:15:32,331 --> 00:15:35,265
High as 11 eagles,
twice as mean.
265
00:15:47,446 --> 00:15:49,413
You able to talk?
266
00:15:49,448 --> 00:15:50,625
My name is Benny Kroll.
267
00:15:50,649 --> 00:15:51,826
I work on the docks.
268
00:15:51,850 --> 00:15:53,762
I live around, anyplace I can.
269
00:15:53,786 --> 00:15:55,419
We want to help you, Benny.
270
00:15:55,454 --> 00:15:56,420
You can help us.
271
00:15:56,455 --> 00:15:57,566
My name is Benny Kroll.
272
00:15:57,590 --> 00:15:58,700
I work on the docks.
273
00:15:58,724 --> 00:16:00,002
I live around, anyplace I can.
274
00:16:00,026 --> 00:16:01,336
You don't have to tell us much,
275
00:16:01,360 --> 00:16:02,659
just where you got the stuff.
276
00:16:02,695 --> 00:16:03,905
My name is Benny Kroll.
277
00:16:03,929 --> 00:16:06,464
I work on the docks...
Your name is junkie!
278
00:16:06,499 --> 00:16:08,232
You work to support
a bunch of rats!
279
00:16:08,268 --> 00:16:10,346
You live anyplace you
can... They live at the Trianon!
280
00:16:10,370 --> 00:16:12,336
Governor's Suite!
150 bucks a day!
281
00:16:12,372 --> 00:16:14,338
You live with a
monkey on your back!
282
00:16:14,374 --> 00:16:16,707
Every time his claws dig
in, you pay their room rent!
283
00:16:18,811 --> 00:16:21,112
Smarten up, Mr. Benny Kroll.
284
00:16:21,147 --> 00:16:22,780
A man was killed last night.
285
00:16:22,815 --> 00:16:23,881
A man named Davis.
286
00:16:25,351 --> 00:16:26,584
Hugger Davis?
287
00:16:26,619 --> 00:16:28,463
He was running in
dope when he was killed.
288
00:16:28,487 --> 00:16:30,265
And a few hours later
you're all hopped up.
289
00:16:30,289 --> 00:16:31,688
I never seen Hugger!
290
00:16:31,724 --> 00:16:32,857
Not last night!
291
00:16:32,892 --> 00:16:34,692
Try to sell that to a jury.
292
00:16:34,727 --> 00:16:37,047
Unless you can prove you
got the stuff someplace else.
293
00:16:42,936 --> 00:16:45,080
This town's pretty touchy
about the Mardi Gras.
294
00:16:45,104 --> 00:16:47,082
It hates to have
anybody spoil the fun.
295
00:16:47,106 --> 00:16:50,107
And a killer...
296
00:16:50,143 --> 00:16:53,144
Benny, you could be the goat.
297
00:16:59,652 --> 00:17:01,352
What do you want?
298
00:17:01,387 --> 00:17:04,355
Konitz had been
conducting his own inquiry.
299
00:17:04,390 --> 00:17:06,368
Since early morning
he had been digging
300
00:17:06,392 --> 00:17:09,360
into dark and secret corners
of the New Orleans underworld.
301
00:17:09,395 --> 00:17:12,329
And finally, he was
close to some answers.
302
00:17:15,401 --> 00:17:17,335
Who?
303
00:17:20,073 --> 00:17:22,039
Uh, stop.
304
00:17:22,075 --> 00:17:24,041
Please. Stop.
305
00:17:24,077 --> 00:17:26,877
Mendez!
306
00:17:26,912 --> 00:17:28,879
The foot of Dumaine Street!
307
00:17:28,914 --> 00:17:30,881
He's got a boat.
308
00:17:30,916 --> 00:17:32,849
The Jolly Fox.
309
00:18:09,656 --> 00:18:11,589
Mendez?
310
00:18:15,995 --> 00:18:17,962
Mendez!
311
00:18:17,997 --> 00:18:20,931
Come on up here, Mendez!
312
00:18:33,946 --> 00:18:35,879
Pete?
313
00:18:55,801 --> 00:18:57,779
Konitz looks like
he lost his mother.
314
00:18:57,803 --> 00:18:58,836
Mother?!
315
00:18:58,871 --> 00:19:00,671
They found him under a rock.
316
00:19:04,377 --> 00:19:06,310
Stay with 'em, Rico.
317
00:19:35,974 --> 00:19:38,275
♪ ♪
318
00:19:46,018 --> 00:19:47,985
Pardon me, gentlemen,
319
00:19:48,020 --> 00:19:49,987
I didn't hear you knock.
320
00:19:50,022 --> 00:19:52,022
We didn't knock.
321
00:19:52,058 --> 00:19:54,203
We found out who
had some of the stuff.
322
00:19:54,227 --> 00:19:55,292
Who?
323
00:19:55,327 --> 00:19:58,295
We tailed it to a fishing boat.
324
00:19:58,330 --> 00:20:00,297
To a fishing captain.
325
00:20:00,332 --> 00:20:02,033
Name of Mendez.
326
00:20:02,068 --> 00:20:03,534
Did you face him with it?
327
00:20:03,569 --> 00:20:04,668
What did he say?
328
00:20:04,703 --> 00:20:06,670
He didn't say nothing.
329
00:20:06,705 --> 00:20:08,672
He's dead.
330
00:20:08,707 --> 00:20:09,740
Like his fish.
331
00:20:09,775 --> 00:20:10,775
Dead.
332
00:20:12,612 --> 00:20:15,545
We found something
else on the boat.
333
00:20:17,049 --> 00:20:19,194
It's got your name on it.
334
00:20:19,218 --> 00:20:21,185
Well, sure it has.
335
00:20:21,220 --> 00:20:25,189
You'll find tags like this on a
hundred boats in the harbor.
336
00:20:25,224 --> 00:20:27,457
Supplying boats,
that's my business.
337
00:20:29,462 --> 00:20:32,029
Aren't you being
a little suspicious?
338
00:20:32,064 --> 00:20:33,431
That's my business.
339
00:20:33,466 --> 00:20:35,532
Our business.
340
00:20:35,567 --> 00:20:37,534
You know what I think?
341
00:20:37,569 --> 00:20:40,537
You need a little something
to steady your nerves.
342
00:20:40,572 --> 00:20:42,539
How about some brandy?
343
00:20:42,574 --> 00:20:44,541
I know it's a little
early in the day,
344
00:20:44,576 --> 00:20:46,210
but we'll make an exception.
345
00:20:46,245 --> 00:20:48,245
'Cause this is Napoleon brandy.
346
00:20:48,281 --> 00:20:50,514
It's been in our cellar
for a hundred years now.
347
00:20:50,549 --> 00:20:52,549
I don't like brandy.
348
00:20:52,584 --> 00:20:54,551
Now, look here, Mr. Konitz,
349
00:20:54,586 --> 00:20:57,221
am I getting the impression
350
00:20:57,256 --> 00:20:59,757
you think I had a hand
in stealin' that shipment?
351
00:20:59,792 --> 00:21:01,525
Maybe.
352
00:21:01,560 --> 00:21:03,360
But why?
353
00:21:03,395 --> 00:21:05,695
Why in the world would
I do a thing like that?
354
00:21:05,731 --> 00:21:07,231
The stuff's mine, isn't it?
355
00:21:07,266 --> 00:21:09,066
Until I deliver it.
356
00:21:09,102 --> 00:21:11,080
Why should I steal what
already belongs to me?
357
00:21:11,104 --> 00:21:12,870
That's plain nonsense,
358
00:21:12,905 --> 00:21:14,371
just downright nonsense.
359
00:21:14,406 --> 00:21:15,606
Maybe.
360
00:21:15,642 --> 00:21:21,612
Mr. Konitz, you
better start trustin' me,
361
00:21:21,648 --> 00:21:24,382
because I got just as much
to lose here as you have.
362
00:21:24,417 --> 00:21:26,817
Maybe.
363
00:21:49,074 --> 00:21:51,008
Here's your key.
364
00:21:53,579 --> 00:21:56,546
Locker 1024.
365
00:21:56,582 --> 00:21:58,515
What did Konitz want?
366
00:22:00,619 --> 00:22:04,555
He's got some kind of wild
idea that I stole that shipment.
367
00:22:06,492 --> 00:22:08,425
That would involve
you, of course.
368
00:22:12,631 --> 00:22:16,433
You know, I say a man has to
be a fool to steal from himself.
369
00:22:16,468 --> 00:22:18,602
A plain fool.
370
00:22:18,637 --> 00:22:22,606
Or else, very, very, smart.
371
00:22:22,641 --> 00:22:24,608
No, honestly, Gil,
372
00:22:24,643 --> 00:22:27,043
do you think we're
a couple of fools?
373
00:22:28,147 --> 00:22:31,214
I think we're very, very smart.
374
00:22:33,319 --> 00:22:36,253
Oh, Gil, get rid of your shoes.
375
00:22:36,288 --> 00:22:38,222
They smell of fish.
376
00:22:50,536 --> 00:22:52,616
And now back to...
377
00:22:54,406 --> 00:22:56,884
On the second day after
their arrival in New Orleans,
378
00:22:56,908 --> 00:22:59,910
the Untouchables still were
facing a high, blank wall,
379
00:22:59,946 --> 00:23:02,546
until a telephone message
took them to Rossi.
380
00:23:04,650 --> 00:23:06,617
Konitz sure knows
his way around.
381
00:23:06,652 --> 00:23:08,118
He just went in
that back entrance
382
00:23:08,153 --> 00:23:09,920
to the warehouse.
383
00:23:13,259 --> 00:23:14,892
Bouchard.
384
00:23:14,927 --> 00:23:16,226
You know him?
385
00:23:16,262 --> 00:23:17,672
He was at the
morgue this morning.
386
00:23:17,696 --> 00:23:19,174
He identified
Hugger Davis' body.
387
00:23:19,198 --> 00:23:20,497
I'll tell you something else,
388
00:23:20,532 --> 00:23:22,499
I walked by that shed.
389
00:23:22,534 --> 00:23:24,168
You know what he's
building in there?
390
00:23:24,203 --> 00:23:26,170
A bulletproof car!
391
00:23:26,205 --> 00:23:28,172
You better stay with him.
392
00:23:28,207 --> 00:23:30,167
Let's get an address
on Mrs. Davis.
393
00:23:35,914 --> 00:23:37,881
Hugger?
394
00:23:37,916 --> 00:23:39,549
He was a louse.
395
00:23:39,585 --> 00:23:41,885
Platinum on top of 14-karat.
396
00:23:41,920 --> 00:23:43,887
A louse!
397
00:23:43,922 --> 00:23:46,723
Mrs. Davis, I don't understand.
398
00:23:46,758 --> 00:23:48,736
You didn't like your
husband much alive,
399
00:23:48,760 --> 00:23:50,805
but you were too upset
to look at him dead.
400
00:23:50,829 --> 00:23:52,807
You had to ask
Mr. Bouchard to identify him.
401
00:23:52,831 --> 00:23:54,798
Mr. who?
402
00:23:54,833 --> 00:23:56,133
Bouchard.
403
00:23:56,168 --> 00:23:57,812
Didn't you send
him to the morgue?
404
00:23:57,836 --> 00:23:59,136
Send him?
405
00:23:59,171 --> 00:24:01,138
I don't even know him!
406
00:24:01,173 --> 00:24:03,107
Thanks a lot.
407
00:24:13,018 --> 00:24:14,251
I'm Eliot Ness.
408
00:24:14,287 --> 00:24:15,430
We almost met this morning.
409
00:24:15,454 --> 00:24:17,265
That's right, Mr. Ness,
at the morgue.
410
00:24:17,289 --> 00:24:18,733
We just talked to Mrs. Davis.
411
00:24:18,757 --> 00:24:21,270
She says she didn't ask
you to identify her husband.
412
00:24:21,294 --> 00:24:24,260
She says she doesn't
even know you.
413
00:24:24,296 --> 00:24:26,274
She knows me, Mr. Ness.
414
00:24:26,298 --> 00:24:28,264
She knows me.
415
00:24:28,300 --> 00:24:30,266
She has a woman's pride.
416
00:24:30,302 --> 00:24:32,280
She's just too proud to admit
417
00:24:32,304 --> 00:24:33,315
I've been helping her out
418
00:24:33,339 --> 00:24:34,749
with a few dollars now and then.
419
00:24:34,773 --> 00:24:36,918
You saw the kind
of woman she is.
420
00:24:36,942 --> 00:24:40,656
Would you be willing to
take her word against mine?
421
00:24:40,680 --> 00:24:42,658
Who are you?
422
00:24:42,682 --> 00:24:45,660
Mr. Ness, do I
have to remind you
423
00:24:45,684 --> 00:24:47,662
that you're a
guest in this office?
424
00:24:47,686 --> 00:24:52,956
This is Mr. Haller,
and he's in my employ.
425
00:24:52,991 --> 00:24:54,458
Yeah.
426
00:25:11,009 --> 00:25:12,976
Mr. Ness...
427
00:25:13,011 --> 00:25:15,812
what precisely
are you looking for?
428
00:25:15,848 --> 00:25:17,814
Narcotics.
429
00:25:17,850 --> 00:25:19,828
A smuggled shipment
that was hijacked last night
430
00:25:19,852 --> 00:25:22,820
worth maybe
several million dollars.
431
00:25:22,855 --> 00:25:25,822
You don't rate me very
intelligent, do you, sir?
432
00:25:25,858 --> 00:25:29,560
If I were involved in
such a fantastic enterprise,
433
00:25:29,595 --> 00:25:31,562
do you imagine
I'd be fool enough
434
00:25:31,597 --> 00:25:33,063
to leave the stuff here?
435
00:25:33,098 --> 00:25:34,565
Now, do you?
436
00:25:34,600 --> 00:25:37,401
Of course, you're
welcome to look,
437
00:25:37,436 --> 00:25:41,405
but it's taken about 150
years to build up this stock.
438
00:25:41,440 --> 00:25:45,376
It could take you almost
that long to go through it.
439
00:25:52,451 --> 00:25:55,419
He's lying.
440
00:25:55,454 --> 00:25:57,421
Either he or Mrs.
Davis, one of 'em.
441
00:25:57,456 --> 00:25:59,423
Not Mrs. Davis.
442
00:25:59,458 --> 00:26:01,024
Why?
443
00:26:01,059 --> 00:26:03,619
She hasn't got any pride.
444
00:26:05,097 --> 00:26:08,465
Look, they got my prints
in Michigan and Oklahoma.
445
00:26:08,501 --> 00:26:10,200
I don't want no Fed on my back.
446
00:26:10,235 --> 00:26:11,535
I want out.
447
00:26:11,571 --> 00:26:14,972
I'm afraid that's
impossible at the moment.
448
00:26:15,007 --> 00:26:18,308
We don't dare go
near that locker now.
449
00:26:18,344 --> 00:26:21,244
Besides, we have
nothing really to fear.
450
00:26:21,280 --> 00:26:23,246
You got nothing to fear.
451
00:26:23,282 --> 00:26:25,082
They pick you up,
it's a narcotics rap.
452
00:26:25,117 --> 00:26:27,150
They pick me up, it's murder.
453
00:26:27,186 --> 00:26:28,351
I just killed a man.
454
00:26:30,456 --> 00:26:33,156
Two.
455
00:26:33,191 --> 00:26:35,025
You killed two.
456
00:26:35,060 --> 00:26:37,694
If you're sure, why don't we
bring him in and sweat him?
457
00:26:38,864 --> 00:26:40,496
He won't sweat.
He's a gentleman.
458
00:26:40,532 --> 00:26:43,166
He's had six
generations of practice.
459
00:26:43,201 --> 00:26:45,569
It's not enough to take him,
we want that shipment, too.
460
00:26:45,604 --> 00:26:47,438
We want to take them
both out of circulation.
461
00:26:47,473 --> 00:26:49,573
Here it is, the Jolly Fox,
462
00:26:49,608 --> 00:26:52,508
commercial fishing
boat, number 201776.
463
00:26:52,544 --> 00:26:54,811
The registered owner,
Mr. Emile Bouchard.
464
00:26:54,847 --> 00:26:56,980
Is he trying to sell? Why?
465
00:26:57,016 --> 00:26:58,927
Well, you're the second
one that's checked
466
00:26:58,951 --> 00:27:00,049
in the last 30 minutes.
467
00:27:00,085 --> 00:27:02,252
Put 'em on.
468
00:27:06,359 --> 00:27:08,291
Put 'em on!
469
00:27:11,764 --> 00:27:13,697
Please!
470
00:27:14,833 --> 00:27:16,933
Don't! It better not fit.
471
00:27:20,839 --> 00:27:22,873
You were on that fish boat, huh?
472
00:27:22,908 --> 00:27:24,407
You took the stuff.
473
00:27:24,443 --> 00:27:26,376
Where is it?
474
00:27:27,512 --> 00:27:28,745
I don't know.
475
00:27:31,250 --> 00:27:33,751
I think maybe you don't hear.
476
00:27:33,786 --> 00:27:35,653
I'm gonna ask again.
477
00:27:35,688 --> 00:27:36,920
Where is it?
478
00:27:36,955 --> 00:27:38,455
I don't know!
479
00:27:41,026 --> 00:27:43,226
You got me wrong, honest,
you got me all wrong!
480
00:27:51,237 --> 00:27:54,338
It don't make no
difference to a shoe.
481
00:27:54,373 --> 00:27:58,641
Now, for the last
time, where's the stuff?
482
00:27:58,677 --> 00:28:00,576
I don't know.
483
00:28:00,612 --> 00:28:02,012
Honest, I don't know!
484
00:28:06,518 --> 00:28:07,584
He's telling the truth.
485
00:28:13,258 --> 00:28:17,160
I'm the one who
knows, the only one.
486
00:28:18,831 --> 00:28:23,066
I had it figured, but
I let you talk me out.
487
00:28:23,101 --> 00:28:25,568
I couldn't see you
grabbing from yourself.
488
00:28:25,604 --> 00:28:28,271
Then you couldn't see me
creating a shortage, either.
489
00:28:28,307 --> 00:28:32,309
One that would make my
price seem more realistic.
490
00:28:32,344 --> 00:28:35,478
So that's the play, a squeeze.
491
00:28:35,513 --> 00:28:38,715
I haven't heard no price.
492
00:28:38,751 --> 00:28:40,550
Ten percent of the operation.
493
00:28:42,020 --> 00:28:43,619
The whole operation?
494
00:28:43,656 --> 00:28:46,089
Whiskey, drugs, the
houses... Everything.
495
00:28:47,192 --> 00:28:49,159
Ten percent?
496
00:28:49,194 --> 00:28:50,527
You're a piker.
497
00:28:50,563 --> 00:28:52,128
Why don't you grab
the whole works?
498
00:28:52,164 --> 00:28:55,264
I'm giving it my most
serious consideration.
499
00:28:56,802 --> 00:29:01,104
I just hope your friends
got dark suits for a funeral.
500
00:29:01,140 --> 00:29:02,572
And yours?
501
00:29:04,142 --> 00:29:05,442
By the way, sir,
502
00:29:05,478 --> 00:29:07,643
when you call
Chicago... Who says I'm
503
00:29:07,680 --> 00:29:09,345
calling anywhere?
You won't forget
504
00:29:09,381 --> 00:29:12,582
to give my warmest
regards to Mr. Nitti.
505
00:29:37,509 --> 00:29:39,142
I'm pulling out.
506
00:29:39,177 --> 00:29:40,644
Let's settle up.
507
00:29:40,679 --> 00:29:42,311
You mean now?
508
00:29:42,347 --> 00:29:44,313
Right this minute?
509
00:29:44,349 --> 00:29:46,683
You know I don't have
that kind of cash in hand.
510
00:29:46,718 --> 00:29:48,763
Well, I'll take it in goods
out of the shipment.
511
00:29:48,787 --> 00:29:50,386
And bust the market wide open?
512
00:29:50,422 --> 00:29:51,555
Is that what you want?
513
00:29:51,590 --> 00:29:53,557
Look, I want my cut!
514
00:29:53,592 --> 00:29:54,969
I'm not asking, I'm taking!
515
00:29:54,993 --> 00:29:56,827
Well, you're more than welcome,
516
00:29:56,862 --> 00:29:58,561
if you can find the locker.
517
00:29:58,596 --> 00:30:00,530
I'll find it, I...
518
00:30:02,868 --> 00:30:05,335
You moved it.
519
00:30:05,370 --> 00:30:07,337
That's where you've been.
520
00:30:07,372 --> 00:30:08,972
You moved the stuff.
521
00:30:10,042 --> 00:30:12,420
You had it figured all along.
522
00:30:12,444 --> 00:30:15,004
You never meant to cut me in.
523
00:30:15,881 --> 00:30:17,814
You figured me dumb!
524
00:30:22,721 --> 00:30:23,686
Smart man.
525
00:30:23,722 --> 00:30:27,757
Gil... Smartest
man in the world.
526
00:30:27,792 --> 00:30:31,528
Riding around in
a bulletproof car.
527
00:30:31,563 --> 00:30:35,365
You, riding, me, walking.
528
00:30:35,400 --> 00:30:38,035
You lousy, stinki"
529
00:30:38,070 --> 00:30:39,547
double-crossing...
Now, now, Gil...
530
00:30:39,571 --> 00:30:41,071
Give me the key!
531
00:30:42,241 --> 00:30:43,540
You're just imagining things...
532
00:30:43,575 --> 00:30:46,176
Give me that key
before I slice you to bits!
533
00:30:46,211 --> 00:30:48,645
Think, boy, think. We-we
were so close to winning.
534
00:30:48,680 --> 00:30:49,646
The key!
535
00:30:49,681 --> 00:30:51,648
Now, Gil, stop that.
536
00:30:51,683 --> 00:30:53,350
You and I are friends.
537
00:30:53,385 --> 00:30:56,353
We can talk like real friends
over a glass of Napoleon.
538
00:30:59,358 --> 00:31:01,557
You fool.
539
00:31:03,528 --> 00:31:07,397
An 18th-century weapon
and a sixth-century mind.
540
00:31:09,101 --> 00:31:11,501
Why shouldn't you crawl...
541
00:31:11,536 --> 00:31:14,004
when you've just come
down out of the trees?
542
00:31:15,641 --> 00:31:17,907
I could destroy you.
543
00:31:19,878 --> 00:31:23,580
One little word to
Ness, and I can do it.
544
00:31:25,016 --> 00:31:29,519
Now, if you'd just
like to apologize,
545
00:31:29,555 --> 00:31:31,621
I just might accept it.
546
00:31:35,026 --> 00:31:37,293
Louder, boy, I didn't hear you.
547
00:31:43,469 --> 00:31:44,968
I'm sorry.
548
00:31:47,372 --> 00:31:48,971
Pick it up!
549
00:31:57,082 --> 00:32:00,017
Now will you please put
that back where you found it?
550
00:32:11,163 --> 00:32:12,729
Get out of here!
551
00:32:17,702 --> 00:32:19,969
Mr. Haller, I was
getting rid of these...
552
00:32:21,706 --> 00:32:24,152
I was getting rid of these
in the alley when this man...
553
00:32:24,176 --> 00:32:26,843
Oh, don't wave those
shoes in my face!
554
00:32:26,878 --> 00:32:28,778
They smell.
555
00:32:28,814 --> 00:32:30,513
Bury them.
556
00:32:30,549 --> 00:32:32,482
Yes, sir.
557
00:32:35,054 --> 00:32:37,354
"When you call
Chicago," he says.
558
00:32:37,389 --> 00:32:38,721
"When you talk to Nitti."
559
00:32:42,561 --> 00:32:44,721
And we can't touch
him till we find the stuff!
560
00:32:46,231 --> 00:32:48,209
He could sit there
laughing for a whole year.
561
00:32:48,233 --> 00:32:50,333
And we ain't got a year!
562
00:32:52,404 --> 00:32:54,437
Ten percent.
563
00:32:54,473 --> 00:32:56,873
You know what Frank'll do.
564
00:32:56,908 --> 00:32:58,686
He'll ship a dozen
guns down here.
565
00:32:58,710 --> 00:33:00,042
And not for Bouchard.
566
00:33:17,196 --> 00:33:18,694
I want a deal.
567
00:33:39,385 --> 00:33:40,595
Ness and Hobson had spent
568
00:33:40,619 --> 00:33:42,463
several hours
in the police files.
569
00:33:42,487 --> 00:33:44,954
Finding no local records
for either Bouchard or Haller,
570
00:33:44,990 --> 00:33:47,424
they had called Chicago
and instructed their office
571
00:33:47,459 --> 00:33:49,092
to check federal files.
572
00:33:49,128 --> 00:33:51,428
Returning to the hotel,
they found Rossi waiting.
573
00:33:51,463 --> 00:33:53,423
He had just come
from Bouchard's.
574
00:33:54,299 --> 00:33:55,499
There's no doubt about it.
575
00:33:55,534 --> 00:33:57,144
There's something
funny going on.
576
00:33:57,168 --> 00:33:58,702
Konitz came out real mad.
577
00:33:58,737 --> 00:34:00,782
And a few minutes later,
this other guy came out.
578
00:34:00,806 --> 00:34:01,972
I never saw him before.
579
00:34:02,007 --> 00:34:06,243
About 35, 5'11", 165, dark hair.
580
00:34:06,278 --> 00:34:07,388
That's Haller.
581
00:34:07,412 --> 00:34:08,623
He works for Bouchard.
582
00:34:08,647 --> 00:34:10,647
He was mad, too.
583
00:34:10,682 --> 00:34:12,382
So I stayed with him.
584
00:34:12,417 --> 00:34:14,328
He went into four different
bars on Bourbon Street
585
00:34:14,352 --> 00:34:16,197
and then here. Here?
586
00:34:16,221 --> 00:34:17,954
He just came in.
587
00:34:17,989 --> 00:34:19,801
Asked for Konitz's
room and went upstairs.
588
00:34:19,825 --> 00:34:21,591
Mr. Ness?
589
00:34:24,963 --> 00:34:27,764
Operator, would you
hold that call just a minute?
590
00:34:27,799 --> 00:34:31,167
The Governor's Suite just
put through a call to Chicago.
591
00:34:31,202 --> 00:34:33,302
Person to person
to Mr. Frank Nitti.
592
00:34:34,539 --> 00:34:37,340
Haller must've lit
a fire under them.
593
00:34:37,375 --> 00:34:39,415
Give us time to get
upstairs, will you?
594
00:34:52,557 --> 00:34:53,837
Go ahead. I'm on it.
595
00:34:55,059 --> 00:34:56,726
Hello, sir?
596
00:34:56,761 --> 00:34:58,695
Ready on your call to Chicago.
597
00:34:58,730 --> 00:35:00,497
Go ahead, please.
598
00:35:08,707 --> 00:35:10,707
Hello, operator?
599
00:35:12,076 --> 00:35:13,676
Hello, operator?
600
00:35:36,801 --> 00:35:39,814
Stopped on one flank,
Ness attacked on the other.
601
00:35:39,838 --> 00:35:41,337
He obtained a search warrant
602
00:35:41,372 --> 00:35:43,117
and moved on
Bouchard and Company,
603
00:35:43,141 --> 00:35:45,452
where he found something
more than he had expected.
604
00:35:45,476 --> 00:35:46,910
Less than 15 feet
605
00:35:46,945 --> 00:35:49,023
from the bulletproof car
he had just finished building
606
00:35:49,047 --> 00:35:51,914
lay the nearly lifeless
body of Sully McIver.
607
00:36:00,291 --> 00:36:01,691
Eliot Ness and Lee Hobson
608
00:36:01,727 --> 00:36:03,967
accompanied the old
man to the parish hospital.
609
00:36:03,996 --> 00:36:05,528
They kept an all-night vigil,
610
00:36:05,564 --> 00:36:07,675
in the hope that he would
eventually be able to throw
611
00:36:07,699 --> 00:36:10,300
some light upon the
identity of his attackers.
612
00:36:12,103 --> 00:36:13,702
Here he comes.
613
00:36:24,516 --> 00:36:27,383
Gentlemen, I'm sorry
we have to meet here,
614
00:36:27,418 --> 00:36:29,630
but I couldn't very well
invite you to my office.
615
00:36:29,654 --> 00:36:31,921
You see, Mr. Ness
made a thorough search
616
00:36:31,957 --> 00:36:33,556
of my office last night.
617
00:36:34,626 --> 00:36:36,025
Mr. Nitti, how was your flight?
618
00:36:37,696 --> 00:36:40,256
I told you I don't
like to travel.
619
00:36:44,102 --> 00:36:46,335
All right.
620
00:36:46,370 --> 00:36:48,237
I'll lay it out again.
621
00:36:48,272 --> 00:36:50,239
You got it, we need it.
622
00:36:50,274 --> 00:36:51,419
We're ready to buy.
623
00:36:51,443 --> 00:36:53,776
As simple as that?
624
00:36:53,812 --> 00:36:56,312
And no hard feelings?
625
00:36:56,347 --> 00:36:57,592
We run a business.
626
00:36:57,616 --> 00:37:00,249
We got no time for "feelings."
627
00:37:00,285 --> 00:37:02,764
We figure anybody
can make a mistake.
628
00:37:02,788 --> 00:37:05,622
One mistake.
629
00:37:05,657 --> 00:37:08,457
You can wipe
yours off the books.
630
00:37:08,493 --> 00:37:11,053
Just deliver that shipment
like you promised.
631
00:37:11,796 --> 00:37:14,797
I'm sorry, I thought
you understood.
632
00:37:14,833 --> 00:37:16,933
Didn't Konitz here tell you?
633
00:37:18,035 --> 00:37:20,069
He told me.
634
00:37:20,104 --> 00:37:23,973
You go for broke,
you can come out bare.
635
00:37:24,008 --> 00:37:26,568
I know where the
stuff is, Bouchard.
636
00:37:28,746 --> 00:37:30,713
That's right.
637
00:37:30,748 --> 00:37:31,981
I told him.
638
00:37:32,017 --> 00:37:34,228
I'll put 20 guns
around that station.
639
00:37:34,252 --> 00:37:36,986
We'll go through them
lockers one at a time.
640
00:37:37,022 --> 00:37:38,989
Thorough.
641
00:37:39,024 --> 00:37:40,756
And a thorough waste of time.
642
00:37:43,528 --> 00:37:44,794
It ain't there?
643
00:37:46,797 --> 00:37:49,432
Mr. Nitti, did you really think
644
00:37:49,467 --> 00:37:52,335
I'd leave myself
wide open like that?
645
00:37:52,370 --> 00:37:54,971
No, it "ain't" there.
646
00:37:56,541 --> 00:37:59,008
I'm the only one who
knows where it is.
647
00:37:59,044 --> 00:38:01,410
And if you want it,
you can't touch me.
648
00:38:03,148 --> 00:38:04,414
Can you?
649
00:38:06,984 --> 00:38:08,984
All right.
650
00:38:09,020 --> 00:38:10,953
You hold the ace.
651
00:38:10,988 --> 00:38:13,456
But I'm running the game.
652
00:38:13,491 --> 00:38:15,692
No percentage, that's out!
653
00:38:15,727 --> 00:38:17,860
But we'll double the price.
654
00:38:17,895 --> 00:38:21,163
You take that, or
you take a bullet.
655
00:38:24,369 --> 00:38:25,501
The Celeste Street Wharf.
656
00:38:25,537 --> 00:38:26,669
I'll send them over.
657
00:38:26,704 --> 00:38:27,937
We'll take delivery tonight.
658
00:38:27,973 --> 00:38:31,073
I'm supposed to ride
in the parade tonight.
659
00:38:32,644 --> 00:38:33,743
What time?
660
00:38:33,778 --> 00:38:35,711
It starts at 7:00.
661
00:38:35,747 --> 00:38:37,180
Meet them at 6:30, then.
662
00:38:37,215 --> 00:38:40,116
6:30?
663
00:38:42,787 --> 00:38:44,187
Bouchard?
664
00:38:45,690 --> 00:38:47,290
Be there!
665
00:38:57,735 --> 00:38:59,669
Suppose he don't deliver?
666
00:39:01,239 --> 00:39:03,273
Well, like I promised,
667
00:39:03,308 --> 00:39:05,241
you can knock him off.
668
00:39:07,312 --> 00:39:09,512
And if he does?
669
00:39:09,547 --> 00:39:12,047
Same thing.
670
00:39:13,818 --> 00:39:15,785
At 5:45 p.m.,
671
00:39:15,820 --> 00:39:17,965
Sully had recovered
consciousness and was able
672
00:39:17,989 --> 00:39:20,290
to give the Untouchables
sufficient information
673
00:39:20,325 --> 00:39:22,925
to lead them back to
Bouchard and Company.
674
00:39:33,638 --> 00:39:35,249
Well, the car is gone.
675
00:39:35,273 --> 00:39:36,750
He's left for the parade.
676
00:39:36,774 --> 00:39:38,173
Where do they start?
677
00:39:38,209 --> 00:39:40,142
Calliope Street.
678
00:39:47,085 --> 00:39:49,686
Close to 7:00.
679
00:39:49,721 --> 00:39:51,688
He ain't gonna show.
680
00:40:09,307 --> 00:40:11,240
7:00, Mr. Bouchard.
681
00:40:12,878 --> 00:40:15,278
Be in front of the
auditorium at the finish.
682
00:40:15,313 --> 00:40:16,713
Wait there.
683
00:40:27,192 --> 00:40:30,459
♪ ♪
684
00:40:35,901 --> 00:40:38,667
Wait a minute, and
follow along on foot.
685
00:40:39,971 --> 00:40:43,072
Buy a favor for the lady!
686
00:40:43,108 --> 00:40:44,974
Buy a favor for the lady!
687
00:40:45,010 --> 00:40:46,609
Get a mask! Get a mask!
688
00:40:46,644 --> 00:40:48,077
And for your friends.
689
00:40:48,113 --> 00:40:49,379
They're fun at the party!
690
00:40:49,414 --> 00:40:51,714
Buy a lady favor for the lady!
691
00:41:00,225 --> 00:41:02,192
Keep going.
692
00:41:02,227 --> 00:41:04,194
You're holding up the parade.
693
00:41:06,931 --> 00:41:08,865
♪ ♪
694
00:41:11,602 --> 00:41:14,270
They always take the
same route, Lieutenant?
695
00:41:14,305 --> 00:41:15,939
It's traditional.
696
00:41:15,974 --> 00:41:19,775
Along Canal, down Royal
to the French Quarter,
697
00:41:19,811 --> 00:41:22,645
turn left on Orleans
to the auditorium.
698
00:41:22,680 --> 00:41:25,114
Mr. Ness asked me that, too.
699
00:41:27,085 --> 00:41:29,819
Why didn't you tell
me you liked parades?
700
00:41:29,855 --> 00:41:32,554
I could have arranged
a place for you
701
00:41:32,590 --> 00:41:34,257
on one of the balconies.
702
00:41:34,292 --> 00:41:35,825
I'd rather see it from here.
703
00:41:39,230 --> 00:41:41,442
Well, they're sure
boisterous, aren't they?
704
00:41:41,466 --> 00:41:44,934
Yeah, and maybe dangerous
if a man has enemies.
705
00:41:44,969 --> 00:41:47,537
Any one of those
masks might hide a killer.
706
00:41:47,572 --> 00:41:51,140
Is that why you dropped in?
707
00:41:51,176 --> 00:41:54,010
'Cause somebody
wants to kill me?
708
00:41:55,446 --> 00:41:57,580
Who wants to kill me, Mr. Ness?
709
00:41:57,616 --> 00:41:58,781
Gil Haller.
710
00:41:58,817 --> 00:42:01,217
He's a fool.
711
00:42:01,253 --> 00:42:02,551
The Capone mob.
712
00:42:02,587 --> 00:42:06,556
Mr. Ness, you insist
on underrating me.
713
00:42:06,591 --> 00:42:09,492
You happen to be
ridin' in a bulletproof car.
714
00:42:09,527 --> 00:42:12,428
Just like Big Al, huh?
715
00:42:12,464 --> 00:42:14,030
Why not?
716
00:42:15,433 --> 00:42:18,100
I have a large regard
for Mr. Capone.
717
00:42:18,135 --> 00:42:20,403
I had this car
built just like his.
718
00:42:20,438 --> 00:42:22,905
12-gauge steel on the body.
719
00:42:22,941 --> 00:42:25,574
Tempered and
laminated glass all around.
720
00:42:25,610 --> 00:42:28,277
Have you any idea, Mr. Ness,
721
00:42:28,312 --> 00:42:31,280
just what it would take to
smash through this glass?
722
00:42:45,630 --> 00:42:47,496
The old man.
723
00:42:47,532 --> 00:42:50,533
That's why I couldn't
find him today.
724
00:42:50,568 --> 00:42:53,703
He's in the hospital.
725
00:42:53,738 --> 00:42:55,738
He went back to
check last night,
726
00:42:55,773 --> 00:42:57,651
and saw somebody
tampering with the car,
727
00:42:57,675 --> 00:43:01,009
tried to stop him, got
his head laid open.
728
00:43:01,045 --> 00:43:04,613
He saw who it was,
and what he was doing.
729
00:43:06,517 --> 00:43:08,117
Who?
730
00:43:08,153 --> 00:43:10,253
Haller.
731
00:43:10,288 --> 00:43:12,721
He was putting back
the original glass.
732
00:43:12,756 --> 00:43:14,690
He was setting you up.
733
00:43:14,725 --> 00:43:16,793
He knew you'd ride
in the parade tonight.
734
00:43:24,235 --> 00:43:27,303
They could be
anywhere out there.
735
00:43:28,706 --> 00:43:30,673
You're a sitting duck, Bouchard.
736
00:43:30,708 --> 00:43:32,675
A bird under glass.
737
00:43:46,457 --> 00:43:48,524
You're lucky, Bouchard,
738
00:43:48,559 --> 00:43:50,559
you're carrying insurance.
739
00:43:50,594 --> 00:43:53,029
They won't hit you
while I'm in the car.
740
00:43:53,064 --> 00:43:55,063
It's bad luck killing
a federal officer.
741
00:43:55,099 --> 00:43:57,066
Trouble is...
742
00:43:57,102 --> 00:43:59,168
that I'm getting off
at the next corner.
743
00:43:59,204 --> 00:44:00,803
You can't... You can't get out!
744
00:44:00,838 --> 00:44:02,383
They'll kill me!
They'll kill me!
745
00:44:02,407 --> 00:44:04,540
Keep me here. Start talking.
746
00:44:20,958 --> 00:44:22,458
He wasn't there.
747
00:44:23,961 --> 00:44:25,773
He must be in the parade, then.
748
00:44:25,797 --> 00:44:27,763
Get Haller!
749
00:44:32,303 --> 00:44:34,437
I want that shipment,
Bouchard, the whole bundle!
750
00:44:34,472 --> 00:44:36,650
But-But what if I don't have it?
751
00:44:36,674 --> 00:44:37,640
You've got it.
752
00:44:37,675 --> 00:44:39,541
Or they wouldn't have
let you live this long.
753
00:44:39,577 --> 00:44:41,010
You're wrong.
754
00:44:41,045 --> 00:44:42,345
You're entirely wrong!
755
00:44:42,380 --> 00:44:44,446
They tried to force
me, but I refused!
756
00:44:44,482 --> 00:44:46,716
They wanted to use
my name, my position!
757
00:44:53,591 --> 00:44:55,591
A friend of yours, I think.
758
00:44:57,194 --> 00:44:59,361
♪ ♪
759
00:45:05,136 --> 00:45:07,302
Nitti won't do it himself.
760
00:45:07,338 --> 00:45:08,303
He's too big.
761
00:45:08,339 --> 00:45:10,272
But he'll watch.
762
00:45:12,410 --> 00:45:14,576
The others must be pretty close.
763
00:45:27,992 --> 00:45:31,727
300 feet to the
corner, Bouchard.
764
00:45:31,763 --> 00:45:33,996
That's where I get out.
765
00:45:34,032 --> 00:45:35,798
Yippee!
766
00:45:35,833 --> 00:45:37,633
I'm a citizen.
767
00:45:37,669 --> 00:45:39,468
I've a right to be protected!
768
00:45:39,504 --> 00:45:41,136
Ask the police in the morning.
769
00:45:42,707 --> 00:45:45,307
Don't bother to stop.
770
00:45:45,343 --> 00:45:46,442
No, wait, wait!
771
00:45:46,478 --> 00:45:48,310
Wait.
772
00:45:50,348 --> 00:45:52,314
The back of the car.
773
00:45:52,350 --> 00:45:54,316
Underneath the seat.
774
00:45:58,556 --> 00:45:59,721
It doesn't make sense.
775
00:45:59,757 --> 00:46:01,123
You're smart.
776
00:46:01,159 --> 00:46:03,359
You couldn't live
in a bulletproof car.
777
00:46:03,394 --> 00:46:04,860
They'd be after you tomorrow.
778
00:46:04,896 --> 00:46:08,498
Uh, I wouldn't have
been here tomorrow!
779
00:46:08,533 --> 00:46:10,566
Got my own private yacht.
780
00:46:10,601 --> 00:46:14,002
South America, I could
have built an empire!
781
00:46:14,038 --> 00:46:16,839
I've got the name, the
contacts, the organization!
782
00:46:18,776 --> 00:46:22,878
Could have reached all the way
to Chicago and made them crawl!
783
00:46:22,914 --> 00:46:27,183
I could have made them
forget their Mr. Capone!
784
00:46:42,433 --> 00:46:44,900
I could tell the boys.
785
00:46:44,935 --> 00:46:47,203
I want to do it myself.
786
00:46:48,939 --> 00:46:52,541
With company. Forget it.
787
00:46:52,577 --> 00:46:54,655
Spillin' the news
to Ness like he said.
788
00:46:54,679 --> 00:46:56,912
Fixing me to burn.
789
00:46:56,947 --> 00:46:58,213
Cut it!
790
00:46:58,248 --> 00:47:00,349
You don't take a
chance with a fed!
791
00:47:00,385 --> 00:47:02,018
Haller!
792
00:47:02,053 --> 00:47:03,986
♪ ♪
793
00:47:43,595 --> 00:47:46,261
Six generations to
make a gentleman.
794
00:47:46,297 --> 00:47:49,765
What a waste.
795
00:47:49,801 --> 00:47:51,734
The stuff's in back.
796
00:48:17,728 --> 00:48:19,440
All right, men, let's
get the parade moving.
797
00:48:19,464 --> 00:48:20,763
Line up here!
798
00:48:20,798 --> 00:48:23,043
Bouchard had hijacked
two shipments of heroin.
799
00:48:23,067 --> 00:48:25,067
The Untouchables recovered both.
800
00:48:25,102 --> 00:48:27,069
Total value...
Close to $6 million.
801
00:48:27,104 --> 00:48:29,071
It would be months
802
00:48:29,106 --> 00:48:31,640
before the Capone mob
recovered from the blow.
803
00:48:31,676 --> 00:48:33,876
But this was Mardi Gras.
804
00:48:33,911 --> 00:48:36,344
The parade recovered
in a minute and a half.
51809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.