Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,338 --> 00:00:05,588
dramatic western music
2
00:00:48,713 --> 00:00:51,630
music continues
3
00:01:25,338 --> 00:01:28,505
music continues
4
00:01:56,713 --> 00:01:59,255
intense music
5
00:02:02,838 --> 00:02:04,047
Hilario.
6
00:02:07,588 --> 00:02:09,880
music continues
7
00:02:31,588 --> 00:02:34,297
music continues
8
00:02:38,047 --> 00:02:39,172
T L
9
00:02:52,338 --> 00:02:53,338
horse whinnies
10
00:02:53,505 --> 00:02:57,797
music continues
11
00:03:12,088 --> 00:03:14,880
tense music
12
00:03:18,130 --> 00:03:19,797
Sotero, my good friend!
13
00:03:20,338 --> 00:03:21,505
How are you?
14
00:03:25,130 --> 00:03:27,005
water splashing
15
00:03:27,172 --> 00:03:28,255
Calvera sighs
16
00:03:30,047 --> 00:03:31,380
You have a drink?
17
00:03:34,338 --> 00:03:35,880
| can't tell you what a pleasure
18
00:03:36,047 --> 00:03:37,797
it is to see a village like this.
19
00:03:37,963 --> 00:03:40,338
chickens clucking
20
00:03:44,922 --> 00:03:45,922
Santos!
21
00:03:47,213 --> 00:03:50,130
So much restlessness
and change in the outside world.
22
00:03:50,297 --> 00:03:52,922
People no longer
content with their station in life.
23
00:03:53,505 --> 00:03:55,713
Women's fashions? Shameless.
24
00:03:56,963 --> 00:03:57,963
Cigar.
25
00:03:59,172 --> 00:04:00,755
Mire, religion!
26
00:04:01,213 --> 00:04:03,130
You'd weep if you saw how true religion
27
00:04:03,297 --> 00:04:05,130
is now a thing of the past.
28
00:04:06,922 --> 00:04:10,588
Last month we were
in San Juan, a rich town.
29
00:04:10,755 --> 00:04:11,755
Sit down.
30
00:04:12,797 --> 00:04:14,963
Rich town, much blessed by God.
31
00:04:15,505 --> 00:04:16,505
Big church.
32
00:04:18,130 --> 00:04:21,588
Not like here.
Little church, priest comes twice a year.
33
00:04:21,755 --> 00:04:22,838
Big one!
34
00:04:23,213 --> 00:04:25,047
You think we find gold candlesticks,
35
00:04:25,213 --> 00:04:27,005
poor box filled to overflowing?
36
00:04:27,172 --> 00:04:28,463
You know what we found?
37
00:04:29,213 --> 00:04:32,630
Brass candlesticks,
almost nothing in the poor box.
38
00:04:32,797 --> 00:04:34,047
We took it anyway.
39
00:04:35,672 --> 00:04:37,672
| know we took it anyway.
40
00:04:38,838 --> 00:04:41,297
I'm trying to show him how little religion
41
00:04:41,463 --> 00:04:42,713
some people now have.
42
00:04:43,005 --> 00:04:44,380
That | could see for myself.
43
00:04:47,922 --> 00:04:48,922
Don't see!
44
00:04:50,963 --> 00:04:53,005
What if you had to carry my load, huh?
45
00:04:53,463 --> 00:04:54,713
The need to provide food,
46
00:04:54,880 --> 00:04:57,213
like a good father to fill
the mouths of his hungry men.
47
00:04:57,713 --> 00:04:59,505
Guns, ammunition.
48
00:05:01,130 --> 00:05:02,547
You know how much money that costs?
49
00:05:02,922 --> 00:05:04,213
V1 P 1T 104
50
00:05:06,672 --> 00:05:08,463
The days of good hunting are over.
51
00:05:09,047 --> 00:05:12,630
Once there was horses,
cattle, gold, fruit from the trees.
52
00:05:12,797 --> 00:05:13,797
No more.
53
00:05:15,297 --> 00:05:17,797
Now | must hunt with a price on my head,
54
00:05:18,213 --> 00:05:19,713
Rurales at my heels.
55
00:05:25,255 --> 00:05:26,297
I'll be back.
56
00:05:29,630 --> 00:05:30,630
Enough!
57
00:05:31,463 --> 00:05:34,047
dramatic music
58
00:05:39,713 --> 00:05:41,338
We'll get the rest when we come back.
59
00:05:48,172 --> 00:05:50,047
| love this village.
60
00:05:51,713 --> 00:05:53,130
| know you have your problems--
61
00:05:53,297 --> 00:05:55,130
Murderer! Thief!
62
00:05:55,713 --> 00:05:57,588
dramatic music
63
00:05:57,755 --> 00:06:00,255
shots firing
64
00:06:01,047 --> 00:06:02,505
solemn music
65
00:06:02,672 --> 00:06:03,672
woman Rafael!
66
00:06:05,213 --> 00:06:06,380
Rafael!
67
00:06:06,838 --> 00:06:07,838
Rafael!
68
00:06:08,588 --> 00:06:11,922
Rafael, Rafael! sobbing
69
00:06:12,088 --> 00:06:13,088
Stupid!
70
00:06:13,255 --> 00:06:15,130
tense music
71
00:06:15,588 --> 00:06:16,588
Stupid!
72
00:06:19,547 --> 00:06:21,797
We have to have
another discussion very soon.
73
00:06:22,797 --> 00:06:25,547
It's always a pleasure to hear
the views of my good friend, Sotero.
74
00:06:26,338 --> 00:06:29,172
woman sobbing
music continues
75
00:06:29,338 --> 00:06:31,130
Maybe when | come back, hm?
76
00:06:31,630 --> 00:06:32,630
Adios!
77
00:06:32,922 --> 00:06:37,922
dramatic music
Calvera yelling
78
00:06:56,005 --> 00:06:58,588
solemn music
79
00:07:07,005 --> 00:07:08,755
Sotero speaking Spanish
80
00:07:10,380 --> 00:07:12,255
music continues
81
00:07:31,588 --> 00:07:33,755
If he steals our harvest again,
82
00:07:33,922 --> 00:07:36,588
we might as well cut
our throats and be done with it!
83
00:07:38,838 --> 00:07:41,338
Leave the valley, that's what we must do.
84
00:07:41,505 --> 00:07:42,797
Live somewhere else?
85
00:07:43,172 --> 00:07:44,463
Take our homes with us?
86
00:07:45,380 --> 00:07:46,422
Our farms?
87
00:07:46,755 --> 00:07:49,297
We could hide some food.
88
00:07:50,338 --> 00:07:51,588
man From Calvera?
89
00:07:52,005 --> 00:07:54,422
He never steals all our food.
90
00:07:54,588 --> 00:07:56,963
He leaves us enough to go on with.
91
00:07:57,880 --> 00:07:58,922
That's something.
92
00:07:59,088 --> 00:08:01,172
We could beg him
to leave us a little more.
93
00:08:01,338 --> 00:08:02,338
Sotero No, no.
94
00:08:02,505 --> 00:08:03,797
That would make him more angry.
95
00:08:04,297 --> 00:08:05,547
| don't think we should do anything.
96
00:08:05,838 --> 00:08:07,047
We must do something!
97
00:08:08,880 --> 00:08:10,130
Like Rafael?
98
00:08:10,297 --> 00:08:11,380
Talk sense.
99
00:08:11,588 --> 00:08:13,588
man
We break our backs in the fields,
100
00:08:13,755 --> 00:08:15,297
and our bellies stay empty.
101
00:08:15,463 --> 00:08:16,713
We must do something!
102
00:08:18,088 --> 00:08:19,338
We must do something.
103
00:08:19,505 --> 00:08:20,505
But what?
104
00:08:21,797 --> 00:08:22,797
| don't know.
105
00:08:23,005 --> 00:08:25,463
tense somber music
106
00:08:30,005 --> 00:08:31,505
We'll ask the old man.
107
00:08:33,713 --> 00:08:34,713
He'll know.
108
00:08:37,255 --> 00:08:38,255
Fight.
109
00:08:38,963 --> 00:08:40,130
You must fight.
110
00:08:41,047 --> 00:08:42,047
Fight!
111
00:08:42,255 --> 00:08:45,172
With machetes and bare hands against guns?
112
00:08:46,047 --> 00:08:47,213
Buy guns.
113
00:08:47,797 --> 00:08:49,838
- Buy?
- Go to the border.
114
00:08:50,963 --> 00:08:52,297
Guns are plentiful there.
115
00:08:52,838 --> 00:08:54,422
But what are we going to use for money?
116
00:09:00,297 --> 00:09:01,755
sighs
117
00:09:07,588 --> 00:09:08,588
Sell that.
118
00:09:09,797 --> 00:09:11,672
And anything else you can collect.
119
00:09:14,505 --> 00:09:18,838
Even if we had the guns,
we know how to plant and grow.
120
00:09:19,713 --> 00:09:21,297
We don't khow how to kill.
121
00:09:21,672 --> 00:09:22,672
Then learn,
122
00:09:24,213 --> 00:09:25,213
or die.
123
00:09:26,172 --> 00:09:29,172
bright Latin music
124
00:10:22,505 --> 00:10:24,172
Hey, I've been waitin’ for you.
125
00:10:26,297 --> 00:10:28,213
Oh, you did a wonderful job.
126
00:10:29,422 --> 00:10:31,338
I'm sorry, friend,
but there'll be no funeral.
127
00:10:31,588 --> 00:10:32,588
What?
128
00:10:32,755 --> 00:10:35,547
Oh, the grave's dug, and the defunct heir
129
00:10:35,713 --> 00:10:37,380
is as ready as
the embalmer's liable to make him,
130
00:10:37,547 --> 00:10:38,880
but there'll be no funeral.
131
00:10:39,047 --> 00:10:40,588
What's the matter,
didn't | pay you enough?
132
00:10:40,755 --> 00:10:42,213
It's not a question of money.
133
00:10:42,380 --> 00:10:45,505
For 20 dollars I'd plant
anybody with a whoop and a holler.
134
00:10:46,005 --> 00:10:47,130
But the funeral's off.
135
00:10:49,005 --> 00:10:50,463
Well, how do ya like that?
136
00:10:51,047 --> 00:10:52,922
| want him buried, you want him buried,
137
00:10:53,088 --> 00:10:55,547
and if he could sit up and talk,
he'd second the motion.
138
00:10:55,713 --> 00:10:57,213
Now that's as unanimous as you can get.
139
00:10:57,380 --> 00:10:59,588
Friend, you behave like
a brother and a Christian,
140
00:10:59,755 --> 00:11:01,505
- but you just don't--
- Now, look.
141
00:11:01,672 --> 00:11:03,088
I'm not lookin' for any praise.
142
00:11:03,255 --> 00:11:05,463
I'm a traveling salesman, ladies corsets.
143
00:11:05,630 --> 00:11:08,088
I'm walking down the street
and a man drops dead right in front of me.
144
00:11:08,255 --> 00:11:09,963
For two hours people kept stepping over
145
00:11:10,130 --> 00:11:11,838
and around him without lifting a finger.
146
00:11:12,255 --> 00:11:14,297
I'm just doing what any decent man would.
147
00:11:14,463 --> 00:11:16,297
- Come on, Henry, let's get on--
- No, wait a minute.
148
00:11:16,463 --> 00:11:17,630
This man has to be buried, and soon.
149
00:11:17,797 --> 00:11:19,130
He's not turning into any nosegay.
150
00:11:19,297 --> 00:11:20,963
| know, | know.
| would if | could,
151
00:11:21,130 --> 00:11:23,755
but there's
an element in town that objects.
152
00:11:23,922 --> 00:11:25,797
Objects? To what?
153
00:11:26,422 --> 00:11:28,463
They say he isn't fit to be buried there.
154
00:11:28,880 --> 00:11:30,630
What? In Boot Hill?
155
00:11:30,797 --> 00:11:32,130
There's nothing up there but murderers,
156
00:11:32,297 --> 00:11:34,338
cutthroats and derelict old barflies.
157
00:11:34,505 --> 00:11:35,922
And if they ever felt exclusive, brother,
158
00:11:36,088 --> 00:11:37,422
they're past it now.
159
00:11:37,588 --> 00:11:39,213
They happen to be white, friend.
160
00:11:40,338 --> 00:11:41,380
And old Sam...
161
00:11:43,088 --> 00:11:44,797
Well, old Sam was an Indian.
162
00:11:45,505 --> 00:11:47,963
scoffs Well, I'll be damned.
163
00:11:49,422 --> 00:11:52,547
| never knew you had to be anything
but a corpse to get into Boot Hill.
164
00:11:53,380 --> 00:11:54,463
How long's this been goin’ on?
165
00:11:54,630 --> 00:11:56,713
sighs Since the town got civilized.
166
00:11:57,463 --> 00:11:58,713
Oh, it's not my doin’, boys.
167
00:11:58,880 --> 00:12:00,213
| don't like it, no, sir.
168
00:12:00,380 --> 00:12:01,838
I've always treated every man the same
169
00:12:02,005 --> 00:12:03,547
just as another future customer.
170
00:12:03,713 --> 00:12:05,255
Well, in that case,
get that hearse rollin'.
171
00:12:05,422 --> 00:12:06,880
| can't, my driver's quit.
172
00:12:07,297 --> 00:12:08,297
He's prejudiced too, huh?
173
00:12:08,463 --> 00:12:09,547
Well, when it comes to a chance
174
00:12:09,713 --> 00:12:11,463
of gettin' his head blown off,
he's downright bigoted.
175
00:12:11,630 --> 00:12:12,422
Well, get somebody else.
176
00:12:12,588 --> 00:12:14,088
There isn't
anybody else who will drive it!
177
00:12:14,255 --> 00:12:15,255
So, here.
178
00:12:15,422 --> 00:12:16,422
Oh, hell.
179
00:12:17,422 --> 00:12:19,380
If that's all that's holding
things up, I'll drive the rig.
180
00:12:20,630 --> 00:12:24,338
dramatic music
181
00:12:26,338 --> 00:12:28,213
mellow music
182
00:12:28,713 --> 00:12:29,963
Can | borrow that scatter-gun?
183
00:12:31,297 --> 00:12:32,630
You're more than welcome.
184
00:12:33,547 --> 00:12:36,130
lively music
185
00:12:38,922 --> 00:12:40,713
Hey, now wait a minute there.
186
00:12:40,880 --> 00:12:43,213
Listen, this hearse
cost me 840 dollars in Denver.
187
00:12:43,380 --> 00:12:44,463
It's the only one in the county.
188
00:12:44,630 --> 00:12:47,172
I'll be darned if I'm gonna turn it over
to strangers to be shot at.
189
00:12:47,338 --> 00:12:49,505
I'll pay for the damages.
| wanna see this.
190
00:12:49,672 --> 00:12:50,838
Me, too!
191
00:12:51,005 --> 00:12:52,797
music continues
192
00:12:54,713 --> 00:12:56,713
Never rode shotgun on a hearse before.
193
00:13:00,380 --> 00:13:02,005
Chris spits
194
00:13:02,922 --> 00:13:07,088
gun cocks
somber music
195
00:13:10,172 --> 00:13:11,172
Let her buck.
196
00:13:12,713 --> 00:13:16,005
tense music
197
00:13:45,047 --> 00:13:46,172
New in town?
198
00:13:46,338 --> 00:13:47,338
Yeah.
199
00:13:47,505 --> 00:13:49,588
- Where are you from?
- Dodge.
200
00:13:50,297 --> 00:13:52,547
-You?
- Tombstone.
201
00:13:53,630 --> 00:13:55,588
- See any action up there?
U M
202
00:13:55,755 --> 00:13:56,755
Tombstone?
203
00:13:57,463 --> 00:13:59,713
Same.
People all settled down, like.
204
00:13:59,880 --> 00:14:02,338
- Same all over.
- man Injun lovers!
205
00:14:02,505 --> 00:14:03,630
Easy.
206
00:14:03,797 --> 00:14:04,797
Just wind.
207
00:14:05,630 --> 00:14:06,630
We'll get there.
208
00:14:07,297 --> 00:14:09,255
It's not gettin' up there that bothers me.
209
00:14:09,963 --> 00:14:11,547
It's stayin' up there that | mind.
210
00:14:11,963 --> 00:14:14,547
music continues
211
00:14:18,047 --> 00:14:19,838
Comin' up behind us on the left.
212
00:14:23,130 --> 00:14:24,463
sl Yo R B2/ &Y}
213
00:14:30,755 --> 00:14:32,005
Second-story window.
214
00:14:32,880 --> 00:14:34,297
Curtain moved.
215
00:14:34,463 --> 00:14:35,713
I'm not in a good position.
Let him stick his neck out.
216
00:14:35,880 --> 00:14:37,213
shots firing
217
00:14:37,380 --> 00:14:39,880
glass shatters
218
00:14:41,297 --> 00:14:42,297
You elected?
219
00:14:45,088 --> 00:14:46,672
| got nominated real good.
220
00:14:50,380 --> 00:14:52,505
man Hey, boys, why don't
you just turn around right now,
221
00:14:52,672 --> 00:14:54,047
save yourself a lotta trouble?
222
00:14:54,880 --> 00:14:55,880
Soon, huh?
223
00:14:57,713 --> 00:15:00,005
pensive music
224
00:15:00,172 --> 00:15:01,672
Chris
The reception committee is forming.
225
00:15:03,547 --> 00:15:06,797
music intensifies
226
00:15:23,172 --> 00:15:24,213
Hold it.
227
00:15:24,672 --> 00:15:25,672
Hold it right there.
228
00:15:29,505 --> 00:15:30,588
Anything wrong?
229
00:15:31,338 --> 00:15:34,130
gun cocking
tense music
230
00:15:37,463 --> 00:15:39,880
Turn that rig around
and get it down the hill.
231
00:15:41,130 --> 00:15:42,172
shots firing
232
00:15:42,338 --> 00:15:45,255
man exclaims
pensive music
233
00:15:47,755 --> 00:15:49,297
rifle clattering
234
00:15:56,338 --> 00:15:57,588
| need six men up here.
235
00:15:58,172 --> 00:16:01,213
tense music
men murmurin
g
236
00:16:26,672 --> 00:16:27,672
Yee-hoo!
237
00:16:32,005 --> 00:16:33,588
Boys, the drinks are on me!
238
00:16:33,755 --> 00:16:36,338
men cheering
239
00:16:37,297 --> 00:16:41,088
lively music
240
00:17:01,088 --> 00:17:04,172
apprehensive music
241
00:17:09,213 --> 00:17:12,630
Hey, hey, I'd like to buy you a drink.
242
00:17:12,797 --> 00:17:13,838
And your friend, too.
243
00:17:17,713 --> 00:17:18,838
Thanks.
244
00:17:20,005 --> 00:17:21,047
Where are you from?
245
00:17:22,755 --> 00:17:23,755
Oh, yeah.
246
00:17:24,338 --> 00:17:25,338
Where are you goin'?
247
00:17:27,505 --> 00:17:28,880
Thanks for the free show.
248
00:17:29,505 --> 00:17:31,005
You're more than welcome.
rifle cocks
249
00:17:31,755 --> 00:17:33,255
Boy, that was really something.
250
00:17:33,630 --> 00:17:35,797
Ya know, | won't
forget that if | live to be 100.
251
00:17:35,963 --> 00:17:38,880
- man Henry, the stage is leavin'.
- All right, all right!
252
00:17:39,047 --> 00:17:40,672
Wait till Flora hears about this.
253
00:17:41,838 --> 00:17:43,338
Ya know, she won't believe one word of it.
254
00:17:43,505 --> 00:17:44,588
man Henry, the stage!
255
00:17:44,755 --> 00:17:45,755
Come on!
256
00:17:47,963 --> 00:17:48,963
You keep this.
257
00:17:49,463 --> 00:17:51,505
lively music
258
00:17:55,297 --> 00:17:56,297
Oh!
259
00:17:58,547 --> 00:18:01,838
music intensifies
260
00:18:04,338 --> 00:18:05,338
driver calling
261
00:18:05,505 --> 00:18:08,422
driver whistling
262
00:18:16,463 --> 00:18:17,755
Where are ya headed?
263
00:18:18,505 --> 00:18:20,255
I'm drifting south, more or less.
264
00:18:21,130 --> 00:18:23,963
- You?
- scoffs Just drifting.
265
00:18:25,005 --> 00:18:26,130
Any action here?
266
00:18:26,297 --> 00:18:28,963
Yeah, grocery clerk and bouncer
in one of those bars across the street,
267
00:18:29,130 --> 00:18:30,172
if that's your taste.
268
00:18:33,213 --> 00:18:35,422
Yeah. Well, see ya.
269
00:18:38,963 --> 00:18:41,172
Say, what's your name?
270
00:18:42,838 --> 00:18:43,838
Make it Vin.
271
00:18:45,088 --> 00:18:46,088
What's yours?
272
00:18:46,463 --> 00:18:47,463
Chris.
273
00:18:48,547 --> 00:18:51,130
mellow music
274
00:19:07,047 --> 00:19:08,588
knocking on door
275
00:19:18,880 --> 00:19:19,880
Yes?
276
00:19:28,672 --> 00:19:30,755
We think you are a man we can trust.
277
00:19:33,213 --> 00:19:34,297
Thank you very much.
278
00:19:34,463 --> 00:19:35,463
We wish you to help us.
279
00:19:35,630 --> 00:19:37,172
There's this man, Calvera.
280
00:19:37,338 --> 00:19:39,005
A thief, a murderer.
281
00:19:39,172 --> 00:19:41,047
He and his men, they steal our food,
282
00:19:41,213 --> 00:19:42,922
and then they leave us to starve.
283
00:19:43,088 --> 00:19:44,380
Not only that, but our women--
284
00:19:44,547 --> 00:19:46,130
Wait, wait, just a minute.
285
00:19:46,547 --> 00:19:48,755
If you need protection,
why don't you go to the Rurales?
286
00:19:48,922 --> 00:19:50,422
We did, twice.
287
00:19:50,963 --> 00:19:52,088
But they can't station men
288
00:19:52,255 --> 00:19:55,172
in a small village for who knows how long.
289
00:19:56,047 --> 00:19:57,047
So, they left.
290
00:19:57,213 --> 00:19:59,797
And when they left,
he came again, Calvera,
291
00:19:59,963 --> 00:20:01,380
and every year since.
292
00:20:01,547 --> 00:20:03,172
And he will do so until he is stopped.
293
00:20:06,005 --> 00:20:07,005
Sit down.
294
00:20:13,338 --> 00:20:14,422
We need help.
295
00:20:15,380 --> 00:20:16,755
R OIS S QAT R
296
00:20:17,630 --> 00:20:18,963
We know nothing about them.
297
00:20:20,713 --> 00:20:22,463
Will you buy guns for us?
298
00:20:23,047 --> 00:20:25,213
Well, guns are very
expensive and hard to get.
299
00:20:27,255 --> 00:20:28,588
Why don't you hire men?
300
00:20:28,755 --> 00:20:29,797
Men?
301
00:20:29,963 --> 00:20:30,963
Gunmen.
302
00:20:31,755 --> 00:20:33,297
Nowadays men are cheaper than guns.
303
00:20:33,547 --> 00:20:34,630
Will you go?
304
00:20:34,797 --> 00:20:36,463
It will be a blessing
if you came to help us.
305
00:20:38,380 --> 00:20:40,088
Sorry, I'm not in the blessing business.
306
00:20:40,505 --> 00:20:42,213
No, no, we offer more than that.
307
00:20:42,380 --> 00:20:43,713
We could feed you every day.
308
00:20:43,880 --> 00:20:45,297
And we have this.
309
00:20:45,463 --> 00:20:46,547
What's that?
310
00:20:47,630 --> 00:20:49,047
We can sell this for gold.
311
00:20:50,922 --> 00:20:51,963
Everything we own.
312
00:20:53,088 --> 00:20:54,838
Everything of value in the village.
313
00:20:57,255 --> 00:20:58,880
I've been offered a lot for my work,
314
00:21:00,338 --> 00:21:01,588
but never everything.
315
00:21:02,088 --> 00:21:03,338
man Will it be enough?
316
00:21:04,422 --> 00:21:07,838
You see, if we could
drive the bandits away,
317
00:21:08,422 --> 00:21:10,797
life could be very good in our village.
318
00:21:11,297 --> 00:21:15,338
But as it is, we ourselves
could stand it a little longer,
319
00:21:15,922 --> 00:21:19,422
but the children,
they cry because they're hungry.
320
00:21:20,588 --> 00:21:22,297
Now do you understand what it means
321
00:21:22,463 --> 00:21:24,047
when you start something like this?
322
00:21:24,505 --> 00:21:26,672
We will fight, too, every one of us.
323
00:21:26,838 --> 00:21:29,672
When Calvera comes,
the church bell will ring the alarm.
324
00:21:29,838 --> 00:21:32,255
We'll fight with guns, if we have them.
325
00:21:32,672 --> 00:21:36,005
If we don't, with machetes,
axes, clubs, anything!
326
00:21:41,088 --> 00:21:42,213
Once you begin,
327
00:21:43,297 --> 00:21:46,297
you've gotta be prepared
for killing, and more killing,
328
00:21:46,463 --> 00:21:48,797
and then still more Kkilling
until the reason for it has gone.
329
00:21:49,047 --> 00:21:50,213
We understand.
330
00:21:50,380 --> 00:21:51,838
We've considered that.
331
00:21:52,422 --> 00:21:54,630
Now, does every man
in the village feel the same?
332
00:21:55,463 --> 00:21:56,463
Every man.
333
00:21:59,630 --> 00:22:00,838
I'll see what | can do for you.
334
00:22:01,338 --> 00:22:03,505
- Gracias. You know--
- Now, wait.
335
00:22:03,922 --> 00:22:05,088
| didn't say I'll go.
336
00:22:05,963 --> 00:22:07,880
I'll just pass the word around
that you're looking for men.
337
00:22:08,672 --> 00:22:10,630
It won't be hard to find men here.
338
00:22:11,880 --> 00:22:13,713
Everyone wears a gun.
339
00:22:13,880 --> 00:22:15,755
Sure, same as they wear pants.
340
00:22:15,922 --> 00:22:17,005
That's expected.
341
00:22:17,505 --> 00:22:18,505
But good men?
342
00:22:19,422 --> 00:22:20,755
That's something else again.
343
00:22:20,922 --> 00:22:22,422
man
How can you tell they are good?
344
00:22:25,297 --> 00:22:26,797
There are ways.
345
00:22:29,838 --> 00:22:30,922
knocking on door
346
00:22:37,130 --> 00:22:38,297
Come in.
347
00:22:38,672 --> 00:22:40,338
door creaks
348
00:22:42,463 --> 00:22:44,047
The word is out you're looking for men.
349
00:22:45,047 --> 00:22:47,213
That's right, men who are good with that.
350
00:22:47,880 --> 00:22:48,963
I'm good with it.
351
00:22:49,338 --> 00:22:50,338
Fast?
352
00:22:51,880 --> 00:22:53,422
- Try me.
- | aim to.
353
00:22:54,047 --> 00:22:55,047
Step in closer.
354
00:22:57,505 --> 00:22:58,547
Now, hold your hands like that.
355
00:23:01,172 --> 00:23:02,172
Now, clap.
356
00:23:03,380 --> 00:23:04,380
Faster.
357
00:23:05,172 --> 00:23:06,380
Now, as fast as you can.
358
00:23:16,963 --> 00:23:17,963
Now you try it.
359
00:23:44,380 --> 00:23:45,672
door closes
360
00:23:52,547 --> 00:23:55,505
Very young, and very proud.
361
00:23:56,797 --> 00:23:58,922
Yeah, the graveyards are full of boys
362
00:23:59,088 --> 00:24:01,505
who were very young and very proud.
363
00:24:02,463 --> 00:24:03,630
knocking on door
364
00:24:12,005 --> 00:24:13,005
Come in.
365
00:24:13,172 --> 00:24:15,672
door creaks
366
00:24:33,922 --> 00:24:35,005
No tricks now, Chris.
367
00:24:35,588 --> 00:24:36,588
Harry!
368
00:24:37,255 --> 00:24:39,005
- It's good to see you again.
- Chris.
369
00:24:39,172 --> 00:24:40,713
What are you doing in this dump?
370
00:24:40,880 --> 00:24:42,463
| heard you've got a contract open.
371
00:24:42,630 --> 00:24:44,338
Oh, not for a high-stepper like you.
372
00:24:44,505 --> 00:24:47,505
A dollar bill always looks
as big to me as a bedspread.
373
00:24:47,838 --> 00:24:49,213
Well, it's just eating money, Harry.
374
00:24:49,380 --> 00:24:50,963
A gold eagle, room and board,
375
00:24:51,505 --> 00:24:53,505
six weeks gunning for some farmers.
376
00:24:53,880 --> 00:24:55,172
Ah, you old Cajun.
377
00:24:55,338 --> 00:24:56,880
You don't talk so good,
378
00:24:57,047 --> 00:24:58,338
but you always know what's goin’ on.
379
00:24:58,505 --> 00:24:59,505
Oh, Harry.
380
00:25:02,547 --> 00:25:03,755
Harry speaking Spanish
381
00:25:06,047 --> 00:25:08,338
All right, all that's on top.
382
00:25:08,838 --> 00:25:10,922
- What's underneath?
- Only what | told you.
383
00:25:11,088 --> 00:25:13,880
Gold, cattle, payroll?
384
00:25:14,047 --> 00:25:15,338
Only what | told you.
385
00:25:15,505 --> 00:25:17,713
Oh, sure, sure, never mind.
Just tell me when you can.
386
00:25:17,880 --> 00:25:21,047
Oh, Harry, please
don't understand me so fast!
387
00:25:21,213 --> 00:25:23,297
| said never mind.
I'm in.
388
00:25:24,088 --> 00:25:25,297
You dirty dog!
389
00:25:27,255 --> 00:25:30,130
mellow music
390
00:25:40,838 --> 00:25:45,422
pensive music
patrons clamoring
391
00:25:45,797 --> 00:25:47,172
man Place your bets.
392
00:25:49,463 --> 00:25:52,005
man speaking indistinctly
393
00:25:55,463 --> 00:25:56,463
Five.
394
00:26:00,672 --> 00:26:01,672
Five.
395
00:26:07,172 --> 00:26:08,172
Eight.
396
00:26:12,963 --> 00:26:15,005
Eights again.
10 at the point.
397
00:26:19,880 --> 00:26:20,922
The cowpoke that just walked in
398
00:26:21,088 --> 00:26:24,338
in the stovepipe chaps,
I'd like to buy him a drink.
399
00:26:24,505 --> 00:26:25,505
NG
400
00:26:26,547 --> 00:26:28,255
speaking Spanish There's one.
401
00:26:28,880 --> 00:26:30,547
Look at the scars on his face.
402
00:26:30,713 --> 00:26:33,422
The man for us is
the one who gave him that face.
403
00:26:34,005 --> 00:26:36,130
Hey, you learn fast.
404
00:26:37,838 --> 00:26:39,422
Next bet comin' up.
405
00:26:39,588 --> 00:26:44,505
patrons chattering
e IR L
406
00:26:49,547 --> 00:26:50,547
Crap.
407
00:26:56,505 --> 00:26:57,630
Next man.
408
00:27:01,588 --> 00:27:04,088
Gent over there wants to buy you a drink.
409
00:27:12,172 --> 00:27:14,213
A1
- Howdy.
410
00:27:14,463 --> 00:27:15,797
I'd like to buy you a drink.
411
00:27:16,422 --> 00:27:17,588
Whiskey.
412
00:27:18,088 --> 00:27:19,463
Have you anything lined up?
413
00:27:20,963 --> 00:27:21,963
Yeah.
414
00:27:23,255 --> 00:27:24,630
I'm gonna take a job in a grocery store.
415
00:27:24,797 --> 00:27:27,630
Fella says I'm gonna
make a crackerjack clerk.
416
00:27:28,755 --> 00:27:29,880
Crackerjack.
417
00:27:30,672 --> 00:27:31,880
If that's your taste.
418
00:27:33,297 --> 00:27:34,422
Vin chuckles
419
00:27:34,588 --> 00:27:36,172
| did hear of a job
below the border shooin'
420
00:27:36,338 --> 00:27:38,547
some flies away from a village,
but | can't find out what it pays.
421
00:27:38,713 --> 00:27:39,713
20 dollars.
422
00:27:40,797 --> 00:27:42,922
- A week?
- Six weeks, the whole job.
423
00:27:43,838 --> 00:27:45,130
Well, that's ridiculous.
424
00:27:48,338 --> 00:27:50,213
throat clears You heard of anything?
425
00:27:50,380 --> 00:27:51,588
Yeah.
426
00:27:51,963 --> 00:27:54,505
Below the border, shooing some flies away
from a little village.
427
00:27:55,672 --> 00:27:56,755
Their village.
428
00:27:59,255 --> 00:28:00,422
It pays 20 dollars.
429
00:28:02,213 --> 00:28:03,547
Chris
I'm looking for men right now.
430
00:28:06,255 --> 00:28:08,130
No, it wouldn't even pay for my bullets.
431
00:28:08,297 --> 00:28:09,797
Ours is a poor village.
432
00:28:10,255 --> 00:28:11,255
man We understand.
433
00:28:11,505 --> 00:28:13,505
You could get much
more in a grocery store,
434
00:28:13,672 --> 00:28:15,463
and it's good, steady work.
435
00:28:16,213 --> 00:28:17,213
A 18
436
00:28:20,172 --> 00:28:21,297
How many you got?
437
00:28:21,922 --> 00:28:25,422
lively music
438
00:28:50,672 --> 00:28:52,505
I'm looking for a man named O'Reilly.
439
00:28:52,672 --> 00:28:56,630
Don't know his name, but there's a fella
in back choppin' wood for his breakfast.
440
00:28:59,297 --> 00:29:01,422
music continues
441
00:29:06,422 --> 00:29:07,880
logs clattering
442
00:29:14,172 --> 00:29:15,297
Mornin".
443
00:29:18,630 --> 00:29:20,172
I'm a friend of Harry Luck’s.
444
00:29:20,922 --> 00:29:22,172
He tells me you're broke.
445
00:29:22,922 --> 00:29:25,672
Nah, I'm doin' this because
I'm an eccentric millionaire!
446
00:29:26,713 --> 00:29:27,963
There's a job for six men,
447
00:29:28,130 --> 00:29:30,380
watching over a village,
south of the border.
448
00:29:32,630 --> 00:29:33,963
How big's the opposition?
449
00:29:35,380 --> 00:29:36,380
30 guns.
450
00:29:41,005 --> 00:29:43,338
| admire your notion of fair odds, Mister.
451
00:29:44,713 --> 00:29:47,130
Harry tells me you faced bigger odds
in the Travis County war.
452
00:29:48,255 --> 00:29:50,713
Well, they paid me 600 dollars
for that one.
453
00:29:52,047 --> 00:29:54,463
He said you got that Salinas thing
cleared up in less than a month.
454
00:29:54,630 --> 00:29:56,213
They paid me 800 dollars for that one.
455
00:29:57,505 --> 00:29:58,630
You cost a lot.
456
00:29:58,797 --> 00:29:59,797
Yeah.
457
00:30:01,380 --> 00:30:02,838
That's right, | cost a lot.
458
00:30:04,547 --> 00:30:05,880
The offer is 20 dollars.
459
00:30:10,422 --> 00:30:11,505
log splitting
460
00:30:21,672 --> 00:30:22,672
20 dollars?
461
00:30:28,255 --> 00:30:29,380
Right now, that's a lot.
462
00:30:30,922 --> 00:30:32,172
Where can | reach you?
463
00:30:32,338 --> 00:30:33,547
Right here.
464
00:30:33,922 --> 00:30:37,130
triumphant music
465
00:30:40,338 --> 00:30:41,505
| still say he can't.
466
00:30:41,672 --> 00:30:44,755
- And | tell you he can.
- If he claims that, he's a liar.
467
00:30:44,922 --> 00:30:46,547
Hey, not so loud.
He might hear you.
468
00:30:46,713 --> 00:30:49,172
| don't give a damn if he hears me or not.
469
00:30:49,630 --> 00:30:50,880
| got two months salary comin’,
470
00:30:51,047 --> 00:30:52,463
LA R NI R T IR I I NI R Y8
471
00:30:52,630 --> 00:30:55,172
- Well, ya ain't bettin' with me.
- man Me either.
472
00:30:55,463 --> 00:30:57,005
I'm tellin' you what he said,
and | believe him.
473
00:30:57,547 --> 00:30:58,922
Well, one of us is a fathead.
474
00:30:59,088 --> 00:31:00,505
You can get good odds on which.
475
00:31:00,672 --> 00:31:03,505
man laughs
pensive music
476
00:31:10,672 --> 00:31:12,088
Britt?
477
00:31:12,255 --> 00:31:13,255
Britt, wake up.
478
00:31:14,880 --> 00:31:16,297
I'm talkin' to ya! Look at me!
479
00:31:21,047 --> 00:31:23,047
Filene told me what ya said,
and | say you're wrong.
480
00:31:23,213 --> 00:31:24,213
What do you say?
481
00:31:28,797 --> 00:31:31,213
man laughs
482
00:31:33,255 --> 00:31:34,463
What's the matter, you afraid?
483
00:31:34,630 --> 00:31:36,255
Afraid to tell me I'm wrong?
484
00:31:39,588 --> 00:31:42,338
cows mooing
485
00:32:15,963 --> 00:32:16,963
Call it.
486
00:32:19,463 --> 00:32:21,172
shots firing
487
00:32:29,088 --> 00:32:30,672
Well, you see, | won.
488
00:32:31,380 --> 00:32:32,838
Well, how ‘bout it?
489
00:32:37,213 --> 00:32:38,213
Well?
490
00:32:42,297 --> 00:32:43,422
Filene, how about it?
491
00:32:43,588 --> 00:32:45,255
Filene | don't know,
it was mighty close, wasn't it, boys?
492
00:32:45,505 --> 00:32:47,130
man Close?
What do you mean, close?
493
00:32:47,297 --> 00:32:49,588
You all got eyes.
You saw what happened. | won!
494
00:32:56,838 --> 00:32:58,922
You tell 'em.
| won, didn't 1?
495
00:32:59,088 --> 00:33:00,088
You lost.
496
00:33:06,713 --> 00:33:08,130
Britt sighs
497
00:33:08,297 --> 00:33:10,838
cows mooing
498
00:33:18,505 --> 00:33:19,505
You're a liar.
499
00:33:23,297 --> 00:33:24,588
| said you're a liar!
500
00:33:27,255 --> 00:33:29,130
| said you're a coward and a liar!
501
00:33:33,422 --> 00:33:35,505
Get up.
Let's do it for real.
502
00:33:37,547 --> 00:33:38,755
eI MITe!
503
00:33:39,130 --> 00:33:41,838
- Get up, | said!
- shots firing
504
00:33:42,005 --> 00:33:44,588
So help me, I'll let ya
have it right where you are.
505
00:33:57,963 --> 00:34:00,005
- Call it!
-l don't want nothin' to do with this.
506
00:34:00,172 --> 00:34:01,380
- Call it!
- Drop it, Wallace.
507
00:34:01,547 --> 00:34:03,547
- Forget it.
- Get away from me.
508
00:34:07,130 --> 00:34:08,380
knife clicks
509
00:34:18,255 --> 00:34:19,255
Call it.
510
00:34:27,963 --> 00:34:30,672
shot firing
dramatic music
511
00:34:47,130 --> 00:34:49,797
pensive music
512
00:34:57,338 --> 00:34:58,338
Britt?
513
00:34:59,588 --> 00:35:00,588
Chris?
514
00:35:02,380 --> 00:35:03,630
Can | have a word with you?
515
00:35:04,838 --> 00:35:06,963
mellow music
516
00:35:14,047 --> 00:35:15,547
Did you have any luck?
517
00:35:16,422 --> 00:35:18,463
Found a man who would have been perfect.
518
00:35:19,797 --> 00:35:22,422
Gun or knife,
you couldn't want any better.
519
00:35:22,588 --> 00:35:23,588
Wasn't interested.
520
00:35:24,672 --> 00:35:26,338
The money, it wasn't enough?
521
00:35:27,297 --> 00:35:28,630
He doesn't care a hoot about money.
522
00:35:29,463 --> 00:35:30,713
A man in this line of work
523
00:35:30,880 --> 00:35:32,963
who doesn't care about money?
524
00:35:33,130 --> 00:35:35,297
Men in this line of work
are not all alike.
525
00:35:36,047 --> 00:35:37,963
Some care about nothing but money.
526
00:35:38,130 --> 00:35:41,422
Others, for reasons of
their own, enjoy only the danger.
527
00:35:41,588 --> 00:35:42,797
And the competition.
528
00:35:43,672 --> 00:35:46,255
If he's the best with a knife and a gun,
529
00:35:46,422 --> 00:35:48,422
with whom does he compete?
530
00:35:48,588 --> 00:35:49,588
R
531
00:35:50,130 --> 00:35:51,338
doors flapping
532
00:35:54,588 --> 00:35:55,588
A YR
533
00:36:01,088 --> 00:36:02,880
- I've been looking for you!
- Uh-oh.
534
00:36:03,047 --> 00:36:04,463
Now, what have we got here?
535
00:36:04,630 --> 00:36:05,630
Never mind.
536
00:36:06,630 --> 00:36:07,630
He knows.
537
00:36:09,380 --> 00:36:10,880
"Clap hands," he says.
538
00:36:12,672 --> 00:36:14,088
"Clap your hands,
539
00:36:14,422 --> 00:36:16,047
and let's see how fast you are."
540
00:36:17,130 --> 00:36:18,130
Clap hands!
541
00:36:20,130 --> 00:36:23,338
A man comes to him '‘cause he respects him,
542
00:36:24,880 --> 00:36:26,922
‘cause he'd be proud to work with him,
543
00:36:29,088 --> 00:36:31,588
and he makes me look like two cents
544
00:36:31,755 --> 00:36:33,380
with some damned kids game!
545
00:36:33,547 --> 00:36:34,755
Hey, kid, that's enough of that!
546
00:36:34,922 --> 00:36:38,005
You stay away from me, will ya? panting
547
00:36:45,088 --> 00:36:49,713
Come on, now,
and let's see how fast you are.
548
00:36:52,005 --> 00:36:53,672
And no games, huh?
549
00:36:53,838 --> 00:36:55,922
No clapping hands, none of that stuff!
550
00:36:57,047 --> 00:36:58,047
Just draw.
551
00:36:59,213 --> 00:37:00,630
Come on!
552
00:37:00,797 --> 00:37:02,380
Come on, draw!
553
00:37:02,922 --> 00:37:05,672
- Campesino, come on!
- You say campesino to me?
554
00:37:07,380 --> 00:37:09,963
You get out of my way, you dirt farmer!
555
00:37:11,380 --> 00:37:12,380
fingers snapping
556
00:37:23,172 --> 00:37:24,713
You don’'t think | mean it, huh?
557
00:37:28,547 --> 00:37:31,130
You think I'm just talking, huh?
558
00:37:35,713 --> 00:37:38,297
shots firing
559
00:37:47,505 --> 00:37:49,463
Hey, get up.
560
00:37:51,713 --> 00:37:52,963
Do you hear me?
561
00:37:56,505 --> 00:37:58,088
Get up and face me!
562
00:37:59,838 --> 00:38:00,838
Do you hear?
563
00:38:34,130 --> 00:38:37,713
soft tense music
564
00:38:42,172 --> 00:38:43,172
Hey.
565
00:38:47,463 --> 00:38:48,963
Give him my gun, huh?
566
00:38:51,463 --> 00:38:53,422
glasses shattering
567
00:38:53,588 --> 00:38:55,922
melancholic music
568
00:39:03,755 --> 00:39:05,255
Sorry this happened, friend.
569
00:39:06,588 --> 00:39:07,672
Let him sleep it off.
570
00:39:09,088 --> 00:39:11,297
When he wakes up,
let him have his gun back.
571
00:39:12,088 --> 00:39:13,172
coin clatters
572
00:39:13,338 --> 00:39:14,380
And give him a drink.
573
00:39:16,047 --> 00:39:17,547
apprehensive music
574
00:39:17,713 --> 00:39:18,755
| changed my mind.
575
00:39:28,005 --> 00:39:29,588
There's a man waiting in your room.
576
00:39:29,755 --> 00:39:31,463
Said he was a friend of yours.
577
00:39:31,630 --> 00:39:34,713
apprehensive music
578
00:39:36,588 --> 00:39:39,588
crickets chirping
579
00:39:51,672 --> 00:39:52,672
Remember me?
580
00:40:00,130 --> 00:40:01,130
Chris Yep.
581
00:40:02,380 --> 00:40:04,380
You need men to do a job in Mexico.
582
00:40:04,547 --> 00:40:05,713
Chris That's right.
583
00:40:05,880 --> 00:40:08,547
- How long?
- Four, six weeks.
584
00:40:08,713 --> 00:40:09,797
That ought to do it.
585
00:40:10,672 --> 00:40:12,088
How much does the job pay?
586
00:40:13,963 --> 00:40:15,963
| thought you were
looking for the Johnson brothers.
587
00:40:17,672 --> 00:40:18,672
| found them.
588
00:40:19,922 --> 00:40:21,630
How much does the job pay?
589
00:40:21,797 --> 00:40:23,755
20. We leave tomorrow.
590
00:40:24,713 --> 00:40:26,422
I'll have the money before | leave.
591
00:40:27,672 --> 00:40:30,547
It'll just take care of
my last two days rent.
592
00:40:30,838 --> 00:40:31,838
20 dollars?
593
00:40:33,005 --> 00:40:34,463
You must be livin' in style.
594
00:40:34,630 --> 00:40:35,630
Yes.
595
00:40:36,338 --> 00:40:37,838
| have the most stylish corner
596
00:40:38,005 --> 00:40:40,172
of the filthy storeroom out back.
597
00:40:41,297 --> 00:40:43,422
That, and one plate of beans,
598
00:40:44,380 --> 00:40:45,630
10 dollars a day.
599
00:40:46,255 --> 00:40:47,547
Yeah, things do get kinda high
600
00:40:47,713 --> 00:40:49,422
when they find out you're on the run.
601
00:40:49,588 --> 00:40:51,338
There's a dry wash south of town.
602
00:40:54,130 --> 00:40:55,130
Pick me up there.
603
00:40:56,213 --> 00:40:59,047
lively music
604
00:41:02,505 --> 00:41:04,463
- whistles
- He's a good gun.
605
00:41:06,672 --> 00:41:09,172
And we aren't heading for a church social.
606
00:41:09,338 --> 00:41:12,588
lively western music
607
00:41:30,630 --> 00:41:31,630
Chris?
608
00:41:33,755 --> 00:41:35,005
Yeah.
609
00:41:35,172 --> 00:41:36,380
We picked us up a dog.
610
00:41:38,422 --> 00:41:39,505
Any idea who it is?
611
00:41:40,172 --> 00:41:41,463
Yeah, that kid from the saloon.
612
00:41:42,338 --> 00:41:43,672
Won't take no for an answer.
613
00:41:44,047 --> 00:41:45,797
Doesn't show much sense, does he?
614
00:41:48,130 --> 00:41:50,422
lively music
615
00:42:04,463 --> 00:42:06,713
I'm getting a stiff neck
keepin' track of him.
616
00:42:07,588 --> 00:42:08,630
If you can't forget him,
617
00:42:08,797 --> 00:42:10,838
why don't you ride side-saddle?
618
00:42:11,005 --> 00:42:13,880
Ah, well, he won't last much longer.
619
00:42:14,047 --> 00:42:15,047
That so?
620
00:42:17,297 --> 00:42:19,172
Ridin' out there in
all that dust and heat,
621
00:42:20,172 --> 00:42:21,172
what a chucklehead!
622
00:42:21,338 --> 00:42:23,172
Yeah. Not smart like us.
623
00:42:25,422 --> 00:42:26,422
A 18
624
00:42:29,213 --> 00:42:34,213
soft music
coyote howling
625
00:42:34,547 --> 00:42:36,630
Suppose our friend over there
has got anything to eat for himself?
626
00:42:37,463 --> 00:42:38,963
How 'bout | go over
there and bring him some?
627
00:42:39,297 --> 00:42:41,380
It isn't food he's hungry for.
628
00:42:41,547 --> 00:42:43,213
Then let me tie a can to his tail.
629
00:42:43,630 --> 00:42:45,672
Right now, he's like
an itch | can't scratch.
630
00:42:45,838 --> 00:42:47,130
Leave him alone.
631
00:42:47,297 --> 00:42:48,672
It's a free country.
632
00:42:49,088 --> 00:42:50,380
And it's his.
633
00:42:51,463 --> 00:42:56,213
lively guitar music
water splashing
634
00:43:16,463 --> 00:43:18,797
lively music
635
00:43:23,338 --> 00:43:25,713
You know, it's funny.
Now that he's gone, | kinda miss him.
636
00:43:27,213 --> 00:43:28,797
music continues
637
00:43:53,172 --> 00:43:56,172
music intensifies
638
00:44:19,588 --> 00:44:22,797
music continues
639
00:44:38,172 --> 00:44:40,838
music softens
640
00:44:58,338 --> 00:45:01,422
apprehensive music
641
00:45:12,088 --> 00:45:13,338
Where is everybody?
642
00:45:15,588 --> 00:45:16,838
Where are they, Tomas?
643
00:45:17,005 --> 00:45:19,672
Luis, Asuncion, Demetrio!
644
00:45:19,838 --> 00:45:21,463
Emilio, Sotero!
645
00:45:21,755 --> 00:45:23,338
What kind of a reception is this?
646
00:45:23,505 --> 00:45:24,713
Hilario Come out!
647
00:45:25,130 --> 00:45:28,338
Come out and make them welcome,
before we die of shame.
648
00:45:28,505 --> 00:45:30,588
Hilario, stop your shouting.
649
00:45:39,255 --> 00:45:40,713
Do they call this a welcome?
650
00:45:40,880 --> 00:45:42,505
What are they thinking of?
651
00:45:42,672 --> 00:45:44,547
Come in. You must be thirsty.
652
00:45:46,755 --> 00:45:48,130
You must excuse them.
653
00:45:48,297 --> 00:45:49,797
They are farmers here.
654
00:45:49,963 --> 00:45:52,380
They are afraid of
everyone and everything.
655
00:45:52,547 --> 00:45:54,922
They are afraid of rain, and no rain.
656
00:45:55,505 --> 00:45:59,297
The summer may be too hot,
the winter too cold.
657
00:45:59,463 --> 00:46:00,547
The sow has no pigs,
658
00:46:00,713 --> 00:46:03,005
the farmer is afraid he may starve.
659
00:46:03,172 --> 00:46:04,505
She has too many pigs,
660
00:46:04,672 --> 00:46:07,172
he's afraid she may starve. chuckles
661
00:46:07,338 --> 00:46:08,963
There's no need to apologize.
662
00:46:09,547 --> 00:46:11,547
We didn't expect flowers and speeches.
663
00:46:12,047 --> 00:46:15,838
Tomorrow is the anniversary
of the founding of the village.
664
00:46:16,005 --> 00:46:17,547
They will be celebrating.
665
00:46:17,713 --> 00:46:20,005
Then you will see them in a better light.
666
00:46:20,297 --> 00:46:23,130
bell ringing
667
00:46:37,588 --> 00:46:38,713
Who sounded the alarm?
668
00:46:38,880 --> 00:46:41,547
ringing continues
669
00:46:43,547 --> 00:46:45,255
Who sounded the alarm?
670
00:46:45,838 --> 00:46:47,130
ringing stops
671
00:46:49,630 --> 00:46:50,630
a1 X I ML B
672
00:46:51,422 --> 00:46:53,755
light Latin music
673
00:46:56,963 --> 00:46:59,463
cows mooing
674
00:47:05,047 --> 00:47:07,630
Thank you, amigos,
for coming out to greet us.
675
00:47:08,838 --> 00:47:11,463
Thank you for letting us
see your beautiful faces.
676
00:47:11,630 --> 00:47:14,130
Thank you, thank you, you chickens!
677
00:47:15,255 --> 00:47:17,005
You come running out like chickens!
678
00:47:18,797 --> 00:47:20,463
We ride for days to get to this nothing
679
00:47:20,630 --> 00:47:22,213
in the middle of nowhere.
680
00:47:22,380 --> 00:47:25,005
We're ready to risk
our lives to help you, and you?
681
00:47:26,172 --> 00:47:27,547
You hide from us!
682
00:47:31,880 --> 00:47:33,547
Hide, from us!
683
00:47:38,838 --> 00:47:40,963
Ah, but it's a different story
684
00:47:41,130 --> 00:47:42,463
when you're in danger, huh?
685
00:47:43,963 --> 00:47:45,713
You might lose your precious crops.
686
00:47:46,797 --> 00:47:48,547
Then you flock to us.
687
00:47:48,713 --> 00:47:50,005
Huh?
688
00:47:50,172 --> 00:47:51,255
That's right.
689
00:47:52,963 --> 00:47:56,297
Well, we're here, my compadres and |.
690
00:47:57,422 --> 00:47:58,422
And here we stay.
691
00:48:01,005 --> 00:48:02,005
And you?
692
00:48:03,047 --> 00:48:05,505
You prove to us
that you're worth fighting for.
693
00:48:07,463 --> 00:48:09,380
Now get back to your houses, back to work.
694
00:48:09,547 --> 00:48:11,130
Go on! Go back.
695
00:48:11,547 --> 00:48:13,713
We'll let you know
when to fight and how to fight.
696
00:48:13,880 --> 00:48:15,547
Go back!
All of you, go back!
697
00:48:16,380 --> 00:48:17,588
Go back!
698
00:48:18,380 --> 00:48:21,130
dramatic music
699
00:48:30,880 --> 00:48:32,130
Now we're seven.
700
00:48:33,130 --> 00:48:37,297
dramatic drumming
lively music
701
00:48:46,088 --> 00:48:48,672
men cheering
702
00:49:02,380 --> 00:49:05,047
You know, I've been in some towns
where the girls aren't very pretty.
703
00:49:06,505 --> 00:49:07,797
As a matter of fact,
I've been in some towns
704
00:49:07,963 --> 00:49:09,088
where they were downright ugly.
705
00:49:11,047 --> 00:49:13,755
But this is the first time I've ever been
in a town where there's no girls at all,
706
00:49:14,547 --> 00:49:15,547
except little ones.
707
00:49:16,713 --> 00:49:18,255
You know, if we're not careful,
708
00:49:18,547 --> 00:49:20,213
we can have quite a social life here.
709
00:49:20,588 --> 00:49:22,005
Well, it's not so bad.
710
00:49:22,172 --> 00:49:23,463
| fell in with a fast crowd yesterday
711
00:49:23,630 --> 00:49:25,047
that hangs out near the fountain.
712
00:49:25,213 --> 00:49:26,588
We got to predictin’ the weather for today
713
00:49:26,755 --> 00:49:28,255
and didn't break up till twilight.
714
00:49:29,630 --> 00:49:33,422
drumming continues
music continues
715
00:49:37,963 --> 00:49:40,880
man speaking Spanish
716
00:49:41,338 --> 00:49:46,338
people chattering
man whistling
717
00:49:47,338 --> 00:49:49,505
noisemaker popping
718
00:50:03,255 --> 00:50:04,505
whistle shrilling
719
00:50:12,297 --> 00:50:14,130
whistle blowing
720
00:50:15,047 --> 00:50:17,838
clamoring continues
721
00:50:45,005 --> 00:50:47,797
clamoring continues
722
00:50:59,880 --> 00:51:00,963
Hilario!
723
00:51:01,130 --> 00:51:04,505
inaudible
clamoring continues
724
00:51:04,838 --> 00:51:07,463
inaudible
725
00:51:10,047 --> 00:51:12,422
inaudible
726
00:51:26,255 --> 00:51:30,630
clamoring continues
popping continues
727
00:51:54,672 --> 00:51:55,672
Britt?
728
00:51:57,422 --> 00:51:58,963
The boy saw three of Calvera's men.
729
00:51:59,255 --> 00:52:00,838
The horses are in the arroyo.
730
00:52:02,172 --> 00:52:03,172
Britt Lee!
731
00:52:04,547 --> 00:52:05,713
Get one alive.
732
00:52:06,463 --> 00:52:07,463
Yes.
733
00:52:08,797 --> 00:52:10,297
boy I'll show you where.
734
00:52:11,838 --> 00:52:14,422
Rico, he knows where the arroyo is.
735
00:52:14,588 --> 00:52:19,588
celebrants cheering
noisemaker popping
736
00:52:32,172 --> 00:52:36,838
clamoring continues
inaudible
737
00:53:01,755 --> 00:53:04,838
apprehensive music
738
00:53:29,380 --> 00:53:30,630
horse whinnies
739
00:53:45,838 --> 00:53:47,088
Britt sighs
740
00:53:48,838 --> 00:53:51,422
tense lively music
741
00:54:07,588 --> 00:54:10,255
pensive music
742
00:54:15,797 --> 00:54:19,130
upbeat drumming music
743
00:54:47,255 --> 00:54:49,922
pensive music
744
00:54:59,088 --> 00:55:01,463
upbeat drumming music
745
00:55:08,422 --> 00:55:11,588
tense music
746
00:55:15,422 --> 00:55:18,047
shots firing
747
00:55:18,213 --> 00:55:19,630
mouthing words
748
00:55:19,797 --> 00:55:22,213
music continues
749
00:55:24,047 --> 00:55:26,630
dramatic music
750
00:55:28,088 --> 00:55:29,255
I'm sorry, Britt.
751
00:55:29,422 --> 00:55:30,922
- 1 didn't mean to spoil it.
- Shut up!
752
00:55:34,005 --> 00:55:36,380
dramatic music
753
00:55:36,547 --> 00:55:38,255
shot firing
754
00:55:38,713 --> 00:55:40,463
pensive music
755
00:55:41,088 --> 00:55:42,380
exhales
756
00:55:43,963 --> 00:55:45,963
That was the greatest shot
I've ever seen.
757
00:55:46,130 --> 00:55:47,130
The worst.
758
00:55:48,213 --> 00:55:49,880
| was aiming at the horse.
759
00:55:53,922 --> 00:55:56,088
apprehensive music
760
00:56:12,380 --> 00:56:14,380
Three men were sent by Calvera to spy.
761
00:56:15,797 --> 00:56:17,422
It's almost certain they saw us.
762
00:56:25,088 --> 00:56:27,088
Whatever they learned
will be buried with them.
763
00:56:27,588 --> 00:56:28,588
man speaking Spanish
764
00:56:28,755 --> 00:56:30,172
If he comes now...
765
00:56:30,338 --> 00:56:33,422
He'd never send men ahead
if he was near enough to see for himself,
766
00:56:34,422 --> 00:56:36,130
so we have time to get ready.
767
00:56:36,922 --> 00:56:39,338
And we have something else, surprise.
768
00:56:40,505 --> 00:56:41,922
If he rides in with no idea
769
00:56:42,088 --> 00:56:44,005
of the reception we can prepare for him,
770
00:56:44,963 --> 00:56:46,547
| promise you,
we'll all teach him something
771
00:56:46,713 --> 00:56:47,922
about the price of corn.
772
00:56:48,547 --> 00:56:50,963
- bright music
- Aim.
773
00:56:51,130 --> 00:56:52,713
- man speaking Spanish
- Squeeze.
774
00:56:52,880 --> 00:56:54,380
man speaking Spanish
775
00:56:54,547 --> 00:56:55,547
Cock.
776
00:56:57,213 --> 00:56:58,213
Aim,
777
00:56:59,047 --> 00:57:00,130
Yo | U114 00:57:02,005
guns clicking
779
00:57:02,172 --> 00:57:03,172
Cock.
780
00:57:04,838 --> 00:57:05,838
Settle down.
781
00:57:06,630 --> 00:57:09,255
Now, you miss the first chance,
you may not get a second.
782
00:57:11,088 --> 00:57:12,963
And get that butt tight in your shoulder.
783
00:57:13,130 --> 00:57:15,130
If you don't, two things will happen.
784
00:57:15,297 --> 00:57:16,880
One, you'll waste a bullet.
785
00:57:17,713 --> 00:57:19,172
Two, you'll break your arm.
786
00:57:19,338 --> 00:57:20,755
Now, close your eye.
787
00:57:20,922 --> 00:57:24,797
Aim from here, to here, to the target.
788
00:57:26,380 --> 00:57:27,630
Fire.
789
00:57:27,797 --> 00:57:28,797
That rock?
790
00:57:29,713 --> 00:57:31,338
No, that man you're gonna Kill.
791
00:57:34,005 --> 00:57:35,463
shot firing
792
00:57:35,922 --> 00:57:37,422
Bueno!
793
00:57:37,588 --> 00:57:40,130
If only we had more guns,
think what we could do!
794
00:57:40,297 --> 00:57:42,922
- You'll get more guns.
- How?
795
00:57:43,088 --> 00:57:44,755
The same way you got these.
796
00:57:44,922 --> 00:57:46,213
Calvera's men.
797
00:57:46,380 --> 00:57:48,505
The ones who spied on us brought them.
798
00:57:49,088 --> 00:57:51,338
Like three kings bearing gifts.
799
00:57:51,505 --> 00:57:54,005
bright music
800
00:58:00,297 --> 00:58:01,797
If Calvera does not come now,
801
00:58:01,963 --> 00:58:04,755
after all of this, what a waste!
802
00:58:06,547 --> 00:58:09,297
rocks thudding
803
00:58:12,213 --> 00:58:14,797
A pretty foxy fellow, this Calvera, eh?
804
00:58:14,963 --> 00:58:17,838
Senor, not a fox, a coyote!
805
00:58:20,297 --> 00:58:22,172
How did he ever find
out about the gold mine?
806
00:58:23,172 --> 00:58:24,172
Gold mine?
807
00:58:26,922 --> 00:58:28,130
What gold mine, senor?
808
00:58:28,963 --> 00:58:31,797
You know, the one in the mountains.
809
00:58:31,963 --> 00:58:33,505
In our mountains?
810
00:58:33,672 --> 00:58:35,630
We never had a gold mine around here.
811
00:58:37,422 --> 00:58:40,422
Say, come to think of it,
it was a silver mine.
812
00:58:41,380 --> 00:58:42,713
What ever happened to it?
813
00:58:42,880 --> 00:58:45,005
We have no silver mine either.
814
00:58:45,172 --> 00:58:46,713
| mean in the old days.
815
00:58:46,880 --> 00:58:47,880
Not at any time.
816
00:58:49,338 --> 00:58:51,755
Where did you hear of
this gold and silver, hm?
817
00:58:54,380 --> 00:58:55,547
All right, come on, boys.
818
00:58:55,713 --> 00:58:57,047
More work, less talk, huh?
819
00:58:57,838 --> 00:59:01,338
apprehensive music
820
00:59:01,505 --> 00:59:04,547
man speaking Spanish
water splashing
821
00:59:15,338 --> 00:59:18,422
upbeat Latin music
822
00:59:41,547 --> 00:59:44,547
Toro! Ha!
823
00:59:46,172 --> 00:59:49,005
Toro! Toro!
824
00:59:50,755 --> 00:59:52,797
Chico speaking Spanish
825
00:59:54,547 --> 00:59:56,880
pensive music
826
00:59:58,588 --> 00:59:59,713
Toro.
827
01:00:01,213 --> 01:00:03,463
bright Latin music
828
01:00:07,338 --> 01:00:08,463
whispering Toro.
829
01:00:11,505 --> 01:00:13,172
Toro.
830
01:00:17,672 --> 01:00:19,005
Toro.
831
01:00:19,422 --> 01:00:21,797
pensive music
832
01:00:26,047 --> 01:00:29,547
twig snaps
apprehensive music
833
01:00:29,713 --> 01:00:32,463
dramatic music
834
01:01:12,797 --> 01:01:15,880
You do anything to me and I'll kill you!
I'll kill you while you are doing it.
835
01:01:16,047 --> 01:01:18,255
You're a little chicken brain!
You know, you almost took my eye out!
836
01:01:18,422 --> 01:01:21,047
Let me go.
Let me go!
837
01:01:21,213 --> 01:01:23,588
Oh, you bite me and
I'll bite you, so help me.
838
01:01:24,880 --> 01:01:26,672
| got a good mind to
throw you in the water.
839
01:01:27,380 --> 01:01:28,755
Smash you with a rock!
840
01:01:28,922 --> 01:01:30,213
SR 1 o i
- Cut your head off!
841
01:01:30,380 --> 01:01:31,755
Shut up, shut up!
842
01:01:35,297 --> 01:01:37,047
Where are the others, huh?
843
01:01:37,505 --> 01:01:38,630
I'll never tell you.
844
01:01:39,547 --> 01:01:44,713
dramatic music
woman straining
845
01:02:04,547 --> 01:02:07,547
hooves clomping
846
01:02:14,172 --> 01:02:15,672
Look what | found.
847
01:02:25,630 --> 01:02:26,880
Who is she?
848
01:02:27,255 --> 01:02:28,338
From our village.
849
01:02:33,630 --> 01:02:35,338
sighs So that's where they were.
850
01:02:36,505 --> 01:02:38,630
- You hid them.
- Sure, they hid them.
851
01:02:38,797 --> 01:02:40,880
But she won't tell where.
They're afraid.
852
01:02:41,047 --> 01:02:43,463
She's afraid of me, you, him, all of us.
853
01:02:43,630 --> 01:02:44,838
Farmers!
854
01:02:45,172 --> 01:02:47,213
Their families told them we'd rape them.
855
01:02:49,588 --> 01:02:50,588
Well, we might.
856
01:02:52,005 --> 01:02:55,088
In my opinion, though, you might have
given us the benefit of the doubt.
857
01:02:56,380 --> 01:02:59,047
But, just as you please.
858
01:03:00,338 --> 01:03:01,963
You know, as long as you were out there,
859
01:03:02,130 --> 01:03:03,838
why didn't you bring 'em all in?
860
01:03:04,005 --> 01:03:06,547
Well, what for?
Leave 'em out there.
861
01:03:06,713 --> 01:03:09,047
Let Calvera find them.
He'll take good care of them.
862
01:03:09,422 --> 01:03:10,422
Bring them in.
863
01:03:10,588 --> 01:03:11,588
Show him the way.
864
01:03:12,838 --> 01:03:13,838
Ma'am.
865
01:03:20,797 --> 01:03:22,047
Come on, little angel.
866
01:03:25,422 --> 01:03:27,505
hooves clomping
867
01:03:30,588 --> 01:03:31,588
Gently, boy.
868
01:03:33,463 --> 01:03:34,463
Gently.
869
01:03:35,463 --> 01:03:37,797
gentle music
870
01:04:14,797 --> 01:04:16,630
| can't tell you how wonderful it was
for you senoritas
871
01:04:16,797 --> 01:04:18,338
to fix this very nice dinner for us.
872
01:04:32,547 --> 01:04:34,422
- How's the food?
- Great.
873
01:04:35,755 --> 01:04:38,297
Chicken enchiladas,
carne asada and Spanish rice.
874
01:04:38,463 --> 01:04:39,463
Looks pretty good.
875
01:04:39,630 --> 01:04:40,963
Yeah, these people
really know how to cook.
876
01:04:41,130 --> 01:04:42,672
Dig in, there's tons of it.
877
01:04:42,922 --> 01:04:44,213
Do you know what
these people, the villagers,
878
01:04:44,380 --> 01:04:46,422
have been eating ever since we got here?
879
01:04:46,588 --> 01:04:48,505
Tortillas and a few beans, that's all.
880
01:04:53,088 --> 01:04:54,797
- girl speaking Spanish
- De nada.
881
01:04:55,630 --> 01:04:57,213
- Gracias.
- De nada.
882
01:04:58,588 --> 01:05:00,005
- Gracias.
- De nada.
883
01:05:00,380 --> 01:05:02,588
Say, you don't happen to have
an older grateful sister at home?
884
01:05:02,755 --> 01:05:04,713
No, senor.
Muchas gracias.
885
01:05:04,880 --> 01:05:05,880
De nada.
886
01:05:06,588 --> 01:05:08,088
- Muchas gracias.
- De nada.
887
01:05:08,380 --> 01:05:11,297
One, two, three, four.
888
01:05:11,547 --> 01:05:14,547
One, two, three, four.
889
01:05:14,713 --> 01:05:17,588
One, two, three, four.
890
01:05:17,755 --> 01:05:20,713
One, two, three, four.
891
01:05:21,047 --> 01:05:24,005
One, two, three, four.
892
01:05:24,172 --> 01:05:25,463
One, two...
893
01:05:25,630 --> 01:05:27,088
both Three, four.
894
01:05:27,255 --> 01:05:30,130
One, two, three, four.
895
01:05:30,297 --> 01:05:33,047
- Squeeze.
- shot firing
896
01:05:33,213 --> 01:05:36,505
Miguel, didn't | tell you to squeeze, hm?
897
01:05:36,672 --> 01:05:38,963
Just like when
you're milking a goat, Miguel.
898
01:05:39,130 --> 01:05:40,380
It's that | get excited.
899
01:05:40,547 --> 01:05:42,505
Well, don't get excited!
900
01:05:42,672 --> 01:05:44,505
- rifle cocks
- Now, this time, squeeze.
901
01:05:44,672 --> 01:05:46,213
Slowly, but squeeze.
902
01:05:47,213 --> 01:05:49,463
All right, squeeze.
903
01:05:49,630 --> 01:05:51,213
shot firing
904
01:05:53,880 --> 01:05:54,880
Squeeze!
905
01:05:55,713 --> 01:05:56,880
I'll tell you what.
906
01:05:57,838 --> 01:05:59,213
Don't shoot the gun.
907
01:05:59,547 --> 01:06:02,547
You take the gun like
this and you use it like a club.
908
01:06:02,713 --> 01:06:04,047
- All right?
- Bueno.
909
01:06:04,588 --> 01:06:05,838
Flaco!
910
01:06:07,380 --> 01:06:08,797
Muchas gracias.
911
01:06:10,922 --> 01:06:12,547
lively music
912
01:06:12,922 --> 01:06:14,172
speaks indistinctly
913
01:06:19,005 --> 01:06:20,130
Tighter!
914
01:06:28,172 --> 01:06:31,255
apprehensive music
915
01:06:38,088 --> 01:06:39,297
Buenos tardes.
916
01:06:39,463 --> 01:06:40,505
Howdy.
917
01:06:40,880 --> 01:06:43,213
Well, we've come to
move you into the village.
918
01:06:43,755 --> 01:06:45,963
Move into the village, me?
919
01:06:46,130 --> 01:06:47,672
Everybody who lives outside.
920
01:06:48,088 --> 01:06:49,422
Oh, no. chuckles
921
01:06:50,088 --> 01:06:51,838
Well, we can't protect
you if you stay out here.
922
01:06:52,172 --> 01:06:54,630
Fellow named Rojas,
he's makin' room for you in his home.
923
01:06:54,797 --> 01:06:56,130
Rojas?
924
01:06:56,297 --> 01:06:59,005
His conversation would bore me to death!
925
01:07:00,588 --> 01:07:01,588
Yeah, well.
926
01:07:03,880 --> 01:07:06,713
- Maybe somebody else, huh?
- They are all farmers.
927
01:07:06,880 --> 01:07:09,797
Farmers talk of nothing
but fertilizer and women.
928
01:07:10,922 --> 01:07:14,755
I've never shared
their enthusiasm for fertilizer.
929
01:07:14,922 --> 01:07:19,797
As for women,
| became indifferent when | was 83.
930
01:07:20,797 --> 01:07:22,297
| am staying here.
931
01:07:26,297 --> 01:07:29,547
Yeah, well, what are
you gonna do when Calvera comes?
932
01:07:29,713 --> 01:07:32,505
At my age, a little excitement is welcome.
933
01:07:33,463 --> 01:07:34,547
Don't worry.
934
01:07:34,713 --> 01:07:36,130
Why would he kill me?
935
01:07:36,297 --> 01:07:37,630
Bullets cost money.
936
01:07:39,213 --> 01:07:40,380
All right.
937
01:07:40,880 --> 01:07:41,963
Have it your way.
938
01:07:42,880 --> 01:07:45,088
You worry about yourself.
939
01:07:45,255 --> 01:07:46,630
Are you ready for him?
940
01:07:47,547 --> 01:07:49,588
What if he comes now, eh?
941
01:07:49,755 --> 01:07:50,963
It reminds me of that fella back home
942
01:07:51,130 --> 01:07:52,547
who fell off a 10 story building.
943
01:07:52,922 --> 01:07:54,005
What about him?
944
01:07:54,755 --> 01:07:57,047
Well, as he was falling,
people on each floor kept hearin' him say,
945
01:07:57,213 --> 01:07:58,255
"So far, so good."
946
01:07:59,088 --> 01:08:00,088
So far, so good!
947
01:08:00,255 --> 01:08:03,088
chuckling
948
01:08:04,838 --> 01:08:07,672
hooves clomping
949
01:08:28,838 --> 01:08:30,630
First of all, they'll see that ditch.
950
01:08:31,630 --> 01:08:33,338
Chris More water for the corn.
951
01:08:37,380 --> 01:08:38,630
Awful lot of new walls.
952
01:08:39,880 --> 01:08:41,088
Civic improvements.
953
01:08:43,130 --> 01:08:44,130
Hey, Chris,
954
01:08:46,213 --> 01:08:47,547
what about that net, eh?
955
01:08:48,922 --> 01:08:50,672
Well, if he's not looking for it...
956
01:08:51,797 --> 01:08:53,422
If he rides in unsuspecting...
957
01:08:54,880 --> 01:08:55,880
If, brother.
958
01:09:00,922 --> 01:09:01,922
Yeah.
959
01:09:02,713 --> 01:09:03,713
Yeah.
960
01:09:05,213 --> 01:09:07,963
dramatic music
961
01:10:01,297 --> 01:10:03,922
music continues
962
01:10:07,963 --> 01:10:11,380
intense music
963
01:10:45,922 --> 01:10:49,005
dramatic music
964
01:11:04,047 --> 01:11:06,963
tense music
965
01:11:14,255 --> 01:11:17,963
dramatic music
966
01:11:19,380 --> 01:11:23,088
pensive music
967
01:11:38,005 --> 01:11:39,005
| should have guessed.
968
01:11:39,172 --> 01:11:41,672
When my men didn't come back,
| should have guessed.
969
01:11:43,838 --> 01:11:45,422
How many of you did they hire?
970
01:11:45,963 --> 01:11:46,963
Enough.
971
01:11:53,213 --> 01:11:54,213
New wall!
972
01:11:55,297 --> 01:11:57,672
There are lots of new walls, all around.
973
01:12:01,755 --> 01:12:03,255
They won't keep me out.
974
01:12:04,088 --> 01:12:05,463
They were built to keep you in.
975
01:12:06,005 --> 01:12:08,338
pensive music
976
01:12:16,755 --> 01:12:18,047
Calvera Did you hear that?
977
01:12:18,713 --> 01:12:20,213
We're trapped!
978
01:12:20,380 --> 01:12:23,213
All 40 of us, by these three.
979
01:12:23,963 --> 01:12:25,255
Or is it four?
980
01:12:25,422 --> 01:12:27,213
They couldn't afford
to hire more than that.
981
01:12:27,463 --> 01:12:28,963
We come cheaper by the bunch.
982
01:12:30,255 --> 01:12:31,255
L
983
01:12:32,172 --> 01:12:34,547
Even five won't give us too much trouble.
984
01:12:36,297 --> 01:12:39,213
There won't be any trouble,
if you ride on.
985
01:12:39,380 --> 01:12:40,672
Ride on?
986
01:12:41,047 --> 01:12:43,005
I'm going into hills for the winter.
987
01:12:43,172 --> 01:12:45,255
Where am | going to
get the food for my men?
988
01:12:45,422 --> 01:12:46,505
Buy it or grow it.
989
01:12:47,547 --> 01:12:49,255
Or maybe even work for it!
990
01:12:50,213 --> 01:12:51,213
Seven!
991
01:12:52,505 --> 01:12:54,797
Somehow, | don't think
you've solved my problem.
992
01:12:55,797 --> 01:12:58,005
Solving your problems isn't our line.
993
01:12:58,422 --> 01:13:00,005
We deal in lead, friend.
994
01:13:02,172 --> 01:13:03,172
So do |.
995
01:13:03,880 --> 01:13:05,880
We're in the same business, huh?
996
01:13:06,047 --> 01:13:07,588
Only as competitors.
997
01:13:07,755 --> 01:13:09,255
Why not as partners?
998
01:13:11,005 --> 01:13:13,255
Suppose | offer you equal shares?
999
01:13:13,422 --> 01:13:14,463
In what?
1000
01:13:14,630 --> 01:13:16,797
Everything. To the last grain.
1001
01:13:16,963 --> 01:13:18,297
o411 e1e
And the people in the village?
1002
01:13:18,880 --> 01:13:19,880
What about them?
1003
01:13:21,922 --> 01:13:22,922
| leave it to you.
1004
01:13:24,130 --> 01:13:26,672
Can men of our profession
worry about things like that?
1005
01:13:27,755 --> 01:13:29,422
May even be sacrilegious.
1006
01:13:32,088 --> 01:13:33,713
If God didn't want them sheared,
1007
01:13:33,880 --> 01:13:35,588
he would not have made them sheep.
1008
01:13:37,213 --> 01:13:38,422
What do you say?
1009
01:13:39,172 --> 01:13:40,255
Ride on.
1010
01:13:40,422 --> 01:13:42,672
pensive music
1011
01:13:45,213 --> 01:13:46,672
You hear that, Sotero?
1012
01:13:48,547 --> 01:13:49,672
You hear what he said?
1013
01:13:50,838 --> 01:13:51,838
"Ride on."
1014
01:13:53,130 --> 01:13:54,130
I N1 1
1015
01:13:58,172 --> 01:14:01,047
You tell him to ride on
before | become angry.
1016
01:14:02,255 --> 01:14:03,838
Him, and the others!
1017
01:14:06,630 --> 01:14:08,130
Because if | leave here with empty hands,
1018
01:14:08,297 --> 01:14:10,797
everybody in this
village will answer to me,
1019
01:14:11,463 --> 01:14:12,880
when | come back!
1020
01:14:13,297 --> 01:14:14,463
You won't come back.
1021
01:14:15,213 --> 01:14:16,213
Why not?
1022
01:14:16,963 --> 01:14:18,380
You won't have any guns.
1023
01:14:19,755 --> 01:14:21,630
Take them off right now and drop 'em.
1024
01:14:22,672 --> 01:14:26,005
pensive music
hooves clomping
1025
01:14:26,922 --> 01:14:28,172
Generosity.
1026
01:14:28,338 --> 01:14:30,130
That was my first mistake!
1027
01:14:31,005 --> 01:14:32,547
| leave these people a little bit extra
1028
01:14:32,713 --> 01:14:34,713
and they hire these men to make trouble.
1029
01:14:36,463 --> 01:14:39,213
It shows you, sooner or later,
1030
01:14:39,380 --> 01:14:41,838
you must answer for every good deed.
1031
01:14:42,005 --> 01:14:47,005
horses whinnying
shots firing
1032
01:14:59,963 --> 01:15:02,505
gunfire continues
1033
01:15:13,880 --> 01:15:16,338
horses whinnying
1034
01:15:17,630 --> 01:15:19,713
gunfire continues
1035
01:15:31,338 --> 01:15:34,088
dramatic music
1036
01:15:54,755 --> 01:15:56,838
music continues
1037
01:16:15,630 --> 01:16:18,213
suspenseful music
1038
01:16:25,672 --> 01:16:28,547
pensive music
1039
01:16:42,463 --> 01:16:44,672
shells rattling
1040
01:16:50,255 --> 01:16:53,505
music continues
1041
01:17:04,088 --> 01:17:06,672
music swells
1042
01:17:15,797 --> 01:17:17,505
You were safe behind your rock by the net.
1043
01:17:17,672 --> 01:17:19,047
| was out in the field face-to-face
1044
01:17:19,213 --> 01:17:20,588
with them as they rode toward me.
1045
01:17:20,755 --> 01:17:22,172
10 of them, screaming like devils.
1046
01:17:22,338 --> 01:17:24,255
The last time
you told it, it was only five!
1047
01:17:24,422 --> 01:17:26,130
He has them multiplying like rabbits!
1048
01:17:26,297 --> 01:17:27,505
10, 10!
1049
01:17:27,672 --> 01:17:31,338
light music
men chattering
1050
01:17:33,422 --> 01:17:34,672
Chico hollering
1051
01:17:35,088 --> 01:17:36,463
They got a good kick in the behind.
1052
01:17:36,630 --> 01:17:38,463
And if they try it again,
they'll get another!
1053
01:17:38,630 --> 01:17:41,213
- We'll tear them to pieces.
- We'll bury them all.
1054
01:17:41,380 --> 01:17:43,047
Calvera too, huh? laughs
1055
01:17:45,963 --> 01:17:47,255
Any sign of ‘em?
1056
01:17:49,630 --> 01:17:51,047
1L IR BRI E
1057
01:17:51,463 --> 01:17:52,463
Can you imagine?
1058
01:17:52,630 --> 01:17:57,047
| knew him when he was a mouse. chuckles
1059
01:17:58,088 --> 01:17:59,838
| was never so frightened in my life.
1060
01:18:00,005 --> 01:18:01,213
My knees were like jelly.
1061
01:18:01,380 --> 01:18:02,838
| would never have guessed it.
1062
01:18:03,797 --> 01:18:05,130
Well, he'll leave us alone from now on.
1063
01:18:05,963 --> 01:18:07,713
- You think so?
- Of course.
1064
01:18:07,880 --> 01:18:10,047
He'll go away.
There are other villages,
1065
01:18:10,213 --> 01:18:12,672
other villages
that don't sting the way we do.
1066
01:18:13,588 --> 01:18:14,588
Senor?
1067
01:18:16,088 --> 01:18:18,880
emotional music
1068
01:18:22,880 --> 01:18:26,005
Neighbors, | drink to our friends.
1069
01:18:27,130 --> 01:18:30,213
They armed us, fought at our sides,
1070
01:18:31,255 --> 01:18:32,505
and will forever live in our hearts.
1071
01:18:32,672 --> 01:18:34,713
shots firing
glass shatters
1072
01:18:35,672 --> 01:18:37,338
liquid sloshing
1073
01:18:37,963 --> 01:18:40,213
gunfire continues
1074
01:18:43,588 --> 01:18:44,797
They haven't gone, then.
1075
01:18:49,713 --> 01:18:52,588
shots firing
1076
01:19:01,380 --> 01:19:02,713
See the gun flashin'?
1077
01:19:04,422 --> 01:19:05,380
shots firing
1078
01:19:05,547 --> 01:19:06,630
| make it two of them.
1079
01:19:07,505 --> 01:19:08,505
Three.
1080
01:19:10,422 --> 01:19:12,922
shots firing
1081
01:19:13,130 --> 01:19:15,130
Fool kid's gonna get his head blowed off.
1082
01:19:16,505 --> 01:19:20,005
dramatic music
shots firing
1083
01:19:26,797 --> 01:19:28,047
Chico exhales
1084
01:19:29,838 --> 01:19:31,463
Chico! Stay put.
1085
01:19:32,838 --> 01:19:34,588
Chico chuckles
1086
01:19:35,005 --> 01:19:36,213
Three?
1087
01:19:37,213 --> 01:19:38,213
Chris Three.
1088
01:19:43,005 --> 01:19:44,005
O'Reilly?
1089
01:19:44,172 --> 01:19:45,338
Do you see them?
1090
01:19:47,963 --> 01:19:49,547
They're too far back in the trees.
1091
01:19:49,963 --> 01:19:50,963
- Chris.
- Yeah?
1092
01:19:52,088 --> 01:19:53,547
Try and make it up to those rocks.
1093
01:19:53,880 --> 01:19:55,297
I'll cover you.
1094
01:19:56,338 --> 01:19:59,088
dramatic music
1095
01:20:00,963 --> 01:20:02,880
Chris Chico, cover the back door.
1096
01:20:06,922 --> 01:20:11,505
shots firing
1097
01:20:11,672 --> 01:20:14,297
apprehensive music
1098
01:20:25,797 --> 01:20:29,297
pensive music
1099
01:20:33,088 --> 01:20:34,088
O'Reilly Get back!
1100
01:20:36,297 --> 01:20:38,005
Get back! Go on!
1101
01:20:38,630 --> 01:20:39,713
What's the matter with you?
1102
01:20:39,880 --> 01:20:41,630
Don't you hear so good, huh?
Get down.
1103
01:20:41,797 --> 01:20:42,963
Now stay down!
1104
01:20:48,005 --> 01:20:50,172
Crazy kids!
You might have been hurt.
1105
01:20:50,338 --> 01:20:52,588
- So might you.
- It's not the same thing.
1106
01:20:53,838 --> 01:20:55,130
This is my work.
1107
01:20:55,297 --> 01:20:56,338
It's our work, too.
1108
01:20:57,297 --> 01:21:00,880
Everyone tells us, "Hide! Get back!
Stay out of sight!"
1109
01:21:01,047 --> 01:21:02,338
But we're not afraid.
1110
01:21:02,505 --> 01:21:04,505
He's very brave, it's the truth.
1111
01:21:04,672 --> 01:21:08,213
So is he.
We all are, every boy in the village.
1112
01:21:08,380 --> 01:21:11,005
soft bright music
1113
01:21:13,338 --> 01:21:16,880
We had a meeting and
we drew straws and we got you.
1114
01:21:18,547 --> 01:21:19,713
You got me?
1115
01:21:19,880 --> 01:21:21,047
What do you mean, you got me?
1116
01:21:21,547 --> 01:21:23,797
If you get killed,
we take the rifle and avenge you.
1117
01:21:23,963 --> 01:21:25,255
And we see to it that there's
1118
01:21:25,422 --> 01:21:27,422
always fresh flowers on your grave.
1119
01:21:31,547 --> 01:21:33,463
That's a mighty big comfort.
1120
01:21:34,547 --> 01:21:36,463
| told you he would appreciate that.
1121
01:21:37,630 --> 01:21:39,422
Well, now, don't
you kids be too disappointed
1122
01:21:39,588 --> 01:21:41,005
if your plans don't work out.
1123
01:21:41,172 --> 01:21:44,130
We won't.
If you stay alive, we'll be just as happy.
1124
01:21:44,297 --> 01:21:45,755
Maybe even happier.
1125
01:21:47,005 --> 01:21:48,005
Maybe.
1126
01:21:50,797 --> 01:21:53,922
apprehensive music
1127
01:22:06,880 --> 01:22:07,880
Can you see them?
1128
01:22:11,588 --> 01:22:13,380
music continues
1129
01:22:20,047 --> 01:22:24,630
Do your...hands sweat before a fight?
1130
01:22:26,088 --> 01:22:29,713
chuckles Every time.
1131
01:22:30,255 --> 01:22:31,880
Mine are sweatin' now.
1132
01:22:33,463 --> 01:22:34,463
Funny.
1133
01:22:36,380 --> 01:22:37,380
Hands sweat,
1134
01:22:39,213 --> 01:22:40,213
mouth is dry.
1135
01:22:41,922 --> 01:22:44,172
You'd think it would
be the other way around.
1136
01:22:49,005 --> 01:22:52,422
Does my talking annoy you?
1137
01:22:54,255 --> 01:22:55,255
el sl
1138
01:22:56,172 --> 01:22:57,630
It's because I'm... sighs
1139
01:22:59,630 --> 01:23:00,880
I'm frightened, you know?
1140
01:23:03,130 --> 01:23:04,422
Yeah, | guess right about now
1141
01:23:04,588 --> 01:23:06,838
you kinda wish you'd
given your crops to Calvera, huh?
1142
01:23:07,005 --> 01:23:08,005
Yes...
1143
01:23:10,588 --> 01:23:11,588
and no.
1144
01:23:13,505 --> 01:23:14,672
Both at the same time.
1145
01:23:17,422 --> 01:23:21,213
Yes, when | think of what he might do.
1146
01:23:23,672 --> 01:23:27,130
No, when | remember
the feeling in my chest this morning
1147
01:23:28,672 --> 01:23:30,172
as | saw him run away...
1148
01:23:31,547 --> 01:23:32,630
from us.
1149
01:23:34,713 --> 01:23:39,797
Man, that's a feeling worth dying for.
1150
01:23:41,213 --> 01:23:44,255
Have you ever felt something like that?
1151
01:23:44,422 --> 01:23:46,505
Not for a long, long time.
1152
01:23:49,213 --> 01:23:52,797
l...envy you.
1153
01:23:54,088 --> 01:23:57,172
soft bright music
1154
01:24:05,130 --> 01:24:06,130
What are you doing here?
1155
01:24:06,297 --> 01:24:07,713
You shouldn't do things like you did.
1156
01:24:07,880 --> 01:24:10,380
- Go back.
- You mustn't take foolish chances.
1157
01:24:10,547 --> 01:24:12,880
sighs All right, | won't.
But go back.
1158
01:24:16,630 --> 01:24:18,338
- Does it hurt?
- What?
1159
01:24:20,463 --> 01:24:22,630
gentle music
1160
01:24:34,463 --> 01:24:37,380
I'm sorry | did it, but | thought...
1161
01:24:38,422 --> 01:24:40,005
You know what | thought.
1162
01:24:40,463 --> 01:24:41,713
Yes, yes, | know.
1163
01:24:42,588 --> 01:24:44,880
| wasn't afraid of you, it's my father.
1164
01:24:47,088 --> 01:24:49,130
He says, "Stay away from those men.
1165
01:24:50,338 --> 01:24:52,463
They are brutes. They are cruel.
1166
01:24:52,713 --> 01:24:54,130
He's right. Do you know that?
1167
01:24:54,297 --> 01:24:55,297
He's right.
1168
01:24:57,422 --> 01:24:58,797
Well, go back home now.
1169
01:25:00,505 --> 01:25:01,630
He is wrong.
1170
01:25:04,630 --> 01:25:09,213
Well, go home anyway,
before he finds out you're here.
1171
01:25:11,422 --> 01:25:13,130
He already knows.
1172
01:25:13,297 --> 01:25:16,130
He said he'd punish me
for being so shameless.
1173
01:25:18,172 --> 01:25:19,338
But | don't care.
1174
01:25:19,838 --> 01:25:22,088
music continues
1175
01:25:32,422 --> 01:25:34,338
They got them.
They got them all!
1176
01:25:35,422 --> 01:25:37,672
- He's out.
- Do you think they'll try that again?
1177
01:25:37,838 --> 01:25:38,838
| doubt it.
1178
01:25:40,130 --> 01:25:42,505
For all they know,
we're still out there ready to jump them.
1179
01:25:42,672 --> 01:25:44,088
NIl IR o R
1180
01:25:44,255 --> 01:25:46,963
- Calvera didn't go?
- Did you think it would be that easy?
1181
01:25:48,880 --> 01:25:50,338
What do we do now?
1182
01:25:50,672 --> 01:25:52,172
Chris Well, what do you say?
1183
01:25:52,338 --> 01:25:54,547
- Me?
- Chris We work for you, you know.
1184
01:25:56,172 --> 01:25:58,838
What else is there to do but wait?
1185
01:25:59,422 --> 01:26:00,547
It's Calvera's move.
1186
01:26:00,713 --> 01:26:01,880
Chris Right.
1187
01:26:02,047 --> 01:26:03,297
Now you'd better replace the guards.
1188
01:26:03,463 --> 01:26:04,547
They must be tired.
1189
01:26:05,130 --> 01:26:06,963
- If you were Calvera--
3 LB R GRS
1190
01:26:07,130 --> 01:26:08,297
You'd go away, wouldn't you?
1191
01:26:08,755 --> 01:26:11,880
If you paid the price
we make him pay, you would go?
1192
01:26:12,338 --> 01:26:14,255
- Yes, | would, only--
- Only what?
1193
01:26:16,047 --> 01:26:17,213
Only I'm not Calvera.
1194
01:26:19,255 --> 01:26:21,922
Take the rifles and
the bandoleras and pass 'em out.
1195
01:26:22,255 --> 01:26:23,838
Now, let's get out there on duty.
1196
01:26:24,755 --> 01:26:27,422
pensive music
1197
01:26:35,838 --> 01:26:36,838
Food, woman.
1198
01:26:37,880 --> 01:26:39,172
They'll be hungry.
1199
01:26:39,338 --> 01:26:42,172
music continues
1200
01:26:59,213 --> 01:27:00,880
Britt exhales
1201
01:27:05,922 --> 01:27:06,922
That was...
1202
01:27:07,588 --> 01:27:09,797
- That was the greatest--
- New hat for you, sonny.
1203
01:27:12,797 --> 01:27:13,797
Hey!
1204
01:27:15,505 --> 01:27:16,880
How do | look, huh?
1205
01:27:17,047 --> 01:27:18,047
Big improvement.
1206
01:27:23,672 --> 01:27:24,713
You know what?
1207
01:27:24,880 --> 01:27:27,047
They'll make up
a song about you and this hat.
1208
01:27:27,505 --> 01:27:30,797
Villages like this, they make up a song
about every big thing that happens.
1209
01:27:31,213 --> 01:27:32,672
They sing them for years.
1210
01:27:32,838 --> 01:27:34,088
Do you think it's worth it?
1211
01:27:34,255 --> 01:27:35,255
Don't you?
1212
01:27:36,047 --> 01:27:38,130
It's only a matter of
knowing how to shoot a gun.
1213
01:27:38,422 --> 01:27:39,797
Nothing big about that.
1214
01:27:46,130 --> 01:27:48,922
Hey, how can you talk like this?
1215
01:27:49,797 --> 01:27:51,838
Your gun has got you everything you have.
1216
01:27:52,005 --> 01:27:53,005
Isn't that true?
1217
01:27:56,672 --> 01:27:57,672
Well, isn't that true?
1218
01:27:57,838 --> 01:27:59,088
Yeah, sure, everything.
1219
01:28:00,255 --> 01:28:01,547
After awhile you can call bartenders
1220
01:28:01,713 --> 01:28:03,297
and faro dealers by their first name.
1221
01:28:03,463 --> 01:28:04,755
Maybe 200 of ‘'em.
1222
01:28:04,922 --> 01:28:06,755
Rented rooms you live in, 500.
1223
01:28:07,088 --> 01:28:09,255
Meals you eat in hash houses, 1,000.
1224
01:28:09,422 --> 01:28:10,922
Home, none.
Wife, none.
1225
01:28:11,088 --> 01:28:12,088
Kids...
1226
01:28:13,338 --> 01:28:14,338
none.
1227
01:28:15,797 --> 01:28:16,963
Prospects, zero.
1228
01:28:19,213 --> 01:28:20,630
Suppose | left anything out?
1229
01:28:21,380 --> 01:28:22,380
Yeah.
1230
01:28:23,422 --> 01:28:25,797
Places you're tied down to, none.
1231
01:28:26,880 --> 01:28:28,338
People with a hold on you, none.
1232
01:28:29,297 --> 01:28:31,880
Men you step aside for, none.
1233
01:28:33,255 --> 01:28:36,172
Insults swallowed, none.
1234
01:28:37,505 --> 01:28:39,880
Enemies, none.
1235
01:28:42,047 --> 01:28:43,047
No enemies?
1236
01:28:46,672 --> 01:28:48,088
Alive.
1237
01:28:48,255 --> 01:28:51,713
Well, this is
the kind of arithmetic | like!
1238
01:28:51,880 --> 01:28:53,838
Yeah, so did | at your age.
1239
01:28:54,005 --> 01:28:56,588
Now take these and give them
to someone who knows how to use them.
1240
01:28:57,047 --> 01:28:58,047
Yeah.
1241
01:28:59,422 --> 01:29:00,963
While you're at it,
why don't you ask Calvera
1242
01:29:01,130 --> 01:29:02,213
what he has in mind for tonight?
1243
01:29:02,380 --> 01:29:03,505
Yes, do that.
1244
01:29:03,672 --> 01:29:05,713
And I'll write a song for you myself.
1245
01:29:06,172 --> 01:29:08,838
mellow music
1246
01:29:09,005 --> 01:29:10,880
liquid sloshing
1247
01:29:12,880 --> 01:29:15,505
Andres, Lorenzo and
Felipe never came back.
1248
01:29:15,672 --> 01:29:16,672
That's three.
1249
01:29:19,130 --> 01:29:20,672
Armando in the plaza.
1250
01:29:20,838 --> 01:29:21,838
That's four.
1251
01:29:23,213 --> 01:29:25,547
man
And Jorge and Memo in the pass,
1252
01:29:25,713 --> 01:29:27,213
where they were caught by that cursed net.
1253
01:29:27,588 --> 01:29:28,630
speaking Spanish
1254
01:29:28,797 --> 01:29:30,047
Five and six!
1255
01:29:31,338 --> 01:29:33,047
Emilio going over the wall.
1256
01:29:34,547 --> 01:29:35,755
Seven.
1257
01:29:36,088 --> 01:29:37,880
man José near the fountain.
1258
01:29:38,047 --> 01:29:40,713
apprehensive music
1259
01:29:43,547 --> 01:29:44,547
Eight?
1260
01:29:45,297 --> 01:29:46,755
Gregorio near the fountain.
1261
01:29:51,547 --> 01:29:53,672
music continues
1262
01:29:53,838 --> 01:29:54,838
That's nine.
1263
01:29:57,380 --> 01:29:58,380
Nine.
1264
01:29:59,422 --> 01:30:01,172
Fortuno by the water ditch.
1265
01:30:01,588 --> 01:30:04,005
Rico in the fields,
where they slashed him to pieces!
1266
01:30:07,213 --> 01:30:08,963
That's 10 and 11.
1267
01:30:11,547 --> 01:30:12,713
Go on.
1268
01:30:12,880 --> 01:30:13,880
IE/@
1269
01:30:14,380 --> 01:30:17,005
- Calvera snhapping
- Talk! Talk!
1270
01:30:19,588 --> 01:30:20,963
They're all dead anyway.
1271
01:30:21,130 --> 01:30:22,130
Forget about them.
1272
01:30:23,380 --> 01:30:26,713
There's still plenty of us
here to make them pay.
1273
01:30:28,547 --> 01:30:30,463
Our friends down below.
1274
01:30:36,963 --> 01:30:41,797
Lee wailing
pensive music
1275
01:30:41,963 --> 01:30:43,547
Please, no!
1276
01:30:46,338 --> 01:30:50,630
Lee gasping
music intensifies
1277
01:30:50,797 --> 01:30:53,880
whimpering
1278
01:30:54,713 --> 01:30:55,797
music stops
1279
01:30:55,963 --> 01:30:58,005
- Lee sobbing
- It's all right.
1280
01:30:58,588 --> 01:31:00,630
You're all right.
You had a dream.
1281
01:31:00,963 --> 01:31:02,088
Just a bad dream.
1282
01:31:09,088 --> 01:31:10,088
Have no fear.
1283
01:31:13,922 --> 01:31:15,588
"Have no fear"?
1284
01:31:18,422 --> 01:31:23,797
My very words 10,000 times a day.
1285
01:31:24,255 --> 01:31:26,755
Senor, don't punish yourself.
1286
01:31:27,255 --> 01:31:29,588
A man who has fought so many times...
1287
01:31:29,963 --> 01:31:31,463
You must have great courage.
1288
01:31:32,713 --> 01:31:34,505
Lee chuckles
1289
01:31:40,672 --> 01:31:42,797
Until the day you lose your nerve.
1290
01:31:44,922 --> 01:31:49,463
You feel it, and then you wait,
1291
01:31:51,422 --> 01:31:54,713
for the bullet in
the gun that is faster than yours.
1292
01:31:54,880 --> 01:31:56,255
Senor, don't.
1293
01:31:56,630 --> 01:31:59,130
And the lies you tell, to fool yourself.
1294
01:32:00,713 --> 01:32:04,505
No enemies, alive.
1295
01:32:04,672 --> 01:32:06,838
solemn music
1296
01:32:07,713 --> 01:32:10,963
| have lost count of my enemies.
1297
01:32:11,630 --> 01:32:13,422
But you're with friends now.
1298
01:32:13,588 --> 01:32:14,588
Lee Yes.
1299
01:32:15,505 --> 01:32:18,505
The final, supreme idiocy,
1300
01:32:19,755 --> 01:32:21,463
comin' here to hide.
1301
01:32:23,630 --> 01:32:28,505
The deserter, hidin' out
in the middle of a battlefield.
1302
01:32:28,922 --> 01:32:31,088
unsettling music
1303
01:32:45,838 --> 01:32:46,838
One.
1304
01:32:49,797 --> 01:32:52,505
There was a time when
| woulda caught all three.
1305
01:32:52,672 --> 01:32:55,755
apprehensive music
1306
01:33:06,088 --> 01:33:07,463
We know what fear is.
1307
01:33:08,713 --> 01:33:10,755
We live with it all our lives.
1308
01:33:12,672 --> 01:33:14,297
Only the dead are without fear.
1309
01:33:14,797 --> 01:33:17,297
music continues
1310
01:33:24,172 --> 01:33:25,547
light music
crickets chirping
1311
01:33:25,713 --> 01:33:27,005
Rico!
1312
01:33:32,588 --> 01:33:33,630
Rico!
1313
01:33:33,797 --> 01:33:36,088
Rico speaking Spanish
1314
01:33:36,630 --> 01:33:38,672
10 minutes to pretend we're asleep,
1315
01:33:38,838 --> 01:33:41,880
and then we'll be back
on duty, all right, Bernardo?
1316
01:33:42,630 --> 01:33:44,172
Yes, but not you, Juan.
1317
01:33:44,338 --> 01:33:45,505
You're too young.
1318
01:33:45,672 --> 01:33:46,672
Come on.
1319
01:33:50,672 --> 01:33:51,713
Bernardo O'Reilly!
1320
01:33:53,588 --> 01:33:54,588
You've been adopted.
1321
01:33:57,047 --> 01:33:58,380
Yeah, it's my real name.
1322
01:33:58,547 --> 01:34:00,005
Mexican on one side, Irish on the other,
1323
01:34:00,172 --> 01:34:01,463
and me in the middle.
1324
01:34:06,588 --> 01:34:08,422
Now, watch carefully.
Here we go.
1325
01:34:10,672 --> 01:34:12,255
See? All three, right side up.
1326
01:34:12,422 --> 01:34:13,463
Oh!
1327
01:34:13,630 --> 01:34:15,172
- Think you can do it?
- Of course.
1328
01:34:15,338 --> 01:34:16,338
That's very easy.
1329
01:34:17,213 --> 01:34:19,922
Would you care to make a friendly wager?
1330
01:34:20,088 --> 01:34:22,463
- A little bet?
- Senor, you know we have no money.
1331
01:34:22,630 --> 01:34:24,047
Well, it doesn't have to be money.
1332
01:34:24,338 --> 01:34:26,255
Whatever you happen to have hidden away,
1333
01:34:26,422 --> 01:34:28,547
buried out where Calvera can't find it.
1334
01:34:28,713 --> 01:34:29,963
- Like jewels.
- man Jewels?
1335
01:34:30,130 --> 01:34:31,130
Harry Yeah.
1336
01:34:31,422 --> 01:34:32,630
They tell me a lotta precious stones
1337
01:34:32,797 --> 01:34:34,172
have been dug out of the mountains.
1338
01:34:34,963 --> 01:34:37,755
Opals, emeralds, sapphires.
1339
01:34:37,922 --> 01:34:39,505
Oh, yes, yes, that's very true.
1340
01:34:39,838 --> 01:34:41,380
There's no denying it.
1341
01:34:41,547 --> 01:34:42,547
Harry Well, then!
1342
01:34:46,838 --> 01:34:48,797
No, no, no, you got it all wrong.
When you're finished they should
1343
01:34:48,963 --> 01:34:50,130
all be right side up like this.
1344
01:34:50,297 --> 01:34:51,588
Let me try it again, eh?
1345
01:34:56,963 --> 01:34:58,922
About those precious stones,
1346
01:34:59,088 --> 01:35:00,172
where are they found?
1347
01:35:00,338 --> 01:35:03,005
man
As you say, Senor, in the mountains.
1348
01:35:03,172 --> 01:35:04,547
All right, but where in the mountains?
1349
01:35:04,713 --> 01:35:06,297
That | couldn't tell you.
1350
01:35:06,463 --> 01:35:07,463
Ah, there! | got it!
1351
01:35:07,630 --> 01:35:08,630
- Hey!
- All right,
1352
01:35:08,797 --> 01:35:11,297
never mind that, never mind that.
Why can't you tell me?
1353
01:35:11,547 --> 01:35:14,338
Because | never have
found any precious stones.
1354
01:35:14,505 --> 01:35:18,297
Wait, you mean Aztec
treasure buried in the hills,
1355
01:35:18,463 --> 01:35:20,255
from when the Spaniards came?
1356
01:35:20,422 --> 01:35:21,630
That's exactly what | mean.
1357
01:35:21,797 --> 01:35:22,838
Aztec treasure.
1358
01:35:24,130 --> 01:35:25,172
Have you found some around here?
1359
01:35:25,338 --> 01:35:26,797
Would to God we had!
1360
01:35:26,963 --> 01:35:28,255
| would not be sitting here.
1361
01:35:28,422 --> 01:35:31,088
I'd be living in a big city, in a palace.
1362
01:35:31,255 --> 01:35:32,630
Well, then tell me this,
1363
01:35:32,797 --> 01:35:34,880
how come Calvera
keeps hangin' around here?
1364
01:35:35,047 --> 01:35:37,047
Calvera. scoffs
We've seen the end of him.
1365
01:35:37,213 --> 01:35:38,672
He'll be gone in the morning.
1366
01:35:39,047 --> 01:35:40,338
No, he will not.
1367
01:35:43,338 --> 01:35:44,672
He won't go anywhere.
1368
01:35:44,838 --> 01:35:46,130
Why do you say that?
1369
01:35:46,297 --> 01:35:48,713
Calvera isn't
worried about food for winter.
1370
01:35:48,880 --> 01:35:50,547
He's worried about
the food his men haven't eaten
1371
01:35:50,713 --> 01:35:52,005
for the last three days.
1372
01:35:54,422 --> 01:35:55,963
The price of corn is going up.
1373
01:35:57,297 --> 01:35:58,672
They're starving.
1374
01:35:58,838 --> 01:36:00,547
How do you know?
1375
01:36:00,797 --> 01:36:02,755
Starving and broke.
1376
01:36:02,922 --> 01:36:04,130
How do you know?
1377
01:36:08,838 --> 01:36:09,922
I've been up there.
1378
01:36:12,547 --> 01:36:14,630
Well, we'd better be ready for them,
1379
01:36:15,463 --> 01:36:17,255
because they gotta die or win.
1380
01:36:17,588 --> 01:36:20,047
speaking Spanish if they do win.
1381
01:36:20,213 --> 01:36:21,422
They won't win.
1382
01:36:21,588 --> 01:36:23,588
Are you God, that you can say for sure?
1383
01:36:23,922 --> 01:36:25,713
We're surrounded, outhumbered.
1384
01:36:25,880 --> 01:36:27,922
- What are we to do?
- Keep on fighting.
1385
01:36:29,380 --> 01:36:31,672
Do you want to see us
killed off one by one?
1386
01:36:31,838 --> 01:36:33,630
That is not what you were hired for.
1387
01:36:34,922 --> 01:36:36,380
Once you start, there's no stopping.
1388
01:36:36,547 --> 01:36:38,213
You understood that, and | told him!
1389
01:36:38,380 --> 01:36:39,380
| don't care.
1390
01:36:40,130 --> 01:36:41,130
Go away.
1391
01:36:41,713 --> 01:36:43,547
All of you.
Get on your horses and go.
1392
01:36:43,713 --> 01:36:45,130
Let Calvera have the food.
1393
01:36:45,297 --> 01:36:47,963
Give him what he wants.
At least we'll be alive.
1394
01:36:48,213 --> 01:36:50,630
- Quiet! And listen to me!
- No!
1395
01:36:50,797 --> 01:36:52,380
It is easy for them to say fight.
1396
01:36:52,547 --> 01:36:54,672
They have no sons, no daughters, no wives.
1397
01:36:56,130 --> 01:36:58,672
Go. Now, before it's too late.
1398
01:37:05,172 --> 01:37:06,380
Is that what you want?
1399
01:37:08,130 --> 01:37:09,130
N Y
1400
01:37:10,130 --> 01:37:11,755
Who's for going on
and who's for giving up?
1401
01:37:11,922 --> 01:37:13,505
| want to know now.
1402
01:37:13,672 --> 01:37:16,255
gentle music
1403
01:37:21,088 --> 01:37:22,172
Don't be fools!
1404
01:37:22,338 --> 01:37:24,255
You'll turn our village into a graveyard.
1405
01:37:24,797 --> 01:37:25,963
Tell them to go.
1406
01:37:26,130 --> 01:37:27,922
It's the only thing for them to do.
1407
01:37:28,088 --> 01:37:29,588
I'll tell you what | can do.
1408
01:37:30,505 --> 01:37:31,963
| can kill the first man who so much
1409
01:37:32,130 --> 01:37:33,797
as whispers a word about giving up.
1410
01:37:34,547 --> 01:37:37,547
The very first man,
so help me, I'll blow his head off!
1411
01:37:37,713 --> 01:37:40,797
apprehensive music
1412
01:38:03,713 --> 01:38:06,922
We started this fight,
and we're gonna finish it!
1413
01:38:07,963 --> 01:38:09,588
With or without you.
1414
01:38:10,672 --> 01:38:13,422
solemn music
1415
01:38:24,672 --> 01:38:26,338
I'm not saying we bit off
more than we can chew,
1416
01:38:26,505 --> 01:38:28,172
but | do say this,
we oughta have a serious talk
1417
01:38:28,338 --> 01:38:30,297
right now along
the lines of what we're gonna do.
1418
01:38:30,463 --> 01:38:32,755
We start acting like
we had some good sense.
1419
01:38:33,213 --> 01:38:34,380
Now, we figured to raise the ante
1420
01:38:34,547 --> 01:38:37,005
just enough to make
Calvera play someplace else.
1421
01:38:37,172 --> 01:38:38,422
Well, we figured wrong.
1422
01:38:38,588 --> 01:38:40,630
We didn't figure on
being the only game in town.
1423
01:38:40,797 --> 01:38:42,297
Harry A man can't call 'em all.
1424
01:38:42,463 --> 01:38:44,255
| didn't say he could.
All I'm saying is that sometimes
1425
01:38:44,422 --> 01:38:47,505
you bend with the breeze, or you break.
1426
01:38:50,047 --> 01:38:51,088
Do you wanna go?
1427
01:38:52,213 --> 01:38:53,713
Well, there comes
a time to turn Mother's picture
1428
01:38:53,880 --> 01:38:54,797
to the wall and get out.
1429
01:38:54,963 --> 01:38:57,380
The village will be no worse off
than it was before we came.
1430
01:38:57,713 --> 01:38:58,797
Chris You forget one thing.
1431
01:38:59,797 --> 01:39:01,047
We took a contract.
1432
01:39:01,213 --> 01:39:03,172
It's not the kind any court would enforce.
1433
01:39:03,338 --> 01:39:04,880
That's just the kind you've gotta keep.
1434
01:39:05,422 --> 01:39:08,005
It's a noble thought,
but the way things are right now,
1435
01:39:10,880 --> 01:39:11,880
| don't know.
1436
01:39:12,047 --> 01:39:13,047
The odds are too high.
1437
01:39:14,255 --> 01:39:15,380
Much too high.
1438
01:39:15,547 --> 01:39:17,088
- Then we go?
1439
01:39:20,172 --> 01:39:21,255
We lower the odds.
1440
01:39:22,547 --> 01:39:23,880
Right up into the hills,
1441
01:39:24,963 --> 01:39:26,130
past the men on guard,
1442
01:39:27,130 --> 01:39:28,463
and right into their camp.
1443
01:39:28,630 --> 01:39:30,547
gentle music
1444
01:39:31,838 --> 01:39:34,047
| sat there and
| smoked a cigarette with them,
1445
01:39:34,213 --> 01:39:35,547
we discussed a few things.
1446
01:39:38,297 --> 01:39:39,422
Well, we...
1447
01:39:39,588 --> 01:39:40,588
You know.
1448
01:39:41,713 --> 01:39:43,838
All of a sudden,
there was Calvera himself.
1449
01:39:46,880 --> 01:39:48,005
Right beside me.
1450
01:39:49,630 --> 01:39:51,463
When | brought back the news,
you should have seen the look
1451
01:39:51,630 --> 01:39:53,713
| got from Britt, and from Chris.
1452
01:39:55,422 --> 01:39:56,963
They have seen
a thing or two in their time,
1453
01:39:57,130 --> 01:39:58,547
and done them, too.
1454
01:39:59,422 --> 01:40:00,547
They're not men you can impress easily.
1455
01:40:00,713 --> 01:40:01,713
Oh, no.
1456
01:40:03,380 --> 01:40:04,713
But when they looked at me,
1457
01:40:06,130 --> 01:40:07,922
| knew | was one of them at last.
1458
01:40:12,922 --> 01:40:16,422
Well, you'd better take a look at me, too.
1459
01:40:17,922 --> 01:40:21,797
Am | the kind of man
who'd live in a place like this, hm?
1460
01:40:23,047 --> 01:40:25,172
Digging my life away out in the fields?
1461
01:40:25,672 --> 01:40:27,505
Me, a farmer, a peasant?
1462
01:40:27,880 --> 01:40:31,547
Well, you know what I'm saying, huh?
1463
01:40:32,963 --> 01:40:36,255
Wherever they go,
Chris, Vin, Britt, the others,
1464
01:40:37,963 --> 01:40:38,963
| go with them.
1465
01:40:41,588 --> 01:40:44,630
And if you think you, or anything you do
1466
01:40:44,797 --> 01:40:46,880
could make me change my mind, forget it.
1467
01:40:49,630 --> 01:40:51,422
| want you to understand that.
1468
01:40:53,713 --> 01:40:56,172
| want you to understand that...
1469
01:40:59,505 --> 01:41:00,505
That this...
1470
01:41:02,505 --> 01:41:04,755
music continues
1471
01:41:09,255 --> 01:41:10,922
Will get you nothing but this.
1472
01:41:15,047 --> 01:41:16,755
We're going to hit Calvera,
1473
01:41:18,380 --> 01:41:20,380
maybe drive off some of his horses.
1474
01:41:21,213 --> 01:41:23,297
Then if he attacks, he'll be on foot.
1475
01:41:24,130 --> 01:41:25,213
I'll go with you.
1476
01:41:25,380 --> 01:41:27,130
- | know every rock.
- No, you stay.
1477
01:41:27,297 --> 01:41:28,922
You're in charge here.
1478
01:41:29,088 --> 01:41:30,547
You can count on me.
1479
01:41:33,005 --> 01:41:34,255
| know | can.
1480
01:41:35,630 --> 01:41:38,213
fast-paced tense music
1481
01:42:11,922 --> 01:42:15,797
music softens
crickets chirping
1482
01:42:18,672 --> 01:42:21,755
apprehensive music
1483
01:42:31,172 --> 01:42:32,588
They've left to hit the village.
1484
01:42:35,297 --> 01:42:36,380
We'd have heard shots.
1485
01:42:40,338 --> 01:42:41,422
They've gone.
1486
01:42:51,005 --> 01:42:53,880
fast-paced tense music
1487
01:43:01,380 --> 01:43:04,463
pensive music
1488
01:43:13,463 --> 01:43:14,630
dramatic music
1489
01:43:15,505 --> 01:43:16,588
Buenos noches.
1490
01:43:16,755 --> 01:43:19,422
pensive music
1491
01:43:39,838 --> 01:43:41,213
You'll be dead.
1492
01:43:41,380 --> 01:43:42,588
All of you!
1493
01:43:42,755 --> 01:43:44,380
- Like that!
- fingers snhapping
1494
01:43:44,547 --> 01:43:45,963
If that's what you want.
1495
01:43:46,922 --> 01:43:48,297
Do we have a choice?
1496
01:43:52,005 --> 01:43:53,005
Of course.
1497
01:43:54,422 --> 01:43:55,422
Sit down.
1498
01:43:56,547 --> 01:43:57,547
Let's talk.
1499
01:44:01,172 --> 01:44:04,130
Things are turned around now, huh?
1500
01:44:04,338 --> 01:44:05,630
You're wondering how.
1501
01:44:07,255 --> 01:44:10,463
Your friends, they don't
like you very much anymore.
1502
01:44:10,630 --> 01:44:13,047
You force them to make too many decisions.
1503
01:44:13,422 --> 01:44:15,838
With me, only one decision.
1504
01:44:16,005 --> 01:44:17,213
Do what | say.
1505
01:44:18,255 --> 01:44:20,130
You should not be surprised.
1506
01:44:20,630 --> 01:44:25,130
My good friend, Sotero,
he arranged to let me come in.
1507
01:44:26,047 --> 01:44:27,130
Calvera speaking Spanish
1508
01:44:31,088 --> 01:44:33,422
- Well, anyway.
- fingers cracking
1509
01:44:33,588 --> 01:44:34,588
To business!
1510
01:44:36,255 --> 01:44:38,672
| could kill you all, you agree?
1511
01:44:39,005 --> 01:44:41,838
crickets chirping
1512
01:44:50,505 --> 01:44:52,255
Well, you don't disagree.
1513
01:44:54,297 --> 01:44:56,005
Anyway, | don't want to kill you.
1514
01:44:57,380 --> 01:44:58,380
Why so generous?
1515
01:45:00,130 --> 01:45:01,130
Practical.
1516
01:45:01,880 --> 01:45:03,088
They hear about it up north.
1517
01:45:03,255 --> 01:45:06,130
Maybe some friends of
yours make more trouble for me.
1518
01:45:06,588 --> 01:45:08,463
A man who never wants no trouble.
1519
01:45:10,713 --> 01:45:12,380
We have a saying here.
1520
01:45:13,338 --> 01:45:17,422
A thief who steals from
a thief is pardoned for 100 years.
1521
01:45:17,588 --> 01:45:19,672
All right, what does that leave?
Only one thing.
1522
01:45:20,463 --> 01:45:21,547
| pardon you.
1523
01:45:23,255 --> 01:45:24,255
Ride on.
1524
01:45:25,338 --> 01:45:26,338
- Just like that?
- fingers snhapping
1525
01:45:26,505 --> 01:45:27,797
Indeed. Just like...
1526
01:45:29,005 --> 01:45:30,213
I'll make it easy for you.
1527
01:45:31,422 --> 01:45:32,422
You want food?
1528
01:45:33,255 --> 01:45:34,547
Give them food.
1529
01:45:35,088 --> 01:45:36,963
Water? All right, water.
1530
01:45:37,588 --> 01:45:38,588
Horses?
1531
01:45:38,755 --> 01:45:40,213
Saddled and waiting.
1532
01:45:40,713 --> 01:45:41,713
Guns?
1533
01:45:44,297 --> 01:45:46,005
The guns, the gun belts,
1534
01:45:46,172 --> 01:45:47,963
you take off and put here now.
1535
01:45:54,463 --> 01:45:55,922
Chris What about these people?
1536
01:45:57,338 --> 01:45:58,630
What happens to these people
1537
01:45:58,797 --> 01:46:01,422
will happen to them
whether | kill you first or not.
1538
01:46:10,213 --> 01:46:12,797
Just a little gesture, huh?
1539
01:46:13,588 --> 01:46:16,047
To show these people who the real boss is.
1540
01:46:17,338 --> 01:46:19,963
You go, then | give you the guns back.
1541
01:46:21,463 --> 01:46:24,088
| know you won't use
those guns against me.
1542
01:46:24,255 --> 01:46:26,713
Only a crazy man
makes the same mistake twice.
1543
01:46:32,422 --> 01:46:35,088
pensive music
1544
01:46:55,630 --> 01:46:57,505
What | don't understand is why a man
1545
01:46:57,672 --> 01:46:59,880
like you took
the job in the first place, hm?
1546
01:47:00,047 --> 01:47:01,047
Why, huh?
1547
01:47:01,422 --> 01:47:02,797
| wonder myself.
1548
01:47:03,255 --> 01:47:05,880
No, come on, come on, tell me why.
1549
01:47:06,047 --> 01:47:07,297
A fella | once knew in El Paso,
1550
01:47:07,463 --> 01:47:09,880
one day he just took all his clothes off
and jumped in a mess of cactus.
1551
01:47:10,047 --> 01:47:11,797
| asked him the same question, why?
1552
01:47:12,547 --> 01:47:13,547
And?
1553
01:47:14,338 --> 01:47:16,963
He said, "It seemed to
be a good idea at the time."
1554
01:47:17,755 --> 01:47:20,922
pensive music
crickets chirping
1555
01:47:28,672 --> 01:47:29,797
gun belt thuds
1556
01:47:33,088 --> 01:47:35,505
apprehensive music
1557
01:47:39,797 --> 01:47:41,422
dramatic music
1558
01:47:44,713 --> 01:47:45,713
gun thuds
1559
01:47:48,005 --> 01:47:50,297
pensive music
1560
01:47:54,588 --> 01:47:55,672
gun belt thuds
1561
01:47:57,047 --> 01:47:58,047
Good!
1562
01:47:59,838 --> 01:48:01,130
Right.
1563
01:48:01,297 --> 01:48:03,630
Go get your clothes, your saddlebags.
1564
01:48:03,797 --> 01:48:05,797
Anything you want, take it.
1565
01:48:05,963 --> 01:48:08,213
Your friends in there
owe you at least that much.
1566
01:48:08,380 --> 01:48:10,255
Santos, pick up the carbines.
1567
01:48:10,422 --> 01:48:11,922
Cirillo, the guns.
1568
01:48:12,588 --> 01:48:15,172
sullen music
1569
01:48:27,130 --> 01:48:29,880
You know, the first time
| took a job as a hired gun,
1570
01:48:30,922 --> 01:48:33,380
a fella told me, "Vin,
you can't afford to care.
1571
01:48:35,297 --> 01:48:36,880
There's your problem.
1572
01:48:37,047 --> 01:48:40,047
One thing | don't need is
somebody telling me my problem.
1573
01:48:40,213 --> 01:48:42,380
Like | said before, that's your problem.
1574
01:48:42,547 --> 01:48:45,255
You got involved in this
village and the people in it.
1575
01:48:47,630 --> 01:48:50,380
sighs Do you ever get tired of
hearing yourself talk?
1576
01:48:51,463 --> 01:48:53,755
The reason
| understand your problem so well
1577
01:48:55,922 --> 01:48:58,088
is that | walked into
the same trap myself.
1578
01:49:00,005 --> 01:49:01,005
Yeah.
1579
01:49:01,672 --> 01:49:03,963
The first day we got here,
| started thinking,
1580
01:49:05,172 --> 01:49:06,713
maybe | could put my gun away
1581
01:49:06,880 --> 01:49:10,047
and settle down and get
a little land, raise some cattle.
1582
01:49:10,880 --> 01:49:14,547
The things that these people know about me
to my credit wouldn't work against me.
1583
01:49:15,963 --> 01:49:18,922
| just didn't want you to think
1584
01:49:19,088 --> 01:49:20,630
you were the only sucker in town.
1585
01:49:21,505 --> 01:49:23,380
gentle music
1586
01:49:39,005 --> 01:49:40,588
Can we go with you, Bernardo?
1587
01:49:40,755 --> 01:49:43,297
- No.
- You like us, don't you?
1588
01:49:43,463 --> 01:49:44,505
| guess so.
1589
01:49:44,672 --> 01:49:46,380
You're one of us, aren't you?
1590
01:49:47,172 --> 01:49:48,630
Yeah, I'm one of us all right.
1591
01:49:48,797 --> 01:49:51,172
- Take us with you, please!
- No!
1592
01:49:51,338 --> 01:49:52,755
We're ashamed to live here.
1593
01:49:52,922 --> 01:49:55,338
Our fathers are cowards.
1594
01:50:00,963 --> 01:50:02,547
Don't you ever say
that again about your fathers
1595
01:50:02,713 --> 01:50:04,380
because they are not cowards!
1596
01:50:07,422 --> 01:50:09,963
You think | am brave
because | carry a gun?
1597
01:50:10,130 --> 01:50:13,588
Well, your fathers are much braver
because they carry responsibility.
1598
01:50:13,755 --> 01:50:16,338
For you, your brothers,
your sisters and your mothers.
1599
01:50:16,755 --> 01:50:20,297
And this responsibility
is like a big rock that weighs a ton.
1600
01:50:20,463 --> 01:50:22,463
It bends and it twists them until finally
1601
01:50:22,630 --> 01:50:23,963
it buries them under the ground.
1602
01:50:24,838 --> 01:50:26,380
And there's nobody
says they have to do this.
1603
01:50:26,547 --> 01:50:29,213
They do it because
they love you and because they want to.
1604
01:50:31,213 --> 01:50:33,588
| have never had this kind of courage.
1605
01:50:35,922 --> 01:50:39,047
Running a farm,
working like a mule everyday
1606
01:50:39,213 --> 01:50:42,797
with no guarantee
will ever come of it, this is bravery.
1607
01:50:45,463 --> 01:50:47,713
That's why | never even
started anything like that.
1608
01:50:48,380 --> 01:50:49,588
That's why | never will.
1609
01:50:52,630 --> 01:50:55,630
crickets chirping
1610
01:51:05,755 --> 01:51:08,588
Calvera You'll do much better
on the other side of the border.
1611
01:51:08,755 --> 01:51:12,005
There you can
steal cattle, hold up trains.
1612
01:51:12,172 --> 01:51:14,963
All you have to face
is a sheriff, a marshal.
1613
01:51:16,672 --> 01:51:18,463
Once |l rob a bank in Texas.
1614
01:51:18,630 --> 01:51:21,005
Your government got
after me with a whole army.
1615
01:51:21,172 --> 01:51:22,422
A whole army!
1616
01:51:22,630 --> 01:51:24,255
One little bank.
1617
01:51:24,422 --> 01:51:25,838
It's clear, the meaning?
1618
01:51:26,422 --> 01:51:30,547
In Texas, only Texans can rob banks.
laughs
1619
01:51:38,213 --> 01:51:39,213
Adios.
1620
01:51:39,713 --> 01:51:42,130
dramatic music
1621
01:52:25,255 --> 01:52:26,755
man Adiés!
1622
01:52:28,130 --> 01:52:29,922
apprehensive Latin music
1623
01:52:36,630 --> 01:52:38,922
| could have told you they'd sell us out.
1624
01:52:39,380 --> 01:52:41,755
pensive music
1625
01:52:54,797 --> 01:52:55,797
Farmers!
1626
01:52:57,172 --> 01:52:58,172
Farmers!
1627
01:52:59,005 --> 01:53:01,297
No honor, no loyalty, nothing.
1628
01:53:03,005 --> 01:53:05,338
All they care about
is their precious crops
1629
01:53:05,505 --> 01:53:07,880
and the miserable dirt they dig in.
1630
01:53:10,797 --> 01:53:12,047
NI B
1631
01:53:14,130 --> 01:53:15,380
| hate 'em all.
1632
01:53:15,797 --> 01:53:16,838
Sure you hate them.
1633
01:53:19,630 --> 01:53:21,672
Because you come from
a village just like that one.
1634
01:53:22,963 --> 01:53:24,297
You yourself are a farmer.
1635
01:53:27,963 --> 01:53:28,963
Yes.
1636
01:53:30,588 --> 01:53:31,672
Yes, I'm one of them.
1637
01:53:34,172 --> 01:53:35,922
But who made us the way we are, hm?
1638
01:53:37,547 --> 01:53:38,672
Men with guns.
1639
01:53:40,630 --> 01:53:42,213
Men like Calvera and...
1640
01:53:44,213 --> 01:53:45,297
men like you.
1641
01:53:47,588 --> 01:53:48,588
And now me.
1642
01:53:53,255 --> 01:53:54,797
So what do you expect us to be?
1643
01:53:56,047 --> 01:53:57,047
TR Id Y
1644
01:53:59,338 --> 01:54:00,880
light music
1645
01:54:02,505 --> 01:54:05,422
Nobody throws me my
own guns and says run, nobody.
1646
01:54:07,172 --> 01:54:08,630
It took me a long, long time to learn
1647
01:54:08,797 --> 01:54:10,422
my elbow from a hot rock.
1648
01:54:12,588 --> 01:54:14,797
Right now, | belong
back in that border town,
1649
01:54:14,963 --> 01:54:16,213
sleepin’' on white sheets.
1650
01:54:19,797 --> 01:54:21,838
| think I'll ride back to that village.
1651
01:54:24,047 --> 01:54:25,380
You're crazy, all of yal!
1652
01:54:26,255 --> 01:54:27,672
They won't lift a finger to help.
1653
01:54:28,505 --> 01:54:29,505
Think of the odds.
1654
01:54:30,463 --> 01:54:33,797
Harry, nobody's asking you to go back.
1655
01:54:34,755 --> 01:54:36,172
Ride on, Harry.
1656
01:54:36,338 --> 01:54:37,755
It's all right.
1657
01:54:37,922 --> 01:54:39,588
Bet your sweet life, | will!
1658
01:54:46,672 --> 01:54:47,797
Come on, Lee.
1659
01:54:47,963 --> 01:54:49,797
They wanna get killed?
Let 'em.
1660
01:54:49,963 --> 01:54:50,963
Go ahead, Lee.
1661
01:54:52,005 --> 01:54:53,672
You don't owe anything to anybody.
1662
01:54:55,297 --> 01:54:56,547
Except to myself.
1663
01:54:56,713 --> 01:54:58,922
music continues
1664
01:55:09,338 --> 01:55:10,505
Harry chuckles
1665
01:55:10,797 --> 01:55:12,797
You're crazy!
All of ya!
1666
01:55:12,963 --> 01:55:15,255
Come on, let's go.
Yeah! Yeah!
1667
01:55:21,130 --> 01:55:23,713
gentle music
1668
01:55:30,047 --> 01:55:33,130
apprehensive music
1669
01:56:00,130 --> 01:56:03,172
music continues
1670
01:56:23,130 --> 01:56:25,838
shots firing
1671
01:56:26,005 --> 01:56:28,422
dramatic music
1672
01:57:00,463 --> 01:57:02,463
music continues
1673
01:57:05,005 --> 01:57:07,172
shots firing
1674
01:57:16,838 --> 01:57:19,713
music stops
shots firing
1675
01:57:23,547 --> 01:57:26,297
glass shatters
1676
01:57:30,880 --> 01:57:33,797
horses whinnying
1677
01:57:46,130 --> 01:57:48,547
shots continue firing
1678
01:57:56,630 --> 01:57:58,338
Harry
Hold on, Chris, I'll get ya outta there!
1679
01:57:58,505 --> 01:58:01,172
shots firing
1680
01:58:01,797 --> 01:58:04,213
horse whinnies
1681
01:58:06,755 --> 01:58:09,297
dramatic music
1682
01:58:20,213 --> 01:58:21,547
Calvera shouting indistinctly
1683
01:58:29,047 --> 01:58:30,380
stool thuds
1684
01:58:30,547 --> 01:58:33,380
music continues
1685
01:58:38,797 --> 01:58:41,088
o1 f e
- Yes, Harry?
1686
01:58:41,255 --> 01:58:42,922
I'd hate to die a sucker.
1687
01:58:43,672 --> 01:58:47,422
We didn't come here just to keep an eye
on a lotta corn and chili peppers did we?
1688
01:58:47,588 --> 01:58:49,713
There was really somethin’
else all the time, wasn't there?
1689
01:58:49,880 --> 01:58:52,088
- somber music
- Yes, Harry.
1690
01:58:52,255 --> 01:58:54,213
You had it pegged right all along.
1691
01:58:54,380 --> 01:58:55,797
| knew it.
1692
01:58:55,963 --> 01:58:56,963
What was it?
1693
01:58:58,713 --> 01:58:59,713
Gold.
1694
01:59:00,630 --> 01:59:01,922
Sacks of it.
1695
01:59:02,088 --> 01:59:05,172
Oh, sounds beautiful!
1696
01:59:05,672 --> 01:59:06,963
How much?
1697
01:59:07,130 --> 01:59:08,547
At least a half a million.
1698
01:59:09,297 --> 01:59:10,797
My cut woulda been what?
1699
01:59:11,005 --> 01:59:12,255
About 70,000.
1700
01:59:14,172 --> 01:59:15,922
I'll be damned!
1701
01:59:16,088 --> 01:59:18,047
banging on door
1702
01:59:25,380 --> 01:59:26,422
Maybe you won't be.
1703
01:59:26,588 --> 01:59:30,297
glass shatters
dramatic music
1704
01:59:30,463 --> 01:59:33,047
shots firing
1705
01:59:43,797 --> 01:59:48,797
apprehensive music
shots firing
1706
01:59:59,047 --> 02:00:01,797
dramatic music
1707
02:00:20,547 --> 02:00:22,297
men yelling
1708
02:00:22,463 --> 02:00:24,505
tools thudding
1709
02:00:39,172 --> 02:00:42,172
shot firing
dramatic music
1710
02:00:51,172 --> 02:00:54,047
men continue yelling
1711
02:00:54,463 --> 02:00:59,463
music continues
shots firing
1712
02:01:03,172 --> 02:01:04,797
man screams
1713
02:01:04,963 --> 02:01:09,505
music continues
shots firing
1714
02:01:15,505 --> 02:01:18,255
glass shatters
1715
02:01:20,588 --> 02:01:24,713
L CHRCUHHTTE
music continues
1716
02:01:26,338 --> 02:01:29,755
shots firing
1717
02:01:31,380 --> 02:01:33,088
horse whinnying
1718
02:01:35,213 --> 02:01:38,505
yelling continues
1719
02:01:40,880 --> 02:01:42,422
horse whinnies
1720
02:01:42,588 --> 02:01:45,505
objects thudding
1721
02:01:46,630 --> 02:01:48,547
music continues
1722
02:01:51,172 --> 02:01:53,005
horse whinnies
1723
02:01:58,213 --> 02:02:00,880
music fades
1724
02:02:01,047 --> 02:02:02,380
You came back.
1725
02:02:03,797 --> 02:02:05,630
For a place like this.
1726
02:02:06,463 --> 02:02:07,463
Why?
1727
02:02:08,755 --> 02:02:10,005
A man like you?
1728
02:02:12,130 --> 02:02:13,130
Why?
1729
02:02:13,338 --> 02:02:16,463
pensive music
1730
02:02:24,505 --> 02:02:26,005
hooves clomping
1731
02:02:26,172 --> 02:02:28,755
shots firing
1732
02:02:30,547 --> 02:02:33,297
dramatic music
1733
02:02:37,963 --> 02:02:40,630
Britt panting
1734
02:02:45,505 --> 02:02:47,213
music continues
1735
02:02:48,297 --> 02:02:49,297
Bernardo!
1736
02:02:49,463 --> 02:02:50,838
- Bernardo!
- No, no, get back.
1737
02:02:51,005 --> 02:02:52,505
Go on! Get back.
1738
02:02:52,672 --> 02:02:55,380
dramatic music
1739
02:02:55,547 --> 02:02:58,130
shots firing
1740
02:03:03,713 --> 02:03:06,255
We--we didn't mean to do it.
1741
02:03:06,422 --> 02:03:08,047
- We didn't mean to do it.
- coughs
1742
02:03:08,213 --> 02:03:10,338
sullen music
1743
02:03:13,630 --> 02:03:14,630
You see?
1744
02:03:16,047 --> 02:03:17,797
| told you.
You see your fathers?
1745
02:03:25,422 --> 02:03:26,588
groans
1746
02:03:28,505 --> 02:03:29,672
What's my name?
1747
02:03:30,380 --> 02:03:31,630
Bernardo.
1748
02:03:32,005 --> 02:03:33,005
Bernardo!
1749
02:03:35,463 --> 02:03:37,047
You're damn right.
1750
02:03:38,713 --> 02:03:39,713
exhales
1751
02:03:40,963 --> 02:03:42,797
melancholic music
1752
02:04:27,547 --> 02:04:29,297
You could stay, you know?
1753
02:04:29,797 --> 02:04:32,130
They wouldn't be sorry to have you stay.
1754
02:04:33,422 --> 02:04:35,088
They won't be sorry to see us go, either.
1755
02:04:35,338 --> 02:04:37,630
Yes. The fighting is over.
1756
02:04:38,547 --> 02:04:40,380
Your work is done.
1757
02:04:40,630 --> 02:04:44,047
For them, each season has its tasks.
1758
02:04:45,338 --> 02:04:47,588
If there were a season for gratitude,
1759
02:04:47,755 --> 02:04:49,213
they'd show it more.
1760
02:04:50,672 --> 02:04:52,838
We didn't get any more
than we expected, old man.
1761
02:04:55,255 --> 02:04:57,005
Only the farmers have won.
1762
02:04:58,713 --> 02:05:00,172
They remain forever.
1763
02:05:01,213 --> 02:05:04,213
They are like the land itself.
1764
02:05:05,130 --> 02:05:06,922
You helped to rid them of Calvera,
1765
02:05:08,297 --> 02:05:12,088
the way a strong wind
helps rid them of locusts.
1766
02:05:13,713 --> 02:05:14,963
You are like the wind,
1767
02:05:16,380 --> 02:05:20,130
blowing over the land and passing on.
1768
02:05:24,130 --> 02:05:26,213
speaking Spanish
1769
02:05:28,297 --> 02:05:29,297
Adios.
1770
02:05:29,588 --> 02:05:32,505
bright music
1771
02:05:34,380 --> 02:05:37,213
hooves clomping
1772
02:06:07,088 --> 02:06:09,922
pensive music
1773
02:06:13,713 --> 02:06:14,713
Adios.
1774
02:06:21,630 --> 02:06:22,838
Adios.
1775
02:06:23,005 --> 02:06:27,588
bright music
1776
02:06:55,338 --> 02:06:56,505
The old man was right.
1777
02:06:57,963 --> 02:06:59,047
Only the farmers won.
1778
02:07:00,130 --> 02:07:01,130
We lost.
1779
02:07:03,047 --> 02:07:04,172
We always lose.
1780
02:07:04,338 --> 02:07:07,047
bright Latin music
1781
02:07:21,088 --> 02:07:26,088
lively music
1782
02:07:41,630 --> 02:07:43,172
music fades
118656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.