All language subtitles for The Long Days of Summer (USA) (1980) (WEB-DL).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,875 --> 00:00:07,000 - (SINGING) Oh beautiful, for spacious skies, 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,959 for amber waves of grain. 3 00:00:11,959 --> 00:00:22,333 For purple mountains majesty, above the fruited plains. 4 00:00:22,333 --> 00:00:31,291 America, America, God shed his grace on thee. 5 00:00:31,291 --> 00:00:34,792 - Bridgeport, Connecticut, where we all started out together-- 6 00:00:34,792 --> 00:00:38,250 me, and Charlie Wilson, and Howie Martin, and Dave Zimmer, 7 00:00:38,250 --> 00:00:43,125 and Marty Albert, and of course, my little sister Sarah. 8 00:00:43,125 --> 00:00:46,750 It seems 1,000 summers have come and gone since then, 9 00:00:46,750 --> 00:00:50,083 yet the memories will always remain and need only 10 00:00:50,083 --> 00:00:55,291 be touched to return as clear and as bright as yesterday. 11 00:00:55,291 --> 00:00:59,417 And so it is that even now, when I feel the softness of a summer 12 00:00:59,417 --> 00:01:02,583 breeze, or see a familiar pattern of shadows 13 00:01:02,583 --> 00:01:06,792 play across the ground, or hear a little girl's laugh, 14 00:01:06,792 --> 00:01:09,959 I am easily transported back to that time of innocence 15 00:01:09,959 --> 00:01:13,792 and adventure, when life was yet to be lived 16 00:01:13,792 --> 00:01:16,667 and the days of our youth would go on forever. 17 00:01:19,625 --> 00:01:21,583 [KIDS CHEERING] 18 00:01:39,875 --> 00:01:41,875 - Oh, look who's coming up, Joe. 19 00:01:41,875 --> 00:01:42,875 Cooper! 20 00:01:42,875 --> 00:01:45,458 He can't hit the side of a barn. 21 00:01:45,458 --> 00:01:47,583 - All right, you got him, you got him, you got him. 22 00:01:47,583 --> 00:01:49,542 Swing! [BAM] 23 00:01:49,542 --> 00:01:51,542 [KIDS YELLING] 24 00:01:57,000 --> 00:01:58,291 - Lucky hit, Cooper. 25 00:01:58,291 --> 00:02:01,125 - You're a real sport, Landauer. 26 00:02:01,125 --> 00:02:02,625 [KIDS JEERING] 27 00:02:07,583 --> 00:02:08,583 - Hey, batter, swing! 28 00:02:08,583 --> 00:02:11,041 - Yeah! 29 00:02:11,041 --> 00:02:12,500 - Run, run, run! 30 00:02:12,500 --> 00:02:13,959 - Come on, throw him out! Hurry up! 31 00:02:13,959 --> 00:02:16,000 Throw him out! Hurry up, throw him out! 32 00:02:16,000 --> 00:02:19,000 - I got it. 33 00:02:19,000 --> 00:02:21,959 - Retired. 34 00:02:21,959 --> 00:02:23,959 [KIDS QUIET DOWN] 35 00:02:23,959 --> 00:02:24,959 - Hey, what gives? 36 00:02:24,959 --> 00:02:26,458 - Come on, get him! 37 00:02:26,458 --> 00:02:28,417 [KIDS YELLING] 38 00:02:32,417 --> 00:02:34,375 [FIGHTING] 39 00:02:34,375 --> 00:02:37,375 OK, OK. 40 00:02:37,375 --> 00:02:38,375 - Go! 41 00:02:38,375 --> 00:02:40,834 Let him go. 42 00:02:40,834 --> 00:02:42,333 - Come on, that's enough. 43 00:02:42,333 --> 00:02:44,333 That's enough. 44 00:02:44,333 --> 00:02:46,375 - Aw, let him go, Mr. Dowd. 45 00:02:46,375 --> 00:02:48,542 I won't hurt him too bad. - Yeah, let us go. 46 00:02:48,542 --> 00:02:49,542 He's got it coming. 47 00:02:49,542 --> 00:02:52,375 - Hey, this is a baseball game, not a boxing match. 48 00:02:52,375 --> 00:02:55,125 You guys really want to fight? 49 00:02:55,125 --> 00:02:56,625 Sign up for the Gloves. 50 00:02:56,625 --> 00:02:57,959 It's you and your Golden Gloves. 51 00:02:57,959 --> 00:02:59,834 I run the program so I can see to it 52 00:02:59,834 --> 00:03:02,834 that you and Freddy meet in the first round of the tournament. 53 00:03:02,834 --> 00:03:04,667 - That's just swell with me, Mr. Dowd. 54 00:03:08,458 --> 00:03:09,875 - Sure, I'll sign up. 55 00:03:09,875 --> 00:03:11,375 - OK, OK. 56 00:03:11,375 --> 00:03:12,875 Now, I got to go back to the school. 57 00:03:12,875 --> 00:03:15,875 You guys drop by later and pick up your applications. 58 00:03:15,875 --> 00:03:17,375 And the rest of you guys, clear out. 59 00:03:17,375 --> 00:03:18,750 Come on, scram. It's all over. 60 00:03:18,750 --> 00:03:20,000 All over! 61 00:03:20,000 --> 00:03:22,375 - You still going to show up Saturday night, Cooper? 62 00:03:22,375 --> 00:03:23,750 - Sure, why not? 63 00:03:23,750 --> 00:03:25,834 - Good, just bring the $5. 64 00:03:25,834 --> 00:03:27,750 Come on, you guys. 65 00:03:27,750 --> 00:03:28,750 - Get out of here. 66 00:03:31,500 --> 00:03:33,458 - Boy, he's some creep. 67 00:03:33,458 --> 00:03:34,458 - Hmm. 68 00:03:34,458 --> 00:03:35,458 - Yeah. 69 00:03:35,458 --> 00:03:38,458 Dan, you sure you know what you're doin'? 70 00:03:38,458 --> 00:03:40,959 [MUSIC PLAYING] 71 00:03:55,417 --> 00:03:57,083 One, two, three. 72 00:03:57,083 --> 00:04:00,417 - (SINGING) We are the Merry Makers, happy and gay. 73 00:04:00,417 --> 00:04:03,917 We try to help in every way. 74 00:04:03,917 --> 00:04:07,458 We are not good cooks, nor sewers, nor bakers. 75 00:04:07,458 --> 00:04:10,875 We are just the Merry Makers. 76 00:04:10,875 --> 00:04:13,375 - Sarah, there's your father. 77 00:04:13,375 --> 00:04:16,500 - Hi, father. 78 00:04:16,500 --> 00:04:18,041 - Hello, sweetheart. 79 00:04:18,041 --> 00:04:19,458 It's good to see you. 80 00:04:19,458 --> 00:04:20,917 - How come you're home so early? 81 00:04:20,917 --> 00:04:23,709 - Well, even lawyers get to play hooky now and then. 82 00:04:26,458 --> 00:04:29,083 Well, I see the Merry Makers are having their weekly meeting. 83 00:04:29,083 --> 00:04:30,333 - Hi Mr. Cooper. 84 00:04:30,333 --> 00:04:32,792 - Hi, Joyce, Norma May, Margie, June. 85 00:04:32,792 --> 00:04:36,291 - Oh, Mr. Cooper, Mrs. Cooper would like you to bring up 86 00:04:36,291 --> 00:04:38,125 the table in the front hall. 87 00:04:38,125 --> 00:04:39,709 - OK, Clementine. 88 00:04:39,709 --> 00:04:41,417 See you girls later. 89 00:04:41,417 --> 00:04:43,250 - Oh, father. 90 00:04:43,250 --> 00:04:46,000 Duane was painting my picture again. 91 00:04:46,000 --> 00:04:47,959 Guess he's going to give it to you again 92 00:04:47,959 --> 00:04:50,125 instead of the rent, huh, father? 93 00:04:50,125 --> 00:04:51,834 - Well, now, Sarah, these are hard times, 94 00:04:51,834 --> 00:04:53,917 and Duane is an artist. 95 00:04:53,917 --> 00:04:55,375 Besides, you wait, and you'll see. 96 00:04:55,375 --> 00:04:57,583 I bet those pictures are going to be worth a lot more 97 00:04:57,583 --> 00:04:58,709 than a little rent. 98 00:04:58,709 --> 00:04:59,917 [GIGGLES] 99 00:04:59,917 --> 00:05:01,000 Say, hey, cupcakes. 100 00:05:01,000 --> 00:05:02,667 - Sure, father. 101 00:05:02,667 --> 00:05:04,542 [MUSIC PLAYING] 102 00:05:06,834 --> 00:05:07,834 - Hiya. - Hi, Francis. 103 00:05:07,834 --> 00:05:09,959 - How are you? - Fine, fine. 104 00:05:09,959 --> 00:05:11,333 - You look terrific today. 105 00:05:11,333 --> 00:05:13,667 - Oh, thank you. 106 00:05:13,667 --> 00:05:14,709 - Duane, look. 107 00:05:14,709 --> 00:05:17,333 It's a letter from Paris. - Hello, Duane. 108 00:05:17,333 --> 00:05:19,542 - Hi Ed. 109 00:05:19,542 --> 00:05:21,792 Sarah's new painting is coming along just fine. 110 00:05:21,792 --> 00:05:22,792 - Oh, good, good. 111 00:05:22,792 --> 00:05:25,291 It will be a nice addition to our collection. 112 00:05:32,750 --> 00:05:34,750 [MUTTERING TO HERSELF] 113 00:05:37,583 --> 00:05:38,959 Three, three, three. 114 00:05:38,959 --> 00:05:40,125 [MUMBLING] 115 00:05:40,125 --> 00:05:41,291 - Hello, darling. 116 00:05:41,291 --> 00:05:42,291 Did you have a good day? 117 00:05:42,291 --> 00:05:43,291 - Yes, I had a very-- 118 00:05:43,291 --> 00:05:46,709 - If Grace Romby doesn't like these, I'll eat the cake. 119 00:05:46,709 --> 00:05:48,041 Aren't they just lovely? 120 00:05:48,041 --> 00:05:49,041 - They're beautiful. 121 00:05:49,041 --> 00:05:50,208 Millie, I got it. 122 00:05:50,208 --> 00:05:52,583 - She has been driving me crazy with accent pieces. 123 00:05:52,583 --> 00:05:54,083 We don't even have the painters yet. 124 00:05:54,083 --> 00:05:56,208 Do you know where I found these? 125 00:05:56,208 --> 00:05:58,125 - Sweetheart, I said I got it. 126 00:05:58,125 --> 00:05:59,417 - Yes, I see it, darling. 127 00:05:59,417 --> 00:06:03,125 It's all right, you can put it down over there if you'd like. 128 00:06:03,125 --> 00:06:04,375 I don't know, I think her... 129 00:06:04,375 --> 00:06:05,875 [MUMBLING] 130 00:06:11,083 --> 00:06:12,542 You got it? You got it?! 131 00:06:12,542 --> 00:06:14,959 Why didn't you tell me? [LAUGHING] 132 00:06:14,959 --> 00:06:17,792 - I've been trying! 133 00:06:17,792 --> 00:06:20,333 You are looking at the new outside legal counsel 134 00:06:20,333 --> 00:06:23,083 for that giant of Bridgeport industry, Wiggin and Wade. 135 00:06:23,083 --> 00:06:25,959 - Oh, I'm so proud of you. 136 00:06:25,959 --> 00:06:27,875 - Shall I pour the champagne? 137 00:06:27,875 --> 00:06:29,917 - By all means. 138 00:06:29,917 --> 00:06:31,500 There's something more. 139 00:06:31,500 --> 00:06:33,667 I checked into the availability of that, uh, 140 00:06:33,667 --> 00:06:36,166 beachfront property. Hm? 141 00:06:36,166 --> 00:06:37,625 It's still there. 142 00:06:37,625 --> 00:06:39,458 - Oh gosh, you wouldn't kid me? 143 00:06:39,458 --> 00:06:41,542 - Would I kid you? 144 00:06:41,542 --> 00:06:43,709 - Oh, Ed. 145 00:06:43,709 --> 00:06:45,375 The beach. 146 00:06:45,375 --> 00:06:46,917 - Mhm. Salute. 147 00:06:46,917 --> 00:06:47,917 - Cheers. 148 00:06:49,959 --> 00:06:53,333 Anyways, she expected me to do for them what 149 00:06:53,333 --> 00:06:54,917 I did in the Kelly Lason case. 150 00:06:54,917 --> 00:06:57,542 I said I'm not too sure I can accomplish it. 151 00:06:57,542 --> 00:07:01,792 - Oh, Dad, I signed up for the Junior Golden Gloves today. 152 00:07:01,792 --> 00:07:02,792 - Golden Gloves? 153 00:07:02,792 --> 00:07:05,041 - You-- you did what? 154 00:07:05,041 --> 00:07:07,792 - I signed up. 155 00:07:07,792 --> 00:07:09,709 - Well, just unsign up. 156 00:07:09,709 --> 00:07:11,000 [WATER POURING] 157 00:07:11,000 --> 00:07:13,500 - Aw, mom, come on! 158 00:07:13,500 --> 00:07:14,792 It's not exactly like fighting. 159 00:07:14,792 --> 00:07:17,125 They have it every year. 160 00:07:17,125 --> 00:07:19,667 It's like baseball, or any sport. 161 00:07:19,667 --> 00:07:21,000 - It is not like any sport. 162 00:07:21,000 --> 00:07:22,458 It's like fighting. 163 00:07:22,458 --> 00:07:23,750 Let's not discuss this now. 164 00:07:26,333 --> 00:07:30,000 - Speaking of fighting, Sam Wiggin 165 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 invited us to dinner Saturday night at his house. 166 00:07:33,000 --> 00:07:34,250 Hm, hm? 167 00:07:34,250 --> 00:07:36,125 - Oh. 168 00:07:36,125 --> 00:07:39,375 - We're going to listen to the Louis-Schmeling fight. 169 00:07:39,375 --> 00:07:42,542 - Who you think is going to win it, Dad? 170 00:07:42,542 --> 00:07:44,208 - The Brown Bomber! 171 00:07:44,208 --> 00:07:46,125 You can bet your house on it. 172 00:07:46,125 --> 00:07:49,709 - You bet money on Louis? 173 00:07:49,709 --> 00:07:51,625 - Who, me? 174 00:07:51,625 --> 00:07:55,667 Don't you know that a fool and his money are soon parted? 175 00:07:55,667 --> 00:07:59,667 - And only a fool wages hard-earned money. 176 00:07:59,667 --> 00:08:01,166 - Oh, guess what? 177 00:08:01,166 --> 00:08:03,875 Our class is going to the Bridgeport station in three 178 00:08:03,875 --> 00:08:06,125 weeks to see President Roosevelt. 179 00:08:06,125 --> 00:08:09,458 And Mrs. Broderick says that seeing the President 180 00:08:09,458 --> 00:08:12,834 is like watching history while it happens. 181 00:08:12,834 --> 00:08:14,208 - President Roosevelt? 182 00:08:14,208 --> 00:08:15,959 In Bridgeport, Connecticut? 183 00:08:15,959 --> 00:08:17,333 - Mhm. 184 00:08:17,333 --> 00:08:22,000 - Yeah, it's called, uh, um-- 185 00:08:22,000 --> 00:08:23,834 - A whistle stop. 186 00:08:23,834 --> 00:08:24,834 - That's it! 187 00:08:24,834 --> 00:08:25,875 How'd you know? 188 00:08:25,875 --> 00:08:27,166 [CHUCKLES] 189 00:08:27,166 --> 00:08:29,583 - Dinner on Louis and you hush. 190 00:08:29,583 --> 00:08:32,458 - Who's for peach cobbler? 191 00:08:32,458 --> 00:08:34,917 [MUSIC PLAYING] 192 00:08:42,250 --> 00:08:43,250 - Hi. 193 00:08:43,250 --> 00:08:44,250 - Hi. 194 00:08:46,709 --> 00:08:49,667 Boy, you're really getting quite a collection. 195 00:08:49,667 --> 00:08:51,041 How old's this one? 196 00:08:51,041 --> 00:08:54,709 - Since when are you interested in my stamps? 197 00:08:54,709 --> 00:08:56,917 - Can't a guy be interested in his own sister's stamp 198 00:08:56,917 --> 00:08:58,458 collection? 199 00:08:58,458 --> 00:08:59,959 - All right, Daniel. 200 00:08:59,959 --> 00:09:01,083 What do you want? 201 00:09:01,083 --> 00:09:02,750 - Who me? 202 00:09:02,750 --> 00:09:04,166 I don't want anything. 203 00:09:04,166 --> 00:09:06,792 - Daniel. 204 00:09:06,792 --> 00:09:08,333 - Oh right, I need a buck. 205 00:09:08,333 --> 00:09:09,500 One lousy buck. 206 00:09:09,500 --> 00:09:11,291 - A dollar?! - A dollar. 207 00:09:11,291 --> 00:09:12,417 - Where's your money? 208 00:09:12,417 --> 00:09:15,125 You get more allowance than I do. 209 00:09:15,125 --> 00:09:17,041 - Well, look, it's just a loan. 210 00:09:17,041 --> 00:09:18,542 I'll even sign an IOU. 211 00:09:18,542 --> 00:09:21,125 - Like the last time, and the time before that? 212 00:09:25,208 --> 00:09:28,375 - What-- what if I promised to give you back $1.50 Saturday 213 00:09:28,375 --> 00:09:29,458 night? 214 00:09:29,458 --> 00:09:30,959 - How are you going to do that? 215 00:09:30,959 --> 00:09:32,041 - Cross my heart. 216 00:09:32,041 --> 00:09:33,959 Loan me the dollar, and Saturday night you'll 217 00:09:33,959 --> 00:09:36,500 be a half a buck richer. 218 00:09:36,500 --> 00:09:39,250 - Saturday night... 219 00:09:39,250 --> 00:09:41,542 Daniel Cooper, you're betting on the fight, aren't you? 220 00:09:41,542 --> 00:09:43,375 Shh! Not so loud, will you? 221 00:09:43,375 --> 00:09:45,750 - You heard what mother said. 222 00:09:45,750 --> 00:09:48,500 - I know, I know, but I can't do anything about it. 223 00:09:48,500 --> 00:09:49,667 - Why? 224 00:09:49,667 --> 00:09:52,667 - Well, because Freddy Landauer told to put up or shut up 225 00:09:52,667 --> 00:09:54,041 today. 226 00:09:54,041 --> 00:09:56,291 He didn't leave us any choice. 227 00:09:56,291 --> 00:09:57,375 It's for five dollars. 228 00:09:57,375 --> 00:09:58,375 - Five dollars? 229 00:09:58,375 --> 00:09:59,375 - Shh. 230 00:09:59,375 --> 00:10:01,166 - (QUIETER) Five dollars? 231 00:10:01,166 --> 00:10:02,166 - Yeah. 232 00:10:02,166 --> 00:10:05,583 See, we each put up a buck, unless I have to chicken out 233 00:10:05,583 --> 00:10:09,000 because I can't get the dough. 234 00:10:09,000 --> 00:10:13,500 - All right, Daniel, but this is the last time. 235 00:10:13,500 --> 00:10:15,500 [MUSIC PLAYING] 236 00:10:32,208 --> 00:10:34,709 [CHANGE CLINKING] 237 00:10:36,667 --> 00:10:38,875 - Thanks. 238 00:10:38,875 --> 00:10:42,625 - Who are we betting on? 239 00:10:42,625 --> 00:10:43,959 - Joe Louis. 240 00:10:43,959 --> 00:10:45,250 But don't worry, he's a cinch. 241 00:10:45,250 --> 00:10:46,625 You heard Clementine, didn't you? 242 00:10:49,959 --> 00:10:51,208 - Come on, Joe Louis. 243 00:10:56,458 --> 00:10:59,709 - Well, my temper had me in a jam. 244 00:10:59,709 --> 00:11:02,125 I had to figure some way to get mother and father 245 00:11:02,125 --> 00:11:06,250 to let me box Freddy Landauer but I didn't know how. 246 00:11:06,250 --> 00:11:08,458 Anyway, it was Saturday night. 247 00:11:08,458 --> 00:11:10,542 Joe Louis was going to fight Max Schmeling 248 00:11:10,542 --> 00:11:12,875 for the heavyweight championship of the world, 249 00:11:12,875 --> 00:11:15,792 and me and the guys were either going to win or lose 250 00:11:15,792 --> 00:11:17,834 an awful lot of money. 251 00:11:17,834 --> 00:11:19,750 - Sarah, there's one thing about your mother-- 252 00:11:19,750 --> 00:11:21,500 she's always worth waiting for. 253 00:11:25,417 --> 00:11:27,792 - Sarah, I'll be in to see you tonight when I come home. 254 00:11:27,792 --> 00:11:29,583 Don't eat too many of Clementine's cookies 255 00:11:29,583 --> 00:11:30,959 you can't sleep. 256 00:11:30,959 --> 00:11:33,792 Thank you, darling. 257 00:11:33,792 --> 00:11:35,709 [SOMBER MUSIC] 258 00:11:35,709 --> 00:11:36,792 - Can I help you? 259 00:11:36,792 --> 00:11:37,792 - Oh, please, yes. 260 00:11:37,792 --> 00:11:40,083 Is this the house of Mr. Haley? - Yes. 261 00:11:40,083 --> 00:11:41,917 Yes, he lives downstairs. I'm Ed Cooper. 262 00:11:41,917 --> 00:11:42,917 We live upstairs. 263 00:11:42,917 --> 00:11:44,083 - My name is Josef Kaplan. 264 00:11:44,083 --> 00:11:45,083 - Mr. Kaplan. 265 00:11:45,083 --> 00:11:47,041 - I'm afraid I took the wrong bus. 266 00:11:47,041 --> 00:11:51,417 - This, uh, this is my daughter, Sarah, and, uh, my wife, 267 00:11:51,417 --> 00:11:52,875 Mrs. Cooper. 268 00:11:52,875 --> 00:11:54,125 - How do you do. 269 00:11:54,125 --> 00:11:56,083 - Josef Kaplan. 270 00:11:56,083 --> 00:11:58,125 Sarah, why don't you show Mr. Kaplan to the door. 271 00:11:58,125 --> 00:11:59,917 - Sure, father. Bye, mother. 272 00:11:59,917 --> 00:12:01,375 - Bye, darling. 273 00:12:01,375 --> 00:12:03,333 - Bye, father. 274 00:12:03,333 --> 00:12:04,792 Come on, Mr. Kaplan. 275 00:12:07,792 --> 00:12:11,709 We're going to listen to the fight with Duane and Francis. 276 00:12:11,709 --> 00:12:12,709 We are for Joe Louis. 277 00:12:12,709 --> 00:12:15,875 - Ah, I see. 278 00:12:15,875 --> 00:12:17,375 [GERMAN FOLK MUSIC] 279 00:12:23,375 --> 00:12:25,458 - Maybe we shouldn't go in. 280 00:12:25,458 --> 00:12:27,709 - Well, we're here, and we're going in. 281 00:13:08,208 --> 00:13:11,834 - What are you kids doing here? 282 00:13:11,834 --> 00:13:14,333 [MUSIC GROWS LOUDER] 283 00:13:36,750 --> 00:13:37,750 Herbert! 284 00:13:42,709 --> 00:13:43,709 Heinrich! 285 00:13:53,208 --> 00:13:56,166 - Well, if it isn't Cooper. 286 00:13:56,166 --> 00:13:57,208 What do you know? 287 00:13:57,208 --> 00:13:59,542 You showed up. 288 00:13:59,542 --> 00:14:01,959 [CHATTER] 289 00:14:05,083 --> 00:14:07,875 [CLINKING OF GLASS] 290 00:14:07,875 --> 00:14:13,291 - A toast to Ed Cooper, and a long and profitable 291 00:14:13,291 --> 00:14:14,291 association. 292 00:14:14,291 --> 00:14:15,291 - Here, here. 293 00:14:15,291 --> 00:14:16,959 - Thank you, sir. 294 00:14:16,959 --> 00:14:20,291 Thank you, thank you. 295 00:14:20,291 --> 00:14:22,125 - So tell me, how do your children like the school 296 00:14:22,125 --> 00:14:23,125 they're going to? 297 00:14:23,125 --> 00:14:24,125 - Oh, just fine. 298 00:14:24,125 --> 00:14:26,458 Really fine, Tom. 299 00:14:26,458 --> 00:14:27,458 - It's fight time. 300 00:14:27,458 --> 00:14:30,375 We'll take our after dinner drinks in the living room. 301 00:14:30,375 --> 00:14:32,792 - I've been looking forward to this fight for a long time. 302 00:14:36,208 --> 00:14:39,333 - Who do you think is going to win, Ed? 303 00:14:39,333 --> 00:14:42,875 - Uh, check with me in an hour, Sam. 304 00:14:42,875 --> 00:14:43,959 - A Kraut or a Darky? 305 00:14:43,959 --> 00:14:46,792 Heh, swell difference. 306 00:14:46,792 --> 00:14:48,625 Oh, I'll tell you, where's Dempsey now 307 00:14:48,625 --> 00:14:50,250 that we need him, huh? 308 00:14:50,250 --> 00:14:53,166 Ooh, have a cigar. 309 00:14:53,166 --> 00:14:56,125 [RADIO TUNING] 310 00:14:56,125 --> 00:15:02,834 - 15 rounds for the world's heavyweight championship. 311 00:15:02,834 --> 00:15:08,667 Weighing 193, wearing purple trunks, 312 00:15:08,667 --> 00:15:12,291 outstanding contender for heavyweight honors, 313 00:15:12,291 --> 00:15:18,709 the former heavyweight title holder, Max Schmeling. 314 00:15:18,709 --> 00:15:21,125 [CHEERING] 315 00:15:24,500 --> 00:15:26,917 [FIGHT BELL RINGS] 316 00:15:26,917 --> 00:15:32,917 Weighing 198 and 3/4, wearing black trunks, 317 00:15:32,917 --> 00:15:38,625 the famous Detroit Brown Bomber, world's heavyweight champion, 318 00:15:38,625 --> 00:15:42,125 Joe Louis. [CHEERING] 319 00:15:47,041 --> 00:15:49,542 - And now, ladies and gentlemen, as referee, Arthur Donovan 320 00:15:49,542 --> 00:15:51,792 calls both principals to the far side of the ring 321 00:15:51,792 --> 00:15:52,834 for final instructions. 322 00:15:52,834 --> 00:15:55,083 This is Ed Farmerson speaking, and we 323 00:15:55,083 --> 00:15:56,875 give you now Clem McCarthy. 324 00:15:56,875 --> 00:15:59,709 - And the old slogan of boxing, may the best man win, 325 00:15:59,709 --> 00:16:02,625 and she's about to start with this Yankee Stadium packed 326 00:16:02,625 --> 00:16:03,625 to the doors. 327 00:16:03,625 --> 00:16:04,625 [FIGHT BELL RINGS] 328 00:16:04,625 --> 00:16:05,959 - And there we are. - Get him, Max. 329 00:16:05,959 --> 00:16:07,792 - And they get up to the ring right together 330 00:16:07,792 --> 00:16:09,667 with Arthur Donovan stepping around them, 331 00:16:09,667 --> 00:16:12,667 and Joe Louis is in the center of the ring, Max going around. 332 00:16:12,667 --> 00:16:15,417 Joe Louis led quick with two straight lefts to the chin, 333 00:16:15,417 --> 00:16:17,291 and Louis hooks a left to Max's head 334 00:16:17,291 --> 00:16:19,875 quickly, and shoots over a hard right to Max's head. 335 00:16:19,875 --> 00:16:21,333 Louis-- - Stay away from him! 336 00:16:21,333 --> 00:16:23,250 Stay away! - A right to his head. 337 00:16:23,250 --> 00:16:24,250 - Come on, Max! 338 00:16:24,250 --> 00:16:25,250 - Max! 339 00:16:25,250 --> 00:16:28,000 - Louis with the old one-two, and there Max Schmeling caught 340 00:16:28,000 --> 00:16:29,709 him with his-- - Yeah, Max! 341 00:16:29,709 --> 00:16:30,709 [CHEERS] 342 00:16:30,709 --> 00:16:32,583 [WHISTLES] 343 00:16:33,583 --> 00:16:35,500 - Now, Max is backing away against the ropes. 344 00:16:35,500 --> 00:16:38,125 Louis is following him, and watching for that chance. 345 00:16:38,125 --> 00:16:39,500 He is prodding Schmeling. - Watch the right. 346 00:16:39,500 --> 00:16:40,500 Watch the right! Watch the right! 347 00:16:40,500 --> 00:16:41,792 - And missed the right. 348 00:16:41,792 --> 00:16:44,125 Louis then cuts him with two straight lefts to the face, 349 00:16:44,125 --> 00:16:46,250 and brought over that hard right to the head, 350 00:16:46,250 --> 00:16:48,500 and Louis missed with a left swing, 351 00:16:48,500 --> 00:16:50,000 but in close brought up a hard right 352 00:16:50,000 --> 00:16:51,000 [CHEERING] 353 00:16:51,000 --> 00:16:54,500 to the jaw, and again, a right to the body. 354 00:16:54,500 --> 00:16:55,792 A left hook. - Come on, Louis! 355 00:16:55,792 --> 00:16:57,000 - Right and left to the head. 356 00:16:57,000 --> 00:16:58,291 A left to the jaw. 357 00:16:58,291 --> 00:16:59,291 A right to the head. 358 00:16:59,291 --> 00:17:01,875 A left hook to the jaw, and Schmeling is down. 359 00:17:01,875 --> 00:17:04,166 The count is five. 360 00:17:04,166 --> 00:17:05,166 [KIDS CHEERING] 361 00:17:05,166 --> 00:17:07,041 Six, seven, eight. 362 00:17:07,041 --> 00:17:08,208 The men are in the ring. 363 00:17:08,208 --> 00:17:09,208 The fight is over. 364 00:17:09,208 --> 00:17:11,166 [CHEERING] 365 00:17:11,166 --> 00:17:12,166 Max Schmeling is-- 366 00:17:12,166 --> 00:17:14,583 [BAM] 367 00:17:14,583 --> 00:17:15,583 [CRASH] 368 00:17:15,583 --> 00:17:16,583 [GLASS SHATTERS] 369 00:17:16,583 --> 00:17:18,500 That nigger fought dirty! 370 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 You heard it! 371 00:17:19,500 --> 00:17:21,500 The nigger fought dirty! 372 00:17:24,959 --> 00:17:29,417 - Scram, Cooper, while you're still in one piece. 373 00:17:29,417 --> 00:17:30,750 - Where's the $5? 374 00:17:30,750 --> 00:17:33,250 - You heard me, beat it! - Come on, Dan. 375 00:17:33,250 --> 00:17:34,250 Yeah, Dan. 376 00:17:34,250 --> 00:17:35,583 Forget about the dough. 377 00:17:35,583 --> 00:17:38,834 We had a bet. 378 00:17:38,834 --> 00:17:39,875 - You bet on that fight? 379 00:17:39,875 --> 00:17:40,875 - Yeah, pop, but I-- 380 00:17:40,875 --> 00:17:42,166 - Don't "yeah pop" me! 381 00:17:42,166 --> 00:17:44,083 If you lose, you pay. 382 00:17:44,083 --> 00:17:45,834 You hear me?! 383 00:17:45,834 --> 00:17:49,208 If a Landauer loses, he pays. 384 00:17:49,208 --> 00:17:51,500 Let this be a lesson to you. 385 00:17:51,500 --> 00:17:53,500 All of you. 386 00:17:53,500 --> 00:17:57,625 Never bet with a Jew. 387 00:17:57,625 --> 00:17:59,333 Now, get out of here. 388 00:17:59,333 --> 00:18:00,583 Go on. 389 00:18:00,583 --> 00:18:02,041 - What's he yelling at us for? 390 00:18:02,041 --> 00:18:03,542 How do you mean "Jews"? 391 00:18:03,542 --> 00:18:05,500 - Yeah! 392 00:18:05,500 --> 00:18:07,458 [MUSIC PLAYING] 393 00:18:15,792 --> 00:18:18,917 - Sunday morning, and like always, we were on our way home 394 00:18:18,917 --> 00:18:22,333 from Katz's delicatessen with breakfast and the paper. 395 00:18:22,333 --> 00:18:25,542 We all felt good about the fight, especially Sarah. 396 00:18:25,542 --> 00:18:34,417 She just won her first $0.50. 397 00:18:34,417 --> 00:18:35,667 - Hi, Ed. 398 00:18:35,667 --> 00:18:36,792 - Hey, Duane. 399 00:18:36,792 --> 00:18:39,166 - Can I see you for a minute? - Sure. 400 00:18:39,166 --> 00:18:41,625 Uh, tell your mother I'll be up in a minute. 401 00:18:44,458 --> 00:18:47,166 - Look, surely you can see that this it 402 00:18:47,166 --> 00:18:50,083 is very important for the American people 403 00:18:50,083 --> 00:18:52,291 to hear the truth. 404 00:18:52,291 --> 00:18:54,458 - Hard to believe, isn't it, Ed? 405 00:18:54,458 --> 00:18:56,083 The Nazis are actually running a people 406 00:18:56,083 --> 00:18:57,875 just because they're Jews, and herding them 407 00:18:57,875 --> 00:18:59,125 into concentration camps. 408 00:18:59,125 --> 00:19:00,458 - No, no, death camps. 409 00:19:00,458 --> 00:19:03,542 Death camps, and it is not only Jews. 410 00:19:06,250 --> 00:19:08,917 - This is just... 411 00:19:08,917 --> 00:19:12,333 You know, y-you hear whispers, you hear rumors, 412 00:19:12,333 --> 00:19:14,709 an occasional article is written, 413 00:19:14,709 --> 00:19:19,041 but this is almost impossible to comprehend. 414 00:19:21,542 --> 00:19:27,166 - Compared to-- to this, the Spanish Inquisition was-- 415 00:19:27,166 --> 00:19:28,667 was but the playing of children. 416 00:19:31,333 --> 00:19:34,417 America is our last hope, Mr. Cooper. 417 00:19:34,417 --> 00:19:37,917 If your President Roosevelt would speak out, 418 00:19:37,917 --> 00:19:40,542 the world would listen. 419 00:19:40,542 --> 00:19:43,959 Unfortunately, there is not much time. 420 00:19:43,959 --> 00:19:47,750 Every day, every hour is precious. 421 00:19:47,750 --> 00:19:48,750 [CLINKS] 422 00:19:48,750 --> 00:19:52,125 - Do you think he knows what he's talking about? 423 00:19:52,125 --> 00:19:54,500 I mean, concentration camps, people dying. 424 00:19:54,500 --> 00:19:57,667 It's-- it's too incredible. 425 00:19:57,667 --> 00:19:58,750 - Yeah, he knows. 426 00:19:58,750 --> 00:19:59,709 He knows. 427 00:19:59,709 --> 00:20:01,750 His wife died in a concentration camp. 428 00:20:01,750 --> 00:20:03,875 He-- he escaped. 429 00:20:03,875 --> 00:20:05,709 That's the only reason he's here. 430 00:20:05,709 --> 00:20:09,959 His little girls are still hiding in France. 431 00:20:09,959 --> 00:20:12,208 [SIGHS] He knows. 432 00:20:16,125 --> 00:20:17,583 - I can't think about it. 433 00:20:17,583 --> 00:20:19,417 It's too horrible to think about. 434 00:20:22,291 --> 00:20:24,417 - Yeah, I know. 435 00:20:24,417 --> 00:20:25,709 I told him I'd make some calls. 436 00:20:29,750 --> 00:20:36,250 - It is man's history, and his tragedy, too. 437 00:20:36,250 --> 00:20:41,417 There are too many times he has stood by, saying nothing, 438 00:20:41,417 --> 00:20:46,166 while watching a monster that would destroy him. 439 00:20:46,166 --> 00:20:48,750 - Well, father did make some calls. 440 00:20:48,750 --> 00:20:50,792 But the truth is, no one really wanted 441 00:20:50,792 --> 00:20:52,959 to hear what Josef had to say. 442 00:20:52,959 --> 00:20:55,500 - Hitler and Mussolini. 443 00:20:55,500 --> 00:20:58,500 Remember those names. 444 00:20:58,500 --> 00:21:01,750 - Looking back now, it's hard to believe, 445 00:21:01,750 --> 00:21:06,083 but no one knew very much yet about the Nazis or Hitler, 446 00:21:06,083 --> 00:21:07,458 and I guess they didn't care. 447 00:21:10,542 --> 00:21:14,667 One of the problems was that it was all happening so far away, 448 00:21:14,667 --> 00:21:16,917 and the other was the Depression. 449 00:21:16,917 --> 00:21:19,166 People had their own troubles right here at home, 450 00:21:19,166 --> 00:21:20,792 and that included me. 451 00:21:20,792 --> 00:21:24,083 Anyway, after a while, it seemed like everyone just 452 00:21:24,083 --> 00:21:26,709 lost interest, even father. 453 00:21:26,709 --> 00:21:30,792 But Josef kept speaking, and we got on with our lives. 454 00:21:30,792 --> 00:21:32,291 [KIDS ARGUING] 455 00:21:32,291 --> 00:21:33,750 - Hey, it's my turn. 456 00:21:33,750 --> 00:21:35,250 - Want the ball? Come on, Iggy. 457 00:21:35,250 --> 00:21:36,750 - Come on, Iggy. Get the ball. 458 00:21:36,750 --> 00:21:37,750 - Get the ball, Iggy. 459 00:21:37,750 --> 00:21:39,208 - Come on, get it, Iggy. 460 00:21:47,125 --> 00:21:48,125 - Uh-oh. 461 00:21:48,125 --> 00:21:51,792 - You know the fight is almost here. 462 00:21:51,792 --> 00:21:53,291 - Yeah, so what? 463 00:21:53,291 --> 00:21:55,208 - So how's about another bet? 464 00:21:55,208 --> 00:21:57,291 Double or nothing, $10. 465 00:21:57,291 --> 00:22:00,917 Only this time, it's you and me. 466 00:22:00,917 --> 00:22:01,917 - What for? 467 00:22:01,917 --> 00:22:04,166 You didn't want to pay up the last time. 468 00:22:04,166 --> 00:22:06,583 - That's cuz the nigger fought dirty. 469 00:22:06,583 --> 00:22:08,041 What's the matter, Cooper? 470 00:22:08,041 --> 00:22:09,625 Chicken? 471 00:22:09,625 --> 00:22:12,542 - Hey, why don't you knock it off, Landauer. 472 00:22:12,542 --> 00:22:14,667 We knew you almost won the division last year. 473 00:22:14,667 --> 00:22:15,667 - So what? 474 00:22:15,667 --> 00:22:19,625 I thought Cooper here thought he was some sort of a Barney Ross. 475 00:22:19,625 --> 00:22:21,333 Ross was a real fightin' Jew. 476 00:22:24,208 --> 00:22:27,667 - OK, Landauer, you got it. 477 00:22:27,667 --> 00:22:29,208 - Start saving up your dough, Cooper. 478 00:22:29,208 --> 00:22:30,208 - You better. 479 00:22:30,208 --> 00:22:32,125 - Come on, you guys, let's get out of here. 480 00:22:32,125 --> 00:22:33,125 This place stinks. 481 00:22:40,917 --> 00:22:43,417 - Oh boy, Daniel. 482 00:22:43,417 --> 00:22:45,250 You really got us into it this time. 483 00:22:48,542 --> 00:22:49,834 - But why not, mom? 484 00:22:49,834 --> 00:22:51,250 A lot of the other guys are in it. 485 00:22:51,250 --> 00:22:53,709 - No, Daniel. I gave you my reasons. 486 00:22:53,709 --> 00:22:54,709 - But-- 487 00:22:54,709 --> 00:22:56,709 - Please, Daniel, I don't want the people 488 00:22:56,709 --> 00:22:59,250 that I love to fight other people for no reason. 489 00:22:59,250 --> 00:23:02,750 - Oh, mom. 490 00:23:02,750 --> 00:23:06,041 - I, uh, didn't tell you about the bar association dinner. 491 00:23:06,041 --> 00:23:08,333 - We're still going, aren't we? - Oh, yeah. 492 00:23:08,333 --> 00:23:09,875 Yeah, but, uh, what I wanted to say 493 00:23:09,875 --> 00:23:13,583 was that they lost their speaker and I suggested Josef. 494 00:23:13,583 --> 00:23:15,500 - To speak? 495 00:23:15,500 --> 00:23:16,875 - Sure, sure. 496 00:23:16,875 --> 00:23:19,792 Then I called Bill Elliott. 497 00:23:19,792 --> 00:23:20,792 You know Bill. 498 00:23:20,792 --> 00:23:23,417 He runs a radio station. 499 00:23:23,417 --> 00:23:26,959 He might broadcast the speech. 500 00:23:26,959 --> 00:23:28,333 - You think that's a good idea? 501 00:23:31,083 --> 00:23:32,458 - Hm? 502 00:23:32,458 --> 00:23:35,458 - I mean, you getting involved like that. 503 00:23:35,458 --> 00:23:37,291 - Oh, I'm not involved. 504 00:23:37,291 --> 00:23:39,375 I just thought it would be a good chance for Josef 505 00:23:39,375 --> 00:23:40,667 to be heard. 506 00:23:40,667 --> 00:23:44,875 - Excuse me, but can I say one more thing? 507 00:23:44,875 --> 00:23:48,000 - I'm 13 years old, and I think I should have something 508 00:23:48,000 --> 00:23:49,041 to say about my life. 509 00:23:52,375 --> 00:23:53,917 - I agree, Daniel. 510 00:23:53,917 --> 00:23:56,625 But it's because you're only 13 that your mother and I have 511 00:23:56,625 --> 00:24:00,542 to approve that application. 512 00:24:00,542 --> 00:24:02,583 - But how am I supposed to become a man when 513 00:24:02,583 --> 00:24:05,375 I'm raised by girls' rules? 514 00:24:05,375 --> 00:24:07,500 I should start wearing a dress to school. 515 00:24:07,500 --> 00:24:09,208 - I have the perfect one for you. 516 00:24:09,208 --> 00:24:10,750 You'd look wonderful. 517 00:24:10,750 --> 00:24:12,333 [CHUCKLES]| 518 00:24:12,333 --> 00:24:13,333 - Oh, sure. 519 00:24:13,333 --> 00:24:14,375 Everyone laugh. 520 00:24:14,375 --> 00:24:16,875 - Oh, come on now, Daniel. - May I be excused? 521 00:24:20,125 --> 00:24:22,375 - I guess you're going to have to talk to him. 522 00:24:22,375 --> 00:24:23,750 - Oh, I will. 523 00:24:23,750 --> 00:24:25,542 [CHUCKLES] 524 00:24:25,542 --> 00:24:27,458 - Where's Daniel? 525 00:24:27,458 --> 00:24:28,458 - He's pouting. 526 00:24:39,583 --> 00:24:41,583 [PAPER CRUMPLING] 527 00:24:48,041 --> 00:24:51,083 - Daniel, what are you doing? 528 00:24:55,208 --> 00:24:57,458 I brought you desert. 529 00:24:57,458 --> 00:24:58,458 - I don't want it. 530 00:24:58,458 --> 00:24:59,834 Now, go on, and close the door. 531 00:25:03,417 --> 00:25:07,000 I told you to go on. 532 00:25:07,000 --> 00:25:10,792 - You're going to get into trouble, Daniel. 533 00:25:10,792 --> 00:25:12,875 - I already am in trouble. 534 00:25:12,875 --> 00:25:15,417 - Not like you're going to be if you sign mother and father's 535 00:25:15,417 --> 00:25:18,709 name to that application. 536 00:25:18,709 --> 00:25:22,875 - I've been challenged, Sarah, in front of everybody. 537 00:25:22,875 --> 00:25:26,041 Either I fight Freddy Landauer or I run away. 538 00:25:26,041 --> 00:25:27,041 - Freddy Landauer?! 539 00:25:27,041 --> 00:25:29,125 Daniel, he'll kill you! 540 00:25:29,125 --> 00:25:30,875 - Oh, thanks a lot, Sarah. 541 00:25:30,875 --> 00:25:32,291 That's just what I needed to hear. 542 00:25:35,834 --> 00:25:37,959 You're lucky, Sarah. 543 00:25:37,959 --> 00:25:40,417 It's easier being a girl. 544 00:25:40,417 --> 00:25:42,417 - Only sometimes. 545 00:25:42,417 --> 00:25:44,333 Mostly, it's just different. 546 00:25:44,333 --> 00:25:46,083 Lots of times, I wish I was you. 547 00:25:48,250 --> 00:25:49,250 - Yeah? 548 00:25:49,250 --> 00:25:50,709 Well, right now be glad you're not. 549 00:26:00,625 --> 00:26:02,583 [PAPER RUSTLING] 550 00:26:12,000 --> 00:26:13,792 What are you doing? 551 00:26:13,792 --> 00:26:15,709 - Mother doesn't write like that. 552 00:26:15,709 --> 00:26:17,792 She writes pretty, like this. 553 00:26:21,750 --> 00:26:23,709 [CARS REVVING] 554 00:26:38,500 --> 00:26:45,875 - In England, the Prime Minister speaks of peace in our time. 555 00:26:45,875 --> 00:26:54,291 And here in America, the most powerful, and elegant voice 556 00:26:54,291 --> 00:26:55,917 remains strangely silent. 557 00:26:59,375 --> 00:27:05,709 Why has not President Roosevelt told America and the world what 558 00:27:05,709 --> 00:27:08,083 he must surely know? 559 00:27:08,083 --> 00:27:15,917 Why has he not warned Adolf Hitler to stop or else? 560 00:27:15,917 --> 00:27:17,792 You may not wish to hear this, 561 00:27:17,792 --> 00:27:19,041 [WOMAN LAUGHING] 562 00:27:19,041 --> 00:27:26,250 but what is happening in Germany can happen here tomorrow. 563 00:27:26,250 --> 00:27:28,208 [CRICKETS] 564 00:27:40,583 --> 00:27:42,583 [DOG BARKING] 565 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 [GLASS CRASHING] 566 00:27:59,417 --> 00:28:01,000 - Sarah? 567 00:28:01,000 --> 00:28:02,166 - Check the kids! 568 00:28:02,166 --> 00:28:04,458 - Daniel? 569 00:28:04,458 --> 00:28:06,875 [DRAMATIC MUSIC] 570 00:28:11,083 --> 00:28:12,291 - Did you see anybody, Josef? 571 00:28:12,291 --> 00:28:14,000 - No, no one. 572 00:28:14,000 --> 00:28:15,000 They're cowards. 573 00:28:15,000 --> 00:28:16,500 They run away. 574 00:28:16,500 --> 00:28:19,000 - Be careful, there's glass over there. 575 00:28:19,000 --> 00:28:21,000 [INTERPOSING VOICES] 576 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 - Ed, what happened? 577 00:28:22,000 --> 00:28:23,166 - It's all right, Millie. 578 00:28:23,166 --> 00:28:25,625 - Oh God, look at the window. - It's all right. 579 00:28:28,208 --> 00:28:30,250 - Where are they? 580 00:28:30,250 --> 00:28:33,208 Sarah, don't go far. 581 00:28:33,208 --> 00:28:34,667 - Thank you. 582 00:28:34,667 --> 00:28:37,583 I think Josef stirred up garbage. 583 00:28:37,583 --> 00:28:39,667 - Those things on the wall... 584 00:28:39,667 --> 00:28:43,083 Isn't that like what you told me about? 585 00:28:43,083 --> 00:28:44,458 You know, with the Truman Club? 586 00:28:44,458 --> 00:28:46,208 [SHUSHES] 587 00:28:46,208 --> 00:28:47,250 - Quiet, now. 588 00:28:47,250 --> 00:28:49,667 Just forget everything I told you, OK? 589 00:28:56,166 --> 00:28:58,166 [WHIMSICAL MUSIC] 590 00:28:58,166 --> 00:29:00,166 - Hey, it's Daniel's house. 591 00:29:03,917 --> 00:29:04,917 - There's the cops. 592 00:29:10,166 --> 00:29:12,667 They busted up the whole thing. 593 00:29:12,667 --> 00:29:13,667 - Windows. 594 00:29:13,667 --> 00:29:16,166 - Good morning, officer. 595 00:29:16,166 --> 00:29:19,417 [INTERPOSING VOICES] 596 00:29:19,417 --> 00:29:21,125 - Hey, remember when we saw them? 597 00:29:21,125 --> 00:29:22,125 - I do. 598 00:29:22,125 --> 00:29:24,375 I wish I didn't. 599 00:29:24,375 --> 00:29:25,375 Boy. 600 00:29:25,375 --> 00:29:27,250 - They destroyed the whole place. 601 00:29:27,250 --> 00:29:28,250 [WHISTLES] 602 00:29:28,250 --> 00:29:30,959 I wonder who did that? 603 00:29:30,959 --> 00:29:32,959 - How should I know? Come on, let's go. 604 00:29:36,709 --> 00:29:39,083 - Daniel, you know where we saw the Swastika before. 605 00:29:39,083 --> 00:29:40,083 - Yeah. 606 00:29:40,083 --> 00:29:42,500 Hey, didn't you tell your old man? 607 00:29:42,500 --> 00:29:44,417 - What are you guys, crazy? 608 00:29:44,417 --> 00:29:46,333 You want me to tell him where we went, 609 00:29:46,333 --> 00:29:47,792 and that we bet on the fight? 610 00:29:47,792 --> 00:29:49,250 You want me to tell him that? 611 00:29:49,250 --> 00:29:51,083 [BOYS AGREE] 612 00:29:51,083 --> 00:29:54,041 And anyway, who says it was them? 613 00:29:54,041 --> 00:29:56,000 Maybe it was somebody else. - That's true. 614 00:29:56,000 --> 00:29:57,500 - Yeah. Could have been. 615 00:29:57,500 --> 00:29:59,500 Could have been a German spy. 616 00:29:59,500 --> 00:30:00,709 - Maybe we should get a G-Man? 617 00:30:00,709 --> 00:30:02,208 - Yeah, that's a good idea. 618 00:30:06,083 --> 00:30:07,083 - Morning, Ed. 619 00:30:07,083 --> 00:30:09,750 - Morning, Sam. I got your message. 620 00:30:09,750 --> 00:30:11,667 I guess it must be important. - I think it is. 621 00:30:11,667 --> 00:30:13,208 Tom will be along in a few minutes. 622 00:30:17,083 --> 00:30:19,792 Ed, we do business all over Europe, 623 00:30:19,792 --> 00:30:22,250 and Germany is one of our biggest markets. 624 00:30:22,250 --> 00:30:24,291 - And this Kaplan fellow is speaking out 625 00:30:24,291 --> 00:30:26,750 against the bonafide government in Germany. 626 00:30:26,750 --> 00:30:28,709 - With good reason, wouldn't you say, Tom? 627 00:30:28,709 --> 00:30:30,959 - Oh, Ed, we're not politicians. 628 00:30:30,959 --> 00:30:32,458 We're business men. 629 00:30:32,458 --> 00:30:35,041 - And unfortunately you've been singled out 630 00:30:35,041 --> 00:30:37,792 as Kaplan's sponsor, and this reflects adversely 631 00:30:37,792 --> 00:30:38,792 on the company. 632 00:30:38,792 --> 00:30:42,792 - I'm no one's sponsor. - You know, Ed. 633 00:30:42,792 --> 00:30:45,959 Sam didn't want me to bring this up, 634 00:30:45,959 --> 00:30:48,333 but we had to fight like hell to get the board 635 00:30:48,333 --> 00:30:50,667 to approve your appointment. 636 00:30:50,667 --> 00:30:52,333 - Oh? 637 00:30:52,333 --> 00:30:53,333 - Well, 638 00:30:53,333 --> 00:30:54,750 [CHUCKLES NERVOUSLY] 639 00:30:54,750 --> 00:30:57,417 you know the board, Ed. 640 00:30:57,417 --> 00:31:01,625 Everybody acts as though they came over on the Mayflower. 641 00:31:01,625 --> 00:31:06,792 - And there were no Jews aboard the Mayflower, is that it? 642 00:31:06,792 --> 00:31:10,959 - Ed, you're the first Jewish executive 643 00:31:10,959 --> 00:31:13,667 in the history of this company. 644 00:31:13,667 --> 00:31:19,291 Now, that's a milestone, a breakthrough, 645 00:31:19,291 --> 00:31:21,667 and I don't want to see you do anything to ruin it 646 00:31:21,667 --> 00:31:24,041 for you or your family. 647 00:31:24,041 --> 00:31:27,583 - Oh, hell, Ed. 648 00:31:27,583 --> 00:31:29,750 We know why you're standing up for this fellow. 649 00:31:29,750 --> 00:31:34,166 [CHUCKLES] I even admire you for it, but-- 650 00:31:34,166 --> 00:31:35,250 - Wait. 651 00:31:35,250 --> 00:31:37,291 Wait just a minute. 652 00:31:37,291 --> 00:31:41,959 You think I'm helping Josef Kaplan because he's a Jew? 653 00:31:41,959 --> 00:31:44,208 - Well, aren't you? 654 00:31:44,208 --> 00:31:45,750 - No. 655 00:31:45,750 --> 00:31:47,875 No, I'm not. 656 00:31:47,875 --> 00:31:52,125 I'd help Josef Kaplan no matter what he was. 657 00:31:52,125 --> 00:31:54,750 I... 658 00:31:54,750 --> 00:31:56,875 Look, maybe you don't understand what's 659 00:31:56,875 --> 00:31:58,041 happening in Germany today. 660 00:31:58,041 --> 00:32:02,625 There are thousands of innocent people, not just Jews. 661 00:32:02,625 --> 00:32:04,834 Th-- they're being dragged out of their homes, 662 00:32:04,834 --> 00:32:08,250 packed into cattle cars, and sent God only knows where. 663 00:32:08,250 --> 00:32:09,542 They're never heard from again. 664 00:32:12,625 --> 00:32:17,000 I'm not helping Josef Kaplan because he's a Jew. 665 00:32:17,000 --> 00:32:18,667 I'm helping him because he's a man 666 00:32:18,667 --> 00:32:20,792 and he's trying to fight this thing all by himself. 667 00:32:25,834 --> 00:32:27,625 - All right, let's start over again. 668 00:32:32,667 --> 00:32:34,458 Maybe what you say is true. 669 00:32:34,458 --> 00:32:36,375 I don't know. 670 00:32:36,375 --> 00:32:38,291 But what you're doing is bad for business. 671 00:32:38,291 --> 00:32:39,291 - Sam-- 672 00:32:39,291 --> 00:32:40,291 - Let me finish. 673 00:32:42,959 --> 00:32:46,875 Whatever is going on over there, is it really our problem? 674 00:32:49,542 --> 00:32:54,542 Oh, Ed, you know how Tom and I feel about you. 675 00:32:54,542 --> 00:32:55,792 It's just a matter of time. 676 00:32:55,792 --> 00:32:58,667 A spot on the board, stock options, 677 00:32:58,667 --> 00:33:00,375 bonuses, the whole ball of wax. 678 00:33:00,375 --> 00:33:01,875 Isn't that right, Tom? 679 00:33:01,875 --> 00:33:02,875 [CHUCKLES] 680 00:33:02,875 --> 00:33:05,000 - Sure. 681 00:33:05,000 --> 00:33:09,917 - Ed, do all of us a favor, think about it. 682 00:33:15,000 --> 00:33:18,000 - All right, Sam, I'll think about it. 683 00:33:31,083 --> 00:33:33,458 Well, I never thought I'd see the day when I'd complained 684 00:33:33,458 --> 00:33:37,792 about you two being too quiet. Why the long faces? 685 00:33:43,375 --> 00:33:44,625 - You feeling all right? 686 00:33:44,625 --> 00:33:45,625 - I'm not sick. 687 00:33:48,458 --> 00:33:52,500 - Something is bothering you, isn't it? 688 00:33:52,500 --> 00:33:56,500 - June Reilly can't be in the Merry Makers anymore. 689 00:33:56,500 --> 00:33:58,667 - Oh, why not? 690 00:33:58,667 --> 00:33:59,792 - Because I'm a Jew. 691 00:34:10,625 --> 00:34:13,208 - Did she tell you that, sweetheart? 692 00:34:13,208 --> 00:34:15,000 - Aw, so what? 693 00:34:15,000 --> 00:34:16,792 I get that kind of stuff all the time 694 00:34:16,792 --> 00:34:19,041 from guys like Freddy Landauer. 695 00:34:19,041 --> 00:34:20,625 - But June is my best friend. 696 00:34:25,792 --> 00:34:28,083 - I know, sweetheart, and I'm sure that you'll be back 697 00:34:28,083 --> 00:34:30,625 playing together real soon. 698 00:34:30,625 --> 00:34:33,458 People like Frank Reilly ought to be horsewhipped. 699 00:34:33,458 --> 00:34:35,000 I'm sorry, Ed. 700 00:34:35,000 --> 00:34:36,792 I just haven't any patience with parents 701 00:34:36,792 --> 00:34:37,959 who poison their children. 702 00:34:42,333 --> 00:34:43,709 - Do I have to be a Jew? 703 00:34:48,667 --> 00:34:50,458 - Do you have to have brown eyes? 704 00:34:50,458 --> 00:34:51,458 - I was born with them. 705 00:34:51,458 --> 00:34:54,333 - And you were born a Jew. 706 00:34:54,333 --> 00:34:57,625 You know, being Jewish is a part of you, Sarah, like your hair 707 00:34:57,625 --> 00:35:02,083 or your eyes, your wonderful personality. 708 00:35:02,083 --> 00:35:04,709 You're very special, Sarah. 709 00:35:04,709 --> 00:35:06,458 God only made one like you. 710 00:35:06,458 --> 00:35:08,917 [DOORBELL RINGS] 711 00:35:08,917 --> 00:35:10,542 - I'll get it. 712 00:35:10,542 --> 00:35:12,458 - It's probably Mr. Haley. 713 00:35:12,458 --> 00:35:15,875 Tell him I'll be right down. - I'll walk you down. 714 00:35:18,959 --> 00:35:22,208 Edward, you have to do something about this. 715 00:35:22,208 --> 00:35:23,792 It is one thing when it happens to me, 716 00:35:23,792 --> 00:35:25,458 but when it happens to our children, 717 00:35:25,458 --> 00:35:27,041 to innocent little Sarah, that is something else. 718 00:35:27,041 --> 00:35:28,208 - Wait a minute, wait a minute. What happened to you? 719 00:35:28,208 --> 00:35:29,208 What are you talking about? 720 00:35:29,208 --> 00:35:30,834 - I had a wonderful experience today 721 00:35:30,834 --> 00:35:32,917 with the lovely Grace Brumby. 722 00:35:32,917 --> 00:35:37,000 Millie, she says, Willis and I are having second thoughts 723 00:35:37,000 --> 00:35:38,583 about that Jewish man. 724 00:35:38,583 --> 00:35:39,917 [SIGHS] 725 00:35:39,917 --> 00:35:42,667 - Well, that makes it unanimous. 726 00:35:42,667 --> 00:35:44,041 Sam Wiggin... 727 00:35:44,041 --> 00:35:46,291 It seems Josef is bad for business. 728 00:35:49,291 --> 00:35:51,208 They don't want me involved. [SCOFFS] 729 00:35:51,208 --> 00:35:52,917 - No, did they say that? - Oh, yes. 730 00:35:52,917 --> 00:35:53,959 Yes, they said that. 731 00:35:53,959 --> 00:35:55,750 - Oh, Ed, we can't lose this opportunity. 732 00:35:55,750 --> 00:35:56,750 It means too much to us. 733 00:35:56,750 --> 00:36:00,000 - I know, I know, Millie. 734 00:36:00,000 --> 00:36:03,166 If I backed out now, I'm not sure 735 00:36:03,166 --> 00:36:06,166 that I could look myself in the mirror. 736 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 Come on. 737 00:36:10,500 --> 00:36:11,500 Hey, hey. 738 00:36:11,500 --> 00:36:13,375 - I'm scared. 739 00:36:13,375 --> 00:36:15,458 I can't help it, Ed. 740 00:36:15,458 --> 00:36:18,583 I've lived in this town all my life, and now... 741 00:36:18,583 --> 00:36:20,542 I don't know. 742 00:36:20,542 --> 00:36:22,667 Everything is different all of a sudden. 743 00:36:22,667 --> 00:36:23,667 What's happening? 744 00:36:23,667 --> 00:36:25,166 Why do I feel like an outsider? 745 00:36:25,166 --> 00:36:26,166 - Come on. 746 00:36:26,166 --> 00:36:27,250 Come on now, darling. 747 00:36:27,250 --> 00:36:31,792 Look-- look, you just, um, we'll talk 748 00:36:31,792 --> 00:36:34,709 about this when I get home, OK? 749 00:36:34,709 --> 00:36:35,709 I love you. 750 00:36:35,709 --> 00:36:36,709 Give me a kiss. 751 00:36:36,709 --> 00:36:38,667 [KISSES] 752 00:36:44,166 --> 00:36:46,625 [SINGING IN HEBREW] 753 00:37:04,166 --> 00:37:11,875 With pride and a great pleasure, I will now introduce to you 754 00:37:11,875 --> 00:37:17,333 a man of letters. 755 00:37:17,333 --> 00:37:20,375 A man, a scholar. 756 00:37:20,375 --> 00:37:25,125 A man who transcribed the history of the humans. 757 00:37:25,125 --> 00:37:31,792 There's no other than Josef Kaplan. 758 00:37:49,166 --> 00:37:53,917 - I am honored to be here tonight. 759 00:37:53,917 --> 00:37:57,000 I am honored to speak in your synagogue. 760 00:38:08,834 --> 00:38:10,792 [TIRES SCREECH] 761 00:38:17,667 --> 00:38:18,667 - Form up! 762 00:38:18,667 --> 00:38:19,667 Form up! 763 00:38:24,625 --> 00:38:29,834 - I have escaped to tell the story to the people of America. 764 00:38:29,834 --> 00:38:34,750 You, who represent our last hope. 765 00:38:34,750 --> 00:38:39,417 Here in this land of freedom, here-- 766 00:38:39,417 --> 00:38:41,417 [RIOTING OUTSIDE] 767 00:38:47,875 --> 00:38:50,333 [YELLING AND RIOTING] 768 00:39:16,583 --> 00:39:18,583 [SMASH] 769 00:39:18,583 --> 00:39:19,583 All right, let's go. 770 00:39:19,583 --> 00:39:22,542 They got the message. 771 00:39:22,542 --> 00:39:25,000 [DRAMATIC MUSIC] 772 00:39:30,500 --> 00:39:33,375 - The point is that this was an organized attack. 773 00:39:33,375 --> 00:39:35,166 - I understand that, Mr. Cooper. 774 00:39:35,166 --> 00:39:36,917 How many of them were there? 775 00:39:36,917 --> 00:39:37,917 - I don't know. 776 00:39:37,917 --> 00:39:39,083 I-- I'd say maybe-- 777 00:39:39,083 --> 00:39:40,083 maybe 30. 778 00:39:40,083 --> 00:39:41,291 - All right, did either of you two gentlemen 779 00:39:41,291 --> 00:39:42,667 recognize anybody either? 780 00:39:42,667 --> 00:39:47,041 - Look, Lieutenant, I told you that they wore hoods. 781 00:39:47,041 --> 00:39:49,709 - Mr. Cooper, without some kind of positive ID, 782 00:39:49,709 --> 00:39:53,125 there's nothing I can do. 783 00:39:53,125 --> 00:39:55,375 And what do you want me to do, arrest everybody 784 00:39:55,375 --> 00:39:56,750 in town who doesn't like Jews? 785 00:39:56,750 --> 00:39:58,458 - That would be quite a task, wouldn't it? 786 00:39:58,458 --> 00:40:01,500 - Look, Mr. Cooper, I don't like this either 787 00:40:01,500 --> 00:40:04,083 for a lot of reasons, maybe some of them same as yours. 788 00:40:04,083 --> 00:40:06,792 I'm share of the Irish, and I grew up in Boston. 789 00:40:06,792 --> 00:40:09,458 I know the feeling. 790 00:40:09,458 --> 00:40:12,375 Mick, kike, wop. 791 00:40:12,375 --> 00:40:14,333 All swallow just as hard. 792 00:40:17,834 --> 00:40:19,792 [MUSIC PLAYING] 793 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 - Millie-- 794 00:40:42,000 --> 00:40:43,834 - Oh my God, Ed. 795 00:40:43,834 --> 00:40:45,291 - It looks a lot worse than it is. 796 00:40:45,291 --> 00:40:46,291 - But it's all down your face. 797 00:40:46,291 --> 00:40:47,542 - Honey, it is up in the scalp, and-- 798 00:40:47,542 --> 00:40:48,542 - What has happened? 799 00:40:48,542 --> 00:40:50,792 - Millie, I'm going to pour this glass of brandy 800 00:40:50,792 --> 00:40:52,375 and I'm going to drink it. - Oh, Ed. 801 00:40:52,375 --> 00:40:53,458 - And then we'll talk, OK? 802 00:40:57,458 --> 00:40:59,792 You want some? 803 00:40:59,792 --> 00:41:02,083 - OK. 804 00:41:02,083 --> 00:41:03,083 Oh. 805 00:41:03,083 --> 00:41:04,458 - It's all right, it's all right. 806 00:41:04,458 --> 00:41:06,250 - And you don't know who they were? 807 00:41:06,250 --> 00:41:11,417 - I know what they were but I don't know who. 808 00:41:11,417 --> 00:41:15,834 - Sarah, Daniel, you are supposed to be in bed. 809 00:41:21,041 --> 00:41:26,208 - Father, we heard you come in, and-- 810 00:41:26,208 --> 00:41:27,208 - Yes? 811 00:41:32,709 --> 00:41:33,875 - And I know who they are. 812 00:41:49,917 --> 00:41:51,583 - All right, you wait here. 813 00:41:51,583 --> 00:41:52,583 Come in. 814 00:42:04,250 --> 00:42:08,875 - Look, Lieutenant, I know he was one of them. 815 00:42:08,875 --> 00:42:11,250 He runs the German Bund. 816 00:42:11,250 --> 00:42:14,417 Who else would attack a synagogue, paint swastikas? 817 00:42:14,417 --> 00:42:17,125 - He's got 20 witnesses who will swear he never 818 00:42:17,125 --> 00:42:18,750 left that club tonight. 819 00:42:18,750 --> 00:42:22,500 Now, you're a lawyer, Mr. Cooper... 820 00:42:22,500 --> 00:42:25,083 - So that's it? 821 00:42:25,083 --> 00:42:28,792 We let him walk out of here free as a bird? 822 00:42:28,792 --> 00:42:31,500 - We'll keep him and his bunch under surveillance. 823 00:42:31,500 --> 00:42:32,500 That's all I can do. 824 00:42:44,500 --> 00:42:46,709 OK, Landauer, he can go. 825 00:42:52,333 --> 00:42:55,250 I'm sorry, Mr. Cooper. 826 00:42:55,250 --> 00:42:58,000 - Ed Cooper, huh? 827 00:42:58,000 --> 00:43:01,959 You the same Cooper who's got a boy over in Maplewood school? 828 00:43:01,959 --> 00:43:03,667 - Yes, I have a son in Maplewood. 829 00:43:03,667 --> 00:43:05,917 - You know what's going to happen to that kid of yours 830 00:43:05,917 --> 00:43:08,375 when he gets in the ring with mine? 831 00:43:08,375 --> 00:43:11,333 You better start praying, Cooper. 832 00:43:11,333 --> 00:43:13,917 Well, that's what you people are good at it, isn't it? 833 00:43:13,917 --> 00:43:14,917 Praying? 834 00:43:14,917 --> 00:43:15,917 Not fighting. 835 00:43:39,625 --> 00:43:40,625 - How's your head? 836 00:43:40,625 --> 00:43:44,458 - Oh, it's-- it's all right. 837 00:43:44,458 --> 00:43:46,417 [SIGHS] 838 00:43:47,917 --> 00:43:48,917 - Ed. 839 00:43:48,917 --> 00:43:50,917 [LIQUID POURING] 840 00:43:57,417 --> 00:44:00,625 We're going to have to talk about this, you know. 841 00:44:00,625 --> 00:44:02,166 It's going to be all over the papers. 842 00:44:02,166 --> 00:44:04,667 - I don't care about the papers! 843 00:44:04,667 --> 00:44:06,625 I know what the papers are going to say. 844 00:44:06,625 --> 00:44:08,542 I know what Wiggins and Wade are going to say. 845 00:44:15,208 --> 00:44:16,208 Oh, Millie. 846 00:44:19,625 --> 00:44:21,166 I'll tell you something, Millie. 847 00:44:23,875 --> 00:44:27,291 I cannot get that man downstairs out of my head. 848 00:44:33,041 --> 00:44:36,250 - Ed, I didn't mean that you shouldn't fight. 849 00:44:36,250 --> 00:44:38,667 - I know, I know, I know. 850 00:44:43,792 --> 00:44:44,792 He has to go. 851 00:44:47,709 --> 00:44:50,625 He has to go. 852 00:44:50,625 --> 00:44:52,083 I can't kid myself any longer. 853 00:44:52,083 --> 00:44:54,625 You and the children come first. 854 00:44:54,625 --> 00:45:01,208 It's just too dangerous now, and this is America. 855 00:45:05,125 --> 00:45:06,625 What time is it? 856 00:45:06,625 --> 00:45:07,625 - Six. 857 00:45:11,041 --> 00:45:16,875 - Well, I'll let Joseph sleep a little while longer. 858 00:45:29,792 --> 00:45:31,166 Don't hit my elbow. 859 00:45:31,166 --> 00:45:32,166 - Duane's here. 860 00:45:32,166 --> 00:45:33,500 He says he wants to talk to you. 861 00:45:36,041 --> 00:45:37,959 - Tell him I'll be down in about five minutes. 862 00:45:45,166 --> 00:45:49,291 - We're going to have to tell him to leave, aren't we? 863 00:45:49,291 --> 00:45:50,291 - I'm afraid so. 864 00:45:52,834 --> 00:45:55,709 - I don't know what's going to happen to him. 865 00:45:55,709 --> 00:45:56,709 He's here illegally, Ed. 866 00:46:01,125 --> 00:46:04,417 - He entered this country illegally? 867 00:46:04,417 --> 00:46:08,041 Duane, why didn't you tell me that? 868 00:46:08,041 --> 00:46:10,458 He's in trouble with immigration. 869 00:46:10,458 --> 00:46:12,083 - I know I should have told you before. 870 00:46:12,083 --> 00:46:13,542 I kept meaning to. 871 00:46:13,542 --> 00:46:14,542 I-- I was wrong. 872 00:46:14,542 --> 00:46:15,959 I'm sorry, Ed. 873 00:46:15,959 --> 00:46:18,291 - I mean, he can be deported back to Germany. 874 00:46:18,291 --> 00:46:20,417 He hasn't exactly been inconspicuous, you know. 875 00:46:20,417 --> 00:46:21,417 - I know. 876 00:46:24,709 --> 00:46:26,542 - If he goes back, what will they do to him? 877 00:46:32,125 --> 00:46:34,041 - They'll hurt Josef, won't they, Duane? 878 00:46:40,625 --> 00:46:42,125 - No, sweetheart. 879 00:46:42,125 --> 00:46:43,583 They won't hurt him. 880 00:46:52,250 --> 00:46:55,333 - Will somebody please tell me how I'm supposed 881 00:46:55,333 --> 00:46:57,250 to ask Josef Kaplan to leave? 882 00:47:00,000 --> 00:47:01,458 - Mr. Kaplan is here. 883 00:47:05,125 --> 00:47:06,542 - Josef. - Hello. 884 00:47:06,542 --> 00:47:10,166 Please, please, do not get up. 885 00:47:10,166 --> 00:47:14,875 I, uh, I have come to say goodbye. 886 00:47:14,875 --> 00:47:16,458 You have been very kind to me. 887 00:47:16,458 --> 00:47:18,625 You've taken risks on my behalf. 888 00:47:22,875 --> 00:47:27,625 Well, in Europe, when you read about Americans, 889 00:47:27,625 --> 00:47:34,750 it is about the Minutemen, the pioneer, the cowboy. 890 00:47:34,750 --> 00:47:37,417 Your courage comes from a very long tradition. 891 00:47:40,750 --> 00:47:48,375 Thank you seems so little to say, but, uh, it is all I know. 892 00:47:48,375 --> 00:47:51,792 - Josef, what are you going to do? 893 00:47:51,792 --> 00:47:53,709 - What I came here to do. 894 00:47:53,709 --> 00:47:57,542 I will continue to speak out and talk to any that will listen. 895 00:48:06,709 --> 00:48:10,709 When the world is right again, perhaps you 896 00:48:10,709 --> 00:48:12,208 will come visit me, hm? 897 00:48:21,917 --> 00:48:24,792 Ah, Daniel. 898 00:48:24,792 --> 00:48:32,583 He has such heart, and so full of the devil. 899 00:48:32,583 --> 00:48:35,417 I expect to hear great things of you one day. 900 00:48:35,417 --> 00:48:38,458 - I'll walk you to the bus, Josef. 901 00:48:38,458 --> 00:48:40,667 - What about immigration? 902 00:48:40,667 --> 00:48:43,875 - They know. 903 00:48:43,875 --> 00:48:46,583 - I, uh, will do what I can. 904 00:48:46,583 --> 00:48:48,917 Don't worry, I can fight if I must. 905 00:48:56,208 --> 00:48:57,208 - Josef? 906 00:49:01,583 --> 00:49:02,959 You said you'd know how to fight. 907 00:49:06,041 --> 00:49:07,458 Well, if you want to fight, you're 908 00:49:07,458 --> 00:49:08,625 going to need a good lawyer. 909 00:49:08,625 --> 00:49:11,583 I happen to be married to the best fighting lawyer 910 00:49:11,583 --> 00:49:15,375 in Bridgeport, Connecticut. 911 00:49:15,375 --> 00:49:16,375 Well, really, Ed? 912 00:49:16,375 --> 00:49:18,083 What would you expect him to fight alone? 913 00:49:23,875 --> 00:49:25,500 - The first thing we're going to do-- listen. 914 00:49:25,500 --> 00:49:26,500 Listen, Josef. 915 00:49:26,500 --> 00:49:27,667 The first thing we're going to do 916 00:49:27,667 --> 00:49:29,625 is go to immigration before they come to us, 917 00:49:29,625 --> 00:49:31,625 and get started on keeping you in this country. 918 00:49:31,625 --> 00:49:32,625 - Think you can do it, Ed? 919 00:49:32,625 --> 00:49:34,583 - I don't know, but we've got to buy some time. 920 00:49:34,583 --> 00:49:36,542 What do you say, Josef? 921 00:49:36,542 --> 00:49:39,583 - I-- I do not know what to say. 922 00:49:39,583 --> 00:49:40,792 - Just say yes, Josef. 923 00:49:43,583 --> 00:49:45,542 [CHUCKLING] 924 00:49:45,542 --> 00:49:48,041 - Yeah. 925 00:49:48,041 --> 00:49:50,500 - Clementine. 926 00:49:50,500 --> 00:49:52,000 - Sit down. 927 00:49:52,000 --> 00:49:55,458 - Bring another cup of coffee. 928 00:49:55,458 --> 00:49:58,125 - Father and Josef did go to immigration, 929 00:49:58,125 --> 00:50:01,375 and much to everyone's relief, it was good news. 930 00:50:01,375 --> 00:50:02,917 They said it would take a little time 931 00:50:02,917 --> 00:50:06,041 but they thought it could be worked out for Josef to stay. 932 00:50:06,041 --> 00:50:10,375 But father still had his problems. 933 00:50:10,375 --> 00:50:11,834 - It's Mr. Cooper, sir. 934 00:50:18,208 --> 00:50:21,375 - Ed, I was going to call you. - I know, Sam. 935 00:50:21,375 --> 00:50:23,166 I thought I'd save you the trouble. 936 00:50:23,166 --> 00:50:25,125 - Have you seen the paper? 937 00:50:25,125 --> 00:50:27,458 - No, but I can guess. - The front page! 938 00:50:27,458 --> 00:50:29,458 It's all over the front page. 939 00:50:29,458 --> 00:50:31,208 - Must be a slow news day. 940 00:50:31,208 --> 00:50:32,458 - Is that your idea of a joke? 941 00:50:32,458 --> 00:50:34,792 You've got a damn queer sense of humor. 942 00:50:34,792 --> 00:50:36,625 Tom and I have bent over backwards for you. 943 00:50:36,625 --> 00:50:38,625 I thought we had an understanding. 944 00:50:38,625 --> 00:50:41,333 - No, Sam, you and Tom had the understanding. 945 00:50:41,333 --> 00:50:42,875 - (ON PHONE): Just what am I going 946 00:50:42,875 --> 00:50:44,250 to tell the board of directors? 947 00:50:48,291 --> 00:50:49,792 - Tell them I resigned. 948 00:50:49,792 --> 00:50:50,875 - (ON PHONE): You what? 949 00:50:50,875 --> 00:50:52,917 - Look, Sam, I appreciate everything you've done, 950 00:50:52,917 --> 00:50:54,291 I really do. 951 00:50:54,291 --> 00:50:57,041 I'm sorry it didn't work out, but you and Tom left me 952 00:50:57,041 --> 00:50:59,000 with a choice and I've made it. 953 00:50:59,000 --> 00:51:01,917 Guess I'll always wonder why it took me so long. 954 00:51:01,917 --> 00:51:03,875 [HANGS UP] 955 00:51:13,250 --> 00:51:17,417 We'll have to wait a while for the house at the beach. 956 00:51:17,417 --> 00:51:19,667 - Those things are more fun to dream about anyway. 957 00:51:23,667 --> 00:51:24,667 [BELL DINGS] 958 00:51:24,667 --> 00:51:26,667 - This is where we're going to hold the matches, boys. 959 00:51:26,667 --> 00:51:28,667 A lot of great champions have trained here. 960 00:51:59,583 --> 00:52:01,542 [RUSTLING AND THUMPING] 961 00:52:27,000 --> 00:52:28,458 - Hi, Dad. 962 00:52:28,458 --> 00:52:29,458 - Hi. 963 00:52:32,875 --> 00:52:33,875 How you doing? 964 00:52:36,625 --> 00:52:38,583 I wanted to talk to you about this this morning 965 00:52:38,583 --> 00:52:40,375 but I had a lot of other things on my mind. 966 00:52:42,917 --> 00:52:45,875 Sit down. [PATS BED] 967 00:52:48,333 --> 00:52:53,500 I was, uh, wondering if you wanted to tell me anything. 968 00:52:53,500 --> 00:52:54,583 - What do you mean? 969 00:52:54,583 --> 00:52:55,583 Like what? 970 00:53:00,959 --> 00:53:01,959 You know, don't you? 971 00:53:05,709 --> 00:53:07,917 Did Sarah tell you? 972 00:53:07,917 --> 00:53:12,166 - Has Sarah ever told on you? 973 00:53:12,166 --> 00:53:15,500 No, it was Mr. Landauer. 974 00:53:15,500 --> 00:53:17,000 It seems he's looking forward to it. 975 00:53:21,583 --> 00:53:24,333 - I don't want to fight Freddy Landauer, Dad. 976 00:53:24,333 --> 00:53:27,959 He's going to kill me, but I've got to fight him. 977 00:53:27,959 --> 00:53:30,125 I just got to! 978 00:53:30,125 --> 00:53:33,166 If I can hit him with one, just one, then I 979 00:53:33,166 --> 00:53:34,500 don't care what he does to me. 980 00:53:38,000 --> 00:53:44,500 Dad, I know what I did was wrong, and I'm sorry. 981 00:53:44,500 --> 00:53:50,792 I really am, but I'm not sorry about why I did it. 982 00:53:58,166 --> 00:54:03,375 - I'm not exactly Joe Louis, but in my time, when I had to, 983 00:54:03,375 --> 00:54:07,125 I can handle myself pretty good. 984 00:54:07,125 --> 00:54:09,208 Hey, do me a favor, don't look so surprised. 985 00:54:09,208 --> 00:54:12,667 I wasn't always this old. 986 00:54:12,667 --> 00:54:15,709 Maybe I can give you a couple of pointers. 987 00:54:15,709 --> 00:54:17,625 - You could? 988 00:54:17,625 --> 00:54:22,709 Oh, Dad, do I need help! But what about Mom? 989 00:54:25,500 --> 00:54:31,834 - Your mother is going to raise Cain, but she'll come around. 990 00:54:31,834 --> 00:54:32,834 - You aren't mad at me? 991 00:54:36,250 --> 00:54:38,917 - Daniel, I wish this world were chock full of boys like you. 992 00:54:45,333 --> 00:54:48,041 Been a long time since I did this, Daniel. 993 00:54:48,041 --> 00:54:50,000 All right, let's take it real easy now. 994 00:54:50,000 --> 00:54:51,750 Just keep your hands up like this. 995 00:54:51,750 --> 00:54:55,458 We'll just get the timing first. Across, you see? 996 00:54:55,458 --> 00:54:57,333 You don't have to do it hard. 997 00:54:57,333 --> 00:54:59,375 Just do it slowly first so you get the timing. 998 00:54:59,375 --> 00:55:01,000 OK, you try it. 999 00:55:01,000 --> 00:55:02,375 - Father was right. 1000 00:55:02,375 --> 00:55:04,333 Mother did come around. 1001 00:55:04,333 --> 00:55:06,375 Of course, it took a little persuading. 1002 00:55:06,375 --> 00:55:09,625 And so my training began with father and Duane 1003 00:55:09,625 --> 00:55:12,458 helping me as best they could. - OK. 1004 00:55:12,458 --> 00:55:13,458 Wait a minute. 1005 00:55:13,458 --> 00:55:15,667 Keep that left up because if Freddy would come across 1006 00:55:15,667 --> 00:55:17,542 with a right, you'd block with your left, 1007 00:55:17,542 --> 00:55:19,917 you see, and come in with a right cross. 1008 00:55:19,917 --> 00:55:21,458 Now, come on, just try to get me. 1009 00:55:21,458 --> 00:55:22,792 Just spar around a little. 1010 00:55:22,792 --> 00:55:24,250 Oh, wait-- wait a minute. 1011 00:55:24,250 --> 00:55:26,375 - The fight was only two weeks away 1012 00:55:26,375 --> 00:55:28,625 and I was wishing it was two years. 1013 00:55:28,625 --> 00:55:29,750 Or never. 1014 00:55:29,750 --> 00:55:34,041 I remember wondering if Joe Louis ever felt that way. 1015 00:55:34,041 --> 00:55:36,542 I figured he never did. 1016 00:55:36,542 --> 00:55:39,041 - Perhaps, sir, if I'd might just make one small suggestion. 1017 00:55:39,041 --> 00:55:40,041 - Sure. 1018 00:55:41,041 --> 00:55:43,583 - Uh, I think, perhaps, you go a little fast. 1019 00:55:43,583 --> 00:55:44,583 First was feet. 1020 00:55:44,583 --> 00:55:46,959 Keep your legs bent... 1021 00:55:46,959 --> 00:55:49,333 - Imagine our surprise when we learned 1022 00:55:49,333 --> 00:55:53,083 that Josef had been quite an amateur boxer in Germany, 1023 00:55:53,083 --> 00:55:56,000 good enough to win the silver medal in the 1924 1024 00:55:56,000 --> 00:55:57,542 Olympic games. 1025 00:55:57,542 --> 00:55:59,792 Somehow, knowing that made me feel 1026 00:55:59,792 --> 00:56:02,625 a little better because believe me, 1027 00:56:02,625 --> 00:56:05,542 I needed all the help I could get. 1028 00:56:05,542 --> 00:56:06,542 - That's good. 1029 00:56:06,542 --> 00:56:07,542 Excellent! 1030 00:56:07,542 --> 00:56:09,500 [LIVELY MUSIC] 1031 00:56:20,375 --> 00:56:23,291 - The fight was now only a few days away. 1032 00:56:23,291 --> 00:56:27,083 I guess I had never worked so hard at anything in my life. 1033 00:56:27,083 --> 00:56:29,959 Maybe I wasn't the better boxer, but I sure 1034 00:56:29,959 --> 00:56:31,750 was a champion rope jumper. 1035 00:56:31,750 --> 00:56:32,750 - That's good, Daniel. 1036 00:56:32,750 --> 00:56:36,750 Now, cross your hands. 1037 00:56:36,750 --> 00:56:38,709 That's good. 1038 00:56:38,709 --> 00:56:40,709 [KIDS YELLING] 1039 00:56:52,625 --> 00:56:53,625 [CLAPPING] 1040 00:56:53,625 --> 00:56:55,125 [INAUDIBLE] 1041 00:56:55,125 --> 00:56:57,625 [HITTING] 1042 00:56:57,625 --> 00:56:59,917 - And then it was the day before the fight, 1043 00:56:59,917 --> 00:57:03,792 and every time I thought about it, I still got butterflies. 1044 00:57:03,792 --> 00:57:07,875 And in my mind, Freddy Landauer got bigger and tougher 1045 00:57:07,875 --> 00:57:11,834 every day, but I felt bigger and tougher, too. 1046 00:57:11,834 --> 00:57:13,291 [CHEERS] 1047 00:57:13,291 --> 00:57:15,750 [APPLAUSE] 1048 00:57:17,208 --> 00:57:19,417 - Ed, there's a telephone call for you. 1049 00:57:19,417 --> 00:57:20,417 It's important. 1050 00:57:34,208 --> 00:57:36,709 [CLICKS] 1051 00:57:41,125 --> 00:57:42,125 - Ed? 1052 00:57:46,083 --> 00:57:49,875 - Immigration is coming for Josef in the morning. 1053 00:57:49,875 --> 00:57:53,709 - I thought they said they could work that out? 1054 00:57:53,709 --> 00:57:57,542 - It's a whole new ballgame now, Millie. 1055 00:57:57,542 --> 00:58:00,834 He's no longer just any illegal alien. 1056 00:58:00,834 --> 00:58:05,000 The German government has filed charges. 1057 00:58:05,000 --> 00:58:07,458 High crimes against the state. 1058 00:58:10,709 --> 00:58:13,291 - What does that mean? 1059 00:58:13,291 --> 00:58:14,417 What can they do to him? 1060 00:58:14,417 --> 00:58:16,375 - He's being extradited. 1061 00:58:16,375 --> 00:58:18,792 The Brenneman sails for Germany tomorrow at 5:00. 1062 00:58:18,792 --> 00:58:21,166 They want Josef aboard. 1063 00:58:21,166 --> 00:58:24,417 - Oh my God. 1064 00:58:24,417 --> 00:58:25,792 What can we do? 1065 00:58:25,792 --> 00:58:28,792 What can we do? 1066 00:58:28,792 --> 00:58:30,709 - As an officer of the court, they 1067 00:58:30,709 --> 00:58:33,417 are holding me personally responsible 1068 00:58:33,417 --> 00:58:36,041 for his whereabouts. 1069 00:58:36,041 --> 00:58:39,458 - That poor man. 1070 00:58:39,458 --> 00:58:40,709 Ed, we have to do something. 1071 00:58:40,709 --> 00:58:41,709 What can we do? 1072 00:58:41,709 --> 00:58:43,834 - He can't get on that boat, Millie. 1073 00:58:43,834 --> 00:58:46,667 I'm going to tell him to leave tonight. 1074 00:58:46,667 --> 00:58:49,500 - No, Edward, I cannot do that. 1075 00:58:49,500 --> 00:58:50,500 Not to you. 1076 00:58:55,333 --> 00:58:57,250 I will go back. 1077 00:58:57,250 --> 00:58:59,625 - Josef, you can't do that. 1078 00:58:59,625 --> 00:59:01,125 - No, my mind is made up. 1079 00:59:01,125 --> 00:59:02,792 If I must, I will go back. 1080 00:59:05,291 --> 00:59:07,458 I cannot harm the people who have helped me so much. 1081 00:59:19,500 --> 00:59:22,750 - Oh, Josef, there's a pot of fresh coffee. 1082 00:59:22,750 --> 00:59:24,750 - Uh, no thank you, Francis. 1083 00:59:28,667 --> 00:59:30,166 [CLEARS THROAT] 1084 00:59:46,291 --> 00:59:47,583 - I don't know what else to do. 1085 00:59:50,583 --> 00:59:55,500 I've called everyone including the Attorney General 1086 00:59:55,500 --> 00:59:56,667 and the Lieutenant Governor. 1087 01:00:00,583 --> 01:00:05,291 If I knew how, I'd call Franklin Roosevelt himself. 1088 01:00:10,000 --> 01:00:11,709 - Excuse us, Josef. 1089 01:00:11,709 --> 01:00:13,250 We have to go outside for a while. 1090 01:00:16,083 --> 01:00:18,083 - Um, yeah, we got to go. 1091 01:00:22,125 --> 01:00:23,583 - Sarah, don't go far. 1092 01:00:28,333 --> 01:00:31,041 - All right, Sarah, what is it? 1093 01:00:31,041 --> 01:00:33,166 - Do you know who's coming to Bridgeport today? 1094 01:00:33,166 --> 01:00:36,959 Who's going to be giving a speech at the railroad station? 1095 01:00:36,959 --> 01:00:38,083 - No, who? 1096 01:00:38,083 --> 01:00:41,500 - Oh, Daniel, don't you know anything? 1097 01:00:41,500 --> 01:00:42,917 President Roosevelt! 1098 01:00:47,583 --> 01:00:54,917 - And so, my friends, let me say that as we here at home move 1099 01:00:54,917 --> 01:00:58,750 out of the shadows of depression and hunger 1100 01:00:58,750 --> 01:01:02,750 and into the warm light of a new age, 1101 01:01:02,750 --> 01:01:10,000 we must remember one thing: despair is self defeating. 1102 01:01:10,000 --> 01:01:14,709 We do not recognize despair in this country. 1103 01:01:14,709 --> 01:01:16,166 We must go forward. 1104 01:01:16,166 --> 01:01:17,667 - How are we going to get past them? 1105 01:01:17,667 --> 01:01:21,625 - Or as the good book says, where there is no-- 1106 01:01:21,625 --> 01:01:22,625 - Wait here. 1107 01:01:22,625 --> 01:01:26,166 - -- vision, the people perish. 1108 01:01:26,166 --> 01:01:28,625 [CLAPPING] 1109 01:01:33,041 --> 01:01:39,041 And so, my good friends and people of Bridgeport, 1110 01:01:39,041 --> 01:01:43,542 I want you to remember us when you go to the polls. 1111 01:01:43,542 --> 01:01:46,750 And even if you don't vote for us, 1112 01:01:46,750 --> 01:01:50,917 I do want you to cast your vote because that's 1113 01:01:50,917 --> 01:01:52,875 what this country is all about. 1114 01:01:52,875 --> 01:01:54,875 [APPLAUSE] 1115 01:01:57,333 --> 01:01:59,834 [PRESIDENTIAL MUSIC] 1116 01:02:15,750 --> 01:02:17,792 - And that's why he can't go back. 1117 01:02:17,792 --> 01:02:19,959 He just can't! 1118 01:02:19,959 --> 01:02:21,709 Father, he's a lawyer. 1119 01:02:21,709 --> 01:02:24,959 He called everyone he knew to try to help Josef, 1120 01:02:24,959 --> 01:02:27,375 only he doesn't know you, of course, 1121 01:02:27,375 --> 01:02:30,125 but you can help him, sir, being the whole President 1122 01:02:30,125 --> 01:02:32,959 and everything. 1123 01:02:32,959 --> 01:02:37,625 - Sarah, child, even the President must go by the rules. 1124 01:02:37,625 --> 01:02:41,166 Now, if Mr. Kaplan has come to America illegally, 1125 01:02:41,166 --> 01:02:43,000 he has broken the law. 1126 01:02:43,000 --> 01:02:47,083 And now, as you say, the German government wants him back. 1127 01:02:47,083 --> 01:02:49,000 Well, I'm afraid my hands are just as 1128 01:02:49,000 --> 01:02:52,041 tied as all those other fellows your daddy called. 1129 01:02:52,041 --> 01:02:53,375 - (CRYING): But don't you see? 1130 01:02:53,375 --> 01:02:56,291 If they take Josef away, we'll never see him again. 1131 01:02:56,291 --> 01:02:57,542 They'll kill him! 1132 01:02:57,542 --> 01:02:59,834 I know they will! 1133 01:02:59,834 --> 01:03:02,583 - Oh, Sarah, Sarah, I'm sorry. 1134 01:03:02,583 --> 01:03:05,834 I'm sorry, I truly am. 1135 01:03:05,834 --> 01:03:06,834 Sarah. 1136 01:03:06,834 --> 01:03:08,333 - Come on, Sarah. 1137 01:03:08,333 --> 01:03:10,125 I told you it wouldn't work. 1138 01:03:10,125 --> 01:03:11,959 Thank you anyway, Mr. President. 1139 01:03:23,333 --> 01:03:27,291 - Ed, where on Earth could the children be? 1140 01:03:37,750 --> 01:03:39,583 - Thank you, Ed. 1141 01:03:39,583 --> 01:03:42,166 - I'm sorry, Josef. 1142 01:03:42,166 --> 01:03:43,166 - I know. 1143 01:03:55,917 --> 01:03:59,083 You say goodbye to the children for me. 1144 01:03:59,083 --> 01:04:02,208 And tonight, remember, tell Daniel to keep up his right. 1145 01:04:09,041 --> 01:04:11,500 Now, now, Francis. 1146 01:04:11,500 --> 01:04:12,792 Who knows? 1147 01:04:12,792 --> 01:04:15,041 One day you may look out the window 1148 01:04:15,041 --> 01:04:17,542 and there I will be, smiling back at you. 1149 01:04:17,542 --> 01:04:19,959 [CRYING SOFTLY] 1150 01:04:24,792 --> 01:04:28,291 - I'm sorry, folks, but we've got a boat to catch. 1151 01:04:28,291 --> 01:04:29,375 - (WHISPERING): Good luck. 1152 01:04:34,291 --> 01:04:37,917 - We have made a beginning. 1153 01:04:37,917 --> 01:04:39,875 Do not let it end here. 1154 01:04:39,875 --> 01:04:42,375 [MOURNFUL MUSIC] 1155 01:05:04,542 --> 01:05:08,500 - That night was the fight, and I still wanted to whip Freddy, 1156 01:05:08,500 --> 01:05:13,041 but with Josef gone, somehow it just wasn't the same anymore. 1157 01:05:26,250 --> 01:05:28,208 [FIGHT BELL DINGS] 1158 01:05:28,208 --> 01:05:29,208 - OK, boys. 1159 01:05:32,125 --> 01:05:33,125 - Come on, Dan. 1160 01:05:33,125 --> 01:05:34,625 - Yeah, come on! 1161 01:05:34,625 --> 01:05:37,542 - OK, you're scheduled for three two-minute rounds. 1162 01:05:37,542 --> 01:05:39,583 So let's watch the low blows, the kidney punches, 1163 01:05:39,583 --> 01:05:41,417 and rabbit punches. 1164 01:05:41,417 --> 01:05:43,834 In case of a knockdown, you go to the corner I tell you to 1165 01:05:43,834 --> 01:05:47,041 and you stay there until I tell you to come out. 1166 01:05:47,041 --> 01:05:48,792 You understand? 1167 01:05:48,792 --> 01:05:50,834 OK, go back to the corner and wait for the bell. 1168 01:06:00,250 --> 01:06:01,583 - Remember what we talked about. 1169 01:06:01,583 --> 01:06:04,041 Keep moving, and at first, keep that jab right in his face. 1170 01:06:04,041 --> 01:06:05,792 OK? Just keep moving. 1171 01:06:05,792 --> 01:06:07,291 [FIGHT BELL DINGS] 1172 01:06:07,291 --> 01:06:08,291 - Get him, Daniel! 1173 01:06:14,750 --> 01:06:17,208 [CHEERING] 1174 01:06:23,208 --> 01:06:25,667 [PUNCHING] 1175 01:06:31,667 --> 01:06:33,625 [CROWD GROWS LOUDER] 1176 01:06:34,625 --> 01:06:36,125 - Atta-boy, son! Now hit him. 1177 01:06:36,125 --> 01:06:37,625 That's it, son. 1178 01:06:37,625 --> 01:06:39,625 [WHISTLE] 1179 01:06:46,083 --> 01:06:50,083 - Right and left, right and left. 1180 01:06:50,083 --> 01:06:52,041 [CHEERING] 1181 01:06:55,542 --> 01:06:56,542 Three, four. 1182 01:07:16,917 --> 01:07:18,917 [THUMP] 1183 01:07:22,917 --> 01:07:27,375 - Three, four, five, six. 1184 01:07:36,834 --> 01:07:37,834 - Keep it up. 1185 01:07:37,834 --> 01:07:41,291 Keep moving to your left. 1186 01:07:41,291 --> 01:07:43,792 [WHUP] 1187 01:07:43,792 --> 01:07:45,291 - Come on, Daniel, hit him! 1188 01:07:56,709 --> 01:07:59,208 [FIGHT BELL DINGS] 1189 01:08:08,166 --> 01:08:09,834 - Come here, come here. Let me see your eyes. 1190 01:08:09,834 --> 01:08:11,792 Look at me. You all right? 1191 01:08:11,792 --> 01:08:12,792 - Dig into the left. 1192 01:08:12,792 --> 01:08:14,291 Dig in with the left, and you got it. 1193 01:08:14,291 --> 01:08:15,291 - Uh-huh. 1194 01:08:15,291 --> 01:08:16,500 - I want him down and out this time. 1195 01:08:16,500 --> 01:08:17,792 - He won't get past this round. 1196 01:08:17,792 --> 01:08:18,792 - All right. 1197 01:08:23,250 --> 01:08:24,750 [BELL DINGS] 1198 01:08:26,250 --> 01:08:28,250 - Keep circling, and keep that jab at his face. 1199 01:08:28,250 --> 01:08:30,834 Jab, jab, jab! 1200 01:08:30,834 --> 01:08:34,333 - I'm going to chop you up now, Cooper. 1201 01:08:34,333 --> 01:08:36,834 [FIGHTING] 1202 01:08:54,750 --> 01:08:56,750 [CHEERING] 1203 01:08:58,750 --> 01:09:01,250 - Three, four, five. 1204 01:09:07,250 --> 01:09:08,709 - Daniel, move away. 1205 01:09:08,709 --> 01:09:09,709 Move away! 1206 01:09:18,709 --> 01:09:19,709 Come on, Daniel. 1207 01:09:19,709 --> 01:09:22,667 Keep your hands up. 1208 01:09:22,667 --> 01:09:23,667 [YELLING] 1209 01:09:23,667 --> 01:09:25,667 Come on! 1210 01:09:25,667 --> 01:09:27,667 [BELL DINGS] 1211 01:09:31,667 --> 01:09:34,250 - Oh. 1212 01:09:34,250 --> 01:09:35,834 - You OK, kid? 1213 01:09:35,834 --> 01:09:38,166 - I'll say one thing for him, Pa, he can take a licking. 1214 01:09:38,166 --> 01:09:39,375 - I don't care about that! 1215 01:09:39,375 --> 01:09:41,792 I want you to take him down for the 10 count this time, 1216 01:09:41,792 --> 01:09:42,875 do you understand me, boy? 1217 01:09:42,875 --> 01:09:43,959 - Yes, yes, all right. 1218 01:09:43,959 --> 01:09:46,375 - Daniel, you don't have to go back in there. 1219 01:09:46,375 --> 01:09:48,041 - I'm not going to quit now. 1220 01:09:48,041 --> 01:09:49,709 It's the last round. 1221 01:09:49,709 --> 01:09:51,000 - There's no need to quit. 1222 01:09:53,875 --> 01:09:56,583 - Josef! 1223 01:09:56,583 --> 01:09:57,583 - I have been watching. 1224 01:09:57,583 --> 01:09:59,875 When he comes with the right, he comes much too wide. 1225 01:09:59,875 --> 01:10:00,959 You must step inside. 1226 01:10:00,959 --> 01:10:02,667 Block, and counter with an uppercut. 1227 01:10:02,667 --> 01:10:03,750 Then you have it, you see. 1228 01:10:03,750 --> 01:10:04,792 You keep moving. 1229 01:10:04,792 --> 01:10:05,917 You're doing very well. 1230 01:10:05,917 --> 01:10:06,917 - OK? 1231 01:10:08,875 --> 01:10:10,834 - OK. 1232 01:10:10,834 --> 01:10:12,333 - It's OK. It's OK. 1233 01:10:12,333 --> 01:10:14,125 - Oh, I'm going to be sick. It's all right. 1234 01:10:14,125 --> 01:10:15,166 - He's got a bloody nose. 1235 01:10:15,166 --> 01:10:16,291 It's OK. 1236 01:10:16,291 --> 01:10:18,291 - Look, mother, it's Josef! 1237 01:10:20,792 --> 01:10:21,792 - Josef! 1238 01:10:32,250 --> 01:10:34,250 [BELL RINGS] 1239 01:10:40,750 --> 01:10:43,208 [FIGHTING] 1240 01:10:48,208 --> 01:10:50,208 [WUMP] 1241 01:10:52,208 --> 01:10:53,709 [CHEERING] 1242 01:10:53,709 --> 01:10:58,166 - Three, four, five, six. 1243 01:11:04,667 --> 01:11:07,166 [CROWD GROWS RESTLESS] 1244 01:11:13,125 --> 01:11:15,125 - Stay down, Daniel. 1245 01:11:15,125 --> 01:11:19,125 - Two, three, four. 1246 01:11:24,583 --> 01:11:26,583 [THUMP] 1247 01:11:32,583 --> 01:11:33,583 - Circle, circle. 1248 01:11:39,041 --> 01:11:40,542 [CROWD CLAMOURING] 1249 01:11:40,542 --> 01:11:42,041 - Take him down, take him down. 1250 01:11:50,041 --> 01:11:52,000 [CHEERING] 1251 01:12:08,458 --> 01:12:10,458 [WHUP] 1252 01:12:10,458 --> 01:12:12,458 [EXCITED CHEERING] 1253 01:12:14,959 --> 01:12:20,917 - Three, four, five, six, seven. 1254 01:12:25,417 --> 01:12:26,917 He's out. 1255 01:12:26,917 --> 01:12:28,917 [BELL DINGS] 1256 01:12:28,917 --> 01:12:30,917 [CHEERING AND APPLAUSE] 1257 01:12:52,333 --> 01:12:53,834 - You let a Jew boy beat you! 1258 01:12:53,834 --> 01:12:54,834 - Shut up! 1259 01:12:54,834 --> 01:12:56,834 Just shut up and leave me alone. 1260 01:13:09,792 --> 01:13:12,291 [APPLAUSE CONTINUES] 1261 01:13:16,750 --> 01:13:20,000 - You whipped me fair and square, Cooper. 1262 01:13:20,000 --> 01:13:21,000 Put her there. 1263 01:13:21,000 --> 01:13:23,417 - I'd sure hate to have to fight you again. 1264 01:13:27,792 --> 01:13:31,750 - I was as happy that night as a fella could ever expect to be. 1265 01:13:31,750 --> 01:13:35,333 I won the fight but what I remember like it was yesterday 1266 01:13:35,333 --> 01:13:39,125 is the feeling that ran through me when I heard Josef's voice, 1267 01:13:39,125 --> 01:13:41,875 and none of us will ever forget what happened next. 1268 01:13:51,542 --> 01:13:54,417 Father had a little victory party in the backyard 1269 01:13:54,417 --> 01:13:57,375 and everyone was there, even Sarah's friend, little 1270 01:13:57,375 --> 01:13:58,709 June Riley. 1271 01:13:58,709 --> 01:14:02,417 And of course, it was doubly special because Josef was back, 1272 01:14:02,417 --> 01:14:05,083 but no one seemed quite clear as to how 1273 01:14:05,083 --> 01:14:07,667 that particular miracle had occurred, 1274 01:14:07,667 --> 01:14:10,583 not until the telephone call. 1275 01:14:10,583 --> 01:14:12,792 Father told us how he had just gotten 1276 01:14:12,792 --> 01:14:17,333 a call from President Franklin Delano Roosevelt himself, 1277 01:14:17,333 --> 01:14:18,834 and how it was the President who had 1278 01:14:18,834 --> 01:14:22,375 intervened on Josef's behalf. 1279 01:14:22,375 --> 01:14:26,333 I don't have to tell you how our family voted from that day on. 1280 01:14:26,333 --> 01:14:30,542 He even invited Sarah and me to visit him in the White House. 1281 01:14:30,542 --> 01:14:34,417 But the war came, and things changed, and we never 1282 01:14:34,417 --> 01:14:37,000 did see the President again. 1283 01:14:37,000 --> 01:14:41,375 After the war, Josef Kaplan's children were able to join him, 1284 01:14:41,375 --> 01:14:44,166 and he became an American citizen. 1285 01:14:44,166 --> 01:14:47,125 He always said that it was the proudest day of his life. 1286 01:14:50,709 --> 01:14:53,458 [MUSIC PLAYING] 89999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.