All language subtitles for The Magnificent Seven 1960 1080p BluRay x264-MaxRl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,338 --> 00:00:05,588 dramatic western music 2 00:00:48,713 --> 00:00:51,630 music continues 3 00:01:25,338 --> 00:01:28,505 music continues 4 00:01:56,713 --> 00:01:59,255 intense music 5 00:02:02,838 --> 00:02:04,047 Hilario. 6 00:02:07,588 --> 00:02:09,880 music continues 7 00:02:31,588 --> 00:02:34,297 music continues 8 00:02:38,047 --> 00:02:39,172 T L 9 00:02:52,338 --> 00:02:53,338 horse whinnies 10 00:02:53,505 --> 00:02:57,797 music continues 11 00:03:12,088 --> 00:03:14,880 tense music 12 00:03:18,130 --> 00:03:19,797 Sotero, my good friend! 13 00:03:20,338 --> 00:03:21,505 How are you? 14 00:03:25,130 --> 00:03:27,005 water splashing 15 00:03:27,172 --> 00:03:28,255 Calvera sighs 16 00:03:30,047 --> 00:03:31,380 You have a drink? 17 00:03:34,338 --> 00:03:35,880 | can't tell you what a pleasure 18 00:03:36,047 --> 00:03:37,797 it is to see a village like this. 19 00:03:37,963 --> 00:03:40,338 chickens clucking 20 00:03:44,922 --> 00:03:45,922 Santos! 21 00:03:47,213 --> 00:03:50,130 So much restlessness and change in the outside world. 22 00:03:50,297 --> 00:03:52,922 People no longer content with their station in life. 23 00:03:53,505 --> 00:03:55,713 Women's fashions? Shameless. 24 00:03:56,963 --> 00:03:57,963 Cigar. 25 00:03:59,172 --> 00:04:00,755 Mire, religion! 26 00:04:01,213 --> 00:04:03,130 You'd weep if you saw how true religion 27 00:04:03,297 --> 00:04:05,130 is now a thing of the past. 28 00:04:06,922 --> 00:04:10,588 Last month we were in San Juan, a rich town. 29 00:04:10,755 --> 00:04:11,755 Sit down. 30 00:04:12,797 --> 00:04:14,963 Rich town, much blessed by God. 31 00:04:15,505 --> 00:04:16,505 Big church. 32 00:04:18,130 --> 00:04:21,588 Not like here. Little church, priest comes twice a year. 33 00:04:21,755 --> 00:04:22,838 Big one! 34 00:04:23,213 --> 00:04:25,047 You think we find gold candlesticks, 35 00:04:25,213 --> 00:04:27,005 poor box filled to overflowing? 36 00:04:27,172 --> 00:04:28,463 You know what we found? 37 00:04:29,213 --> 00:04:32,630 Brass candlesticks, almost nothing in the poor box. 38 00:04:32,797 --> 00:04:34,047 We took it anyway. 39 00:04:35,672 --> 00:04:37,672 | know we took it anyway. 40 00:04:38,838 --> 00:04:41,297 I'm trying to show him how little religion 41 00:04:41,463 --> 00:04:42,713 some people now have. 42 00:04:43,005 --> 00:04:44,380 That | could see for myself. 43 00:04:47,922 --> 00:04:48,922 Don't see! 44 00:04:50,963 --> 00:04:53,005 What if you had to carry my load, huh? 45 00:04:53,463 --> 00:04:54,713 The need to provide food, 46 00:04:54,880 --> 00:04:57,213 like a good father to fill the mouths of his hungry men. 47 00:04:57,713 --> 00:04:59,505 Guns, ammunition. 48 00:05:01,130 --> 00:05:02,547 You know how much money that costs? 49 00:05:02,922 --> 00:05:04,213 V1 P 1T 104 50 00:05:06,672 --> 00:05:08,463 The days of good hunting are over. 51 00:05:09,047 --> 00:05:12,630 Once there was horses, cattle, gold, fruit from the trees. 52 00:05:12,797 --> 00:05:13,797 No more. 53 00:05:15,297 --> 00:05:17,797 Now | must hunt with a price on my head, 54 00:05:18,213 --> 00:05:19,713 Rurales at my heels. 55 00:05:25,255 --> 00:05:26,297 I'll be back. 56 00:05:29,630 --> 00:05:30,630 Enough! 57 00:05:31,463 --> 00:05:34,047 dramatic music 58 00:05:39,713 --> 00:05:41,338 We'll get the rest when we come back. 59 00:05:48,172 --> 00:05:50,047 | love this village. 60 00:05:51,713 --> 00:05:53,130 | know you have your problems-- 61 00:05:53,297 --> 00:05:55,130 Murderer! Thief! 62 00:05:55,713 --> 00:05:57,588 dramatic music 63 00:05:57,755 --> 00:06:00,255 shots firing 64 00:06:01,047 --> 00:06:02,505 solemn music 65 00:06:02,672 --> 00:06:03,672 woman Rafael! 66 00:06:05,213 --> 00:06:06,380 Rafael! 67 00:06:06,838 --> 00:06:07,838 Rafael! 68 00:06:08,588 --> 00:06:11,922 Rafael, Rafael! sobbing 69 00:06:12,088 --> 00:06:13,088 Stupid! 70 00:06:13,255 --> 00:06:15,130 tense music 71 00:06:15,588 --> 00:06:16,588 Stupid! 72 00:06:19,547 --> 00:06:21,797 We have to have another discussion very soon. 73 00:06:22,797 --> 00:06:25,547 It's always a pleasure to hear the views of my good friend, Sotero. 74 00:06:26,338 --> 00:06:29,172 woman sobbing music continues 75 00:06:29,338 --> 00:06:31,130 Maybe when | come back, hm? 76 00:06:31,630 --> 00:06:32,630 Adios! 77 00:06:32,922 --> 00:06:37,922 dramatic music Calvera yelling 78 00:06:56,005 --> 00:06:58,588 solemn music 79 00:07:07,005 --> 00:07:08,755 Sotero speaking Spanish 80 00:07:10,380 --> 00:07:12,255 music continues 81 00:07:31,588 --> 00:07:33,755 If he steals our harvest again, 82 00:07:33,922 --> 00:07:36,588 we might as well cut our throats and be done with it! 83 00:07:38,838 --> 00:07:41,338 Leave the valley, that's what we must do. 84 00:07:41,505 --> 00:07:42,797 Live somewhere else? 85 00:07:43,172 --> 00:07:44,463 Take our homes with us? 86 00:07:45,380 --> 00:07:46,422 Our farms? 87 00:07:46,755 --> 00:07:49,297 We could hide some food. 88 00:07:50,338 --> 00:07:51,588 man From Calvera? 89 00:07:52,005 --> 00:07:54,422 He never steals all our food. 90 00:07:54,588 --> 00:07:56,963 He leaves us enough to go on with. 91 00:07:57,880 --> 00:07:58,922 That's something. 92 00:07:59,088 --> 00:08:01,172 We could beg him to leave us a little more. 93 00:08:01,338 --> 00:08:02,338 Sotero No, no. 94 00:08:02,505 --> 00:08:03,797 That would make him more angry. 95 00:08:04,297 --> 00:08:05,547 | don't think we should do anything. 96 00:08:05,838 --> 00:08:07,047 We must do something! 97 00:08:08,880 --> 00:08:10,130 Like Rafael? 98 00:08:10,297 --> 00:08:11,380 Talk sense. 99 00:08:11,588 --> 00:08:13,588 man We break our backs in the fields, 100 00:08:13,755 --> 00:08:15,297 and our bellies stay empty. 101 00:08:15,463 --> 00:08:16,713 We must do something! 102 00:08:18,088 --> 00:08:19,338 We must do something. 103 00:08:19,505 --> 00:08:20,505 But what? 104 00:08:21,797 --> 00:08:22,797 | don't know. 105 00:08:23,005 --> 00:08:25,463 tense somber music 106 00:08:30,005 --> 00:08:31,505 We'll ask the old man. 107 00:08:33,713 --> 00:08:34,713 He'll know. 108 00:08:37,255 --> 00:08:38,255 Fight. 109 00:08:38,963 --> 00:08:40,130 You must fight. 110 00:08:41,047 --> 00:08:42,047 Fight! 111 00:08:42,255 --> 00:08:45,172 With machetes and bare hands against guns? 112 00:08:46,047 --> 00:08:47,213 Buy guns. 113 00:08:47,797 --> 00:08:49,838 - Buy? - Go to the border. 114 00:08:50,963 --> 00:08:52,297 Guns are plentiful there. 115 00:08:52,838 --> 00:08:54,422 But what are we going to use for money? 116 00:09:00,297 --> 00:09:01,755 sighs 117 00:09:07,588 --> 00:09:08,588 Sell that. 118 00:09:09,797 --> 00:09:11,672 And anything else you can collect. 119 00:09:14,505 --> 00:09:18,838 Even if we had the guns, we know how to plant and grow. 120 00:09:19,713 --> 00:09:21,297 We don't khow how to kill. 121 00:09:21,672 --> 00:09:22,672 Then learn, 122 00:09:24,213 --> 00:09:25,213 or die. 123 00:09:26,172 --> 00:09:29,172 bright Latin music 124 00:10:22,505 --> 00:10:24,172 Hey, I've been waitin’ for you. 125 00:10:26,297 --> 00:10:28,213 Oh, you did a wonderful job. 126 00:10:29,422 --> 00:10:31,338 I'm sorry, friend, but there'll be no funeral. 127 00:10:31,588 --> 00:10:32,588 What? 128 00:10:32,755 --> 00:10:35,547 Oh, the grave's dug, and the defunct heir 129 00:10:35,713 --> 00:10:37,380 is as ready as the embalmer's liable to make him, 130 00:10:37,547 --> 00:10:38,880 but there'll be no funeral. 131 00:10:39,047 --> 00:10:40,588 What's the matter, didn't | pay you enough? 132 00:10:40,755 --> 00:10:42,213 It's not a question of money. 133 00:10:42,380 --> 00:10:45,505 For 20 dollars I'd plant anybody with a whoop and a holler. 134 00:10:46,005 --> 00:10:47,130 But the funeral's off. 135 00:10:49,005 --> 00:10:50,463 Well, how do ya like that? 136 00:10:51,047 --> 00:10:52,922 | want him buried, you want him buried, 137 00:10:53,088 --> 00:10:55,547 and if he could sit up and talk, he'd second the motion. 138 00:10:55,713 --> 00:10:57,213 Now that's as unanimous as you can get. 139 00:10:57,380 --> 00:10:59,588 Friend, you behave like a brother and a Christian, 140 00:10:59,755 --> 00:11:01,505 - but you just don't-- - Now, look. 141 00:11:01,672 --> 00:11:03,088 I'm not lookin' for any praise. 142 00:11:03,255 --> 00:11:05,463 I'm a traveling salesman, ladies corsets. 143 00:11:05,630 --> 00:11:08,088 I'm walking down the street and a man drops dead right in front of me. 144 00:11:08,255 --> 00:11:09,963 For two hours people kept stepping over 145 00:11:10,130 --> 00:11:11,838 and around him without lifting a finger. 146 00:11:12,255 --> 00:11:14,297 I'm just doing what any decent man would. 147 00:11:14,463 --> 00:11:16,297 - Come on, Henry, let's get on-- - No, wait a minute. 148 00:11:16,463 --> 00:11:17,630 This man has to be buried, and soon. 149 00:11:17,797 --> 00:11:19,130 He's not turning into any nosegay. 150 00:11:19,297 --> 00:11:20,963 | know, | know. | would if | could, 151 00:11:21,130 --> 00:11:23,755 but there's an element in town that objects. 152 00:11:23,922 --> 00:11:25,797 Objects? To what? 153 00:11:26,422 --> 00:11:28,463 They say he isn't fit to be buried there. 154 00:11:28,880 --> 00:11:30,630 What? In Boot Hill? 155 00:11:30,797 --> 00:11:32,130 There's nothing up there but murderers, 156 00:11:32,297 --> 00:11:34,338 cutthroats and derelict old barflies. 157 00:11:34,505 --> 00:11:35,922 And if they ever felt exclusive, brother, 158 00:11:36,088 --> 00:11:37,422 they're past it now. 159 00:11:37,588 --> 00:11:39,213 They happen to be white, friend. 160 00:11:40,338 --> 00:11:41,380 And old Sam... 161 00:11:43,088 --> 00:11:44,797 Well, old Sam was an Indian. 162 00:11:45,505 --> 00:11:47,963 scoffs Well, I'll be damned. 163 00:11:49,422 --> 00:11:52,547 | never knew you had to be anything but a corpse to get into Boot Hill. 164 00:11:53,380 --> 00:11:54,463 How long's this been goin’ on? 165 00:11:54,630 --> 00:11:56,713 sighs Since the town got civilized. 166 00:11:57,463 --> 00:11:58,713 Oh, it's not my doin’, boys. 167 00:11:58,880 --> 00:12:00,213 | don't like it, no, sir. 168 00:12:00,380 --> 00:12:01,838 I've always treated every man the same 169 00:12:02,005 --> 00:12:03,547 just as another future customer. 170 00:12:03,713 --> 00:12:05,255 Well, in that case, get that hearse rollin'. 171 00:12:05,422 --> 00:12:06,880 | can't, my driver's quit. 172 00:12:07,297 --> 00:12:08,297 He's prejudiced too, huh? 173 00:12:08,463 --> 00:12:09,547 Well, when it comes to a chance 174 00:12:09,713 --> 00:12:11,463 of gettin' his head blown off, he's downright bigoted. 175 00:12:11,630 --> 00:12:12,422 Well, get somebody else. 176 00:12:12,588 --> 00:12:14,088 There isn't anybody else who will drive it! 177 00:12:14,255 --> 00:12:15,255 So, here. 178 00:12:15,422 --> 00:12:16,422 Oh, hell. 179 00:12:17,422 --> 00:12:19,380 If that's all that's holding things up, I'll drive the rig. 180 00:12:20,630 --> 00:12:24,338 dramatic music 181 00:12:26,338 --> 00:12:28,213 mellow music 182 00:12:28,713 --> 00:12:29,963 Can | borrow that scatter-gun? 183 00:12:31,297 --> 00:12:32,630 You're more than welcome. 184 00:12:33,547 --> 00:12:36,130 lively music 185 00:12:38,922 --> 00:12:40,713 Hey, now wait a minute there. 186 00:12:40,880 --> 00:12:43,213 Listen, this hearse cost me 840 dollars in Denver. 187 00:12:43,380 --> 00:12:44,463 It's the only one in the county. 188 00:12:44,630 --> 00:12:47,172 I'll be darned if I'm gonna turn it over to strangers to be shot at. 189 00:12:47,338 --> 00:12:49,505 I'll pay for the damages. | wanna see this. 190 00:12:49,672 --> 00:12:50,838 Me, too! 191 00:12:51,005 --> 00:12:52,797 music continues 192 00:12:54,713 --> 00:12:56,713 Never rode shotgun on a hearse before. 193 00:13:00,380 --> 00:13:02,005 Chris spits 194 00:13:02,922 --> 00:13:07,088 gun cocks somber music 195 00:13:10,172 --> 00:13:11,172 Let her buck. 196 00:13:12,713 --> 00:13:16,005 tense music 197 00:13:45,047 --> 00:13:46,172 New in town? 198 00:13:46,338 --> 00:13:47,338 Yeah. 199 00:13:47,505 --> 00:13:49,588 - Where are you from? - Dodge. 200 00:13:50,297 --> 00:13:52,547 -You? - Tombstone. 201 00:13:53,630 --> 00:13:55,588 - See any action up there? U M 202 00:13:55,755 --> 00:13:56,755 Tombstone? 203 00:13:57,463 --> 00:13:59,713 Same. People all settled down, like. 204 00:13:59,880 --> 00:14:02,338 - Same all over. - man Injun lovers! 205 00:14:02,505 --> 00:14:03,630 Easy. 206 00:14:03,797 --> 00:14:04,797 Just wind. 207 00:14:05,630 --> 00:14:06,630 We'll get there. 208 00:14:07,297 --> 00:14:09,255 It's not gettin' up there that bothers me. 209 00:14:09,963 --> 00:14:11,547 It's stayin' up there that | mind. 210 00:14:11,963 --> 00:14:14,547 music continues 211 00:14:18,047 --> 00:14:19,838 Comin' up behind us on the left. 212 00:14:23,130 --> 00:14:24,463 sl Yo R B2/ &Y} 213 00:14:30,755 --> 00:14:32,005 Second-story window. 214 00:14:32,880 --> 00:14:34,297 Curtain moved. 215 00:14:34,463 --> 00:14:35,713 I'm not in a good position. Let him stick his neck out. 216 00:14:35,880 --> 00:14:37,213 shots firing 217 00:14:37,380 --> 00:14:39,880 glass shatters 218 00:14:41,297 --> 00:14:42,297 You elected? 219 00:14:45,088 --> 00:14:46,672 | got nominated real good. 220 00:14:50,380 --> 00:14:52,505 man Hey, boys, why don't you just turn around right now, 221 00:14:52,672 --> 00:14:54,047 save yourself a lotta trouble? 222 00:14:54,880 --> 00:14:55,880 Soon, huh? 223 00:14:57,713 --> 00:15:00,005 pensive music 224 00:15:00,172 --> 00:15:01,672 Chris The reception committee is forming. 225 00:15:03,547 --> 00:15:06,797 music intensifies 226 00:15:23,172 --> 00:15:24,213 Hold it. 227 00:15:24,672 --> 00:15:25,672 Hold it right there. 228 00:15:29,505 --> 00:15:30,588 Anything wrong? 229 00:15:31,338 --> 00:15:34,130 gun cocking tense music 230 00:15:37,463 --> 00:15:39,880 Turn that rig around and get it down the hill. 231 00:15:41,130 --> 00:15:42,172 shots firing 232 00:15:42,338 --> 00:15:45,255 man exclaims pensive music 233 00:15:47,755 --> 00:15:49,297 rifle clattering 234 00:15:56,338 --> 00:15:57,588 | need six men up here. 235 00:15:58,172 --> 00:16:01,213 tense music men murmurin g 236 00:16:26,672 --> 00:16:27,672 Yee-hoo! 237 00:16:32,005 --> 00:16:33,588 Boys, the drinks are on me! 238 00:16:33,755 --> 00:16:36,338 men cheering 239 00:16:37,297 --> 00:16:41,088 lively music 240 00:17:01,088 --> 00:17:04,172 apprehensive music 241 00:17:09,213 --> 00:17:12,630 Hey, hey, I'd like to buy you a drink. 242 00:17:12,797 --> 00:17:13,838 And your friend, too. 243 00:17:17,713 --> 00:17:18,838 Thanks. 244 00:17:20,005 --> 00:17:21,047 Where are you from? 245 00:17:22,755 --> 00:17:23,755 Oh, yeah. 246 00:17:24,338 --> 00:17:25,338 Where are you goin'? 247 00:17:27,505 --> 00:17:28,880 Thanks for the free show. 248 00:17:29,505 --> 00:17:31,005 You're more than welcome. rifle cocks 249 00:17:31,755 --> 00:17:33,255 Boy, that was really something. 250 00:17:33,630 --> 00:17:35,797 Ya know, | won't forget that if | live to be 100. 251 00:17:35,963 --> 00:17:38,880 - man Henry, the stage is leavin'. - All right, all right! 252 00:17:39,047 --> 00:17:40,672 Wait till Flora hears about this. 253 00:17:41,838 --> 00:17:43,338 Ya know, she won't believe one word of it. 254 00:17:43,505 --> 00:17:44,588 man Henry, the stage! 255 00:17:44,755 --> 00:17:45,755 Come on! 256 00:17:47,963 --> 00:17:48,963 You keep this. 257 00:17:49,463 --> 00:17:51,505 lively music 258 00:17:55,297 --> 00:17:56,297 Oh! 259 00:17:58,547 --> 00:18:01,838 music intensifies 260 00:18:04,338 --> 00:18:05,338 driver calling 261 00:18:05,505 --> 00:18:08,422 driver whistling 262 00:18:16,463 --> 00:18:17,755 Where are ya headed? 263 00:18:18,505 --> 00:18:20,255 I'm drifting south, more or less. 264 00:18:21,130 --> 00:18:23,963 - You? - scoffs Just drifting. 265 00:18:25,005 --> 00:18:26,130 Any action here? 266 00:18:26,297 --> 00:18:28,963 Yeah, grocery clerk and bouncer in one of those bars across the street, 267 00:18:29,130 --> 00:18:30,172 if that's your taste. 268 00:18:33,213 --> 00:18:35,422 Yeah. Well, see ya. 269 00:18:38,963 --> 00:18:41,172 Say, what's your name? 270 00:18:42,838 --> 00:18:43,838 Make it Vin. 271 00:18:45,088 --> 00:18:46,088 What's yours? 272 00:18:46,463 --> 00:18:47,463 Chris. 273 00:18:48,547 --> 00:18:51,130 mellow music 274 00:19:07,047 --> 00:19:08,588 knocking on door 275 00:19:18,880 --> 00:19:19,880 Yes? 276 00:19:28,672 --> 00:19:30,755 We think you are a man we can trust. 277 00:19:33,213 --> 00:19:34,297 Thank you very much. 278 00:19:34,463 --> 00:19:35,463 We wish you to help us. 279 00:19:35,630 --> 00:19:37,172 There's this man, Calvera. 280 00:19:37,338 --> 00:19:39,005 A thief, a murderer. 281 00:19:39,172 --> 00:19:41,047 He and his men, they steal our food, 282 00:19:41,213 --> 00:19:42,922 and then they leave us to starve. 283 00:19:43,088 --> 00:19:44,380 Not only that, but our women-- 284 00:19:44,547 --> 00:19:46,130 Wait, wait, just a minute. 285 00:19:46,547 --> 00:19:48,755 If you need protection, why don't you go to the Rurales? 286 00:19:48,922 --> 00:19:50,422 We did, twice. 287 00:19:50,963 --> 00:19:52,088 But they can't station men 288 00:19:52,255 --> 00:19:55,172 in a small village for who knows how long. 289 00:19:56,047 --> 00:19:57,047 So, they left. 290 00:19:57,213 --> 00:19:59,797 And when they left, he came again, Calvera, 291 00:19:59,963 --> 00:20:01,380 and every year since. 292 00:20:01,547 --> 00:20:03,172 And he will do so until he is stopped. 293 00:20:06,005 --> 00:20:07,005 Sit down. 294 00:20:13,338 --> 00:20:14,422 We need help. 295 00:20:15,380 --> 00:20:16,755 R OIS S QAT R 296 00:20:17,630 --> 00:20:18,963 We know nothing about them. 297 00:20:20,713 --> 00:20:22,463 Will you buy guns for us? 298 00:20:23,047 --> 00:20:25,213 Well, guns are very expensive and hard to get. 299 00:20:27,255 --> 00:20:28,588 Why don't you hire men? 300 00:20:28,755 --> 00:20:29,797 Men? 301 00:20:29,963 --> 00:20:30,963 Gunmen. 302 00:20:31,755 --> 00:20:33,297 Nowadays men are cheaper than guns. 303 00:20:33,547 --> 00:20:34,630 Will you go? 304 00:20:34,797 --> 00:20:36,463 It will be a blessing if you came to help us. 305 00:20:38,380 --> 00:20:40,088 Sorry, I'm not in the blessing business. 306 00:20:40,505 --> 00:20:42,213 No, no, we offer more than that. 307 00:20:42,380 --> 00:20:43,713 We could feed you every day. 308 00:20:43,880 --> 00:20:45,297 And we have this. 309 00:20:45,463 --> 00:20:46,547 What's that? 310 00:20:47,630 --> 00:20:49,047 We can sell this for gold. 311 00:20:50,922 --> 00:20:51,963 Everything we own. 312 00:20:53,088 --> 00:20:54,838 Everything of value in the village. 313 00:20:57,255 --> 00:20:58,880 I've been offered a lot for my work, 314 00:21:00,338 --> 00:21:01,588 but never everything. 315 00:21:02,088 --> 00:21:03,338 man Will it be enough? 316 00:21:04,422 --> 00:21:07,838 You see, if we could drive the bandits away, 317 00:21:08,422 --> 00:21:10,797 life could be very good in our village. 318 00:21:11,297 --> 00:21:15,338 But as it is, we ourselves could stand it a little longer, 319 00:21:15,922 --> 00:21:19,422 but the children, they cry because they're hungry. 320 00:21:20,588 --> 00:21:22,297 Now do you understand what it means 321 00:21:22,463 --> 00:21:24,047 when you start something like this? 322 00:21:24,505 --> 00:21:26,672 We will fight, too, every one of us. 323 00:21:26,838 --> 00:21:29,672 When Calvera comes, the church bell will ring the alarm. 324 00:21:29,838 --> 00:21:32,255 We'll fight with guns, if we have them. 325 00:21:32,672 --> 00:21:36,005 If we don't, with machetes, axes, clubs, anything! 326 00:21:41,088 --> 00:21:42,213 Once you begin, 327 00:21:43,297 --> 00:21:46,297 you've gotta be prepared for killing, and more killing, 328 00:21:46,463 --> 00:21:48,797 and then still more Kkilling until the reason for it has gone. 329 00:21:49,047 --> 00:21:50,213 We understand. 330 00:21:50,380 --> 00:21:51,838 We've considered that. 331 00:21:52,422 --> 00:21:54,630 Now, does every man in the village feel the same? 332 00:21:55,463 --> 00:21:56,463 Every man. 333 00:21:59,630 --> 00:22:00,838 I'll see what | can do for you. 334 00:22:01,338 --> 00:22:03,505 - Gracias. You know-- - Now, wait. 335 00:22:03,922 --> 00:22:05,088 | didn't say I'll go. 336 00:22:05,963 --> 00:22:07,880 I'll just pass the word around that you're looking for men. 337 00:22:08,672 --> 00:22:10,630 It won't be hard to find men here. 338 00:22:11,880 --> 00:22:13,713 Everyone wears a gun. 339 00:22:13,880 --> 00:22:15,755 Sure, same as they wear pants. 340 00:22:15,922 --> 00:22:17,005 That's expected. 341 00:22:17,505 --> 00:22:18,505 But good men? 342 00:22:19,422 --> 00:22:20,755 That's something else again. 343 00:22:20,922 --> 00:22:22,422 man How can you tell they are good? 344 00:22:25,297 --> 00:22:26,797 There are ways. 345 00:22:29,838 --> 00:22:30,922 knocking on door 346 00:22:37,130 --> 00:22:38,297 Come in. 347 00:22:38,672 --> 00:22:40,338 door creaks 348 00:22:42,463 --> 00:22:44,047 The word is out you're looking for men. 349 00:22:45,047 --> 00:22:47,213 That's right, men who are good with that. 350 00:22:47,880 --> 00:22:48,963 I'm good with it. 351 00:22:49,338 --> 00:22:50,338 Fast? 352 00:22:51,880 --> 00:22:53,422 - Try me. - | aim to. 353 00:22:54,047 --> 00:22:55,047 Step in closer. 354 00:22:57,505 --> 00:22:58,547 Now, hold your hands like that. 355 00:23:01,172 --> 00:23:02,172 Now, clap. 356 00:23:03,380 --> 00:23:04,380 Faster. 357 00:23:05,172 --> 00:23:06,380 Now, as fast as you can. 358 00:23:16,963 --> 00:23:17,963 Now you try it. 359 00:23:44,380 --> 00:23:45,672 door closes 360 00:23:52,547 --> 00:23:55,505 Very young, and very proud. 361 00:23:56,797 --> 00:23:58,922 Yeah, the graveyards are full of boys 362 00:23:59,088 --> 00:24:01,505 who were very young and very proud. 363 00:24:02,463 --> 00:24:03,630 knocking on door 364 00:24:12,005 --> 00:24:13,005 Come in. 365 00:24:13,172 --> 00:24:15,672 door creaks 366 00:24:33,922 --> 00:24:35,005 No tricks now, Chris. 367 00:24:35,588 --> 00:24:36,588 Harry! 368 00:24:37,255 --> 00:24:39,005 - It's good to see you again. - Chris. 369 00:24:39,172 --> 00:24:40,713 What are you doing in this dump? 370 00:24:40,880 --> 00:24:42,463 | heard you've got a contract open. 371 00:24:42,630 --> 00:24:44,338 Oh, not for a high-stepper like you. 372 00:24:44,505 --> 00:24:47,505 A dollar bill always looks as big to me as a bedspread. 373 00:24:47,838 --> 00:24:49,213 Well, it's just eating money, Harry. 374 00:24:49,380 --> 00:24:50,963 A gold eagle, room and board, 375 00:24:51,505 --> 00:24:53,505 six weeks gunning for some farmers. 376 00:24:53,880 --> 00:24:55,172 Ah, you old Cajun. 377 00:24:55,338 --> 00:24:56,880 You don't talk so good, 378 00:24:57,047 --> 00:24:58,338 but you always know what's goin’ on. 379 00:24:58,505 --> 00:24:59,505 Oh, Harry. 380 00:25:02,547 --> 00:25:03,755 Harry speaking Spanish 381 00:25:06,047 --> 00:25:08,338 All right, all that's on top. 382 00:25:08,838 --> 00:25:10,922 - What's underneath? - Only what | told you. 383 00:25:11,088 --> 00:25:13,880 Gold, cattle, payroll? 384 00:25:14,047 --> 00:25:15,338 Only what | told you. 385 00:25:15,505 --> 00:25:17,713 Oh, sure, sure, never mind. Just tell me when you can. 386 00:25:17,880 --> 00:25:21,047 Oh, Harry, please don't understand me so fast! 387 00:25:21,213 --> 00:25:23,297 | said never mind. I'm in. 388 00:25:24,088 --> 00:25:25,297 You dirty dog! 389 00:25:27,255 --> 00:25:30,130 mellow music 390 00:25:40,838 --> 00:25:45,422 pensive music patrons clamoring 391 00:25:45,797 --> 00:25:47,172 man Place your bets. 392 00:25:49,463 --> 00:25:52,005 man speaking indistinctly 393 00:25:55,463 --> 00:25:56,463 Five. 394 00:26:00,672 --> 00:26:01,672 Five. 395 00:26:07,172 --> 00:26:08,172 Eight. 396 00:26:12,963 --> 00:26:15,005 Eights again. 10 at the point. 397 00:26:19,880 --> 00:26:20,922 The cowpoke that just walked in 398 00:26:21,088 --> 00:26:24,338 in the stovepipe chaps, I'd like to buy him a drink. 399 00:26:24,505 --> 00:26:25,505 NG 400 00:26:26,547 --> 00:26:28,255 speaking Spanish There's one. 401 00:26:28,880 --> 00:26:30,547 Look at the scars on his face. 402 00:26:30,713 --> 00:26:33,422 The man for us is the one who gave him that face. 403 00:26:34,005 --> 00:26:36,130 Hey, you learn fast. 404 00:26:37,838 --> 00:26:39,422 Next bet comin' up. 405 00:26:39,588 --> 00:26:44,505 patrons chattering e IR L 406 00:26:49,547 --> 00:26:50,547 Crap. 407 00:26:56,505 --> 00:26:57,630 Next man. 408 00:27:01,588 --> 00:27:04,088 Gent over there wants to buy you a drink. 409 00:27:12,172 --> 00:27:14,213 A1 - Howdy. 410 00:27:14,463 --> 00:27:15,797 I'd like to buy you a drink. 411 00:27:16,422 --> 00:27:17,588 Whiskey. 412 00:27:18,088 --> 00:27:19,463 Have you anything lined up? 413 00:27:20,963 --> 00:27:21,963 Yeah. 414 00:27:23,255 --> 00:27:24,630 I'm gonna take a job in a grocery store. 415 00:27:24,797 --> 00:27:27,630 Fella says I'm gonna make a crackerjack clerk. 416 00:27:28,755 --> 00:27:29,880 Crackerjack. 417 00:27:30,672 --> 00:27:31,880 If that's your taste. 418 00:27:33,297 --> 00:27:34,422 Vin chuckles 419 00:27:34,588 --> 00:27:36,172 | did hear of a job below the border shooin' 420 00:27:36,338 --> 00:27:38,547 some flies away from a village, but | can't find out what it pays. 421 00:27:38,713 --> 00:27:39,713 20 dollars. 422 00:27:40,797 --> 00:27:42,922 - A week? - Six weeks, the whole job. 423 00:27:43,838 --> 00:27:45,130 Well, that's ridiculous. 424 00:27:48,338 --> 00:27:50,213 throat clears You heard of anything? 425 00:27:50,380 --> 00:27:51,588 Yeah. 426 00:27:51,963 --> 00:27:54,505 Below the border, shooing some flies away from a little village. 427 00:27:55,672 --> 00:27:56,755 Their village. 428 00:27:59,255 --> 00:28:00,422 It pays 20 dollars. 429 00:28:02,213 --> 00:28:03,547 Chris I'm looking for men right now. 430 00:28:06,255 --> 00:28:08,130 No, it wouldn't even pay for my bullets. 431 00:28:08,297 --> 00:28:09,797 Ours is a poor village. 432 00:28:10,255 --> 00:28:11,255 man We understand. 433 00:28:11,505 --> 00:28:13,505 You could get much more in a grocery store, 434 00:28:13,672 --> 00:28:15,463 and it's good, steady work. 435 00:28:16,213 --> 00:28:17,213 A 18 436 00:28:20,172 --> 00:28:21,297 How many you got? 437 00:28:21,922 --> 00:28:25,422 lively music 438 00:28:50,672 --> 00:28:52,505 I'm looking for a man named O'Reilly. 439 00:28:52,672 --> 00:28:56,630 Don't know his name, but there's a fella in back choppin' wood for his breakfast. 440 00:28:59,297 --> 00:29:01,422 music continues 441 00:29:06,422 --> 00:29:07,880 logs clattering 442 00:29:14,172 --> 00:29:15,297 Mornin". 443 00:29:18,630 --> 00:29:20,172 I'm a friend of Harry Luck’s. 444 00:29:20,922 --> 00:29:22,172 He tells me you're broke. 445 00:29:22,922 --> 00:29:25,672 Nah, I'm doin' this because I'm an eccentric millionaire! 446 00:29:26,713 --> 00:29:27,963 There's a job for six men, 447 00:29:28,130 --> 00:29:30,380 watching over a village, south of the border. 448 00:29:32,630 --> 00:29:33,963 How big's the opposition? 449 00:29:35,380 --> 00:29:36,380 30 guns. 450 00:29:41,005 --> 00:29:43,338 | admire your notion of fair odds, Mister. 451 00:29:44,713 --> 00:29:47,130 Harry tells me you faced bigger odds in the Travis County war. 452 00:29:48,255 --> 00:29:50,713 Well, they paid me 600 dollars for that one. 453 00:29:52,047 --> 00:29:54,463 He said you got that Salinas thing cleared up in less than a month. 454 00:29:54,630 --> 00:29:56,213 They paid me 800 dollars for that one. 455 00:29:57,505 --> 00:29:58,630 You cost a lot. 456 00:29:58,797 --> 00:29:59,797 Yeah. 457 00:30:01,380 --> 00:30:02,838 That's right, | cost a lot. 458 00:30:04,547 --> 00:30:05,880 The offer is 20 dollars. 459 00:30:10,422 --> 00:30:11,505 log splitting 460 00:30:21,672 --> 00:30:22,672 20 dollars? 461 00:30:28,255 --> 00:30:29,380 Right now, that's a lot. 462 00:30:30,922 --> 00:30:32,172 Where can | reach you? 463 00:30:32,338 --> 00:30:33,547 Right here. 464 00:30:33,922 --> 00:30:37,130 triumphant music 465 00:30:40,338 --> 00:30:41,505 | still say he can't. 466 00:30:41,672 --> 00:30:44,755 - And | tell you he can. - If he claims that, he's a liar. 467 00:30:44,922 --> 00:30:46,547 Hey, not so loud. He might hear you. 468 00:30:46,713 --> 00:30:49,172 | don't give a damn if he hears me or not. 469 00:30:49,630 --> 00:30:50,880 | got two months salary comin’, 470 00:30:51,047 --> 00:30:52,463 LA R NI R T IR I I NI R Y8 471 00:30:52,630 --> 00:30:55,172 - Well, ya ain't bettin' with me. - man Me either. 472 00:30:55,463 --> 00:30:57,005 I'm tellin' you what he said, and | believe him. 473 00:30:57,547 --> 00:30:58,922 Well, one of us is a fathead. 474 00:30:59,088 --> 00:31:00,505 You can get good odds on which. 475 00:31:00,672 --> 00:31:03,505 man laughs pensive music 476 00:31:10,672 --> 00:31:12,088 Britt? 477 00:31:12,255 --> 00:31:13,255 Britt, wake up. 478 00:31:14,880 --> 00:31:16,297 I'm talkin' to ya! Look at me! 479 00:31:21,047 --> 00:31:23,047 Filene told me what ya said, and | say you're wrong. 480 00:31:23,213 --> 00:31:24,213 What do you say? 481 00:31:28,797 --> 00:31:31,213 man laughs 482 00:31:33,255 --> 00:31:34,463 What's the matter, you afraid? 483 00:31:34,630 --> 00:31:36,255 Afraid to tell me I'm wrong? 484 00:31:39,588 --> 00:31:42,338 cows mooing 485 00:32:15,963 --> 00:32:16,963 Call it. 486 00:32:19,463 --> 00:32:21,172 shots firing 487 00:32:29,088 --> 00:32:30,672 Well, you see, | won. 488 00:32:31,380 --> 00:32:32,838 Well, how ‘bout it? 489 00:32:37,213 --> 00:32:38,213 Well? 490 00:32:42,297 --> 00:32:43,422 Filene, how about it? 491 00:32:43,588 --> 00:32:45,255 Filene | don't know, it was mighty close, wasn't it, boys? 492 00:32:45,505 --> 00:32:47,130 man Close? What do you mean, close? 493 00:32:47,297 --> 00:32:49,588 You all got eyes. You saw what happened. | won! 494 00:32:56,838 --> 00:32:58,922 You tell 'em. | won, didn't 1? 495 00:32:59,088 --> 00:33:00,088 You lost. 496 00:33:06,713 --> 00:33:08,130 Britt sighs 497 00:33:08,297 --> 00:33:10,838 cows mooing 498 00:33:18,505 --> 00:33:19,505 You're a liar. 499 00:33:23,297 --> 00:33:24,588 | said you're a liar! 500 00:33:27,255 --> 00:33:29,130 | said you're a coward and a liar! 501 00:33:33,422 --> 00:33:35,505 Get up. Let's do it for real. 502 00:33:37,547 --> 00:33:38,755 eI MITe! 503 00:33:39,130 --> 00:33:41,838 - Get up, | said! - shots firing 504 00:33:42,005 --> 00:33:44,588 So help me, I'll let ya have it right where you are. 505 00:33:57,963 --> 00:34:00,005 - Call it! -l don't want nothin' to do with this. 506 00:34:00,172 --> 00:34:01,380 - Call it! - Drop it, Wallace. 507 00:34:01,547 --> 00:34:03,547 - Forget it. - Get away from me. 508 00:34:07,130 --> 00:34:08,380 knife clicks 509 00:34:18,255 --> 00:34:19,255 Call it. 510 00:34:27,963 --> 00:34:30,672 shot firing dramatic music 511 00:34:47,130 --> 00:34:49,797 pensive music 512 00:34:57,338 --> 00:34:58,338 Britt? 513 00:34:59,588 --> 00:35:00,588 Chris? 514 00:35:02,380 --> 00:35:03,630 Can | have a word with you? 515 00:35:04,838 --> 00:35:06,963 mellow music 516 00:35:14,047 --> 00:35:15,547 Did you have any luck? 517 00:35:16,422 --> 00:35:18,463 Found a man who would have been perfect. 518 00:35:19,797 --> 00:35:22,422 Gun or knife, you couldn't want any better. 519 00:35:22,588 --> 00:35:23,588 Wasn't interested. 520 00:35:24,672 --> 00:35:26,338 The money, it wasn't enough? 521 00:35:27,297 --> 00:35:28,630 He doesn't care a hoot about money. 522 00:35:29,463 --> 00:35:30,713 A man in this line of work 523 00:35:30,880 --> 00:35:32,963 who doesn't care about money? 524 00:35:33,130 --> 00:35:35,297 Men in this line of work are not all alike. 525 00:35:36,047 --> 00:35:37,963 Some care about nothing but money. 526 00:35:38,130 --> 00:35:41,422 Others, for reasons of their own, enjoy only the danger. 527 00:35:41,588 --> 00:35:42,797 And the competition. 528 00:35:43,672 --> 00:35:46,255 If he's the best with a knife and a gun, 529 00:35:46,422 --> 00:35:48,422 with whom does he compete? 530 00:35:48,588 --> 00:35:49,588 R 531 00:35:50,130 --> 00:35:51,338 doors flapping 532 00:35:54,588 --> 00:35:55,588 A YR 533 00:36:01,088 --> 00:36:02,880 - I've been looking for you! - Uh-oh. 534 00:36:03,047 --> 00:36:04,463 Now, what have we got here? 535 00:36:04,630 --> 00:36:05,630 Never mind. 536 00:36:06,630 --> 00:36:07,630 He knows. 537 00:36:09,380 --> 00:36:10,880 "Clap hands," he says. 538 00:36:12,672 --> 00:36:14,088 "Clap your hands, 539 00:36:14,422 --> 00:36:16,047 and let's see how fast you are." 540 00:36:17,130 --> 00:36:18,130 Clap hands! 541 00:36:20,130 --> 00:36:23,338 A man comes to him '‘cause he respects him, 542 00:36:24,880 --> 00:36:26,922 ‘cause he'd be proud to work with him, 543 00:36:29,088 --> 00:36:31,588 and he makes me look like two cents 544 00:36:31,755 --> 00:36:33,380 with some damned kids game! 545 00:36:33,547 --> 00:36:34,755 Hey, kid, that's enough of that! 546 00:36:34,922 --> 00:36:38,005 You stay away from me, will ya? panting 547 00:36:45,088 --> 00:36:49,713 Come on, now, and let's see how fast you are. 548 00:36:52,005 --> 00:36:53,672 And no games, huh? 549 00:36:53,838 --> 00:36:55,922 No clapping hands, none of that stuff! 550 00:36:57,047 --> 00:36:58,047 Just draw. 551 00:36:59,213 --> 00:37:00,630 Come on! 552 00:37:00,797 --> 00:37:02,380 Come on, draw! 553 00:37:02,922 --> 00:37:05,672 - Campesino, come on! - You say campesino to me? 554 00:37:07,380 --> 00:37:09,963 You get out of my way, you dirt farmer! 555 00:37:11,380 --> 00:37:12,380 fingers snapping 556 00:37:23,172 --> 00:37:24,713 You don’'t think | mean it, huh? 557 00:37:28,547 --> 00:37:31,130 You think I'm just talking, huh? 558 00:37:35,713 --> 00:37:38,297 shots firing 559 00:37:47,505 --> 00:37:49,463 Hey, get up. 560 00:37:51,713 --> 00:37:52,963 Do you hear me? 561 00:37:56,505 --> 00:37:58,088 Get up and face me! 562 00:37:59,838 --> 00:38:00,838 Do you hear? 563 00:38:34,130 --> 00:38:37,713 soft tense music 564 00:38:42,172 --> 00:38:43,172 Hey. 565 00:38:47,463 --> 00:38:48,963 Give him my gun, huh? 566 00:38:51,463 --> 00:38:53,422 glasses shattering 567 00:38:53,588 --> 00:38:55,922 melancholic music 568 00:39:03,755 --> 00:39:05,255 Sorry this happened, friend. 569 00:39:06,588 --> 00:39:07,672 Let him sleep it off. 570 00:39:09,088 --> 00:39:11,297 When he wakes up, let him have his gun back. 571 00:39:12,088 --> 00:39:13,172 coin clatters 572 00:39:13,338 --> 00:39:14,380 And give him a drink. 573 00:39:16,047 --> 00:39:17,547 apprehensive music 574 00:39:17,713 --> 00:39:18,755 | changed my mind. 575 00:39:28,005 --> 00:39:29,588 There's a man waiting in your room. 576 00:39:29,755 --> 00:39:31,463 Said he was a friend of yours. 577 00:39:31,630 --> 00:39:34,713 apprehensive music 578 00:39:36,588 --> 00:39:39,588 crickets chirping 579 00:39:51,672 --> 00:39:52,672 Remember me? 580 00:40:00,130 --> 00:40:01,130 Chris Yep. 581 00:40:02,380 --> 00:40:04,380 You need men to do a job in Mexico. 582 00:40:04,547 --> 00:40:05,713 Chris That's right. 583 00:40:05,880 --> 00:40:08,547 - How long? - Four, six weeks. 584 00:40:08,713 --> 00:40:09,797 That ought to do it. 585 00:40:10,672 --> 00:40:12,088 How much does the job pay? 586 00:40:13,963 --> 00:40:15,963 | thought you were looking for the Johnson brothers. 587 00:40:17,672 --> 00:40:18,672 | found them. 588 00:40:19,922 --> 00:40:21,630 How much does the job pay? 589 00:40:21,797 --> 00:40:23,755 20. We leave tomorrow. 590 00:40:24,713 --> 00:40:26,422 I'll have the money before | leave. 591 00:40:27,672 --> 00:40:30,547 It'll just take care of my last two days rent. 592 00:40:30,838 --> 00:40:31,838 20 dollars? 593 00:40:33,005 --> 00:40:34,463 You must be livin' in style. 594 00:40:34,630 --> 00:40:35,630 Yes. 595 00:40:36,338 --> 00:40:37,838 | have the most stylish corner 596 00:40:38,005 --> 00:40:40,172 of the filthy storeroom out back. 597 00:40:41,297 --> 00:40:43,422 That, and one plate of beans, 598 00:40:44,380 --> 00:40:45,630 10 dollars a day. 599 00:40:46,255 --> 00:40:47,547 Yeah, things do get kinda high 600 00:40:47,713 --> 00:40:49,422 when they find out you're on the run. 601 00:40:49,588 --> 00:40:51,338 There's a dry wash south of town. 602 00:40:54,130 --> 00:40:55,130 Pick me up there. 603 00:40:56,213 --> 00:40:59,047 lively music 604 00:41:02,505 --> 00:41:04,463 - whistles - He's a good gun. 605 00:41:06,672 --> 00:41:09,172 And we aren't heading for a church social. 606 00:41:09,338 --> 00:41:12,588 lively western music 607 00:41:30,630 --> 00:41:31,630 Chris? 608 00:41:33,755 --> 00:41:35,005 Yeah. 609 00:41:35,172 --> 00:41:36,380 We picked us up a dog. 610 00:41:38,422 --> 00:41:39,505 Any idea who it is? 611 00:41:40,172 --> 00:41:41,463 Yeah, that kid from the saloon. 612 00:41:42,338 --> 00:41:43,672 Won't take no for an answer. 613 00:41:44,047 --> 00:41:45,797 Doesn't show much sense, does he? 614 00:41:48,130 --> 00:41:50,422 lively music 615 00:42:04,463 --> 00:42:06,713 I'm getting a stiff neck keepin' track of him. 616 00:42:07,588 --> 00:42:08,630 If you can't forget him, 617 00:42:08,797 --> 00:42:10,838 why don't you ride side-saddle? 618 00:42:11,005 --> 00:42:13,880 Ah, well, he won't last much longer. 619 00:42:14,047 --> 00:42:15,047 That so? 620 00:42:17,297 --> 00:42:19,172 Ridin' out there in all that dust and heat, 621 00:42:20,172 --> 00:42:21,172 what a chucklehead! 622 00:42:21,338 --> 00:42:23,172 Yeah. Not smart like us. 623 00:42:25,422 --> 00:42:26,422 A 18 624 00:42:29,213 --> 00:42:34,213 soft music coyote howling 625 00:42:34,547 --> 00:42:36,630 Suppose our friend over there has got anything to eat for himself? 626 00:42:37,463 --> 00:42:38,963 How 'bout | go over there and bring him some? 627 00:42:39,297 --> 00:42:41,380 It isn't food he's hungry for. 628 00:42:41,547 --> 00:42:43,213 Then let me tie a can to his tail. 629 00:42:43,630 --> 00:42:45,672 Right now, he's like an itch | can't scratch. 630 00:42:45,838 --> 00:42:47,130 Leave him alone. 631 00:42:47,297 --> 00:42:48,672 It's a free country. 632 00:42:49,088 --> 00:42:50,380 And it's his. 633 00:42:51,463 --> 00:42:56,213 lively guitar music water splashing 634 00:43:16,463 --> 00:43:18,797 lively music 635 00:43:23,338 --> 00:43:25,713 You know, it's funny. Now that he's gone, | kinda miss him. 636 00:43:27,213 --> 00:43:28,797 music continues 637 00:43:53,172 --> 00:43:56,172 music intensifies 638 00:44:19,588 --> 00:44:22,797 music continues 639 00:44:38,172 --> 00:44:40,838 music softens 640 00:44:58,338 --> 00:45:01,422 apprehensive music 641 00:45:12,088 --> 00:45:13,338 Where is everybody? 642 00:45:15,588 --> 00:45:16,838 Where are they, Tomas? 643 00:45:17,005 --> 00:45:19,672 Luis, Asuncion, Demetrio! 644 00:45:19,838 --> 00:45:21,463 Emilio, Sotero! 645 00:45:21,755 --> 00:45:23,338 What kind of a reception is this? 646 00:45:23,505 --> 00:45:24,713 Hilario Come out! 647 00:45:25,130 --> 00:45:28,338 Come out and make them welcome, before we die of shame. 648 00:45:28,505 --> 00:45:30,588 Hilario, stop your shouting. 649 00:45:39,255 --> 00:45:40,713 Do they call this a welcome? 650 00:45:40,880 --> 00:45:42,505 What are they thinking of? 651 00:45:42,672 --> 00:45:44,547 Come in. You must be thirsty. 652 00:45:46,755 --> 00:45:48,130 You must excuse them. 653 00:45:48,297 --> 00:45:49,797 They are farmers here. 654 00:45:49,963 --> 00:45:52,380 They are afraid of everyone and everything. 655 00:45:52,547 --> 00:45:54,922 They are afraid of rain, and no rain. 656 00:45:55,505 --> 00:45:59,297 The summer may be too hot, the winter too cold. 657 00:45:59,463 --> 00:46:00,547 The sow has no pigs, 658 00:46:00,713 --> 00:46:03,005 the farmer is afraid he may starve. 659 00:46:03,172 --> 00:46:04,505 She has too many pigs, 660 00:46:04,672 --> 00:46:07,172 he's afraid she may starve. chuckles 661 00:46:07,338 --> 00:46:08,963 There's no need to apologize. 662 00:46:09,547 --> 00:46:11,547 We didn't expect flowers and speeches. 663 00:46:12,047 --> 00:46:15,838 Tomorrow is the anniversary of the founding of the village. 664 00:46:16,005 --> 00:46:17,547 They will be celebrating. 665 00:46:17,713 --> 00:46:20,005 Then you will see them in a better light. 666 00:46:20,297 --> 00:46:23,130 bell ringing 667 00:46:37,588 --> 00:46:38,713 Who sounded the alarm? 668 00:46:38,880 --> 00:46:41,547 ringing continues 669 00:46:43,547 --> 00:46:45,255 Who sounded the alarm? 670 00:46:45,838 --> 00:46:47,130 ringing stops 671 00:46:49,630 --> 00:46:50,630 a1 X I ML B 672 00:46:51,422 --> 00:46:53,755 light Latin music 673 00:46:56,963 --> 00:46:59,463 cows mooing 674 00:47:05,047 --> 00:47:07,630 Thank you, amigos, for coming out to greet us. 675 00:47:08,838 --> 00:47:11,463 Thank you for letting us see your beautiful faces. 676 00:47:11,630 --> 00:47:14,130 Thank you, thank you, you chickens! 677 00:47:15,255 --> 00:47:17,005 You come running out like chickens! 678 00:47:18,797 --> 00:47:20,463 We ride for days to get to this nothing 679 00:47:20,630 --> 00:47:22,213 in the middle of nowhere. 680 00:47:22,380 --> 00:47:25,005 We're ready to risk our lives to help you, and you? 681 00:47:26,172 --> 00:47:27,547 You hide from us! 682 00:47:31,880 --> 00:47:33,547 Hide, from us! 683 00:47:38,838 --> 00:47:40,963 Ah, but it's a different story 684 00:47:41,130 --> 00:47:42,463 when you're in danger, huh? 685 00:47:43,963 --> 00:47:45,713 You might lose your precious crops. 686 00:47:46,797 --> 00:47:48,547 Then you flock to us. 687 00:47:48,713 --> 00:47:50,005 Huh? 688 00:47:50,172 --> 00:47:51,255 That's right. 689 00:47:52,963 --> 00:47:56,297 Well, we're here, my compadres and |. 690 00:47:57,422 --> 00:47:58,422 And here we stay. 691 00:48:01,005 --> 00:48:02,005 And you? 692 00:48:03,047 --> 00:48:05,505 You prove to us that you're worth fighting for. 693 00:48:07,463 --> 00:48:09,380 Now get back to your houses, back to work. 694 00:48:09,547 --> 00:48:11,130 Go on! Go back. 695 00:48:11,547 --> 00:48:13,713 We'll let you know when to fight and how to fight. 696 00:48:13,880 --> 00:48:15,547 Go back! All of you, go back! 697 00:48:16,380 --> 00:48:17,588 Go back! 698 00:48:18,380 --> 00:48:21,130 dramatic music 699 00:48:30,880 --> 00:48:32,130 Now we're seven. 700 00:48:33,130 --> 00:48:37,297 dramatic drumming lively music 701 00:48:46,088 --> 00:48:48,672 men cheering 702 00:49:02,380 --> 00:49:05,047 You know, I've been in some towns where the girls aren't very pretty. 703 00:49:06,505 --> 00:49:07,797 As a matter of fact, I've been in some towns 704 00:49:07,963 --> 00:49:09,088 where they were downright ugly. 705 00:49:11,047 --> 00:49:13,755 But this is the first time I've ever been in a town where there's no girls at all, 706 00:49:14,547 --> 00:49:15,547 except little ones. 707 00:49:16,713 --> 00:49:18,255 You know, if we're not careful, 708 00:49:18,547 --> 00:49:20,213 we can have quite a social life here. 709 00:49:20,588 --> 00:49:22,005 Well, it's not so bad. 710 00:49:22,172 --> 00:49:23,463 | fell in with a fast crowd yesterday 711 00:49:23,630 --> 00:49:25,047 that hangs out near the fountain. 712 00:49:25,213 --> 00:49:26,588 We got to predictin’ the weather for today 713 00:49:26,755 --> 00:49:28,255 and didn't break up till twilight. 714 00:49:29,630 --> 00:49:33,422 drumming continues music continues 715 00:49:37,963 --> 00:49:40,880 man speaking Spanish 716 00:49:41,338 --> 00:49:46,338 people chattering man whistling 717 00:49:47,338 --> 00:49:49,505 noisemaker popping 718 00:50:03,255 --> 00:50:04,505 whistle shrilling 719 00:50:12,297 --> 00:50:14,130 whistle blowing 720 00:50:15,047 --> 00:50:17,838 clamoring continues 721 00:50:45,005 --> 00:50:47,797 clamoring continues 722 00:50:59,880 --> 00:51:00,963 Hilario! 723 00:51:01,130 --> 00:51:04,505 inaudible clamoring continues 724 00:51:04,838 --> 00:51:07,463 inaudible 725 00:51:10,047 --> 00:51:12,422 inaudible 726 00:51:26,255 --> 00:51:30,630 clamoring continues popping continues 727 00:51:54,672 --> 00:51:55,672 Britt? 728 00:51:57,422 --> 00:51:58,963 The boy saw three of Calvera's men. 729 00:51:59,255 --> 00:52:00,838 The horses are in the arroyo. 730 00:52:02,172 --> 00:52:03,172 Britt Lee! 731 00:52:04,547 --> 00:52:05,713 Get one alive. 732 00:52:06,463 --> 00:52:07,463 Yes. 733 00:52:08,797 --> 00:52:10,297 boy I'll show you where. 734 00:52:11,838 --> 00:52:14,422 Rico, he knows where the arroyo is. 735 00:52:14,588 --> 00:52:19,588 celebrants cheering noisemaker popping 736 00:52:32,172 --> 00:52:36,838 clamoring continues inaudible 737 00:53:01,755 --> 00:53:04,838 apprehensive music 738 00:53:29,380 --> 00:53:30,630 horse whinnies 739 00:53:45,838 --> 00:53:47,088 Britt sighs 740 00:53:48,838 --> 00:53:51,422 tense lively music 741 00:54:07,588 --> 00:54:10,255 pensive music 742 00:54:15,797 --> 00:54:19,130 upbeat drumming music 743 00:54:47,255 --> 00:54:49,922 pensive music 744 00:54:59,088 --> 00:55:01,463 upbeat drumming music 745 00:55:08,422 --> 00:55:11,588 tense music 746 00:55:15,422 --> 00:55:18,047 shots firing 747 00:55:18,213 --> 00:55:19,630 mouthing words 748 00:55:19,797 --> 00:55:22,213 music continues 749 00:55:24,047 --> 00:55:26,630 dramatic music 750 00:55:28,088 --> 00:55:29,255 I'm sorry, Britt. 751 00:55:29,422 --> 00:55:30,922 - 1 didn't mean to spoil it. - Shut up! 752 00:55:34,005 --> 00:55:36,380 dramatic music 753 00:55:36,547 --> 00:55:38,255 shot firing 754 00:55:38,713 --> 00:55:40,463 pensive music 755 00:55:41,088 --> 00:55:42,380 exhales 756 00:55:43,963 --> 00:55:45,963 That was the greatest shot I've ever seen. 757 00:55:46,130 --> 00:55:47,130 The worst. 758 00:55:48,213 --> 00:55:49,880 | was aiming at the horse. 759 00:55:53,922 --> 00:55:56,088 apprehensive music 760 00:56:12,380 --> 00:56:14,380 Three men were sent by Calvera to spy. 761 00:56:15,797 --> 00:56:17,422 It's almost certain they saw us. 762 00:56:25,088 --> 00:56:27,088 Whatever they learned will be buried with them. 763 00:56:27,588 --> 00:56:28,588 man speaking Spanish 764 00:56:28,755 --> 00:56:30,172 If he comes now... 765 00:56:30,338 --> 00:56:33,422 He'd never send men ahead if he was near enough to see for himself, 766 00:56:34,422 --> 00:56:36,130 so we have time to get ready. 767 00:56:36,922 --> 00:56:39,338 And we have something else, surprise. 768 00:56:40,505 --> 00:56:41,922 If he rides in with no idea 769 00:56:42,088 --> 00:56:44,005 of the reception we can prepare for him, 770 00:56:44,963 --> 00:56:46,547 | promise you, we'll all teach him something 771 00:56:46,713 --> 00:56:47,922 about the price of corn. 772 00:56:48,547 --> 00:56:50,963 - bright music - Aim. 773 00:56:51,130 --> 00:56:52,713 - man speaking Spanish - Squeeze. 774 00:56:52,880 --> 00:56:54,380 man speaking Spanish 775 00:56:54,547 --> 00:56:55,547 Cock. 776 00:56:57,213 --> 00:56:58,213 Aim, 777 00:56:59,047 --> 00:57:00,130 Yo | U114 00:57:02,005 guns clicking 779 00:57:02,172 --> 00:57:03,172 Cock. 780 00:57:04,838 --> 00:57:05,838 Settle down. 781 00:57:06,630 --> 00:57:09,255 Now, you miss the first chance, you may not get a second. 782 00:57:11,088 --> 00:57:12,963 And get that butt tight in your shoulder. 783 00:57:13,130 --> 00:57:15,130 If you don't, two things will happen. 784 00:57:15,297 --> 00:57:16,880 One, you'll waste a bullet. 785 00:57:17,713 --> 00:57:19,172 Two, you'll break your arm. 786 00:57:19,338 --> 00:57:20,755 Now, close your eye. 787 00:57:20,922 --> 00:57:24,797 Aim from here, to here, to the target. 788 00:57:26,380 --> 00:57:27,630 Fire. 789 00:57:27,797 --> 00:57:28,797 That rock? 790 00:57:29,713 --> 00:57:31,338 No, that man you're gonna Kill. 791 00:57:34,005 --> 00:57:35,463 shot firing 792 00:57:35,922 --> 00:57:37,422 Bueno! 793 00:57:37,588 --> 00:57:40,130 If only we had more guns, think what we could do! 794 00:57:40,297 --> 00:57:42,922 - You'll get more guns. - How? 795 00:57:43,088 --> 00:57:44,755 The same way you got these. 796 00:57:44,922 --> 00:57:46,213 Calvera's men. 797 00:57:46,380 --> 00:57:48,505 The ones who spied on us brought them. 798 00:57:49,088 --> 00:57:51,338 Like three kings bearing gifts. 799 00:57:51,505 --> 00:57:54,005 bright music 800 00:58:00,297 --> 00:58:01,797 If Calvera does not come now, 801 00:58:01,963 --> 00:58:04,755 after all of this, what a waste! 802 00:58:06,547 --> 00:58:09,297 rocks thudding 803 00:58:12,213 --> 00:58:14,797 A pretty foxy fellow, this Calvera, eh? 804 00:58:14,963 --> 00:58:17,838 Senor, not a fox, a coyote! 805 00:58:20,297 --> 00:58:22,172 How did he ever find out about the gold mine? 806 00:58:23,172 --> 00:58:24,172 Gold mine? 807 00:58:26,922 --> 00:58:28,130 What gold mine, senor? 808 00:58:28,963 --> 00:58:31,797 You know, the one in the mountains. 809 00:58:31,963 --> 00:58:33,505 In our mountains? 810 00:58:33,672 --> 00:58:35,630 We never had a gold mine around here. 811 00:58:37,422 --> 00:58:40,422 Say, come to think of it, it was a silver mine. 812 00:58:41,380 --> 00:58:42,713 What ever happened to it? 813 00:58:42,880 --> 00:58:45,005 We have no silver mine either. 814 00:58:45,172 --> 00:58:46,713 | mean in the old days. 815 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 Not at any time. 816 00:58:49,338 --> 00:58:51,755 Where did you hear of this gold and silver, hm? 817 00:58:54,380 --> 00:58:55,547 All right, come on, boys. 818 00:58:55,713 --> 00:58:57,047 More work, less talk, huh? 819 00:58:57,838 --> 00:59:01,338 apprehensive music 820 00:59:01,505 --> 00:59:04,547 man speaking Spanish water splashing 821 00:59:15,338 --> 00:59:18,422 upbeat Latin music 822 00:59:41,547 --> 00:59:44,547 Toro! Ha! 823 00:59:46,172 --> 00:59:49,005 Toro! Toro! 824 00:59:50,755 --> 00:59:52,797 Chico speaking Spanish 825 00:59:54,547 --> 00:59:56,880 pensive music 826 00:59:58,588 --> 00:59:59,713 Toro. 827 01:00:01,213 --> 01:00:03,463 bright Latin music 828 01:00:07,338 --> 01:00:08,463 whispering Toro. 829 01:00:11,505 --> 01:00:13,172 Toro. 830 01:00:17,672 --> 01:00:19,005 Toro. 831 01:00:19,422 --> 01:00:21,797 pensive music 832 01:00:26,047 --> 01:00:29,547 twig snaps apprehensive music 833 01:00:29,713 --> 01:00:32,463 dramatic music 834 01:01:12,797 --> 01:01:15,880 You do anything to me and I'll kill you! I'll kill you while you are doing it. 835 01:01:16,047 --> 01:01:18,255 You're a little chicken brain! You know, you almost took my eye out! 836 01:01:18,422 --> 01:01:21,047 Let me go. Let me go! 837 01:01:21,213 --> 01:01:23,588 Oh, you bite me and I'll bite you, so help me. 838 01:01:24,880 --> 01:01:26,672 | got a good mind to throw you in the water. 839 01:01:27,380 --> 01:01:28,755 Smash you with a rock! 840 01:01:28,922 --> 01:01:30,213 SR 1 o i - Cut your head off! 841 01:01:30,380 --> 01:01:31,755 Shut up, shut up! 842 01:01:35,297 --> 01:01:37,047 Where are the others, huh? 843 01:01:37,505 --> 01:01:38,630 I'll never tell you. 844 01:01:39,547 --> 01:01:44,713 dramatic music woman straining 845 01:02:04,547 --> 01:02:07,547 hooves clomping 846 01:02:14,172 --> 01:02:15,672 Look what | found. 847 01:02:25,630 --> 01:02:26,880 Who is she? 848 01:02:27,255 --> 01:02:28,338 From our village. 849 01:02:33,630 --> 01:02:35,338 sighs So that's where they were. 850 01:02:36,505 --> 01:02:38,630 - You hid them. - Sure, they hid them. 851 01:02:38,797 --> 01:02:40,880 But she won't tell where. They're afraid. 852 01:02:41,047 --> 01:02:43,463 She's afraid of me, you, him, all of us. 853 01:02:43,630 --> 01:02:44,838 Farmers! 854 01:02:45,172 --> 01:02:47,213 Their families told them we'd rape them. 855 01:02:49,588 --> 01:02:50,588 Well, we might. 856 01:02:52,005 --> 01:02:55,088 In my opinion, though, you might have given us the benefit of the doubt. 857 01:02:56,380 --> 01:02:59,047 But, just as you please. 858 01:03:00,338 --> 01:03:01,963 You know, as long as you were out there, 859 01:03:02,130 --> 01:03:03,838 why didn't you bring 'em all in? 860 01:03:04,005 --> 01:03:06,547 Well, what for? Leave 'em out there. 861 01:03:06,713 --> 01:03:09,047 Let Calvera find them. He'll take good care of them. 862 01:03:09,422 --> 01:03:10,422 Bring them in. 863 01:03:10,588 --> 01:03:11,588 Show him the way. 864 01:03:12,838 --> 01:03:13,838 Ma'am. 865 01:03:20,797 --> 01:03:22,047 Come on, little angel. 866 01:03:25,422 --> 01:03:27,505 hooves clomping 867 01:03:30,588 --> 01:03:31,588 Gently, boy. 868 01:03:33,463 --> 01:03:34,463 Gently. 869 01:03:35,463 --> 01:03:37,797 gentle music 870 01:04:14,797 --> 01:04:16,630 | can't tell you how wonderful it was for you senoritas 871 01:04:16,797 --> 01:04:18,338 to fix this very nice dinner for us. 872 01:04:32,547 --> 01:04:34,422 - How's the food? - Great. 873 01:04:35,755 --> 01:04:38,297 Chicken enchiladas, carne asada and Spanish rice. 874 01:04:38,463 --> 01:04:39,463 Looks pretty good. 875 01:04:39,630 --> 01:04:40,963 Yeah, these people really know how to cook. 876 01:04:41,130 --> 01:04:42,672 Dig in, there's tons of it. 877 01:04:42,922 --> 01:04:44,213 Do you know what these people, the villagers, 878 01:04:44,380 --> 01:04:46,422 have been eating ever since we got here? 879 01:04:46,588 --> 01:04:48,505 Tortillas and a few beans, that's all. 880 01:04:53,088 --> 01:04:54,797 - girl speaking Spanish - De nada. 881 01:04:55,630 --> 01:04:57,213 - Gracias. - De nada. 882 01:04:58,588 --> 01:05:00,005 - Gracias. - De nada. 883 01:05:00,380 --> 01:05:02,588 Say, you don't happen to have an older grateful sister at home? 884 01:05:02,755 --> 01:05:04,713 No, senor. Muchas gracias. 885 01:05:04,880 --> 01:05:05,880 De nada. 886 01:05:06,588 --> 01:05:08,088 - Muchas gracias. - De nada. 887 01:05:08,380 --> 01:05:11,297 One, two, three, four. 888 01:05:11,547 --> 01:05:14,547 One, two, three, four. 889 01:05:14,713 --> 01:05:17,588 One, two, three, four. 890 01:05:17,755 --> 01:05:20,713 One, two, three, four. 891 01:05:21,047 --> 01:05:24,005 One, two, three, four. 892 01:05:24,172 --> 01:05:25,463 One, two... 893 01:05:25,630 --> 01:05:27,088 both Three, four. 894 01:05:27,255 --> 01:05:30,130 One, two, three, four. 895 01:05:30,297 --> 01:05:33,047 - Squeeze. - shot firing 896 01:05:33,213 --> 01:05:36,505 Miguel, didn't | tell you to squeeze, hm? 897 01:05:36,672 --> 01:05:38,963 Just like when you're milking a goat, Miguel. 898 01:05:39,130 --> 01:05:40,380 It's that | get excited. 899 01:05:40,547 --> 01:05:42,505 Well, don't get excited! 900 01:05:42,672 --> 01:05:44,505 - rifle cocks - Now, this time, squeeze. 901 01:05:44,672 --> 01:05:46,213 Slowly, but squeeze. 902 01:05:47,213 --> 01:05:49,463 All right, squeeze. 903 01:05:49,630 --> 01:05:51,213 shot firing 904 01:05:53,880 --> 01:05:54,880 Squeeze! 905 01:05:55,713 --> 01:05:56,880 I'll tell you what. 906 01:05:57,838 --> 01:05:59,213 Don't shoot the gun. 907 01:05:59,547 --> 01:06:02,547 You take the gun like this and you use it like a club. 908 01:06:02,713 --> 01:06:04,047 - All right? - Bueno. 909 01:06:04,588 --> 01:06:05,838 Flaco! 910 01:06:07,380 --> 01:06:08,797 Muchas gracias. 911 01:06:10,922 --> 01:06:12,547 lively music 912 01:06:12,922 --> 01:06:14,172 speaks indistinctly 913 01:06:19,005 --> 01:06:20,130 Tighter! 914 01:06:28,172 --> 01:06:31,255 apprehensive music 915 01:06:38,088 --> 01:06:39,297 Buenos tardes. 916 01:06:39,463 --> 01:06:40,505 Howdy. 917 01:06:40,880 --> 01:06:43,213 Well, we've come to move you into the village. 918 01:06:43,755 --> 01:06:45,963 Move into the village, me? 919 01:06:46,130 --> 01:06:47,672 Everybody who lives outside. 920 01:06:48,088 --> 01:06:49,422 Oh, no. chuckles 921 01:06:50,088 --> 01:06:51,838 Well, we can't protect you if you stay out here. 922 01:06:52,172 --> 01:06:54,630 Fellow named Rojas, he's makin' room for you in his home. 923 01:06:54,797 --> 01:06:56,130 Rojas? 924 01:06:56,297 --> 01:06:59,005 His conversation would bore me to death! 925 01:07:00,588 --> 01:07:01,588 Yeah, well. 926 01:07:03,880 --> 01:07:06,713 - Maybe somebody else, huh? - They are all farmers. 927 01:07:06,880 --> 01:07:09,797 Farmers talk of nothing but fertilizer and women. 928 01:07:10,922 --> 01:07:14,755 I've never shared their enthusiasm for fertilizer. 929 01:07:14,922 --> 01:07:19,797 As for women, | became indifferent when | was 83. 930 01:07:20,797 --> 01:07:22,297 | am staying here. 931 01:07:26,297 --> 01:07:29,547 Yeah, well, what are you gonna do when Calvera comes? 932 01:07:29,713 --> 01:07:32,505 At my age, a little excitement is welcome. 933 01:07:33,463 --> 01:07:34,547 Don't worry. 934 01:07:34,713 --> 01:07:36,130 Why would he kill me? 935 01:07:36,297 --> 01:07:37,630 Bullets cost money. 936 01:07:39,213 --> 01:07:40,380 All right. 937 01:07:40,880 --> 01:07:41,963 Have it your way. 938 01:07:42,880 --> 01:07:45,088 You worry about yourself. 939 01:07:45,255 --> 01:07:46,630 Are you ready for him? 940 01:07:47,547 --> 01:07:49,588 What if he comes now, eh? 941 01:07:49,755 --> 01:07:50,963 It reminds me of that fella back home 942 01:07:51,130 --> 01:07:52,547 who fell off a 10 story building. 943 01:07:52,922 --> 01:07:54,005 What about him? 944 01:07:54,755 --> 01:07:57,047 Well, as he was falling, people on each floor kept hearin' him say, 945 01:07:57,213 --> 01:07:58,255 "So far, so good." 946 01:07:59,088 --> 01:08:00,088 So far, so good! 947 01:08:00,255 --> 01:08:03,088 chuckling 948 01:08:04,838 --> 01:08:07,672 hooves clomping 949 01:08:28,838 --> 01:08:30,630 First of all, they'll see that ditch. 950 01:08:31,630 --> 01:08:33,338 Chris More water for the corn. 951 01:08:37,380 --> 01:08:38,630 Awful lot of new walls. 952 01:08:39,880 --> 01:08:41,088 Civic improvements. 953 01:08:43,130 --> 01:08:44,130 Hey, Chris, 954 01:08:46,213 --> 01:08:47,547 what about that net, eh? 955 01:08:48,922 --> 01:08:50,672 Well, if he's not looking for it... 956 01:08:51,797 --> 01:08:53,422 If he rides in unsuspecting... 957 01:08:54,880 --> 01:08:55,880 If, brother. 958 01:09:00,922 --> 01:09:01,922 Yeah. 959 01:09:02,713 --> 01:09:03,713 Yeah. 960 01:09:05,213 --> 01:09:07,963 dramatic music 961 01:10:01,297 --> 01:10:03,922 music continues 962 01:10:07,963 --> 01:10:11,380 intense music 963 01:10:45,922 --> 01:10:49,005 dramatic music 964 01:11:04,047 --> 01:11:06,963 tense music 965 01:11:14,255 --> 01:11:17,963 dramatic music 966 01:11:19,380 --> 01:11:23,088 pensive music 967 01:11:38,005 --> 01:11:39,005 | should have guessed. 968 01:11:39,172 --> 01:11:41,672 When my men didn't come back, | should have guessed. 969 01:11:43,838 --> 01:11:45,422 How many of you did they hire? 970 01:11:45,963 --> 01:11:46,963 Enough. 971 01:11:53,213 --> 01:11:54,213 New wall! 972 01:11:55,297 --> 01:11:57,672 There are lots of new walls, all around. 973 01:12:01,755 --> 01:12:03,255 They won't keep me out. 974 01:12:04,088 --> 01:12:05,463 They were built to keep you in. 975 01:12:06,005 --> 01:12:08,338 pensive music 976 01:12:16,755 --> 01:12:18,047 Calvera Did you hear that? 977 01:12:18,713 --> 01:12:20,213 We're trapped! 978 01:12:20,380 --> 01:12:23,213 All 40 of us, by these three. 979 01:12:23,963 --> 01:12:25,255 Or is it four? 980 01:12:25,422 --> 01:12:27,213 They couldn't afford to hire more than that. 981 01:12:27,463 --> 01:12:28,963 We come cheaper by the bunch. 982 01:12:30,255 --> 01:12:31,255 L 983 01:12:32,172 --> 01:12:34,547 Even five won't give us too much trouble. 984 01:12:36,297 --> 01:12:39,213 There won't be any trouble, if you ride on. 985 01:12:39,380 --> 01:12:40,672 Ride on? 986 01:12:41,047 --> 01:12:43,005 I'm going into hills for the winter. 987 01:12:43,172 --> 01:12:45,255 Where am | going to get the food for my men? 988 01:12:45,422 --> 01:12:46,505 Buy it or grow it. 989 01:12:47,547 --> 01:12:49,255 Or maybe even work for it! 990 01:12:50,213 --> 01:12:51,213 Seven! 991 01:12:52,505 --> 01:12:54,797 Somehow, | don't think you've solved my problem. 992 01:12:55,797 --> 01:12:58,005 Solving your problems isn't our line. 993 01:12:58,422 --> 01:13:00,005 We deal in lead, friend. 994 01:13:02,172 --> 01:13:03,172 So do |. 995 01:13:03,880 --> 01:13:05,880 We're in the same business, huh? 996 01:13:06,047 --> 01:13:07,588 Only as competitors. 997 01:13:07,755 --> 01:13:09,255 Why not as partners? 998 01:13:11,005 --> 01:13:13,255 Suppose | offer you equal shares? 999 01:13:13,422 --> 01:13:14,463 In what? 1000 01:13:14,630 --> 01:13:16,797 Everything. To the last grain. 1001 01:13:16,963 --> 01:13:18,297 o411 e1e And the people in the village? 1002 01:13:18,880 --> 01:13:19,880 What about them? 1003 01:13:21,922 --> 01:13:22,922 | leave it to you. 1004 01:13:24,130 --> 01:13:26,672 Can men of our profession worry about things like that? 1005 01:13:27,755 --> 01:13:29,422 May even be sacrilegious. 1006 01:13:32,088 --> 01:13:33,713 If God didn't want them sheared, 1007 01:13:33,880 --> 01:13:35,588 he would not have made them sheep. 1008 01:13:37,213 --> 01:13:38,422 What do you say? 1009 01:13:39,172 --> 01:13:40,255 Ride on. 1010 01:13:40,422 --> 01:13:42,672 pensive music 1011 01:13:45,213 --> 01:13:46,672 You hear that, Sotero? 1012 01:13:48,547 --> 01:13:49,672 You hear what he said? 1013 01:13:50,838 --> 01:13:51,838 "Ride on." 1014 01:13:53,130 --> 01:13:54,130 I N1 1 1015 01:13:58,172 --> 01:14:01,047 You tell him to ride on before | become angry. 1016 01:14:02,255 --> 01:14:03,838 Him, and the others! 1017 01:14:06,630 --> 01:14:08,130 Because if | leave here with empty hands, 1018 01:14:08,297 --> 01:14:10,797 everybody in this village will answer to me, 1019 01:14:11,463 --> 01:14:12,880 when | come back! 1020 01:14:13,297 --> 01:14:14,463 You won't come back. 1021 01:14:15,213 --> 01:14:16,213 Why not? 1022 01:14:16,963 --> 01:14:18,380 You won't have any guns. 1023 01:14:19,755 --> 01:14:21,630 Take them off right now and drop 'em. 1024 01:14:22,672 --> 01:14:26,005 pensive music hooves clomping 1025 01:14:26,922 --> 01:14:28,172 Generosity. 1026 01:14:28,338 --> 01:14:30,130 That was my first mistake! 1027 01:14:31,005 --> 01:14:32,547 | leave these people a little bit extra 1028 01:14:32,713 --> 01:14:34,713 and they hire these men to make trouble. 1029 01:14:36,463 --> 01:14:39,213 It shows you, sooner or later, 1030 01:14:39,380 --> 01:14:41,838 you must answer for every good deed. 1031 01:14:42,005 --> 01:14:47,005 horses whinnying shots firing 1032 01:14:59,963 --> 01:15:02,505 gunfire continues 1033 01:15:13,880 --> 01:15:16,338 horses whinnying 1034 01:15:17,630 --> 01:15:19,713 gunfire continues 1035 01:15:31,338 --> 01:15:34,088 dramatic music 1036 01:15:54,755 --> 01:15:56,838 music continues 1037 01:16:15,630 --> 01:16:18,213 suspenseful music 1038 01:16:25,672 --> 01:16:28,547 pensive music 1039 01:16:42,463 --> 01:16:44,672 shells rattling 1040 01:16:50,255 --> 01:16:53,505 music continues 1041 01:17:04,088 --> 01:17:06,672 music swells 1042 01:17:15,797 --> 01:17:17,505 You were safe behind your rock by the net. 1043 01:17:17,672 --> 01:17:19,047 | was out in the field face-to-face 1044 01:17:19,213 --> 01:17:20,588 with them as they rode toward me. 1045 01:17:20,755 --> 01:17:22,172 10 of them, screaming like devils. 1046 01:17:22,338 --> 01:17:24,255 The last time you told it, it was only five! 1047 01:17:24,422 --> 01:17:26,130 He has them multiplying like rabbits! 1048 01:17:26,297 --> 01:17:27,505 10, 10! 1049 01:17:27,672 --> 01:17:31,338 light music men chattering 1050 01:17:33,422 --> 01:17:34,672 Chico hollering 1051 01:17:35,088 --> 01:17:36,463 They got a good kick in the behind. 1052 01:17:36,630 --> 01:17:38,463 And if they try it again, they'll get another! 1053 01:17:38,630 --> 01:17:41,213 - We'll tear them to pieces. - We'll bury them all. 1054 01:17:41,380 --> 01:17:43,047 Calvera too, huh? laughs 1055 01:17:45,963 --> 01:17:47,255 Any sign of ‘em? 1056 01:17:49,630 --> 01:17:51,047 1L IR BRI E 1057 01:17:51,463 --> 01:17:52,463 Can you imagine? 1058 01:17:52,630 --> 01:17:57,047 | knew him when he was a mouse. chuckles 1059 01:17:58,088 --> 01:17:59,838 | was never so frightened in my life. 1060 01:18:00,005 --> 01:18:01,213 My knees were like jelly. 1061 01:18:01,380 --> 01:18:02,838 | would never have guessed it. 1062 01:18:03,797 --> 01:18:05,130 Well, he'll leave us alone from now on. 1063 01:18:05,963 --> 01:18:07,713 - You think so? - Of course. 1064 01:18:07,880 --> 01:18:10,047 He'll go away. There are other villages, 1065 01:18:10,213 --> 01:18:12,672 other villages that don't sting the way we do. 1066 01:18:13,588 --> 01:18:14,588 Senor? 1067 01:18:16,088 --> 01:18:18,880 emotional music 1068 01:18:22,880 --> 01:18:26,005 Neighbors, | drink to our friends. 1069 01:18:27,130 --> 01:18:30,213 They armed us, fought at our sides, 1070 01:18:31,255 --> 01:18:32,505 and will forever live in our hearts. 1071 01:18:32,672 --> 01:18:34,713 shots firing glass shatters 1072 01:18:35,672 --> 01:18:37,338 liquid sloshing 1073 01:18:37,963 --> 01:18:40,213 gunfire continues 1074 01:18:43,588 --> 01:18:44,797 They haven't gone, then. 1075 01:18:49,713 --> 01:18:52,588 shots firing 1076 01:19:01,380 --> 01:19:02,713 See the gun flashin'? 1077 01:19:04,422 --> 01:19:05,380 shots firing 1078 01:19:05,547 --> 01:19:06,630 | make it two of them. 1079 01:19:07,505 --> 01:19:08,505 Three. 1080 01:19:10,422 --> 01:19:12,922 shots firing 1081 01:19:13,130 --> 01:19:15,130 Fool kid's gonna get his head blowed off. 1082 01:19:16,505 --> 01:19:20,005 dramatic music shots firing 1083 01:19:26,797 --> 01:19:28,047 Chico exhales 1084 01:19:29,838 --> 01:19:31,463 Chico! Stay put. 1085 01:19:32,838 --> 01:19:34,588 Chico chuckles 1086 01:19:35,005 --> 01:19:36,213 Three? 1087 01:19:37,213 --> 01:19:38,213 Chris Three. 1088 01:19:43,005 --> 01:19:44,005 O'Reilly? 1089 01:19:44,172 --> 01:19:45,338 Do you see them? 1090 01:19:47,963 --> 01:19:49,547 They're too far back in the trees. 1091 01:19:49,963 --> 01:19:50,963 - Chris. - Yeah? 1092 01:19:52,088 --> 01:19:53,547 Try and make it up to those rocks. 1093 01:19:53,880 --> 01:19:55,297 I'll cover you. 1094 01:19:56,338 --> 01:19:59,088 dramatic music 1095 01:20:00,963 --> 01:20:02,880 Chris Chico, cover the back door. 1096 01:20:06,922 --> 01:20:11,505 shots firing 1097 01:20:11,672 --> 01:20:14,297 apprehensive music 1098 01:20:25,797 --> 01:20:29,297 pensive music 1099 01:20:33,088 --> 01:20:34,088 O'Reilly Get back! 1100 01:20:36,297 --> 01:20:38,005 Get back! Go on! 1101 01:20:38,630 --> 01:20:39,713 What's the matter with you? 1102 01:20:39,880 --> 01:20:41,630 Don't you hear so good, huh? Get down. 1103 01:20:41,797 --> 01:20:42,963 Now stay down! 1104 01:20:48,005 --> 01:20:50,172 Crazy kids! You might have been hurt. 1105 01:20:50,338 --> 01:20:52,588 - So might you. - It's not the same thing. 1106 01:20:53,838 --> 01:20:55,130 This is my work. 1107 01:20:55,297 --> 01:20:56,338 It's our work, too. 1108 01:20:57,297 --> 01:21:00,880 Everyone tells us, "Hide! Get back! Stay out of sight!" 1109 01:21:01,047 --> 01:21:02,338 But we're not afraid. 1110 01:21:02,505 --> 01:21:04,505 He's very brave, it's the truth. 1111 01:21:04,672 --> 01:21:08,213 So is he. We all are, every boy in the village. 1112 01:21:08,380 --> 01:21:11,005 soft bright music 1113 01:21:13,338 --> 01:21:16,880 We had a meeting and we drew straws and we got you. 1114 01:21:18,547 --> 01:21:19,713 You got me? 1115 01:21:19,880 --> 01:21:21,047 What do you mean, you got me? 1116 01:21:21,547 --> 01:21:23,797 If you get killed, we take the rifle and avenge you. 1117 01:21:23,963 --> 01:21:25,255 And we see to it that there's 1118 01:21:25,422 --> 01:21:27,422 always fresh flowers on your grave. 1119 01:21:31,547 --> 01:21:33,463 That's a mighty big comfort. 1120 01:21:34,547 --> 01:21:36,463 | told you he would appreciate that. 1121 01:21:37,630 --> 01:21:39,422 Well, now, don't you kids be too disappointed 1122 01:21:39,588 --> 01:21:41,005 if your plans don't work out. 1123 01:21:41,172 --> 01:21:44,130 We won't. If you stay alive, we'll be just as happy. 1124 01:21:44,297 --> 01:21:45,755 Maybe even happier. 1125 01:21:47,005 --> 01:21:48,005 Maybe. 1126 01:21:50,797 --> 01:21:53,922 apprehensive music 1127 01:22:06,880 --> 01:22:07,880 Can you see them? 1128 01:22:11,588 --> 01:22:13,380 music continues 1129 01:22:20,047 --> 01:22:24,630 Do your...hands sweat before a fight? 1130 01:22:26,088 --> 01:22:29,713 chuckles Every time. 1131 01:22:30,255 --> 01:22:31,880 Mine are sweatin' now. 1132 01:22:33,463 --> 01:22:34,463 Funny. 1133 01:22:36,380 --> 01:22:37,380 Hands sweat, 1134 01:22:39,213 --> 01:22:40,213 mouth is dry. 1135 01:22:41,922 --> 01:22:44,172 You'd think it would be the other way around. 1136 01:22:49,005 --> 01:22:52,422 Does my talking annoy you? 1137 01:22:54,255 --> 01:22:55,255 el sl 1138 01:22:56,172 --> 01:22:57,630 It's because I'm... sighs 1139 01:22:59,630 --> 01:23:00,880 I'm frightened, you know? 1140 01:23:03,130 --> 01:23:04,422 Yeah, | guess right about now 1141 01:23:04,588 --> 01:23:06,838 you kinda wish you'd given your crops to Calvera, huh? 1142 01:23:07,005 --> 01:23:08,005 Yes... 1143 01:23:10,588 --> 01:23:11,588 and no. 1144 01:23:13,505 --> 01:23:14,672 Both at the same time. 1145 01:23:17,422 --> 01:23:21,213 Yes, when | think of what he might do. 1146 01:23:23,672 --> 01:23:27,130 No, when | remember the feeling in my chest this morning 1147 01:23:28,672 --> 01:23:30,172 as | saw him run away... 1148 01:23:31,547 --> 01:23:32,630 from us. 1149 01:23:34,713 --> 01:23:39,797 Man, that's a feeling worth dying for. 1150 01:23:41,213 --> 01:23:44,255 Have you ever felt something like that? 1151 01:23:44,422 --> 01:23:46,505 Not for a long, long time. 1152 01:23:49,213 --> 01:23:52,797 l...envy you. 1153 01:23:54,088 --> 01:23:57,172 soft bright music 1154 01:24:05,130 --> 01:24:06,130 What are you doing here? 1155 01:24:06,297 --> 01:24:07,713 You shouldn't do things like you did. 1156 01:24:07,880 --> 01:24:10,380 - Go back. - You mustn't take foolish chances. 1157 01:24:10,547 --> 01:24:12,880 sighs All right, | won't. But go back. 1158 01:24:16,630 --> 01:24:18,338 - Does it hurt? - What? 1159 01:24:20,463 --> 01:24:22,630 gentle music 1160 01:24:34,463 --> 01:24:37,380 I'm sorry | did it, but | thought... 1161 01:24:38,422 --> 01:24:40,005 You know what | thought. 1162 01:24:40,463 --> 01:24:41,713 Yes, yes, | know. 1163 01:24:42,588 --> 01:24:44,880 | wasn't afraid of you, it's my father. 1164 01:24:47,088 --> 01:24:49,130 He says, "Stay away from those men. 1165 01:24:50,338 --> 01:24:52,463 They are brutes. They are cruel. 1166 01:24:52,713 --> 01:24:54,130 He's right. Do you know that? 1167 01:24:54,297 --> 01:24:55,297 He's right. 1168 01:24:57,422 --> 01:24:58,797 Well, go back home now. 1169 01:25:00,505 --> 01:25:01,630 He is wrong. 1170 01:25:04,630 --> 01:25:09,213 Well, go home anyway, before he finds out you're here. 1171 01:25:11,422 --> 01:25:13,130 He already knows. 1172 01:25:13,297 --> 01:25:16,130 He said he'd punish me for being so shameless. 1173 01:25:18,172 --> 01:25:19,338 But | don't care. 1174 01:25:19,838 --> 01:25:22,088 music continues 1175 01:25:32,422 --> 01:25:34,338 They got them. They got them all! 1176 01:25:35,422 --> 01:25:37,672 - He's out. - Do you think they'll try that again? 1177 01:25:37,838 --> 01:25:38,838 | doubt it. 1178 01:25:40,130 --> 01:25:42,505 For all they know, we're still out there ready to jump them. 1179 01:25:42,672 --> 01:25:44,088 NIl IR o R 1180 01:25:44,255 --> 01:25:46,963 - Calvera didn't go? - Did you think it would be that easy? 1181 01:25:48,880 --> 01:25:50,338 What do we do now? 1182 01:25:50,672 --> 01:25:52,172 Chris Well, what do you say? 1183 01:25:52,338 --> 01:25:54,547 - Me? - Chris We work for you, you know. 1184 01:25:56,172 --> 01:25:58,838 What else is there to do but wait? 1185 01:25:59,422 --> 01:26:00,547 It's Calvera's move. 1186 01:26:00,713 --> 01:26:01,880 Chris Right. 1187 01:26:02,047 --> 01:26:03,297 Now you'd better replace the guards. 1188 01:26:03,463 --> 01:26:04,547 They must be tired. 1189 01:26:05,130 --> 01:26:06,963 - If you were Calvera-- 3 LB R GRS 1190 01:26:07,130 --> 01:26:08,297 You'd go away, wouldn't you? 1191 01:26:08,755 --> 01:26:11,880 If you paid the price we make him pay, you would go? 1192 01:26:12,338 --> 01:26:14,255 - Yes, | would, only-- - Only what? 1193 01:26:16,047 --> 01:26:17,213 Only I'm not Calvera. 1194 01:26:19,255 --> 01:26:21,922 Take the rifles and the bandoleras and pass 'em out. 1195 01:26:22,255 --> 01:26:23,838 Now, let's get out there on duty. 1196 01:26:24,755 --> 01:26:27,422 pensive music 1197 01:26:35,838 --> 01:26:36,838 Food, woman. 1198 01:26:37,880 --> 01:26:39,172 They'll be hungry. 1199 01:26:39,338 --> 01:26:42,172 music continues 1200 01:26:59,213 --> 01:27:00,880 Britt exhales 1201 01:27:05,922 --> 01:27:06,922 That was... 1202 01:27:07,588 --> 01:27:09,797 - That was the greatest-- - New hat for you, sonny. 1203 01:27:12,797 --> 01:27:13,797 Hey! 1204 01:27:15,505 --> 01:27:16,880 How do | look, huh? 1205 01:27:17,047 --> 01:27:18,047 Big improvement. 1206 01:27:23,672 --> 01:27:24,713 You know what? 1207 01:27:24,880 --> 01:27:27,047 They'll make up a song about you and this hat. 1208 01:27:27,505 --> 01:27:30,797 Villages like this, they make up a song about every big thing that happens. 1209 01:27:31,213 --> 01:27:32,672 They sing them for years. 1210 01:27:32,838 --> 01:27:34,088 Do you think it's worth it? 1211 01:27:34,255 --> 01:27:35,255 Don't you? 1212 01:27:36,047 --> 01:27:38,130 It's only a matter of knowing how to shoot a gun. 1213 01:27:38,422 --> 01:27:39,797 Nothing big about that. 1214 01:27:46,130 --> 01:27:48,922 Hey, how can you talk like this? 1215 01:27:49,797 --> 01:27:51,838 Your gun has got you everything you have. 1216 01:27:52,005 --> 01:27:53,005 Isn't that true? 1217 01:27:56,672 --> 01:27:57,672 Well, isn't that true? 1218 01:27:57,838 --> 01:27:59,088 Yeah, sure, everything. 1219 01:28:00,255 --> 01:28:01,547 After awhile you can call bartenders 1220 01:28:01,713 --> 01:28:03,297 and faro dealers by their first name. 1221 01:28:03,463 --> 01:28:04,755 Maybe 200 of ‘'em. 1222 01:28:04,922 --> 01:28:06,755 Rented rooms you live in, 500. 1223 01:28:07,088 --> 01:28:09,255 Meals you eat in hash houses, 1,000. 1224 01:28:09,422 --> 01:28:10,922 Home, none. Wife, none. 1225 01:28:11,088 --> 01:28:12,088 Kids... 1226 01:28:13,338 --> 01:28:14,338 none. 1227 01:28:15,797 --> 01:28:16,963 Prospects, zero. 1228 01:28:19,213 --> 01:28:20,630 Suppose | left anything out? 1229 01:28:21,380 --> 01:28:22,380 Yeah. 1230 01:28:23,422 --> 01:28:25,797 Places you're tied down to, none. 1231 01:28:26,880 --> 01:28:28,338 People with a hold on you, none. 1232 01:28:29,297 --> 01:28:31,880 Men you step aside for, none. 1233 01:28:33,255 --> 01:28:36,172 Insults swallowed, none. 1234 01:28:37,505 --> 01:28:39,880 Enemies, none. 1235 01:28:42,047 --> 01:28:43,047 No enemies? 1236 01:28:46,672 --> 01:28:48,088 Alive. 1237 01:28:48,255 --> 01:28:51,713 Well, this is the kind of arithmetic | like! 1238 01:28:51,880 --> 01:28:53,838 Yeah, so did | at your age. 1239 01:28:54,005 --> 01:28:56,588 Now take these and give them to someone who knows how to use them. 1240 01:28:57,047 --> 01:28:58,047 Yeah. 1241 01:28:59,422 --> 01:29:00,963 While you're at it, why don't you ask Calvera 1242 01:29:01,130 --> 01:29:02,213 what he has in mind for tonight? 1243 01:29:02,380 --> 01:29:03,505 Yes, do that. 1244 01:29:03,672 --> 01:29:05,713 And I'll write a song for you myself. 1245 01:29:06,172 --> 01:29:08,838 mellow music 1246 01:29:09,005 --> 01:29:10,880 liquid sloshing 1247 01:29:12,880 --> 01:29:15,505 Andres, Lorenzo and Felipe never came back. 1248 01:29:15,672 --> 01:29:16,672 That's three. 1249 01:29:19,130 --> 01:29:20,672 Armando in the plaza. 1250 01:29:20,838 --> 01:29:21,838 That's four. 1251 01:29:23,213 --> 01:29:25,547 man And Jorge and Memo in the pass, 1252 01:29:25,713 --> 01:29:27,213 where they were caught by that cursed net. 1253 01:29:27,588 --> 01:29:28,630 speaking Spanish 1254 01:29:28,797 --> 01:29:30,047 Five and six! 1255 01:29:31,338 --> 01:29:33,047 Emilio going over the wall. 1256 01:29:34,547 --> 01:29:35,755 Seven. 1257 01:29:36,088 --> 01:29:37,880 man José near the fountain. 1258 01:29:38,047 --> 01:29:40,713 apprehensive music 1259 01:29:43,547 --> 01:29:44,547 Eight? 1260 01:29:45,297 --> 01:29:46,755 Gregorio near the fountain. 1261 01:29:51,547 --> 01:29:53,672 music continues 1262 01:29:53,838 --> 01:29:54,838 That's nine. 1263 01:29:57,380 --> 01:29:58,380 Nine. 1264 01:29:59,422 --> 01:30:01,172 Fortuno by the water ditch. 1265 01:30:01,588 --> 01:30:04,005 Rico in the fields, where they slashed him to pieces! 1266 01:30:07,213 --> 01:30:08,963 That's 10 and 11. 1267 01:30:11,547 --> 01:30:12,713 Go on. 1268 01:30:12,880 --> 01:30:13,880 IE/@ 1269 01:30:14,380 --> 01:30:17,005 - Calvera snhapping - Talk! Talk! 1270 01:30:19,588 --> 01:30:20,963 They're all dead anyway. 1271 01:30:21,130 --> 01:30:22,130 Forget about them. 1272 01:30:23,380 --> 01:30:26,713 There's still plenty of us here to make them pay. 1273 01:30:28,547 --> 01:30:30,463 Our friends down below. 1274 01:30:36,963 --> 01:30:41,797 Lee wailing pensive music 1275 01:30:41,963 --> 01:30:43,547 Please, no! 1276 01:30:46,338 --> 01:30:50,630 Lee gasping music intensifies 1277 01:30:50,797 --> 01:30:53,880 whimpering 1278 01:30:54,713 --> 01:30:55,797 music stops 1279 01:30:55,963 --> 01:30:58,005 - Lee sobbing - It's all right. 1280 01:30:58,588 --> 01:31:00,630 You're all right. You had a dream. 1281 01:31:00,963 --> 01:31:02,088 Just a bad dream. 1282 01:31:09,088 --> 01:31:10,088 Have no fear. 1283 01:31:13,922 --> 01:31:15,588 "Have no fear"? 1284 01:31:18,422 --> 01:31:23,797 My very words 10,000 times a day. 1285 01:31:24,255 --> 01:31:26,755 Senor, don't punish yourself. 1286 01:31:27,255 --> 01:31:29,588 A man who has fought so many times... 1287 01:31:29,963 --> 01:31:31,463 You must have great courage. 1288 01:31:32,713 --> 01:31:34,505 Lee chuckles 1289 01:31:40,672 --> 01:31:42,797 Until the day you lose your nerve. 1290 01:31:44,922 --> 01:31:49,463 You feel it, and then you wait, 1291 01:31:51,422 --> 01:31:54,713 for the bullet in the gun that is faster than yours. 1292 01:31:54,880 --> 01:31:56,255 Senor, don't. 1293 01:31:56,630 --> 01:31:59,130 And the lies you tell, to fool yourself. 1294 01:32:00,713 --> 01:32:04,505 No enemies, alive. 1295 01:32:04,672 --> 01:32:06,838 solemn music 1296 01:32:07,713 --> 01:32:10,963 | have lost count of my enemies. 1297 01:32:11,630 --> 01:32:13,422 But you're with friends now. 1298 01:32:13,588 --> 01:32:14,588 Lee Yes. 1299 01:32:15,505 --> 01:32:18,505 The final, supreme idiocy, 1300 01:32:19,755 --> 01:32:21,463 comin' here to hide. 1301 01:32:23,630 --> 01:32:28,505 The deserter, hidin' out in the middle of a battlefield. 1302 01:32:28,922 --> 01:32:31,088 unsettling music 1303 01:32:45,838 --> 01:32:46,838 One. 1304 01:32:49,797 --> 01:32:52,505 There was a time when | woulda caught all three. 1305 01:32:52,672 --> 01:32:55,755 apprehensive music 1306 01:33:06,088 --> 01:33:07,463 We know what fear is. 1307 01:33:08,713 --> 01:33:10,755 We live with it all our lives. 1308 01:33:12,672 --> 01:33:14,297 Only the dead are without fear. 1309 01:33:14,797 --> 01:33:17,297 music continues 1310 01:33:24,172 --> 01:33:25,547 light music crickets chirping 1311 01:33:25,713 --> 01:33:27,005 Rico! 1312 01:33:32,588 --> 01:33:33,630 Rico! 1313 01:33:33,797 --> 01:33:36,088 Rico speaking Spanish 1314 01:33:36,630 --> 01:33:38,672 10 minutes to pretend we're asleep, 1315 01:33:38,838 --> 01:33:41,880 and then we'll be back on duty, all right, Bernardo? 1316 01:33:42,630 --> 01:33:44,172 Yes, but not you, Juan. 1317 01:33:44,338 --> 01:33:45,505 You're too young. 1318 01:33:45,672 --> 01:33:46,672 Come on. 1319 01:33:50,672 --> 01:33:51,713 Bernardo O'Reilly! 1320 01:33:53,588 --> 01:33:54,588 You've been adopted. 1321 01:33:57,047 --> 01:33:58,380 Yeah, it's my real name. 1322 01:33:58,547 --> 01:34:00,005 Mexican on one side, Irish on the other, 1323 01:34:00,172 --> 01:34:01,463 and me in the middle. 1324 01:34:06,588 --> 01:34:08,422 Now, watch carefully. Here we go. 1325 01:34:10,672 --> 01:34:12,255 See? All three, right side up. 1326 01:34:12,422 --> 01:34:13,463 Oh! 1327 01:34:13,630 --> 01:34:15,172 - Think you can do it? - Of course. 1328 01:34:15,338 --> 01:34:16,338 That's very easy. 1329 01:34:17,213 --> 01:34:19,922 Would you care to make a friendly wager? 1330 01:34:20,088 --> 01:34:22,463 - A little bet? - Senor, you know we have no money. 1331 01:34:22,630 --> 01:34:24,047 Well, it doesn't have to be money. 1332 01:34:24,338 --> 01:34:26,255 Whatever you happen to have hidden away, 1333 01:34:26,422 --> 01:34:28,547 buried out where Calvera can't find it. 1334 01:34:28,713 --> 01:34:29,963 - Like jewels. - man Jewels? 1335 01:34:30,130 --> 01:34:31,130 Harry Yeah. 1336 01:34:31,422 --> 01:34:32,630 They tell me a lotta precious stones 1337 01:34:32,797 --> 01:34:34,172 have been dug out of the mountains. 1338 01:34:34,963 --> 01:34:37,755 Opals, emeralds, sapphires. 1339 01:34:37,922 --> 01:34:39,505 Oh, yes, yes, that's very true. 1340 01:34:39,838 --> 01:34:41,380 There's no denying it. 1341 01:34:41,547 --> 01:34:42,547 Harry Well, then! 1342 01:34:46,838 --> 01:34:48,797 No, no, no, you got it all wrong. When you're finished they should 1343 01:34:48,963 --> 01:34:50,130 all be right side up like this. 1344 01:34:50,297 --> 01:34:51,588 Let me try it again, eh? 1345 01:34:56,963 --> 01:34:58,922 About those precious stones, 1346 01:34:59,088 --> 01:35:00,172 where are they found? 1347 01:35:00,338 --> 01:35:03,005 man As you say, Senor, in the mountains. 1348 01:35:03,172 --> 01:35:04,547 All right, but where in the mountains? 1349 01:35:04,713 --> 01:35:06,297 That | couldn't tell you. 1350 01:35:06,463 --> 01:35:07,463 Ah, there! | got it! 1351 01:35:07,630 --> 01:35:08,630 - Hey! - All right, 1352 01:35:08,797 --> 01:35:11,297 never mind that, never mind that. Why can't you tell me? 1353 01:35:11,547 --> 01:35:14,338 Because | never have found any precious stones. 1354 01:35:14,505 --> 01:35:18,297 Wait, you mean Aztec treasure buried in the hills, 1355 01:35:18,463 --> 01:35:20,255 from when the Spaniards came? 1356 01:35:20,422 --> 01:35:21,630 That's exactly what | mean. 1357 01:35:21,797 --> 01:35:22,838 Aztec treasure. 1358 01:35:24,130 --> 01:35:25,172 Have you found some around here? 1359 01:35:25,338 --> 01:35:26,797 Would to God we had! 1360 01:35:26,963 --> 01:35:28,255 | would not be sitting here. 1361 01:35:28,422 --> 01:35:31,088 I'd be living in a big city, in a palace. 1362 01:35:31,255 --> 01:35:32,630 Well, then tell me this, 1363 01:35:32,797 --> 01:35:34,880 how come Calvera keeps hangin' around here? 1364 01:35:35,047 --> 01:35:37,047 Calvera. scoffs We've seen the end of him. 1365 01:35:37,213 --> 01:35:38,672 He'll be gone in the morning. 1366 01:35:39,047 --> 01:35:40,338 No, he will not. 1367 01:35:43,338 --> 01:35:44,672 He won't go anywhere. 1368 01:35:44,838 --> 01:35:46,130 Why do you say that? 1369 01:35:46,297 --> 01:35:48,713 Calvera isn't worried about food for winter. 1370 01:35:48,880 --> 01:35:50,547 He's worried about the food his men haven't eaten 1371 01:35:50,713 --> 01:35:52,005 for the last three days. 1372 01:35:54,422 --> 01:35:55,963 The price of corn is going up. 1373 01:35:57,297 --> 01:35:58,672 They're starving. 1374 01:35:58,838 --> 01:36:00,547 How do you know? 1375 01:36:00,797 --> 01:36:02,755 Starving and broke. 1376 01:36:02,922 --> 01:36:04,130 How do you know? 1377 01:36:08,838 --> 01:36:09,922 I've been up there. 1378 01:36:12,547 --> 01:36:14,630 Well, we'd better be ready for them, 1379 01:36:15,463 --> 01:36:17,255 because they gotta die or win. 1380 01:36:17,588 --> 01:36:20,047 speaking Spanish if they do win. 1381 01:36:20,213 --> 01:36:21,422 They won't win. 1382 01:36:21,588 --> 01:36:23,588 Are you God, that you can say for sure? 1383 01:36:23,922 --> 01:36:25,713 We're surrounded, outhumbered. 1384 01:36:25,880 --> 01:36:27,922 - What are we to do? - Keep on fighting. 1385 01:36:29,380 --> 01:36:31,672 Do you want to see us killed off one by one? 1386 01:36:31,838 --> 01:36:33,630 That is not what you were hired for. 1387 01:36:34,922 --> 01:36:36,380 Once you start, there's no stopping. 1388 01:36:36,547 --> 01:36:38,213 You understood that, and | told him! 1389 01:36:38,380 --> 01:36:39,380 | don't care. 1390 01:36:40,130 --> 01:36:41,130 Go away. 1391 01:36:41,713 --> 01:36:43,547 All of you. Get on your horses and go. 1392 01:36:43,713 --> 01:36:45,130 Let Calvera have the food. 1393 01:36:45,297 --> 01:36:47,963 Give him what he wants. At least we'll be alive. 1394 01:36:48,213 --> 01:36:50,630 - Quiet! And listen to me! - No! 1395 01:36:50,797 --> 01:36:52,380 It is easy for them to say fight. 1396 01:36:52,547 --> 01:36:54,672 They have no sons, no daughters, no wives. 1397 01:36:56,130 --> 01:36:58,672 Go. Now, before it's too late. 1398 01:37:05,172 --> 01:37:06,380 Is that what you want? 1399 01:37:08,130 --> 01:37:09,130 N Y 1400 01:37:10,130 --> 01:37:11,755 Who's for going on and who's for giving up? 1401 01:37:11,922 --> 01:37:13,505 | want to know now. 1402 01:37:13,672 --> 01:37:16,255 gentle music 1403 01:37:21,088 --> 01:37:22,172 Don't be fools! 1404 01:37:22,338 --> 01:37:24,255 You'll turn our village into a graveyard. 1405 01:37:24,797 --> 01:37:25,963 Tell them to go. 1406 01:37:26,130 --> 01:37:27,922 It's the only thing for them to do. 1407 01:37:28,088 --> 01:37:29,588 I'll tell you what | can do. 1408 01:37:30,505 --> 01:37:31,963 | can kill the first man who so much 1409 01:37:32,130 --> 01:37:33,797 as whispers a word about giving up. 1410 01:37:34,547 --> 01:37:37,547 The very first man, so help me, I'll blow his head off! 1411 01:37:37,713 --> 01:37:40,797 apprehensive music 1412 01:38:03,713 --> 01:38:06,922 We started this fight, and we're gonna finish it! 1413 01:38:07,963 --> 01:38:09,588 With or without you. 1414 01:38:10,672 --> 01:38:13,422 solemn music 1415 01:38:24,672 --> 01:38:26,338 I'm not saying we bit off more than we can chew, 1416 01:38:26,505 --> 01:38:28,172 but | do say this, we oughta have a serious talk 1417 01:38:28,338 --> 01:38:30,297 right now along the lines of what we're gonna do. 1418 01:38:30,463 --> 01:38:32,755 We start acting like we had some good sense. 1419 01:38:33,213 --> 01:38:34,380 Now, we figured to raise the ante 1420 01:38:34,547 --> 01:38:37,005 just enough to make Calvera play someplace else. 1421 01:38:37,172 --> 01:38:38,422 Well, we figured wrong. 1422 01:38:38,588 --> 01:38:40,630 We didn't figure on being the only game in town. 1423 01:38:40,797 --> 01:38:42,297 Harry A man can't call 'em all. 1424 01:38:42,463 --> 01:38:44,255 | didn't say he could. All I'm saying is that sometimes 1425 01:38:44,422 --> 01:38:47,505 you bend with the breeze, or you break. 1426 01:38:50,047 --> 01:38:51,088 Do you wanna go? 1427 01:38:52,213 --> 01:38:53,713 Well, there comes a time to turn Mother's picture 1428 01:38:53,880 --> 01:38:54,797 to the wall and get out. 1429 01:38:54,963 --> 01:38:57,380 The village will be no worse off than it was before we came. 1430 01:38:57,713 --> 01:38:58,797 Chris You forget one thing. 1431 01:38:59,797 --> 01:39:01,047 We took a contract. 1432 01:39:01,213 --> 01:39:03,172 It's not the kind any court would enforce. 1433 01:39:03,338 --> 01:39:04,880 That's just the kind you've gotta keep. 1434 01:39:05,422 --> 01:39:08,005 It's a noble thought, but the way things are right now, 1435 01:39:10,880 --> 01:39:11,880 | don't know. 1436 01:39:12,047 --> 01:39:13,047 The odds are too high. 1437 01:39:14,255 --> 01:39:15,380 Much too high. 1438 01:39:15,547 --> 01:39:17,088 - Then we go? 1439 01:39:20,172 --> 01:39:21,255 We lower the odds. 1440 01:39:22,547 --> 01:39:23,880 Right up into the hills, 1441 01:39:24,963 --> 01:39:26,130 past the men on guard, 1442 01:39:27,130 --> 01:39:28,463 and right into their camp. 1443 01:39:28,630 --> 01:39:30,547 gentle music 1444 01:39:31,838 --> 01:39:34,047 | sat there and | smoked a cigarette with them, 1445 01:39:34,213 --> 01:39:35,547 we discussed a few things. 1446 01:39:38,297 --> 01:39:39,422 Well, we... 1447 01:39:39,588 --> 01:39:40,588 You know. 1448 01:39:41,713 --> 01:39:43,838 All of a sudden, there was Calvera himself. 1449 01:39:46,880 --> 01:39:48,005 Right beside me. 1450 01:39:49,630 --> 01:39:51,463 When | brought back the news, you should have seen the look 1451 01:39:51,630 --> 01:39:53,713 | got from Britt, and from Chris. 1452 01:39:55,422 --> 01:39:56,963 They have seen a thing or two in their time, 1453 01:39:57,130 --> 01:39:58,547 and done them, too. 1454 01:39:59,422 --> 01:40:00,547 They're not men you can impress easily. 1455 01:40:00,713 --> 01:40:01,713 Oh, no. 1456 01:40:03,380 --> 01:40:04,713 But when they looked at me, 1457 01:40:06,130 --> 01:40:07,922 | knew | was one of them at last. 1458 01:40:12,922 --> 01:40:16,422 Well, you'd better take a look at me, too. 1459 01:40:17,922 --> 01:40:21,797 Am | the kind of man who'd live in a place like this, hm? 1460 01:40:23,047 --> 01:40:25,172 Digging my life away out in the fields? 1461 01:40:25,672 --> 01:40:27,505 Me, a farmer, a peasant? 1462 01:40:27,880 --> 01:40:31,547 Well, you know what I'm saying, huh? 1463 01:40:32,963 --> 01:40:36,255 Wherever they go, Chris, Vin, Britt, the others, 1464 01:40:37,963 --> 01:40:38,963 | go with them. 1465 01:40:41,588 --> 01:40:44,630 And if you think you, or anything you do 1466 01:40:44,797 --> 01:40:46,880 could make me change my mind, forget it. 1467 01:40:49,630 --> 01:40:51,422 | want you to understand that. 1468 01:40:53,713 --> 01:40:56,172 | want you to understand that... 1469 01:40:59,505 --> 01:41:00,505 That this... 1470 01:41:02,505 --> 01:41:04,755 music continues 1471 01:41:09,255 --> 01:41:10,922 Will get you nothing but this. 1472 01:41:15,047 --> 01:41:16,755 We're going to hit Calvera, 1473 01:41:18,380 --> 01:41:20,380 maybe drive off some of his horses. 1474 01:41:21,213 --> 01:41:23,297 Then if he attacks, he'll be on foot. 1475 01:41:24,130 --> 01:41:25,213 I'll go with you. 1476 01:41:25,380 --> 01:41:27,130 - | know every rock. - No, you stay. 1477 01:41:27,297 --> 01:41:28,922 You're in charge here. 1478 01:41:29,088 --> 01:41:30,547 You can count on me. 1479 01:41:33,005 --> 01:41:34,255 | know | can. 1480 01:41:35,630 --> 01:41:38,213 fast-paced tense music 1481 01:42:11,922 --> 01:42:15,797 music softens crickets chirping 1482 01:42:18,672 --> 01:42:21,755 apprehensive music 1483 01:42:31,172 --> 01:42:32,588 They've left to hit the village. 1484 01:42:35,297 --> 01:42:36,380 We'd have heard shots. 1485 01:42:40,338 --> 01:42:41,422 They've gone. 1486 01:42:51,005 --> 01:42:53,880 fast-paced tense music 1487 01:43:01,380 --> 01:43:04,463 pensive music 1488 01:43:13,463 --> 01:43:14,630 dramatic music 1489 01:43:15,505 --> 01:43:16,588 Buenos noches. 1490 01:43:16,755 --> 01:43:19,422 pensive music 1491 01:43:39,838 --> 01:43:41,213 You'll be dead. 1492 01:43:41,380 --> 01:43:42,588 All of you! 1493 01:43:42,755 --> 01:43:44,380 - Like that! - fingers snhapping 1494 01:43:44,547 --> 01:43:45,963 If that's what you want. 1495 01:43:46,922 --> 01:43:48,297 Do we have a choice? 1496 01:43:52,005 --> 01:43:53,005 Of course. 1497 01:43:54,422 --> 01:43:55,422 Sit down. 1498 01:43:56,547 --> 01:43:57,547 Let's talk. 1499 01:44:01,172 --> 01:44:04,130 Things are turned around now, huh? 1500 01:44:04,338 --> 01:44:05,630 You're wondering how. 1501 01:44:07,255 --> 01:44:10,463 Your friends, they don't like you very much anymore. 1502 01:44:10,630 --> 01:44:13,047 You force them to make too many decisions. 1503 01:44:13,422 --> 01:44:15,838 With me, only one decision. 1504 01:44:16,005 --> 01:44:17,213 Do what | say. 1505 01:44:18,255 --> 01:44:20,130 You should not be surprised. 1506 01:44:20,630 --> 01:44:25,130 My good friend, Sotero, he arranged to let me come in. 1507 01:44:26,047 --> 01:44:27,130 Calvera speaking Spanish 1508 01:44:31,088 --> 01:44:33,422 - Well, anyway. - fingers cracking 1509 01:44:33,588 --> 01:44:34,588 To business! 1510 01:44:36,255 --> 01:44:38,672 | could kill you all, you agree? 1511 01:44:39,005 --> 01:44:41,838 crickets chirping 1512 01:44:50,505 --> 01:44:52,255 Well, you don't disagree. 1513 01:44:54,297 --> 01:44:56,005 Anyway, | don't want to kill you. 1514 01:44:57,380 --> 01:44:58,380 Why so generous? 1515 01:45:00,130 --> 01:45:01,130 Practical. 1516 01:45:01,880 --> 01:45:03,088 They hear about it up north. 1517 01:45:03,255 --> 01:45:06,130 Maybe some friends of yours make more trouble for me. 1518 01:45:06,588 --> 01:45:08,463 A man who never wants no trouble. 1519 01:45:10,713 --> 01:45:12,380 We have a saying here. 1520 01:45:13,338 --> 01:45:17,422 A thief who steals from a thief is pardoned for 100 years. 1521 01:45:17,588 --> 01:45:19,672 All right, what does that leave? Only one thing. 1522 01:45:20,463 --> 01:45:21,547 | pardon you. 1523 01:45:23,255 --> 01:45:24,255 Ride on. 1524 01:45:25,338 --> 01:45:26,338 - Just like that? - fingers snhapping 1525 01:45:26,505 --> 01:45:27,797 Indeed. Just like... 1526 01:45:29,005 --> 01:45:30,213 I'll make it easy for you. 1527 01:45:31,422 --> 01:45:32,422 You want food? 1528 01:45:33,255 --> 01:45:34,547 Give them food. 1529 01:45:35,088 --> 01:45:36,963 Water? All right, water. 1530 01:45:37,588 --> 01:45:38,588 Horses? 1531 01:45:38,755 --> 01:45:40,213 Saddled and waiting. 1532 01:45:40,713 --> 01:45:41,713 Guns? 1533 01:45:44,297 --> 01:45:46,005 The guns, the gun belts, 1534 01:45:46,172 --> 01:45:47,963 you take off and put here now. 1535 01:45:54,463 --> 01:45:55,922 Chris What about these people? 1536 01:45:57,338 --> 01:45:58,630 What happens to these people 1537 01:45:58,797 --> 01:46:01,422 will happen to them whether | kill you first or not. 1538 01:46:10,213 --> 01:46:12,797 Just a little gesture, huh? 1539 01:46:13,588 --> 01:46:16,047 To show these people who the real boss is. 1540 01:46:17,338 --> 01:46:19,963 You go, then | give you the guns back. 1541 01:46:21,463 --> 01:46:24,088 | know you won't use those guns against me. 1542 01:46:24,255 --> 01:46:26,713 Only a crazy man makes the same mistake twice. 1543 01:46:32,422 --> 01:46:35,088 pensive music 1544 01:46:55,630 --> 01:46:57,505 What | don't understand is why a man 1545 01:46:57,672 --> 01:46:59,880 like you took the job in the first place, hm? 1546 01:47:00,047 --> 01:47:01,047 Why, huh? 1547 01:47:01,422 --> 01:47:02,797 | wonder myself. 1548 01:47:03,255 --> 01:47:05,880 No, come on, come on, tell me why. 1549 01:47:06,047 --> 01:47:07,297 A fella | once knew in El Paso, 1550 01:47:07,463 --> 01:47:09,880 one day he just took all his clothes off and jumped in a mess of cactus. 1551 01:47:10,047 --> 01:47:11,797 | asked him the same question, why? 1552 01:47:12,547 --> 01:47:13,547 And? 1553 01:47:14,338 --> 01:47:16,963 He said, "It seemed to be a good idea at the time." 1554 01:47:17,755 --> 01:47:20,922 pensive music crickets chirping 1555 01:47:28,672 --> 01:47:29,797 gun belt thuds 1556 01:47:33,088 --> 01:47:35,505 apprehensive music 1557 01:47:39,797 --> 01:47:41,422 dramatic music 1558 01:47:44,713 --> 01:47:45,713 gun thuds 1559 01:47:48,005 --> 01:47:50,297 pensive music 1560 01:47:54,588 --> 01:47:55,672 gun belt thuds 1561 01:47:57,047 --> 01:47:58,047 Good! 1562 01:47:59,838 --> 01:48:01,130 Right. 1563 01:48:01,297 --> 01:48:03,630 Go get your clothes, your saddlebags. 1564 01:48:03,797 --> 01:48:05,797 Anything you want, take it. 1565 01:48:05,963 --> 01:48:08,213 Your friends in there owe you at least that much. 1566 01:48:08,380 --> 01:48:10,255 Santos, pick up the carbines. 1567 01:48:10,422 --> 01:48:11,922 Cirillo, the guns. 1568 01:48:12,588 --> 01:48:15,172 sullen music 1569 01:48:27,130 --> 01:48:29,880 You know, the first time | took a job as a hired gun, 1570 01:48:30,922 --> 01:48:33,380 a fella told me, "Vin, you can't afford to care. 1571 01:48:35,297 --> 01:48:36,880 There's your problem. 1572 01:48:37,047 --> 01:48:40,047 One thing | don't need is somebody telling me my problem. 1573 01:48:40,213 --> 01:48:42,380 Like | said before, that's your problem. 1574 01:48:42,547 --> 01:48:45,255 You got involved in this village and the people in it. 1575 01:48:47,630 --> 01:48:50,380 sighs Do you ever get tired of hearing yourself talk? 1576 01:48:51,463 --> 01:48:53,755 The reason | understand your problem so well 1577 01:48:55,922 --> 01:48:58,088 is that | walked into the same trap myself. 1578 01:49:00,005 --> 01:49:01,005 Yeah. 1579 01:49:01,672 --> 01:49:03,963 The first day we got here, | started thinking, 1580 01:49:05,172 --> 01:49:06,713 maybe | could put my gun away 1581 01:49:06,880 --> 01:49:10,047 and settle down and get a little land, raise some cattle. 1582 01:49:10,880 --> 01:49:14,547 The things that these people know about me to my credit wouldn't work against me. 1583 01:49:15,963 --> 01:49:18,922 | just didn't want you to think 1584 01:49:19,088 --> 01:49:20,630 you were the only sucker in town. 1585 01:49:21,505 --> 01:49:23,380 gentle music 1586 01:49:39,005 --> 01:49:40,588 Can we go with you, Bernardo? 1587 01:49:40,755 --> 01:49:43,297 - No. - You like us, don't you? 1588 01:49:43,463 --> 01:49:44,505 | guess so. 1589 01:49:44,672 --> 01:49:46,380 You're one of us, aren't you? 1590 01:49:47,172 --> 01:49:48,630 Yeah, I'm one of us all right. 1591 01:49:48,797 --> 01:49:51,172 - Take us with you, please! - No! 1592 01:49:51,338 --> 01:49:52,755 We're ashamed to live here. 1593 01:49:52,922 --> 01:49:55,338 Our fathers are cowards. 1594 01:50:00,963 --> 01:50:02,547 Don't you ever say that again about your fathers 1595 01:50:02,713 --> 01:50:04,380 because they are not cowards! 1596 01:50:07,422 --> 01:50:09,963 You think | am brave because | carry a gun? 1597 01:50:10,130 --> 01:50:13,588 Well, your fathers are much braver because they carry responsibility. 1598 01:50:13,755 --> 01:50:16,338 For you, your brothers, your sisters and your mothers. 1599 01:50:16,755 --> 01:50:20,297 And this responsibility is like a big rock that weighs a ton. 1600 01:50:20,463 --> 01:50:22,463 It bends and it twists them until finally 1601 01:50:22,630 --> 01:50:23,963 it buries them under the ground. 1602 01:50:24,838 --> 01:50:26,380 And there's nobody says they have to do this. 1603 01:50:26,547 --> 01:50:29,213 They do it because they love you and because they want to. 1604 01:50:31,213 --> 01:50:33,588 | have never had this kind of courage. 1605 01:50:35,922 --> 01:50:39,047 Running a farm, working like a mule everyday 1606 01:50:39,213 --> 01:50:42,797 with no guarantee will ever come of it, this is bravery. 1607 01:50:45,463 --> 01:50:47,713 That's why | never even started anything like that. 1608 01:50:48,380 --> 01:50:49,588 That's why | never will. 1609 01:50:52,630 --> 01:50:55,630 crickets chirping 1610 01:51:05,755 --> 01:51:08,588 Calvera You'll do much better on the other side of the border. 1611 01:51:08,755 --> 01:51:12,005 There you can steal cattle, hold up trains. 1612 01:51:12,172 --> 01:51:14,963 All you have to face is a sheriff, a marshal. 1613 01:51:16,672 --> 01:51:18,463 Once |l rob a bank in Texas. 1614 01:51:18,630 --> 01:51:21,005 Your government got after me with a whole army. 1615 01:51:21,172 --> 01:51:22,422 A whole army! 1616 01:51:22,630 --> 01:51:24,255 One little bank. 1617 01:51:24,422 --> 01:51:25,838 It's clear, the meaning? 1618 01:51:26,422 --> 01:51:30,547 In Texas, only Texans can rob banks. laughs 1619 01:51:38,213 --> 01:51:39,213 Adios. 1620 01:51:39,713 --> 01:51:42,130 dramatic music 1621 01:52:25,255 --> 01:52:26,755 man Adiés! 1622 01:52:28,130 --> 01:52:29,922 apprehensive Latin music 1623 01:52:36,630 --> 01:52:38,922 | could have told you they'd sell us out. 1624 01:52:39,380 --> 01:52:41,755 pensive music 1625 01:52:54,797 --> 01:52:55,797 Farmers! 1626 01:52:57,172 --> 01:52:58,172 Farmers! 1627 01:52:59,005 --> 01:53:01,297 No honor, no loyalty, nothing. 1628 01:53:03,005 --> 01:53:05,338 All they care about is their precious crops 1629 01:53:05,505 --> 01:53:07,880 and the miserable dirt they dig in. 1630 01:53:10,797 --> 01:53:12,047 NI B 1631 01:53:14,130 --> 01:53:15,380 | hate 'em all. 1632 01:53:15,797 --> 01:53:16,838 Sure you hate them. 1633 01:53:19,630 --> 01:53:21,672 Because you come from a village just like that one. 1634 01:53:22,963 --> 01:53:24,297 You yourself are a farmer. 1635 01:53:27,963 --> 01:53:28,963 Yes. 1636 01:53:30,588 --> 01:53:31,672 Yes, I'm one of them. 1637 01:53:34,172 --> 01:53:35,922 But who made us the way we are, hm? 1638 01:53:37,547 --> 01:53:38,672 Men with guns. 1639 01:53:40,630 --> 01:53:42,213 Men like Calvera and... 1640 01:53:44,213 --> 01:53:45,297 men like you. 1641 01:53:47,588 --> 01:53:48,588 And now me. 1642 01:53:53,255 --> 01:53:54,797 So what do you expect us to be? 1643 01:53:56,047 --> 01:53:57,047 TR Id Y 1644 01:53:59,338 --> 01:54:00,880 light music 1645 01:54:02,505 --> 01:54:05,422 Nobody throws me my own guns and says run, nobody. 1646 01:54:07,172 --> 01:54:08,630 It took me a long, long time to learn 1647 01:54:08,797 --> 01:54:10,422 my elbow from a hot rock. 1648 01:54:12,588 --> 01:54:14,797 Right now, | belong back in that border town, 1649 01:54:14,963 --> 01:54:16,213 sleepin’' on white sheets. 1650 01:54:19,797 --> 01:54:21,838 | think I'll ride back to that village. 1651 01:54:24,047 --> 01:54:25,380 You're crazy, all of yal! 1652 01:54:26,255 --> 01:54:27,672 They won't lift a finger to help. 1653 01:54:28,505 --> 01:54:29,505 Think of the odds. 1654 01:54:30,463 --> 01:54:33,797 Harry, nobody's asking you to go back. 1655 01:54:34,755 --> 01:54:36,172 Ride on, Harry. 1656 01:54:36,338 --> 01:54:37,755 It's all right. 1657 01:54:37,922 --> 01:54:39,588 Bet your sweet life, | will! 1658 01:54:46,672 --> 01:54:47,797 Come on, Lee. 1659 01:54:47,963 --> 01:54:49,797 They wanna get killed? Let 'em. 1660 01:54:49,963 --> 01:54:50,963 Go ahead, Lee. 1661 01:54:52,005 --> 01:54:53,672 You don't owe anything to anybody. 1662 01:54:55,297 --> 01:54:56,547 Except to myself. 1663 01:54:56,713 --> 01:54:58,922 music continues 1664 01:55:09,338 --> 01:55:10,505 Harry chuckles 1665 01:55:10,797 --> 01:55:12,797 You're crazy! All of ya! 1666 01:55:12,963 --> 01:55:15,255 Come on, let's go. Yeah! Yeah! 1667 01:55:21,130 --> 01:55:23,713 gentle music 1668 01:55:30,047 --> 01:55:33,130 apprehensive music 1669 01:56:00,130 --> 01:56:03,172 music continues 1670 01:56:23,130 --> 01:56:25,838 shots firing 1671 01:56:26,005 --> 01:56:28,422 dramatic music 1672 01:57:00,463 --> 01:57:02,463 music continues 1673 01:57:05,005 --> 01:57:07,172 shots firing 1674 01:57:16,838 --> 01:57:19,713 music stops shots firing 1675 01:57:23,547 --> 01:57:26,297 glass shatters 1676 01:57:30,880 --> 01:57:33,797 horses whinnying 1677 01:57:46,130 --> 01:57:48,547 shots continue firing 1678 01:57:56,630 --> 01:57:58,338 Harry Hold on, Chris, I'll get ya outta there! 1679 01:57:58,505 --> 01:58:01,172 shots firing 1680 01:58:01,797 --> 01:58:04,213 horse whinnies 1681 01:58:06,755 --> 01:58:09,297 dramatic music 1682 01:58:20,213 --> 01:58:21,547 Calvera shouting indistinctly 1683 01:58:29,047 --> 01:58:30,380 stool thuds 1684 01:58:30,547 --> 01:58:33,380 music continues 1685 01:58:38,797 --> 01:58:41,088 o1 f e - Yes, Harry? 1686 01:58:41,255 --> 01:58:42,922 I'd hate to die a sucker. 1687 01:58:43,672 --> 01:58:47,422 We didn't come here just to keep an eye on a lotta corn and chili peppers did we? 1688 01:58:47,588 --> 01:58:49,713 There was really somethin’ else all the time, wasn't there? 1689 01:58:49,880 --> 01:58:52,088 - somber music - Yes, Harry. 1690 01:58:52,255 --> 01:58:54,213 You had it pegged right all along. 1691 01:58:54,380 --> 01:58:55,797 | knew it. 1692 01:58:55,963 --> 01:58:56,963 What was it? 1693 01:58:58,713 --> 01:58:59,713 Gold. 1694 01:59:00,630 --> 01:59:01,922 Sacks of it. 1695 01:59:02,088 --> 01:59:05,172 Oh, sounds beautiful! 1696 01:59:05,672 --> 01:59:06,963 How much? 1697 01:59:07,130 --> 01:59:08,547 At least a half a million. 1698 01:59:09,297 --> 01:59:10,797 My cut woulda been what? 1699 01:59:11,005 --> 01:59:12,255 About 70,000. 1700 01:59:14,172 --> 01:59:15,922 I'll be damned! 1701 01:59:16,088 --> 01:59:18,047 banging on door 1702 01:59:25,380 --> 01:59:26,422 Maybe you won't be. 1703 01:59:26,588 --> 01:59:30,297 glass shatters dramatic music 1704 01:59:30,463 --> 01:59:33,047 shots firing 1705 01:59:43,797 --> 01:59:48,797 apprehensive music shots firing 1706 01:59:59,047 --> 02:00:01,797 dramatic music 1707 02:00:20,547 --> 02:00:22,297 men yelling 1708 02:00:22,463 --> 02:00:24,505 tools thudding 1709 02:00:39,172 --> 02:00:42,172 shot firing dramatic music 1710 02:00:51,172 --> 02:00:54,047 men continue yelling 1711 02:00:54,463 --> 02:00:59,463 music continues shots firing 1712 02:01:03,172 --> 02:01:04,797 man screams 1713 02:01:04,963 --> 02:01:09,505 music continues shots firing 1714 02:01:15,505 --> 02:01:18,255 glass shatters 1715 02:01:20,588 --> 02:01:24,713 L CHRCUHHTTE music continues 1716 02:01:26,338 --> 02:01:29,755 shots firing 1717 02:01:31,380 --> 02:01:33,088 horse whinnying 1718 02:01:35,213 --> 02:01:38,505 yelling continues 1719 02:01:40,880 --> 02:01:42,422 horse whinnies 1720 02:01:42,588 --> 02:01:45,505 objects thudding 1721 02:01:46,630 --> 02:01:48,547 music continues 1722 02:01:51,172 --> 02:01:53,005 horse whinnies 1723 02:01:58,213 --> 02:02:00,880 music fades 1724 02:02:01,047 --> 02:02:02,380 You came back. 1725 02:02:03,797 --> 02:02:05,630 For a place like this. 1726 02:02:06,463 --> 02:02:07,463 Why? 1727 02:02:08,755 --> 02:02:10,005 A man like you? 1728 02:02:12,130 --> 02:02:13,130 Why? 1729 02:02:13,338 --> 02:02:16,463 pensive music 1730 02:02:24,505 --> 02:02:26,005 hooves clomping 1731 02:02:26,172 --> 02:02:28,755 shots firing 1732 02:02:30,547 --> 02:02:33,297 dramatic music 1733 02:02:37,963 --> 02:02:40,630 Britt panting 1734 02:02:45,505 --> 02:02:47,213 music continues 1735 02:02:48,297 --> 02:02:49,297 Bernardo! 1736 02:02:49,463 --> 02:02:50,838 - Bernardo! - No, no, get back. 1737 02:02:51,005 --> 02:02:52,505 Go on! Get back. 1738 02:02:52,672 --> 02:02:55,380 dramatic music 1739 02:02:55,547 --> 02:02:58,130 shots firing 1740 02:03:03,713 --> 02:03:06,255 We--we didn't mean to do it. 1741 02:03:06,422 --> 02:03:08,047 - We didn't mean to do it. - coughs 1742 02:03:08,213 --> 02:03:10,338 sullen music 1743 02:03:13,630 --> 02:03:14,630 You see? 1744 02:03:16,047 --> 02:03:17,797 | told you. You see your fathers? 1745 02:03:25,422 --> 02:03:26,588 groans 1746 02:03:28,505 --> 02:03:29,672 What's my name? 1747 02:03:30,380 --> 02:03:31,630 Bernardo. 1748 02:03:32,005 --> 02:03:33,005 Bernardo! 1749 02:03:35,463 --> 02:03:37,047 You're damn right. 1750 02:03:38,713 --> 02:03:39,713 exhales 1751 02:03:40,963 --> 02:03:42,797 melancholic music 1752 02:04:27,547 --> 02:04:29,297 You could stay, you know? 1753 02:04:29,797 --> 02:04:32,130 They wouldn't be sorry to have you stay. 1754 02:04:33,422 --> 02:04:35,088 They won't be sorry to see us go, either. 1755 02:04:35,338 --> 02:04:37,630 Yes. The fighting is over. 1756 02:04:38,547 --> 02:04:40,380 Your work is done. 1757 02:04:40,630 --> 02:04:44,047 For them, each season has its tasks. 1758 02:04:45,338 --> 02:04:47,588 If there were a season for gratitude, 1759 02:04:47,755 --> 02:04:49,213 they'd show it more. 1760 02:04:50,672 --> 02:04:52,838 We didn't get any more than we expected, old man. 1761 02:04:55,255 --> 02:04:57,005 Only the farmers have won. 1762 02:04:58,713 --> 02:05:00,172 They remain forever. 1763 02:05:01,213 --> 02:05:04,213 They are like the land itself. 1764 02:05:05,130 --> 02:05:06,922 You helped to rid them of Calvera, 1765 02:05:08,297 --> 02:05:12,088 the way a strong wind helps rid them of locusts. 1766 02:05:13,713 --> 02:05:14,963 You are like the wind, 1767 02:05:16,380 --> 02:05:20,130 blowing over the land and passing on. 1768 02:05:24,130 --> 02:05:26,213 speaking Spanish 1769 02:05:28,297 --> 02:05:29,297 Adios. 1770 02:05:29,588 --> 02:05:32,505 bright music 1771 02:05:34,380 --> 02:05:37,213 hooves clomping 1772 02:06:07,088 --> 02:06:09,922 pensive music 1773 02:06:13,713 --> 02:06:14,713 Adios. 1774 02:06:21,630 --> 02:06:22,838 Adios. 1775 02:06:23,005 --> 02:06:27,588 bright music 1776 02:06:55,338 --> 02:06:56,505 The old man was right. 1777 02:06:57,963 --> 02:06:59,047 Only the farmers won. 1778 02:07:00,130 --> 02:07:01,130 We lost. 1779 02:07:03,047 --> 02:07:04,172 We always lose. 1780 02:07:04,338 --> 02:07:07,047 bright Latin music 1781 02:07:21,088 --> 02:07:26,088 lively music 1782 02:07:41,630 --> 02:07:43,172 music fades 118656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.