Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,875 --> 00:00:07,000
- (SINGING) Oh beautiful,
for spacious skies,
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,959
for amber waves of grain.
3
00:00:11,959 --> 00:00:22,333
For purple mountains majesty,
above the fruited plains.
4
00:00:22,333 --> 00:00:31,291
America, America, God
shed his grace on thee.
5
00:00:31,291 --> 00:00:34,792
- Bridgeport, Connecticut, where
we all started out together--
6
00:00:34,792 --> 00:00:38,250
me, and Charlie Wilson, and
Howie Martin, and Dave Zimmer,
7
00:00:38,250 --> 00:00:43,125
and Marty Albert, and of
course, my little sister Sarah.
8
00:00:43,125 --> 00:00:46,750
It seems 1,000 summers have
come and gone since then,
9
00:00:46,750 --> 00:00:50,083
yet the memories will
always remain and need only
10
00:00:50,083 --> 00:00:55,291
be touched to return as clear
and as bright as yesterday.
11
00:00:55,291 --> 00:00:59,417
And so it is that even now, when
I feel the softness of a summer
12
00:00:59,417 --> 00:01:02,583
breeze, or see a familiar
pattern of shadows
13
00:01:02,583 --> 00:01:06,792
play across the ground, or
hear a little girl's laugh,
14
00:01:06,792 --> 00:01:09,959
I am easily transported back
to that time of innocence
15
00:01:09,959 --> 00:01:13,792
and adventure, when
life was yet to be lived
16
00:01:13,792 --> 00:01:16,667
and the days of our youth
would go on forever.
17
00:01:19,625 --> 00:01:21,583
[KIDS CHEERING]
18
00:01:39,875 --> 00:01:41,875
- Oh, look who's coming up, Joe.
19
00:01:41,875 --> 00:01:42,875
Cooper!
20
00:01:42,875 --> 00:01:45,458
He can't hit the side of a barn.
21
00:01:45,458 --> 00:01:47,583
- All right, you got him,
you got him, you got him.
22
00:01:47,583 --> 00:01:49,542
Swing!
[BAM]
23
00:01:49,542 --> 00:01:51,542
[KIDS YELLING]
24
00:01:57,000 --> 00:01:58,291
- Lucky hit, Cooper.
25
00:01:58,291 --> 00:02:01,125
- You're a real sport, Landauer.
26
00:02:01,125 --> 00:02:02,625
[KIDS JEERING]
27
00:02:07,583 --> 00:02:08,583
- Hey, batter, swing!
28
00:02:08,583 --> 00:02:11,041
- Yeah!
29
00:02:11,041 --> 00:02:12,500
- Run, run, run!
30
00:02:12,500 --> 00:02:13,959
- Come on, throw him out!
Hurry up!
31
00:02:13,959 --> 00:02:16,000
Throw him out!
Hurry up, throw him out!
32
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
- I got it.
33
00:02:19,000 --> 00:02:21,959
- Retired.
34
00:02:21,959 --> 00:02:23,959
[KIDS QUIET DOWN]
35
00:02:23,959 --> 00:02:24,959
- Hey, what gives?
36
00:02:24,959 --> 00:02:26,458
- Come on, get him!
37
00:02:26,458 --> 00:02:28,417
[KIDS YELLING]
38
00:02:32,417 --> 00:02:34,375
[FIGHTING]
39
00:02:34,375 --> 00:02:37,375
OK, OK.
40
00:02:37,375 --> 00:02:38,375
- Go!
41
00:02:38,375 --> 00:02:40,834
Let him go.
42
00:02:40,834 --> 00:02:42,333
- Come on, that's enough.
43
00:02:42,333 --> 00:02:44,333
That's enough.
44
00:02:44,333 --> 00:02:46,375
- Aw, let him go, Mr. Dowd.
45
00:02:46,375 --> 00:02:48,542
I won't hurt him too bad.
- Yeah, let us go.
46
00:02:48,542 --> 00:02:49,542
He's got it coming.
47
00:02:49,542 --> 00:02:52,375
- Hey, this is a baseball
game, not a boxing match.
48
00:02:52,375 --> 00:02:55,125
You guys really want to fight?
49
00:02:55,125 --> 00:02:56,625
Sign up for the Gloves.
50
00:02:56,625 --> 00:02:57,959
It's you and your Golden Gloves.
51
00:02:57,959 --> 00:02:59,834
I run the program
so I can see to it
52
00:02:59,834 --> 00:03:02,834
that you and Freddy meet in the
first round of the tournament.
53
00:03:02,834 --> 00:03:04,667
- That's just swell
with me, Mr. Dowd.
54
00:03:08,458 --> 00:03:09,875
- Sure, I'll sign up.
55
00:03:09,875 --> 00:03:11,375
- OK, OK.
56
00:03:11,375 --> 00:03:12,875
Now, I got to go
back to the school.
57
00:03:12,875 --> 00:03:15,875
You guys drop by later and
pick up your applications.
58
00:03:15,875 --> 00:03:17,375
And the rest of you
guys, clear out.
59
00:03:17,375 --> 00:03:18,750
Come on, scram.
It's all over.
60
00:03:18,750 --> 00:03:20,000
All over!
61
00:03:20,000 --> 00:03:22,375
- You still going to show
up Saturday night, Cooper?
62
00:03:22,375 --> 00:03:23,750
- Sure, why not?
63
00:03:23,750 --> 00:03:25,834
- Good, just bring the $5.
64
00:03:25,834 --> 00:03:27,750
Come on, you guys.
65
00:03:27,750 --> 00:03:28,750
- Get out of here.
66
00:03:31,500 --> 00:03:33,458
- Boy, he's some creep.
67
00:03:33,458 --> 00:03:34,458
- Hmm.
68
00:03:34,458 --> 00:03:35,458
- Yeah.
69
00:03:35,458 --> 00:03:38,458
Dan, you sure you know
what you're doin'?
70
00:03:38,458 --> 00:03:40,959
[MUSIC PLAYING]
71
00:03:55,417 --> 00:03:57,083
One, two, three.
72
00:03:57,083 --> 00:04:00,417
- (SINGING) We are the
Merry Makers, happy and gay.
73
00:04:00,417 --> 00:04:03,917
We try to help in every way.
74
00:04:03,917 --> 00:04:07,458
We are not good cooks,
nor sewers, nor bakers.
75
00:04:07,458 --> 00:04:10,875
We are just the Merry Makers.
76
00:04:10,875 --> 00:04:13,375
- Sarah, there's your father.
77
00:04:13,375 --> 00:04:16,500
- Hi, father.
78
00:04:16,500 --> 00:04:18,041
- Hello, sweetheart.
79
00:04:18,041 --> 00:04:19,458
It's good to see you.
80
00:04:19,458 --> 00:04:20,917
- How come you're home so early?
81
00:04:20,917 --> 00:04:23,709
- Well, even lawyers get
to play hooky now and then.
82
00:04:26,458 --> 00:04:29,083
Well, I see the Merry Makers
are having their weekly meeting.
83
00:04:29,083 --> 00:04:30,333
- Hi Mr. Cooper.
84
00:04:30,333 --> 00:04:32,792
- Hi, Joyce, Norma
May, Margie, June.
85
00:04:32,792 --> 00:04:36,291
- Oh, Mr. Cooper, Mrs. Cooper
would like you to bring up
86
00:04:36,291 --> 00:04:38,125
the table in the front hall.
87
00:04:38,125 --> 00:04:39,709
- OK, Clementine.
88
00:04:39,709 --> 00:04:41,417
See you girls later.
89
00:04:41,417 --> 00:04:43,250
- Oh, father.
90
00:04:43,250 --> 00:04:46,000
Duane was painting
my picture again.
91
00:04:46,000 --> 00:04:47,959
Guess he's going to
give it to you again
92
00:04:47,959 --> 00:04:50,125
instead of the
rent, huh, father?
93
00:04:50,125 --> 00:04:51,834
- Well, now, Sarah,
these are hard times,
94
00:04:51,834 --> 00:04:53,917
and Duane is an artist.
95
00:04:53,917 --> 00:04:55,375
Besides, you wait,
and you'll see.
96
00:04:55,375 --> 00:04:57,583
I bet those pictures are
going to be worth a lot more
97
00:04:57,583 --> 00:04:58,709
than a little rent.
98
00:04:58,709 --> 00:04:59,917
[GIGGLES]
99
00:04:59,917 --> 00:05:01,000
Say, hey, cupcakes.
100
00:05:01,000 --> 00:05:02,667
- Sure, father.
101
00:05:02,667 --> 00:05:04,542
[MUSIC PLAYING]
102
00:05:06,834 --> 00:05:07,834
- Hiya.
- Hi, Francis.
103
00:05:07,834 --> 00:05:09,959
- How are you?
- Fine, fine.
104
00:05:09,959 --> 00:05:11,333
- You look terrific today.
105
00:05:11,333 --> 00:05:13,667
- Oh, thank you.
106
00:05:13,667 --> 00:05:14,709
- Duane, look.
107
00:05:14,709 --> 00:05:17,333
It's a letter from Paris.
- Hello, Duane.
108
00:05:17,333 --> 00:05:19,542
- Hi Ed.
109
00:05:19,542 --> 00:05:21,792
Sarah's new painting is
coming along just fine.
110
00:05:21,792 --> 00:05:22,792
- Oh, good, good.
111
00:05:22,792 --> 00:05:25,291
It will be a nice addition
to our collection.
112
00:05:32,750 --> 00:05:34,750
[MUTTERING TO HERSELF]
113
00:05:37,583 --> 00:05:38,959
Three, three, three.
114
00:05:38,959 --> 00:05:40,125
[MUMBLING]
115
00:05:40,125 --> 00:05:41,291
- Hello, darling.
116
00:05:41,291 --> 00:05:42,291
Did you have a good day?
117
00:05:42,291 --> 00:05:43,291
- Yes, I had a very--
118
00:05:43,291 --> 00:05:46,709
- If Grace Romby doesn't like
these, I'll eat the cake.
119
00:05:46,709 --> 00:05:48,041
Aren't they just lovely?
120
00:05:48,041 --> 00:05:49,041
- They're beautiful.
121
00:05:49,041 --> 00:05:50,208
Millie, I got it.
122
00:05:50,208 --> 00:05:52,583
- She has been driving me
crazy with accent pieces.
123
00:05:52,583 --> 00:05:54,083
We don't even have
the painters yet.
124
00:05:54,083 --> 00:05:56,208
Do you know where I found these?
125
00:05:56,208 --> 00:05:58,125
- Sweetheart, I said I got it.
126
00:05:58,125 --> 00:05:59,417
- Yes, I see it, darling.
127
00:05:59,417 --> 00:06:03,125
It's all right, you can put it
down over there if you'd like.
128
00:06:03,125 --> 00:06:04,375
I don't know, I think her...
129
00:06:04,375 --> 00:06:05,875
[MUMBLING]
130
00:06:11,083 --> 00:06:12,542
You got it?
You got it?!
131
00:06:12,542 --> 00:06:14,959
Why didn't you tell me?
[LAUGHING]
132
00:06:14,959 --> 00:06:17,792
- I've been trying!
133
00:06:17,792 --> 00:06:20,333
You are looking at the
new outside legal counsel
134
00:06:20,333 --> 00:06:23,083
for that giant of Bridgeport
industry, Wiggin and Wade.
135
00:06:23,083 --> 00:06:25,959
- Oh, I'm so proud of you.
136
00:06:25,959 --> 00:06:27,875
- Shall I pour the champagne?
137
00:06:27,875 --> 00:06:29,917
- By all means.
138
00:06:29,917 --> 00:06:31,500
There's something more.
139
00:06:31,500 --> 00:06:33,667
I checked into the
availability of that, uh,
140
00:06:33,667 --> 00:06:36,166
beachfront property.
Hm?
141
00:06:36,166 --> 00:06:37,625
It's still there.
142
00:06:37,625 --> 00:06:39,458
- Oh gosh, you wouldn't kid me?
143
00:06:39,458 --> 00:06:41,542
- Would I kid you?
144
00:06:41,542 --> 00:06:43,709
- Oh, Ed.
145
00:06:43,709 --> 00:06:45,375
The beach.
146
00:06:45,375 --> 00:06:46,917
- Mhm.
Salute.
147
00:06:46,917 --> 00:06:47,917
- Cheers.
148
00:06:49,959 --> 00:06:53,333
Anyways, she expected
me to do for them what
149
00:06:53,333 --> 00:06:54,917
I did in the Kelly Lason case.
150
00:06:54,917 --> 00:06:57,542
I said I'm not too sure
I can accomplish it.
151
00:06:57,542 --> 00:07:01,792
- Oh, Dad, I signed up for the
Junior Golden Gloves today.
152
00:07:01,792 --> 00:07:02,792
- Golden Gloves?
153
00:07:02,792 --> 00:07:05,041
- You-- you did what?
154
00:07:05,041 --> 00:07:07,792
- I signed up.
155
00:07:07,792 --> 00:07:09,709
- Well, just unsign up.
156
00:07:09,709 --> 00:07:11,000
[WATER POURING]
157
00:07:11,000 --> 00:07:13,500
- Aw, mom, come on!
158
00:07:13,500 --> 00:07:14,792
It's not exactly like fighting.
159
00:07:14,792 --> 00:07:17,125
They have it every year.
160
00:07:17,125 --> 00:07:19,667
It's like baseball,
or any sport.
161
00:07:19,667 --> 00:07:21,000
- It is not like any sport.
162
00:07:21,000 --> 00:07:22,458
It's like fighting.
163
00:07:22,458 --> 00:07:23,750
Let's not discuss this now.
164
00:07:26,333 --> 00:07:30,000
- Speaking of
fighting, Sam Wiggin
165
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
invited us to dinner
Saturday night at his house.
166
00:07:33,000 --> 00:07:34,250
Hm, hm?
167
00:07:34,250 --> 00:07:36,125
- Oh.
168
00:07:36,125 --> 00:07:39,375
- We're going to listen to
the Louis-Schmeling fight.
169
00:07:39,375 --> 00:07:42,542
- Who you think is
going to win it, Dad?
170
00:07:42,542 --> 00:07:44,208
- The Brown Bomber!
171
00:07:44,208 --> 00:07:46,125
You can bet your house on it.
172
00:07:46,125 --> 00:07:49,709
- You bet money on Louis?
173
00:07:49,709 --> 00:07:51,625
- Who, me?
174
00:07:51,625 --> 00:07:55,667
Don't you know that a fool
and his money are soon parted?
175
00:07:55,667 --> 00:07:59,667
- And only a fool wages
hard-earned money.
176
00:07:59,667 --> 00:08:01,166
- Oh, guess what?
177
00:08:01,166 --> 00:08:03,875
Our class is going to the
Bridgeport station in three
178
00:08:03,875 --> 00:08:06,125
weeks to see
President Roosevelt.
179
00:08:06,125 --> 00:08:09,458
And Mrs. Broderick says
that seeing the President
180
00:08:09,458 --> 00:08:12,834
is like watching history
while it happens.
181
00:08:12,834 --> 00:08:14,208
- President Roosevelt?
182
00:08:14,208 --> 00:08:15,959
In Bridgeport, Connecticut?
183
00:08:15,959 --> 00:08:17,333
- Mhm.
184
00:08:17,333 --> 00:08:22,000
- Yeah, it's called, uh, um--
185
00:08:22,000 --> 00:08:23,834
- A whistle stop.
186
00:08:23,834 --> 00:08:24,834
- That's it!
187
00:08:24,834 --> 00:08:25,875
How'd you know?
188
00:08:25,875 --> 00:08:27,166
[CHUCKLES]
189
00:08:27,166 --> 00:08:29,583
- Dinner on Louis and you hush.
190
00:08:29,583 --> 00:08:32,458
- Who's for peach cobbler?
191
00:08:32,458 --> 00:08:34,917
[MUSIC PLAYING]
192
00:08:42,250 --> 00:08:43,250
- Hi.
193
00:08:43,250 --> 00:08:44,250
- Hi.
194
00:08:46,709 --> 00:08:49,667
Boy, you're really getting
quite a collection.
195
00:08:49,667 --> 00:08:51,041
How old's this one?
196
00:08:51,041 --> 00:08:54,709
- Since when are you
interested in my stamps?
197
00:08:54,709 --> 00:08:56,917
- Can't a guy be interested
in his own sister's stamp
198
00:08:56,917 --> 00:08:58,458
collection?
199
00:08:58,458 --> 00:08:59,959
- All right, Daniel.
200
00:08:59,959 --> 00:09:01,083
What do you want?
201
00:09:01,083 --> 00:09:02,750
- Who me?
202
00:09:02,750 --> 00:09:04,166
I don't want anything.
203
00:09:04,166 --> 00:09:06,792
- Daniel.
204
00:09:06,792 --> 00:09:08,333
- Oh right, I need a buck.
205
00:09:08,333 --> 00:09:09,500
One lousy buck.
206
00:09:09,500 --> 00:09:11,291
- A dollar?!
- A dollar.
207
00:09:11,291 --> 00:09:12,417
- Where's your money?
208
00:09:12,417 --> 00:09:15,125
You get more
allowance than I do.
209
00:09:15,125 --> 00:09:17,041
- Well, look, it's just a loan.
210
00:09:17,041 --> 00:09:18,542
I'll even sign an IOU.
211
00:09:18,542 --> 00:09:21,125
- Like the last time,
and the time before that?
212
00:09:25,208 --> 00:09:28,375
- What-- what if I promised to
give you back $1.50 Saturday
213
00:09:28,375 --> 00:09:29,458
night?
214
00:09:29,458 --> 00:09:30,959
- How are you going to do that?
215
00:09:30,959 --> 00:09:32,041
- Cross my heart.
216
00:09:32,041 --> 00:09:33,959
Loan me the dollar, and
Saturday night you'll
217
00:09:33,959 --> 00:09:36,500
be a half a buck richer.
218
00:09:36,500 --> 00:09:39,250
- Saturday night...
219
00:09:39,250 --> 00:09:41,542
Daniel Cooper, you're betting
on the fight, aren't you?
220
00:09:41,542 --> 00:09:43,375
Shh!
Not so loud, will you?
221
00:09:43,375 --> 00:09:45,750
- You heard what mother said.
222
00:09:45,750 --> 00:09:48,500
- I know, I know, but I
can't do anything about it.
223
00:09:48,500 --> 00:09:49,667
- Why?
224
00:09:49,667 --> 00:09:52,667
- Well, because Freddy Landauer
told to put up or shut up
225
00:09:52,667 --> 00:09:54,041
today.
226
00:09:54,041 --> 00:09:56,291
He didn't leave us any choice.
227
00:09:56,291 --> 00:09:57,375
It's for five dollars.
228
00:09:57,375 --> 00:09:58,375
- Five dollars?
229
00:09:58,375 --> 00:09:59,375
- Shh.
230
00:09:59,375 --> 00:10:01,166
- (QUIETER) Five dollars?
231
00:10:01,166 --> 00:10:02,166
- Yeah.
232
00:10:02,166 --> 00:10:05,583
See, we each put up a buck,
unless I have to chicken out
233
00:10:05,583 --> 00:10:09,000
because I can't get the dough.
234
00:10:09,000 --> 00:10:13,500
- All right, Daniel, but
this is the last time.
235
00:10:13,500 --> 00:10:15,500
[MUSIC PLAYING]
236
00:10:32,208 --> 00:10:34,709
[CHANGE CLINKING]
237
00:10:36,667 --> 00:10:38,875
- Thanks.
238
00:10:38,875 --> 00:10:42,625
- Who are we betting on?
239
00:10:42,625 --> 00:10:43,959
- Joe Louis.
240
00:10:43,959 --> 00:10:45,250
But don't worry, he's a cinch.
241
00:10:45,250 --> 00:10:46,625
You heard Clementine,
didn't you?
242
00:10:49,959 --> 00:10:51,208
- Come on, Joe Louis.
243
00:10:56,458 --> 00:10:59,709
- Well, my temper
had me in a jam.
244
00:10:59,709 --> 00:11:02,125
I had to figure some way
to get mother and father
245
00:11:02,125 --> 00:11:06,250
to let me box Freddy Landauer
but I didn't know how.
246
00:11:06,250 --> 00:11:08,458
Anyway, it was Saturday night.
247
00:11:08,458 --> 00:11:10,542
Joe Louis was going
to fight Max Schmeling
248
00:11:10,542 --> 00:11:12,875
for the heavyweight
championship of the world,
249
00:11:12,875 --> 00:11:15,792
and me and the guys were
either going to win or lose
250
00:11:15,792 --> 00:11:17,834
an awful lot of money.
251
00:11:17,834 --> 00:11:19,750
- Sarah, there's one
thing about your mother--
252
00:11:19,750 --> 00:11:21,500
she's always worth waiting for.
253
00:11:25,417 --> 00:11:27,792
- Sarah, I'll be in to see
you tonight when I come home.
254
00:11:27,792 --> 00:11:29,583
Don't eat too many of
Clementine's cookies
255
00:11:29,583 --> 00:11:30,959
you can't sleep.
256
00:11:30,959 --> 00:11:33,792
Thank you, darling.
257
00:11:33,792 --> 00:11:35,709
[SOMBER MUSIC]
258
00:11:35,709 --> 00:11:36,792
- Can I help you?
259
00:11:36,792 --> 00:11:37,792
- Oh, please, yes.
260
00:11:37,792 --> 00:11:40,083
Is this the house of Mr. Haley?
- Yes.
261
00:11:40,083 --> 00:11:41,917
Yes, he lives downstairs.
I'm Ed Cooper.
262
00:11:41,917 --> 00:11:42,917
We live upstairs.
263
00:11:42,917 --> 00:11:44,083
- My name is Josef Kaplan.
264
00:11:44,083 --> 00:11:45,083
- Mr. Kaplan.
265
00:11:45,083 --> 00:11:47,041
- I'm afraid I
took the wrong bus.
266
00:11:47,041 --> 00:11:51,417
- This, uh, this is my daughter,
Sarah, and, uh, my wife,
267
00:11:51,417 --> 00:11:52,875
Mrs. Cooper.
268
00:11:52,875 --> 00:11:54,125
- How do you do.
269
00:11:54,125 --> 00:11:56,083
- Josef Kaplan.
270
00:11:56,083 --> 00:11:58,125
Sarah, why don't you show
Mr. Kaplan to the door.
271
00:11:58,125 --> 00:11:59,917
- Sure, father.
Bye, mother.
272
00:11:59,917 --> 00:12:01,375
- Bye, darling.
273
00:12:01,375 --> 00:12:03,333
- Bye, father.
274
00:12:03,333 --> 00:12:04,792
Come on, Mr. Kaplan.
275
00:12:07,792 --> 00:12:11,709
We're going to listen to the
fight with Duane and Francis.
276
00:12:11,709 --> 00:12:12,709
We are for Joe Louis.
277
00:12:12,709 --> 00:12:15,875
- Ah, I see.
278
00:12:15,875 --> 00:12:17,375
[GERMAN FOLK MUSIC]
279
00:12:23,375 --> 00:12:25,458
- Maybe we shouldn't go in.
280
00:12:25,458 --> 00:12:27,709
- Well, we're here,
and we're going in.
281
00:13:08,208 --> 00:13:11,834
- What are you kids doing here?
282
00:13:11,834 --> 00:13:14,333
[MUSIC GROWS LOUDER]
283
00:13:36,750 --> 00:13:37,750
Herbert!
284
00:13:42,709 --> 00:13:43,709
Heinrich!
285
00:13:53,208 --> 00:13:56,166
- Well, if it isn't Cooper.
286
00:13:56,166 --> 00:13:57,208
What do you know?
287
00:13:57,208 --> 00:13:59,542
You showed up.
288
00:13:59,542 --> 00:14:01,959
[CHATTER]
289
00:14:05,083 --> 00:14:07,875
[CLINKING OF GLASS]
290
00:14:07,875 --> 00:14:13,291
- A toast to Ed Cooper,
and a long and profitable
291
00:14:13,291 --> 00:14:14,291
association.
292
00:14:14,291 --> 00:14:15,291
- Here, here.
293
00:14:15,291 --> 00:14:16,959
- Thank you, sir.
294
00:14:16,959 --> 00:14:20,291
Thank you, thank you.
295
00:14:20,291 --> 00:14:22,125
- So tell me, how do your
children like the school
296
00:14:22,125 --> 00:14:23,125
they're going to?
297
00:14:23,125 --> 00:14:24,125
- Oh, just fine.
298
00:14:24,125 --> 00:14:26,458
Really fine, Tom.
299
00:14:26,458 --> 00:14:27,458
- It's fight time.
300
00:14:27,458 --> 00:14:30,375
We'll take our after dinner
drinks in the living room.
301
00:14:30,375 --> 00:14:32,792
- I've been looking forward
to this fight for a long time.
302
00:14:36,208 --> 00:14:39,333
- Who do you think
is going to win, Ed?
303
00:14:39,333 --> 00:14:42,875
- Uh, check with
me in an hour, Sam.
304
00:14:42,875 --> 00:14:43,959
- A Kraut or a Darky?
305
00:14:43,959 --> 00:14:46,792
Heh, swell difference.
306
00:14:46,792 --> 00:14:48,625
Oh, I'll tell you,
where's Dempsey now
307
00:14:48,625 --> 00:14:50,250
that we need him, huh?
308
00:14:50,250 --> 00:14:53,166
Ooh, have a cigar.
309
00:14:53,166 --> 00:14:56,125
[RADIO TUNING]
310
00:14:56,125 --> 00:15:02,834
- 15 rounds for the world's
heavyweight championship.
311
00:15:02,834 --> 00:15:08,667
Weighing 193, wearing
purple trunks,
312
00:15:08,667 --> 00:15:12,291
outstanding contender
for heavyweight honors,
313
00:15:12,291 --> 00:15:18,709
the former heavyweight
title holder, Max Schmeling.
314
00:15:18,709 --> 00:15:21,125
[CHEERING]
315
00:15:24,500 --> 00:15:26,917
[FIGHT BELL RINGS]
316
00:15:26,917 --> 00:15:32,917
Weighing 198 and 3/4,
wearing black trunks,
317
00:15:32,917 --> 00:15:38,625
the famous Detroit Brown Bomber,
world's heavyweight champion,
318
00:15:38,625 --> 00:15:42,125
Joe Louis.
[CHEERING]
319
00:15:47,041 --> 00:15:49,542
- And now, ladies and gentlemen,
as referee, Arthur Donovan
320
00:15:49,542 --> 00:15:51,792
calls both principals to
the far side of the ring
321
00:15:51,792 --> 00:15:52,834
for final instructions.
322
00:15:52,834 --> 00:15:55,083
This is Ed Farmerson
speaking, and we
323
00:15:55,083 --> 00:15:56,875
give you now Clem McCarthy.
324
00:15:56,875 --> 00:15:59,709
- And the old slogan of
boxing, may the best man win,
325
00:15:59,709 --> 00:16:02,625
and she's about to start with
this Yankee Stadium packed
326
00:16:02,625 --> 00:16:03,625
to the doors.
327
00:16:03,625 --> 00:16:04,625
[FIGHT BELL RINGS]
328
00:16:04,625 --> 00:16:05,959
- And there we are.
- Get him, Max.
329
00:16:05,959 --> 00:16:07,792
- And they get up to
the ring right together
330
00:16:07,792 --> 00:16:09,667
with Arthur Donovan
stepping around them,
331
00:16:09,667 --> 00:16:12,667
and Joe Louis is in the center
of the ring, Max going around.
332
00:16:12,667 --> 00:16:15,417
Joe Louis led quick with two
straight lefts to the chin,
333
00:16:15,417 --> 00:16:17,291
and Louis hooks a
left to Max's head
334
00:16:17,291 --> 00:16:19,875
quickly, and shoots over a
hard right to Max's head.
335
00:16:19,875 --> 00:16:21,333
Louis--
- Stay away from him!
336
00:16:21,333 --> 00:16:23,250
Stay away!
- A right to his head.
337
00:16:23,250 --> 00:16:24,250
- Come on, Max!
338
00:16:24,250 --> 00:16:25,250
- Max!
339
00:16:25,250 --> 00:16:28,000
- Louis with the old one-two,
and there Max Schmeling caught
340
00:16:28,000 --> 00:16:29,709
him with his--
- Yeah, Max!
341
00:16:29,709 --> 00:16:30,709
[CHEERS]
342
00:16:30,709 --> 00:16:32,583
[WHISTLES]
343
00:16:33,583 --> 00:16:35,500
- Now, Max is backing
away against the ropes.
344
00:16:35,500 --> 00:16:38,125
Louis is following him, and
watching for that chance.
345
00:16:38,125 --> 00:16:39,500
He is prodding Schmeling.
- Watch the right.
346
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
Watch the right!
Watch the right!
347
00:16:40,500 --> 00:16:41,792
- And missed the right.
348
00:16:41,792 --> 00:16:44,125
Louis then cuts him with two
straight lefts to the face,
349
00:16:44,125 --> 00:16:46,250
and brought over that
hard right to the head,
350
00:16:46,250 --> 00:16:48,500
and Louis missed
with a left swing,
351
00:16:48,500 --> 00:16:50,000
but in close brought
up a hard right
352
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
[CHEERING]
353
00:16:51,000 --> 00:16:54,500
to the jaw, and again,
a right to the body.
354
00:16:54,500 --> 00:16:55,792
A left hook.
- Come on, Louis!
355
00:16:55,792 --> 00:16:57,000
- Right and left to the head.
356
00:16:57,000 --> 00:16:58,291
A left to the jaw.
357
00:16:58,291 --> 00:16:59,291
A right to the head.
358
00:16:59,291 --> 00:17:01,875
A left hook to the jaw,
and Schmeling is down.
359
00:17:01,875 --> 00:17:04,166
The count is five.
360
00:17:04,166 --> 00:17:05,166
[KIDS CHEERING]
361
00:17:05,166 --> 00:17:07,041
Six, seven, eight.
362
00:17:07,041 --> 00:17:08,208
The men are in the ring.
363
00:17:08,208 --> 00:17:09,208
The fight is over.
364
00:17:09,208 --> 00:17:11,166
[CHEERING]
365
00:17:11,166 --> 00:17:12,166
Max Schmeling is--
366
00:17:12,166 --> 00:17:14,583
[BAM]
367
00:17:14,583 --> 00:17:15,583
[CRASH]
368
00:17:15,583 --> 00:17:16,583
[GLASS SHATTERS]
369
00:17:16,583 --> 00:17:18,500
That nigger fought dirty!
370
00:17:18,500 --> 00:17:19,500
You heard it!
371
00:17:19,500 --> 00:17:21,500
The nigger fought dirty!
372
00:17:24,959 --> 00:17:29,417
- Scram, Cooper, while
you're still in one piece.
373
00:17:29,417 --> 00:17:30,750
- Where's the $5?
374
00:17:30,750 --> 00:17:33,250
- You heard me, beat it!
- Come on, Dan.
375
00:17:33,250 --> 00:17:34,250
Yeah, Dan.
376
00:17:34,250 --> 00:17:35,583
Forget about the dough.
377
00:17:35,583 --> 00:17:38,834
We had a bet.
378
00:17:38,834 --> 00:17:39,875
- You bet on that fight?
379
00:17:39,875 --> 00:17:40,875
- Yeah, pop, but I--
380
00:17:40,875 --> 00:17:42,166
- Don't "yeah pop" me!
381
00:17:42,166 --> 00:17:44,083
If you lose, you pay.
382
00:17:44,083 --> 00:17:45,834
You hear me?!
383
00:17:45,834 --> 00:17:49,208
If a Landauer loses, he pays.
384
00:17:49,208 --> 00:17:51,500
Let this be a lesson to you.
385
00:17:51,500 --> 00:17:53,500
All of you.
386
00:17:53,500 --> 00:17:57,625
Never bet with a Jew.
387
00:17:57,625 --> 00:17:59,333
Now, get out of here.
388
00:17:59,333 --> 00:18:00,583
Go on.
389
00:18:00,583 --> 00:18:02,041
- What's he yelling at us for?
390
00:18:02,041 --> 00:18:03,542
How do you mean "Jews"?
391
00:18:03,542 --> 00:18:05,500
- Yeah!
392
00:18:05,500 --> 00:18:07,458
[MUSIC PLAYING]
393
00:18:15,792 --> 00:18:18,917
- Sunday morning, and like
always, we were on our way home
394
00:18:18,917 --> 00:18:22,333
from Katz's delicatessen
with breakfast and the paper.
395
00:18:22,333 --> 00:18:25,542
We all felt good about the
fight, especially Sarah.
396
00:18:25,542 --> 00:18:34,417
She just won her first $0.50.
397
00:18:34,417 --> 00:18:35,667
- Hi, Ed.
398
00:18:35,667 --> 00:18:36,792
- Hey, Duane.
399
00:18:36,792 --> 00:18:39,166
- Can I see you for a minute?
- Sure.
400
00:18:39,166 --> 00:18:41,625
Uh, tell your mother
I'll be up in a minute.
401
00:18:44,458 --> 00:18:47,166
- Look, surely you
can see that this it
402
00:18:47,166 --> 00:18:50,083
is very important for
the American people
403
00:18:50,083 --> 00:18:52,291
to hear the truth.
404
00:18:52,291 --> 00:18:54,458
- Hard to believe, isn't it, Ed?
405
00:18:54,458 --> 00:18:56,083
The Nazis are actually
running a people
406
00:18:56,083 --> 00:18:57,875
just because they're
Jews, and herding them
407
00:18:57,875 --> 00:18:59,125
into concentration camps.
408
00:18:59,125 --> 00:19:00,458
- No, no, death camps.
409
00:19:00,458 --> 00:19:03,542
Death camps, and it
is not only Jews.
410
00:19:06,250 --> 00:19:08,917
- This is just...
411
00:19:08,917 --> 00:19:12,333
You know, y-you hear
whispers, you hear rumors,
412
00:19:12,333 --> 00:19:14,709
an occasional
article is written,
413
00:19:14,709 --> 00:19:19,041
but this is almost
impossible to comprehend.
414
00:19:21,542 --> 00:19:27,166
- Compared to-- to this, the
Spanish Inquisition was--
415
00:19:27,166 --> 00:19:28,667
was but the playing of children.
416
00:19:31,333 --> 00:19:34,417
America is our last
hope, Mr. Cooper.
417
00:19:34,417 --> 00:19:37,917
If your President
Roosevelt would speak out,
418
00:19:37,917 --> 00:19:40,542
the world would listen.
419
00:19:40,542 --> 00:19:43,959
Unfortunately, there
is not much time.
420
00:19:43,959 --> 00:19:47,750
Every day, every
hour is precious.
421
00:19:47,750 --> 00:19:48,750
[CLINKS]
422
00:19:48,750 --> 00:19:52,125
- Do you think he knows
what he's talking about?
423
00:19:52,125 --> 00:19:54,500
I mean, concentration
camps, people dying.
424
00:19:54,500 --> 00:19:57,667
It's-- it's too incredible.
425
00:19:57,667 --> 00:19:58,750
- Yeah, he knows.
426
00:19:58,750 --> 00:19:59,709
He knows.
427
00:19:59,709 --> 00:20:01,750
His wife died in a
concentration camp.
428
00:20:01,750 --> 00:20:03,875
He-- he escaped.
429
00:20:03,875 --> 00:20:05,709
That's the only
reason he's here.
430
00:20:05,709 --> 00:20:09,959
His little girls are
still hiding in France.
431
00:20:09,959 --> 00:20:12,208
[SIGHS]
He knows.
432
00:20:16,125 --> 00:20:17,583
- I can't think about it.
433
00:20:17,583 --> 00:20:19,417
It's too horrible
to think about.
434
00:20:22,291 --> 00:20:24,417
- Yeah, I know.
435
00:20:24,417 --> 00:20:25,709
I told him I'd make some calls.
436
00:20:29,750 --> 00:20:36,250
- It is man's history,
and his tragedy, too.
437
00:20:36,250 --> 00:20:41,417
There are too many times he
has stood by, saying nothing,
438
00:20:41,417 --> 00:20:46,166
while watching a monster
that would destroy him.
439
00:20:46,166 --> 00:20:48,750
- Well, father did
make some calls.
440
00:20:48,750 --> 00:20:50,792
But the truth is,
no one really wanted
441
00:20:50,792 --> 00:20:52,959
to hear what Josef had to say.
442
00:20:52,959 --> 00:20:55,500
- Hitler and Mussolini.
443
00:20:55,500 --> 00:20:58,500
Remember those names.
444
00:20:58,500 --> 00:21:01,750
- Looking back now,
it's hard to believe,
445
00:21:01,750 --> 00:21:06,083
but no one knew very much yet
about the Nazis or Hitler,
446
00:21:06,083 --> 00:21:07,458
and I guess they didn't care.
447
00:21:10,542 --> 00:21:14,667
One of the problems was that it
was all happening so far away,
448
00:21:14,667 --> 00:21:16,917
and the other was
the Depression.
449
00:21:16,917 --> 00:21:19,166
People had their own
troubles right here at home,
450
00:21:19,166 --> 00:21:20,792
and that included me.
451
00:21:20,792 --> 00:21:24,083
Anyway, after a while, it
seemed like everyone just
452
00:21:24,083 --> 00:21:26,709
lost interest, even father.
453
00:21:26,709 --> 00:21:30,792
But Josef kept speaking, and
we got on with our lives.
454
00:21:30,792 --> 00:21:32,291
[KIDS ARGUING]
455
00:21:32,291 --> 00:21:33,750
- Hey, it's my turn.
456
00:21:33,750 --> 00:21:35,250
- Want the ball?
Come on, Iggy.
457
00:21:35,250 --> 00:21:36,750
- Come on, Iggy.
Get the ball.
458
00:21:36,750 --> 00:21:37,750
- Get the ball, Iggy.
459
00:21:37,750 --> 00:21:39,208
- Come on, get it, Iggy.
460
00:21:47,125 --> 00:21:48,125
- Uh-oh.
461
00:21:48,125 --> 00:21:51,792
- You know the fight
is almost here.
462
00:21:51,792 --> 00:21:53,291
- Yeah, so what?
463
00:21:53,291 --> 00:21:55,208
- So how's about another bet?
464
00:21:55,208 --> 00:21:57,291
Double or nothing, $10.
465
00:21:57,291 --> 00:22:00,917
Only this time, it's you and me.
466
00:22:00,917 --> 00:22:01,917
- What for?
467
00:22:01,917 --> 00:22:04,166
You didn't want to
pay up the last time.
468
00:22:04,166 --> 00:22:06,583
- That's cuz the
nigger fought dirty.
469
00:22:06,583 --> 00:22:08,041
What's the matter, Cooper?
470
00:22:08,041 --> 00:22:09,625
Chicken?
471
00:22:09,625 --> 00:22:12,542
- Hey, why don't you
knock it off, Landauer.
472
00:22:12,542 --> 00:22:14,667
We knew you almost won
the division last year.
473
00:22:14,667 --> 00:22:15,667
- So what?
474
00:22:15,667 --> 00:22:19,625
I thought Cooper here thought he
was some sort of a Barney Ross.
475
00:22:19,625 --> 00:22:21,333
Ross was a real fightin' Jew.
476
00:22:24,208 --> 00:22:27,667
- OK, Landauer, you got it.
477
00:22:27,667 --> 00:22:29,208
- Start saving up
your dough, Cooper.
478
00:22:29,208 --> 00:22:30,208
- You better.
479
00:22:30,208 --> 00:22:32,125
- Come on, you guys,
let's get out of here.
480
00:22:32,125 --> 00:22:33,125
This place stinks.
481
00:22:40,917 --> 00:22:43,417
- Oh boy, Daniel.
482
00:22:43,417 --> 00:22:45,250
You really got us
into it this time.
483
00:22:48,542 --> 00:22:49,834
- But why not, mom?
484
00:22:49,834 --> 00:22:51,250
A lot of the other
guys are in it.
485
00:22:51,250 --> 00:22:53,709
- No, Daniel.
I gave you my reasons.
486
00:22:53,709 --> 00:22:54,709
- But--
487
00:22:54,709 --> 00:22:56,709
- Please, Daniel, I
don't want the people
488
00:22:56,709 --> 00:22:59,250
that I love to fight other
people for no reason.
489
00:22:59,250 --> 00:23:02,750
- Oh, mom.
490
00:23:02,750 --> 00:23:06,041
- I, uh, didn't tell you about
the bar association dinner.
491
00:23:06,041 --> 00:23:08,333
- We're still going, aren't we?
- Oh, yeah.
492
00:23:08,333 --> 00:23:09,875
Yeah, but, uh, what
I wanted to say
493
00:23:09,875 --> 00:23:13,583
was that they lost their
speaker and I suggested Josef.
494
00:23:13,583 --> 00:23:15,500
- To speak?
495
00:23:15,500 --> 00:23:16,875
- Sure, sure.
496
00:23:16,875 --> 00:23:19,792
Then I called Bill Elliott.
497
00:23:19,792 --> 00:23:20,792
You know Bill.
498
00:23:20,792 --> 00:23:23,417
He runs a radio station.
499
00:23:23,417 --> 00:23:26,959
He might broadcast the speech.
500
00:23:26,959 --> 00:23:28,333
- You think that's a good idea?
501
00:23:31,083 --> 00:23:32,458
- Hm?
502
00:23:32,458 --> 00:23:35,458
- I mean, you getting
involved like that.
503
00:23:35,458 --> 00:23:37,291
- Oh, I'm not involved.
504
00:23:37,291 --> 00:23:39,375
I just thought it would
be a good chance for Josef
505
00:23:39,375 --> 00:23:40,667
to be heard.
506
00:23:40,667 --> 00:23:44,875
- Excuse me, but can
I say one more thing?
507
00:23:44,875 --> 00:23:48,000
- I'm 13 years old, and I
think I should have something
508
00:23:48,000 --> 00:23:49,041
to say about my life.
509
00:23:52,375 --> 00:23:53,917
- I agree, Daniel.
510
00:23:53,917 --> 00:23:56,625
But it's because you're only
13 that your mother and I have
511
00:23:56,625 --> 00:24:00,542
to approve that application.
512
00:24:00,542 --> 00:24:02,583
- But how am I supposed
to become a man when
513
00:24:02,583 --> 00:24:05,375
I'm raised by girls' rules?
514
00:24:05,375 --> 00:24:07,500
I should start wearing
a dress to school.
515
00:24:07,500 --> 00:24:09,208
- I have the
perfect one for you.
516
00:24:09,208 --> 00:24:10,750
You'd look wonderful.
517
00:24:10,750 --> 00:24:12,333
[CHUCKLES]|
518
00:24:12,333 --> 00:24:13,333
- Oh, sure.
519
00:24:13,333 --> 00:24:14,375
Everyone laugh.
520
00:24:14,375 --> 00:24:16,875
- Oh, come on now, Daniel.
- May I be excused?
521
00:24:20,125 --> 00:24:22,375
- I guess you're going
to have to talk to him.
522
00:24:22,375 --> 00:24:23,750
- Oh, I will.
523
00:24:23,750 --> 00:24:25,542
[CHUCKLES]
524
00:24:25,542 --> 00:24:27,458
- Where's Daniel?
525
00:24:27,458 --> 00:24:28,458
- He's pouting.
526
00:24:39,583 --> 00:24:41,583
[PAPER CRUMPLING]
527
00:24:48,041 --> 00:24:51,083
- Daniel, what are you doing?
528
00:24:55,208 --> 00:24:57,458
I brought you desert.
529
00:24:57,458 --> 00:24:58,458
- I don't want it.
530
00:24:58,458 --> 00:24:59,834
Now, go on, and close the door.
531
00:25:03,417 --> 00:25:07,000
I told you to go on.
532
00:25:07,000 --> 00:25:10,792
- You're going to get
into trouble, Daniel.
533
00:25:10,792 --> 00:25:12,875
- I already am in trouble.
534
00:25:12,875 --> 00:25:15,417
- Not like you're going to be
if you sign mother and father's
535
00:25:15,417 --> 00:25:18,709
name to that application.
536
00:25:18,709 --> 00:25:22,875
- I've been challenged,
Sarah, in front of everybody.
537
00:25:22,875 --> 00:25:26,041
Either I fight Freddy
Landauer or I run away.
538
00:25:26,041 --> 00:25:27,041
- Freddy Landauer?!
539
00:25:27,041 --> 00:25:29,125
Daniel, he'll kill you!
540
00:25:29,125 --> 00:25:30,875
- Oh, thanks a lot, Sarah.
541
00:25:30,875 --> 00:25:32,291
That's just what
I needed to hear.
542
00:25:35,834 --> 00:25:37,959
You're lucky, Sarah.
543
00:25:37,959 --> 00:25:40,417
It's easier being a girl.
544
00:25:40,417 --> 00:25:42,417
- Only sometimes.
545
00:25:42,417 --> 00:25:44,333
Mostly, it's just different.
546
00:25:44,333 --> 00:25:46,083
Lots of times, I wish I was you.
547
00:25:48,250 --> 00:25:49,250
- Yeah?
548
00:25:49,250 --> 00:25:50,709
Well, right now be
glad you're not.
549
00:26:00,625 --> 00:26:02,583
[PAPER RUSTLING]
550
00:26:12,000 --> 00:26:13,792
What are you doing?
551
00:26:13,792 --> 00:26:15,709
- Mother doesn't
write like that.
552
00:26:15,709 --> 00:26:17,792
She writes pretty, like this.
553
00:26:21,750 --> 00:26:23,709
[CARS REVVING]
554
00:26:38,500 --> 00:26:45,875
- In England, the Prime Minister
speaks of peace in our time.
555
00:26:45,875 --> 00:26:54,291
And here in America, the most
powerful, and elegant voice
556
00:26:54,291 --> 00:26:55,917
remains strangely silent.
557
00:26:59,375 --> 00:27:05,709
Why has not President Roosevelt
told America and the world what
558
00:27:05,709 --> 00:27:08,083
he must surely know?
559
00:27:08,083 --> 00:27:15,917
Why has he not warned Adolf
Hitler to stop or else?
560
00:27:15,917 --> 00:27:17,792
You may not wish to hear this,
561
00:27:17,792 --> 00:27:19,041
[WOMAN LAUGHING]
562
00:27:19,041 --> 00:27:26,250
but what is happening in Germany
can happen here tomorrow.
563
00:27:26,250 --> 00:27:28,208
[CRICKETS]
564
00:27:40,583 --> 00:27:42,583
[DOG BARKING]
565
00:27:51,000 --> 00:27:53,000
[GLASS CRASHING]
566
00:27:59,417 --> 00:28:01,000
- Sarah?
567
00:28:01,000 --> 00:28:02,166
- Check the kids!
568
00:28:02,166 --> 00:28:04,458
- Daniel?
569
00:28:04,458 --> 00:28:06,875
[DRAMATIC MUSIC]
570
00:28:11,083 --> 00:28:12,291
- Did you see anybody, Josef?
571
00:28:12,291 --> 00:28:14,000
- No, no one.
572
00:28:14,000 --> 00:28:15,000
They're cowards.
573
00:28:15,000 --> 00:28:16,500
They run away.
574
00:28:16,500 --> 00:28:19,000
- Be careful, there's
glass over there.
575
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
[INTERPOSING VOICES]
576
00:28:21,000 --> 00:28:22,000
- Ed, what happened?
577
00:28:22,000 --> 00:28:23,166
- It's all right, Millie.
578
00:28:23,166 --> 00:28:25,625
- Oh God, look at the window.
- It's all right.
579
00:28:28,208 --> 00:28:30,250
- Where are they?
580
00:28:30,250 --> 00:28:33,208
Sarah, don't go far.
581
00:28:33,208 --> 00:28:34,667
- Thank you.
582
00:28:34,667 --> 00:28:37,583
I think Josef
stirred up garbage.
583
00:28:37,583 --> 00:28:39,667
- Those things on the wall...
584
00:28:39,667 --> 00:28:43,083
Isn't that like what
you told me about?
585
00:28:43,083 --> 00:28:44,458
You know, with the Truman Club?
586
00:28:44,458 --> 00:28:46,208
[SHUSHES]
587
00:28:46,208 --> 00:28:47,250
- Quiet, now.
588
00:28:47,250 --> 00:28:49,667
Just forget everything
I told you, OK?
589
00:28:56,166 --> 00:28:58,166
[WHIMSICAL MUSIC]
590
00:28:58,166 --> 00:29:00,166
- Hey, it's Daniel's house.
591
00:29:03,917 --> 00:29:04,917
- There's the cops.
592
00:29:10,166 --> 00:29:12,667
They busted up the whole thing.
593
00:29:12,667 --> 00:29:13,667
- Windows.
594
00:29:13,667 --> 00:29:16,166
- Good morning, officer.
595
00:29:16,166 --> 00:29:19,417
[INTERPOSING VOICES]
596
00:29:19,417 --> 00:29:21,125
- Hey, remember
when we saw them?
597
00:29:21,125 --> 00:29:22,125
- I do.
598
00:29:22,125 --> 00:29:24,375
I wish I didn't.
599
00:29:24,375 --> 00:29:25,375
Boy.
600
00:29:25,375 --> 00:29:27,250
- They destroyed
the whole place.
601
00:29:27,250 --> 00:29:28,250
[WHISTLES]
602
00:29:28,250 --> 00:29:30,959
I wonder who did that?
603
00:29:30,959 --> 00:29:32,959
- How should I know?
Come on, let's go.
604
00:29:36,709 --> 00:29:39,083
- Daniel, you know where
we saw the Swastika before.
605
00:29:39,083 --> 00:29:40,083
- Yeah.
606
00:29:40,083 --> 00:29:42,500
Hey, didn't you
tell your old man?
607
00:29:42,500 --> 00:29:44,417
- What are you guys, crazy?
608
00:29:44,417 --> 00:29:46,333
You want me to tell
him where we went,
609
00:29:46,333 --> 00:29:47,792
and that we bet on the fight?
610
00:29:47,792 --> 00:29:49,250
You want me to tell him that?
611
00:29:49,250 --> 00:29:51,083
[BOYS AGREE]
612
00:29:51,083 --> 00:29:54,041
And anyway, who
says it was them?
613
00:29:54,041 --> 00:29:56,000
Maybe it was somebody else.
- That's true.
614
00:29:56,000 --> 00:29:57,500
- Yeah.
Could have been.
615
00:29:57,500 --> 00:29:59,500
Could have been a German spy.
616
00:29:59,500 --> 00:30:00,709
- Maybe we should get a G-Man?
617
00:30:00,709 --> 00:30:02,208
- Yeah, that's a good idea.
618
00:30:06,083 --> 00:30:07,083
- Morning, Ed.
619
00:30:07,083 --> 00:30:09,750
- Morning, Sam.
I got your message.
620
00:30:09,750 --> 00:30:11,667
I guess it must be important.
- I think it is.
621
00:30:11,667 --> 00:30:13,208
Tom will be along
in a few minutes.
622
00:30:17,083 --> 00:30:19,792
Ed, we do business
all over Europe,
623
00:30:19,792 --> 00:30:22,250
and Germany is one of
our biggest markets.
624
00:30:22,250 --> 00:30:24,291
- And this Kaplan
fellow is speaking out
625
00:30:24,291 --> 00:30:26,750
against the bonafide
government in Germany.
626
00:30:26,750 --> 00:30:28,709
- With good reason,
wouldn't you say, Tom?
627
00:30:28,709 --> 00:30:30,959
- Oh, Ed, we're not politicians.
628
00:30:30,959 --> 00:30:32,458
We're business men.
629
00:30:32,458 --> 00:30:35,041
- And unfortunately
you've been singled out
630
00:30:35,041 --> 00:30:37,792
as Kaplan's sponsor, and
this reflects adversely
631
00:30:37,792 --> 00:30:38,792
on the company.
632
00:30:38,792 --> 00:30:42,792
- I'm no one's sponsor.
- You know, Ed.
633
00:30:42,792 --> 00:30:45,959
Sam didn't want me
to bring this up,
634
00:30:45,959 --> 00:30:48,333
but we had to fight like
hell to get the board
635
00:30:48,333 --> 00:30:50,667
to approve your appointment.
636
00:30:50,667 --> 00:30:52,333
- Oh?
637
00:30:52,333 --> 00:30:53,333
- Well,
638
00:30:53,333 --> 00:30:54,750
[CHUCKLES NERVOUSLY]
639
00:30:54,750 --> 00:30:57,417
you know the board, Ed.
640
00:30:57,417 --> 00:31:01,625
Everybody acts as though they
came over on the Mayflower.
641
00:31:01,625 --> 00:31:06,792
- And there were no Jews aboard
the Mayflower, is that it?
642
00:31:06,792 --> 00:31:10,959
- Ed, you're the
first Jewish executive
643
00:31:10,959 --> 00:31:13,667
in the history of this company.
644
00:31:13,667 --> 00:31:19,291
Now, that's a milestone,
a breakthrough,
645
00:31:19,291 --> 00:31:21,667
and I don't want to see
you do anything to ruin it
646
00:31:21,667 --> 00:31:24,041
for you or your family.
647
00:31:24,041 --> 00:31:27,583
- Oh, hell, Ed.
648
00:31:27,583 --> 00:31:29,750
We know why you're standing
up for this fellow.
649
00:31:29,750 --> 00:31:34,166
[CHUCKLES]
I even admire you for it, but--
650
00:31:34,166 --> 00:31:35,250
- Wait.
651
00:31:35,250 --> 00:31:37,291
Wait just a minute.
652
00:31:37,291 --> 00:31:41,959
You think I'm helping Josef
Kaplan because he's a Jew?
653
00:31:41,959 --> 00:31:44,208
- Well, aren't you?
654
00:31:44,208 --> 00:31:45,750
- No.
655
00:31:45,750 --> 00:31:47,875
No, I'm not.
656
00:31:47,875 --> 00:31:52,125
I'd help Josef Kaplan
no matter what he was.
657
00:31:52,125 --> 00:31:54,750
I...
658
00:31:54,750 --> 00:31:56,875
Look, maybe you don't
understand what's
659
00:31:56,875 --> 00:31:58,041
happening in Germany today.
660
00:31:58,041 --> 00:32:02,625
There are thousands of
innocent people, not just Jews.
661
00:32:02,625 --> 00:32:04,834
Th-- they're being dragged
out of their homes,
662
00:32:04,834 --> 00:32:08,250
packed into cattle cars, and
sent God only knows where.
663
00:32:08,250 --> 00:32:09,542
They're never heard from again.
664
00:32:12,625 --> 00:32:17,000
I'm not helping Josef
Kaplan because he's a Jew.
665
00:32:17,000 --> 00:32:18,667
I'm helping him
because he's a man
666
00:32:18,667 --> 00:32:20,792
and he's trying to fight
this thing all by himself.
667
00:32:25,834 --> 00:32:27,625
- All right, let's
start over again.
668
00:32:32,667 --> 00:32:34,458
Maybe what you say is true.
669
00:32:34,458 --> 00:32:36,375
I don't know.
670
00:32:36,375 --> 00:32:38,291
But what you're doing
is bad for business.
671
00:32:38,291 --> 00:32:39,291
- Sam--
672
00:32:39,291 --> 00:32:40,291
- Let me finish.
673
00:32:42,959 --> 00:32:46,875
Whatever is going on over
there, is it really our problem?
674
00:32:49,542 --> 00:32:54,542
Oh, Ed, you know how Tom
and I feel about you.
675
00:32:54,542 --> 00:32:55,792
It's just a matter of time.
676
00:32:55,792 --> 00:32:58,667
A spot on the board,
stock options,
677
00:32:58,667 --> 00:33:00,375
bonuses, the whole ball of wax.
678
00:33:00,375 --> 00:33:01,875
Isn't that right, Tom?
679
00:33:01,875 --> 00:33:02,875
[CHUCKLES]
680
00:33:02,875 --> 00:33:05,000
- Sure.
681
00:33:05,000 --> 00:33:09,917
- Ed, do all of us a
favor, think about it.
682
00:33:15,000 --> 00:33:18,000
- All right, Sam,
I'll think about it.
683
00:33:31,083 --> 00:33:33,458
Well, I never thought I'd see
the day when I'd complained
684
00:33:33,458 --> 00:33:37,792
about you two being too quiet.
Why the long faces?
685
00:33:43,375 --> 00:33:44,625
- You feeling all right?
686
00:33:44,625 --> 00:33:45,625
- I'm not sick.
687
00:33:48,458 --> 00:33:52,500
- Something is
bothering you, isn't it?
688
00:33:52,500 --> 00:33:56,500
- June Reilly can't be in
the Merry Makers anymore.
689
00:33:56,500 --> 00:33:58,667
- Oh, why not?
690
00:33:58,667 --> 00:33:59,792
- Because I'm a Jew.
691
00:34:10,625 --> 00:34:13,208
- Did she tell you
that, sweetheart?
692
00:34:13,208 --> 00:34:15,000
- Aw, so what?
693
00:34:15,000 --> 00:34:16,792
I get that kind of
stuff all the time
694
00:34:16,792 --> 00:34:19,041
from guys like Freddy Landauer.
695
00:34:19,041 --> 00:34:20,625
- But June is my best friend.
696
00:34:25,792 --> 00:34:28,083
- I know, sweetheart, and
I'm sure that you'll be back
697
00:34:28,083 --> 00:34:30,625
playing together real soon.
698
00:34:30,625 --> 00:34:33,458
People like Frank Reilly
ought to be horsewhipped.
699
00:34:33,458 --> 00:34:35,000
I'm sorry, Ed.
700
00:34:35,000 --> 00:34:36,792
I just haven't any
patience with parents
701
00:34:36,792 --> 00:34:37,959
who poison their children.
702
00:34:42,333 --> 00:34:43,709
- Do I have to be a Jew?
703
00:34:48,667 --> 00:34:50,458
- Do you have to
have brown eyes?
704
00:34:50,458 --> 00:34:51,458
- I was born with them.
705
00:34:51,458 --> 00:34:54,333
- And you were born a Jew.
706
00:34:54,333 --> 00:34:57,625
You know, being Jewish is a part
of you, Sarah, like your hair
707
00:34:57,625 --> 00:35:02,083
or your eyes, your
wonderful personality.
708
00:35:02,083 --> 00:35:04,709
You're very special, Sarah.
709
00:35:04,709 --> 00:35:06,458
God only made one like you.
710
00:35:06,458 --> 00:35:08,917
[DOORBELL RINGS]
711
00:35:08,917 --> 00:35:10,542
- I'll get it.
712
00:35:10,542 --> 00:35:12,458
- It's probably Mr. Haley.
713
00:35:12,458 --> 00:35:15,875
Tell him I'll be right down.
- I'll walk you down.
714
00:35:18,959 --> 00:35:22,208
Edward, you have to do
something about this.
715
00:35:22,208 --> 00:35:23,792
It is one thing when
it happens to me,
716
00:35:23,792 --> 00:35:25,458
but when it happens
to our children,
717
00:35:25,458 --> 00:35:27,041
to innocent little Sarah,
that is something else.
718
00:35:27,041 --> 00:35:28,208
- Wait a minute, wait a minute.
What happened to you?
719
00:35:28,208 --> 00:35:29,208
What are you talking about?
720
00:35:29,208 --> 00:35:30,834
- I had a wonderful
experience today
721
00:35:30,834 --> 00:35:32,917
with the lovely Grace Brumby.
722
00:35:32,917 --> 00:35:37,000
Millie, she says, Willis and
I are having second thoughts
723
00:35:37,000 --> 00:35:38,583
about that Jewish man.
724
00:35:38,583 --> 00:35:39,917
[SIGHS]
725
00:35:39,917 --> 00:35:42,667
- Well, that makes it unanimous.
726
00:35:42,667 --> 00:35:44,041
Sam Wiggin...
727
00:35:44,041 --> 00:35:46,291
It seems Josef is
bad for business.
728
00:35:49,291 --> 00:35:51,208
They don't want me involved.
[SCOFFS]
729
00:35:51,208 --> 00:35:52,917
- No, did they say that?
- Oh, yes.
730
00:35:52,917 --> 00:35:53,959
Yes, they said that.
731
00:35:53,959 --> 00:35:55,750
- Oh, Ed, we can't
lose this opportunity.
732
00:35:55,750 --> 00:35:56,750
It means too much to us.
733
00:35:56,750 --> 00:36:00,000
- I know, I know, Millie.
734
00:36:00,000 --> 00:36:03,166
If I backed out
now, I'm not sure
735
00:36:03,166 --> 00:36:06,166
that I could look
myself in the mirror.
736
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
Come on.
737
00:36:10,500 --> 00:36:11,500
Hey, hey.
738
00:36:11,500 --> 00:36:13,375
- I'm scared.
739
00:36:13,375 --> 00:36:15,458
I can't help it, Ed.
740
00:36:15,458 --> 00:36:18,583
I've lived in this town
all my life, and now...
741
00:36:18,583 --> 00:36:20,542
I don't know.
742
00:36:20,542 --> 00:36:22,667
Everything is different
all of a sudden.
743
00:36:22,667 --> 00:36:23,667
What's happening?
744
00:36:23,667 --> 00:36:25,166
Why do I feel like an outsider?
745
00:36:25,166 --> 00:36:26,166
- Come on.
746
00:36:26,166 --> 00:36:27,250
Come on now, darling.
747
00:36:27,250 --> 00:36:31,792
Look-- look, you
just, um, we'll talk
748
00:36:31,792 --> 00:36:34,709
about this when I get home, OK?
749
00:36:34,709 --> 00:36:35,709
I love you.
750
00:36:35,709 --> 00:36:36,709
Give me a kiss.
751
00:36:36,709 --> 00:36:38,667
[KISSES]
752
00:36:44,166 --> 00:36:46,625
[SINGING IN HEBREW]
753
00:37:04,166 --> 00:37:11,875
With pride and a great pleasure,
I will now introduce to you
754
00:37:11,875 --> 00:37:17,333
a man of letters.
755
00:37:17,333 --> 00:37:20,375
A man, a scholar.
756
00:37:20,375 --> 00:37:25,125
A man who transcribed the
history of the humans.
757
00:37:25,125 --> 00:37:31,792
There's no other
than Josef Kaplan.
758
00:37:49,166 --> 00:37:53,917
- I am honored to
be here tonight.
759
00:37:53,917 --> 00:37:57,000
I am honored to speak
in your synagogue.
760
00:38:08,834 --> 00:38:10,792
[TIRES SCREECH]
761
00:38:17,667 --> 00:38:18,667
- Form up!
762
00:38:18,667 --> 00:38:19,667
Form up!
763
00:38:24,625 --> 00:38:29,834
- I have escaped to tell the
story to the people of America.
764
00:38:29,834 --> 00:38:34,750
You, who represent
our last hope.
765
00:38:34,750 --> 00:38:39,417
Here in this land
of freedom, here--
766
00:38:39,417 --> 00:38:41,417
[RIOTING OUTSIDE]
767
00:38:47,875 --> 00:38:50,333
[YELLING AND RIOTING]
768
00:39:16,583 --> 00:39:18,583
[SMASH]
769
00:39:18,583 --> 00:39:19,583
All right, let's go.
770
00:39:19,583 --> 00:39:22,542
They got the message.
771
00:39:22,542 --> 00:39:25,000
[DRAMATIC MUSIC]
772
00:39:30,500 --> 00:39:33,375
- The point is that this
was an organized attack.
773
00:39:33,375 --> 00:39:35,166
- I understand that, Mr. Cooper.
774
00:39:35,166 --> 00:39:36,917
How many of them were there?
775
00:39:36,917 --> 00:39:37,917
- I don't know.
776
00:39:37,917 --> 00:39:39,083
I-- I'd say maybe--
777
00:39:39,083 --> 00:39:40,083
maybe 30.
778
00:39:40,083 --> 00:39:41,291
- All right, did either
of you two gentlemen
779
00:39:41,291 --> 00:39:42,667
recognize anybody either?
780
00:39:42,667 --> 00:39:47,041
- Look, Lieutenant, I told
you that they wore hoods.
781
00:39:47,041 --> 00:39:49,709
- Mr. Cooper, without
some kind of positive ID,
782
00:39:49,709 --> 00:39:53,125
there's nothing I can do.
783
00:39:53,125 --> 00:39:55,375
And what do you want me
to do, arrest everybody
784
00:39:55,375 --> 00:39:56,750
in town who doesn't like Jews?
785
00:39:56,750 --> 00:39:58,458
- That would be quite
a task, wouldn't it?
786
00:39:58,458 --> 00:40:01,500
- Look, Mr. Cooper, I
don't like this either
787
00:40:01,500 --> 00:40:04,083
for a lot of reasons, maybe
some of them same as yours.
788
00:40:04,083 --> 00:40:06,792
I'm share of the Irish,
and I grew up in Boston.
789
00:40:06,792 --> 00:40:09,458
I know the feeling.
790
00:40:09,458 --> 00:40:12,375
Mick, kike, wop.
791
00:40:12,375 --> 00:40:14,333
All swallow just as hard.
792
00:40:17,834 --> 00:40:19,792
[MUSIC PLAYING]
793
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
- Millie--
794
00:40:42,000 --> 00:40:43,834
- Oh my God, Ed.
795
00:40:43,834 --> 00:40:45,291
- It looks a lot
worse than it is.
796
00:40:45,291 --> 00:40:46,291
- But it's all down your face.
797
00:40:46,291 --> 00:40:47,542
- Honey, it is up
in the scalp, and--
798
00:40:47,542 --> 00:40:48,542
- What has happened?
799
00:40:48,542 --> 00:40:50,792
- Millie, I'm going to
pour this glass of brandy
800
00:40:50,792 --> 00:40:52,375
and I'm going to drink it.
- Oh, Ed.
801
00:40:52,375 --> 00:40:53,458
- And then we'll talk, OK?
802
00:40:57,458 --> 00:40:59,792
You want some?
803
00:40:59,792 --> 00:41:02,083
- OK.
804
00:41:02,083 --> 00:41:03,083
Oh.
805
00:41:03,083 --> 00:41:04,458
- It's all right,
it's all right.
806
00:41:04,458 --> 00:41:06,250
- And you don't
know who they were?
807
00:41:06,250 --> 00:41:11,417
- I know what they were
but I don't know who.
808
00:41:11,417 --> 00:41:15,834
- Sarah, Daniel, you are
supposed to be in bed.
809
00:41:21,041 --> 00:41:26,208
- Father, we heard
you come in, and--
810
00:41:26,208 --> 00:41:27,208
- Yes?
811
00:41:32,709 --> 00:41:33,875
- And I know who they are.
812
00:41:49,917 --> 00:41:51,583
- All right, you wait here.
813
00:41:51,583 --> 00:41:52,583
Come in.
814
00:42:04,250 --> 00:42:08,875
- Look, Lieutenant, I
know he was one of them.
815
00:42:08,875 --> 00:42:11,250
He runs the German Bund.
816
00:42:11,250 --> 00:42:14,417
Who else would attack a
synagogue, paint swastikas?
817
00:42:14,417 --> 00:42:17,125
- He's got 20 witnesses
who will swear he never
818
00:42:17,125 --> 00:42:18,750
left that club tonight.
819
00:42:18,750 --> 00:42:22,500
Now, you're a
lawyer, Mr. Cooper...
820
00:42:22,500 --> 00:42:25,083
- So that's it?
821
00:42:25,083 --> 00:42:28,792
We let him walk out of
here free as a bird?
822
00:42:28,792 --> 00:42:31,500
- We'll keep him and his
bunch under surveillance.
823
00:42:31,500 --> 00:42:32,500
That's all I can do.
824
00:42:44,500 --> 00:42:46,709
OK, Landauer, he can go.
825
00:42:52,333 --> 00:42:55,250
I'm sorry, Mr. Cooper.
826
00:42:55,250 --> 00:42:58,000
- Ed Cooper, huh?
827
00:42:58,000 --> 00:43:01,959
You the same Cooper who's got
a boy over in Maplewood school?
828
00:43:01,959 --> 00:43:03,667
- Yes, I have a
son in Maplewood.
829
00:43:03,667 --> 00:43:05,917
- You know what's going to
happen to that kid of yours
830
00:43:05,917 --> 00:43:08,375
when he gets in
the ring with mine?
831
00:43:08,375 --> 00:43:11,333
You better start
praying, Cooper.
832
00:43:11,333 --> 00:43:13,917
Well, that's what you people
are good at it, isn't it?
833
00:43:13,917 --> 00:43:14,917
Praying?
834
00:43:14,917 --> 00:43:15,917
Not fighting.
835
00:43:39,625 --> 00:43:40,625
- How's your head?
836
00:43:40,625 --> 00:43:44,458
- Oh, it's-- it's all right.
837
00:43:44,458 --> 00:43:46,417
[SIGHS]
838
00:43:47,917 --> 00:43:48,917
- Ed.
839
00:43:48,917 --> 00:43:50,917
[LIQUID POURING]
840
00:43:57,417 --> 00:44:00,625
We're going to have to
talk about this, you know.
841
00:44:00,625 --> 00:44:02,166
It's going to be
all over the papers.
842
00:44:02,166 --> 00:44:04,667
- I don't care about the papers!
843
00:44:04,667 --> 00:44:06,625
I know what the papers
are going to say.
844
00:44:06,625 --> 00:44:08,542
I know what Wiggins and
Wade are going to say.
845
00:44:15,208 --> 00:44:16,208
Oh, Millie.
846
00:44:19,625 --> 00:44:21,166
I'll tell you something, Millie.
847
00:44:23,875 --> 00:44:27,291
I cannot get that man
downstairs out of my head.
848
00:44:33,041 --> 00:44:36,250
- Ed, I didn't mean that
you shouldn't fight.
849
00:44:36,250 --> 00:44:38,667
- I know, I know, I know.
850
00:44:43,792 --> 00:44:44,792
He has to go.
851
00:44:47,709 --> 00:44:50,625
He has to go.
852
00:44:50,625 --> 00:44:52,083
I can't kid myself any longer.
853
00:44:52,083 --> 00:44:54,625
You and the children come first.
854
00:44:54,625 --> 00:45:01,208
It's just too dangerous
now, and this is America.
855
00:45:05,125 --> 00:45:06,625
What time is it?
856
00:45:06,625 --> 00:45:07,625
- Six.
857
00:45:11,041 --> 00:45:16,875
- Well, I'll let Joseph
sleep a little while longer.
858
00:45:29,792 --> 00:45:31,166
Don't hit my elbow.
859
00:45:31,166 --> 00:45:32,166
- Duane's here.
860
00:45:32,166 --> 00:45:33,500
He says he wants to talk to you.
861
00:45:36,041 --> 00:45:37,959
- Tell him I'll be down
in about five minutes.
862
00:45:45,166 --> 00:45:49,291
- We're going to have to
tell him to leave, aren't we?
863
00:45:49,291 --> 00:45:50,291
- I'm afraid so.
864
00:45:52,834 --> 00:45:55,709
- I don't know what's
going to happen to him.
865
00:45:55,709 --> 00:45:56,709
He's here illegally, Ed.
866
00:46:01,125 --> 00:46:04,417
- He entered this
country illegally?
867
00:46:04,417 --> 00:46:08,041
Duane, why didn't
you tell me that?
868
00:46:08,041 --> 00:46:10,458
He's in trouble
with immigration.
869
00:46:10,458 --> 00:46:12,083
- I know I should
have told you before.
870
00:46:12,083 --> 00:46:13,542
I kept meaning to.
871
00:46:13,542 --> 00:46:14,542
I-- I was wrong.
872
00:46:14,542 --> 00:46:15,959
I'm sorry, Ed.
873
00:46:15,959 --> 00:46:18,291
- I mean, he can be
deported back to Germany.
874
00:46:18,291 --> 00:46:20,417
He hasn't exactly been
inconspicuous, you know.
875
00:46:20,417 --> 00:46:21,417
- I know.
876
00:46:24,709 --> 00:46:26,542
- If he goes back, what
will they do to him?
877
00:46:32,125 --> 00:46:34,041
- They'll hurt Josef,
won't they, Duane?
878
00:46:40,625 --> 00:46:42,125
- No, sweetheart.
879
00:46:42,125 --> 00:46:43,583
They won't hurt him.
880
00:46:52,250 --> 00:46:55,333
- Will somebody please
tell me how I'm supposed
881
00:46:55,333 --> 00:46:57,250
to ask Josef Kaplan to leave?
882
00:47:00,000 --> 00:47:01,458
- Mr. Kaplan is here.
883
00:47:05,125 --> 00:47:06,542
- Josef.
- Hello.
884
00:47:06,542 --> 00:47:10,166
Please, please, do not get up.
885
00:47:10,166 --> 00:47:14,875
I, uh, I have come
to say goodbye.
886
00:47:14,875 --> 00:47:16,458
You have been very kind to me.
887
00:47:16,458 --> 00:47:18,625
You've taken risks on my behalf.
888
00:47:22,875 --> 00:47:27,625
Well, in Europe, when
you read about Americans,
889
00:47:27,625 --> 00:47:34,750
it is about the Minutemen,
the pioneer, the cowboy.
890
00:47:34,750 --> 00:47:37,417
Your courage comes from
a very long tradition.
891
00:47:40,750 --> 00:47:48,375
Thank you seems so little to
say, but, uh, it is all I know.
892
00:47:48,375 --> 00:47:51,792
- Josef, what are
you going to do?
893
00:47:51,792 --> 00:47:53,709
- What I came here to do.
894
00:47:53,709 --> 00:47:57,542
I will continue to speak out and
talk to any that will listen.
895
00:48:06,709 --> 00:48:10,709
When the world is right
again, perhaps you
896
00:48:10,709 --> 00:48:12,208
will come visit me, hm?
897
00:48:21,917 --> 00:48:24,792
Ah, Daniel.
898
00:48:24,792 --> 00:48:32,583
He has such heart, and
so full of the devil.
899
00:48:32,583 --> 00:48:35,417
I expect to hear great
things of you one day.
900
00:48:35,417 --> 00:48:38,458
- I'll walk you
to the bus, Josef.
901
00:48:38,458 --> 00:48:40,667
- What about immigration?
902
00:48:40,667 --> 00:48:43,875
- They know.
903
00:48:43,875 --> 00:48:46,583
- I, uh, will do what I can.
904
00:48:46,583 --> 00:48:48,917
Don't worry, I can
fight if I must.
905
00:48:56,208 --> 00:48:57,208
- Josef?
906
00:49:01,583 --> 00:49:02,959
You said you'd
know how to fight.
907
00:49:06,041 --> 00:49:07,458
Well, if you want
to fight, you're
908
00:49:07,458 --> 00:49:08,625
going to need a good lawyer.
909
00:49:08,625 --> 00:49:11,583
I happen to be married to
the best fighting lawyer
910
00:49:11,583 --> 00:49:15,375
in Bridgeport, Connecticut.
911
00:49:15,375 --> 00:49:16,375
Well, really, Ed?
912
00:49:16,375 --> 00:49:18,083
What would you expect
him to fight alone?
913
00:49:23,875 --> 00:49:25,500
- The first thing we're
going to do-- listen.
914
00:49:25,500 --> 00:49:26,500
Listen, Josef.
915
00:49:26,500 --> 00:49:27,667
The first thing
we're going to do
916
00:49:27,667 --> 00:49:29,625
is go to immigration
before they come to us,
917
00:49:29,625 --> 00:49:31,625
and get started on keeping
you in this country.
918
00:49:31,625 --> 00:49:32,625
- Think you can do it, Ed?
919
00:49:32,625 --> 00:49:34,583
- I don't know, but we've
got to buy some time.
920
00:49:34,583 --> 00:49:36,542
What do you say, Josef?
921
00:49:36,542 --> 00:49:39,583
- I-- I do not know what to say.
922
00:49:39,583 --> 00:49:40,792
- Just say yes, Josef.
923
00:49:43,583 --> 00:49:45,542
[CHUCKLING]
924
00:49:45,542 --> 00:49:48,041
- Yeah.
925
00:49:48,041 --> 00:49:50,500
- Clementine.
926
00:49:50,500 --> 00:49:52,000
- Sit down.
927
00:49:52,000 --> 00:49:55,458
- Bring another cup of coffee.
928
00:49:55,458 --> 00:49:58,125
- Father and Josef
did go to immigration,
929
00:49:58,125 --> 00:50:01,375
and much to everyone's
relief, it was good news.
930
00:50:01,375 --> 00:50:02,917
They said it would
take a little time
931
00:50:02,917 --> 00:50:06,041
but they thought it could be
worked out for Josef to stay.
932
00:50:06,041 --> 00:50:10,375
But father still
had his problems.
933
00:50:10,375 --> 00:50:11,834
- It's Mr. Cooper, sir.
934
00:50:18,208 --> 00:50:21,375
- Ed, I was going to call you.
- I know, Sam.
935
00:50:21,375 --> 00:50:23,166
I thought I'd save
you the trouble.
936
00:50:23,166 --> 00:50:25,125
- Have you seen the paper?
937
00:50:25,125 --> 00:50:27,458
- No, but I can guess.
- The front page!
938
00:50:27,458 --> 00:50:29,458
It's all over the front page.
939
00:50:29,458 --> 00:50:31,208
- Must be a slow news day.
940
00:50:31,208 --> 00:50:32,458
- Is that your idea of a joke?
941
00:50:32,458 --> 00:50:34,792
You've got a damn
queer sense of humor.
942
00:50:34,792 --> 00:50:36,625
Tom and I have bent
over backwards for you.
943
00:50:36,625 --> 00:50:38,625
I thought we had
an understanding.
944
00:50:38,625 --> 00:50:41,333
- No, Sam, you and Tom
had the understanding.
945
00:50:41,333 --> 00:50:42,875
- (ON PHONE): Just
what am I going
946
00:50:42,875 --> 00:50:44,250
to tell the board of directors?
947
00:50:48,291 --> 00:50:49,792
- Tell them I resigned.
948
00:50:49,792 --> 00:50:50,875
- (ON PHONE): You what?
949
00:50:50,875 --> 00:50:52,917
- Look, Sam, I appreciate
everything you've done,
950
00:50:52,917 --> 00:50:54,291
I really do.
951
00:50:54,291 --> 00:50:57,041
I'm sorry it didn't work
out, but you and Tom left me
952
00:50:57,041 --> 00:50:59,000
with a choice and I've made it.
953
00:50:59,000 --> 00:51:01,917
Guess I'll always wonder
why it took me so long.
954
00:51:01,917 --> 00:51:03,875
[HANGS UP]
955
00:51:13,250 --> 00:51:17,417
We'll have to wait a while
for the house at the beach.
956
00:51:17,417 --> 00:51:19,667
- Those things are more
fun to dream about anyway.
957
00:51:23,667 --> 00:51:24,667
[BELL DINGS]
958
00:51:24,667 --> 00:51:26,667
- This is where we're going
to hold the matches, boys.
959
00:51:26,667 --> 00:51:28,667
A lot of great champions
have trained here.
960
00:51:59,583 --> 00:52:01,542
[RUSTLING AND THUMPING]
961
00:52:27,000 --> 00:52:28,458
- Hi, Dad.
962
00:52:28,458 --> 00:52:29,458
- Hi.
963
00:52:32,875 --> 00:52:33,875
How you doing?
964
00:52:36,625 --> 00:52:38,583
I wanted to talk to you
about this this morning
965
00:52:38,583 --> 00:52:40,375
but I had a lot of
other things on my mind.
966
00:52:42,917 --> 00:52:45,875
Sit down.
[PATS BED]
967
00:52:48,333 --> 00:52:53,500
I was, uh, wondering if you
wanted to tell me anything.
968
00:52:53,500 --> 00:52:54,583
- What do you mean?
969
00:52:54,583 --> 00:52:55,583
Like what?
970
00:53:00,959 --> 00:53:01,959
You know, don't you?
971
00:53:05,709 --> 00:53:07,917
Did Sarah tell you?
972
00:53:07,917 --> 00:53:12,166
- Has Sarah ever told on you?
973
00:53:12,166 --> 00:53:15,500
No, it was Mr. Landauer.
974
00:53:15,500 --> 00:53:17,000
It seems he's looking
forward to it.
975
00:53:21,583 --> 00:53:24,333
- I don't want to fight
Freddy Landauer, Dad.
976
00:53:24,333 --> 00:53:27,959
He's going to kill me,
but I've got to fight him.
977
00:53:27,959 --> 00:53:30,125
I just got to!
978
00:53:30,125 --> 00:53:33,166
If I can hit him with
one, just one, then I
979
00:53:33,166 --> 00:53:34,500
don't care what he does to me.
980
00:53:38,000 --> 00:53:44,500
Dad, I know what I did
was wrong, and I'm sorry.
981
00:53:44,500 --> 00:53:50,792
I really am, but I'm not
sorry about why I did it.
982
00:53:58,166 --> 00:54:03,375
- I'm not exactly Joe Louis,
but in my time, when I had to,
983
00:54:03,375 --> 00:54:07,125
I can handle myself pretty good.
984
00:54:07,125 --> 00:54:09,208
Hey, do me a favor,
don't look so surprised.
985
00:54:09,208 --> 00:54:12,667
I wasn't always this old.
986
00:54:12,667 --> 00:54:15,709
Maybe I can give you
a couple of pointers.
987
00:54:15,709 --> 00:54:17,625
- You could?
988
00:54:17,625 --> 00:54:22,709
Oh, Dad, do I need help!
But what about Mom?
989
00:54:25,500 --> 00:54:31,834
- Your mother is going to raise
Cain, but she'll come around.
990
00:54:31,834 --> 00:54:32,834
- You aren't mad at me?
991
00:54:36,250 --> 00:54:38,917
- Daniel, I wish this world were
chock full of boys like you.
992
00:54:45,333 --> 00:54:48,041
Been a long time since
I did this, Daniel.
993
00:54:48,041 --> 00:54:50,000
All right, let's take
it real easy now.
994
00:54:50,000 --> 00:54:51,750
Just keep your
hands up like this.
995
00:54:51,750 --> 00:54:55,458
We'll just get the timing first.
Across, you see?
996
00:54:55,458 --> 00:54:57,333
You don't have to do it hard.
997
00:54:57,333 --> 00:54:59,375
Just do it slowly first
so you get the timing.
998
00:54:59,375 --> 00:55:01,000
OK, you try it.
999
00:55:01,000 --> 00:55:02,375
- Father was right.
1000
00:55:02,375 --> 00:55:04,333
Mother did come around.
1001
00:55:04,333 --> 00:55:06,375
Of course, it took
a little persuading.
1002
00:55:06,375 --> 00:55:09,625
And so my training began
with father and Duane
1003
00:55:09,625 --> 00:55:12,458
helping me as best they could.
- OK.
1004
00:55:12,458 --> 00:55:13,458
Wait a minute.
1005
00:55:13,458 --> 00:55:15,667
Keep that left up because
if Freddy would come across
1006
00:55:15,667 --> 00:55:17,542
with a right, you'd
block with your left,
1007
00:55:17,542 --> 00:55:19,917
you see, and come in
with a right cross.
1008
00:55:19,917 --> 00:55:21,458
Now, come on, just
try to get me.
1009
00:55:21,458 --> 00:55:22,792
Just spar around a little.
1010
00:55:22,792 --> 00:55:24,250
Oh, wait-- wait a minute.
1011
00:55:24,250 --> 00:55:26,375
- The fight was
only two weeks away
1012
00:55:26,375 --> 00:55:28,625
and I was wishing
it was two years.
1013
00:55:28,625 --> 00:55:29,750
Or never.
1014
00:55:29,750 --> 00:55:34,041
I remember wondering if Joe
Louis ever felt that way.
1015
00:55:34,041 --> 00:55:36,542
I figured he never did.
1016
00:55:36,542 --> 00:55:39,041
- Perhaps, sir, if I'd might
just make one small suggestion.
1017
00:55:39,041 --> 00:55:40,041
- Sure.
1018
00:55:41,041 --> 00:55:43,583
- Uh, I think, perhaps,
you go a little fast.
1019
00:55:43,583 --> 00:55:44,583
First was feet.
1020
00:55:44,583 --> 00:55:46,959
Keep your legs bent...
1021
00:55:46,959 --> 00:55:49,333
- Imagine our surprise
when we learned
1022
00:55:49,333 --> 00:55:53,083
that Josef had been quite
an amateur boxer in Germany,
1023
00:55:53,083 --> 00:55:56,000
good enough to win the
silver medal in the 1924
1024
00:55:56,000 --> 00:55:57,542
Olympic games.
1025
00:55:57,542 --> 00:55:59,792
Somehow, knowing
that made me feel
1026
00:55:59,792 --> 00:56:02,625
a little better
because believe me,
1027
00:56:02,625 --> 00:56:05,542
I needed all the
help I could get.
1028
00:56:05,542 --> 00:56:06,542
- That's good.
1029
00:56:06,542 --> 00:56:07,542
Excellent!
1030
00:56:07,542 --> 00:56:09,500
[LIVELY MUSIC]
1031
00:56:20,375 --> 00:56:23,291
- The fight was now
only a few days away.
1032
00:56:23,291 --> 00:56:27,083
I guess I had never worked so
hard at anything in my life.
1033
00:56:27,083 --> 00:56:29,959
Maybe I wasn't the
better boxer, but I sure
1034
00:56:29,959 --> 00:56:31,750
was a champion rope jumper.
1035
00:56:31,750 --> 00:56:32,750
- That's good, Daniel.
1036
00:56:32,750 --> 00:56:36,750
Now, cross your hands.
1037
00:56:36,750 --> 00:56:38,709
That's good.
1038
00:56:38,709 --> 00:56:40,709
[KIDS YELLING]
1039
00:56:52,625 --> 00:56:53,625
[CLAPPING]
1040
00:56:53,625 --> 00:56:55,125
[INAUDIBLE]
1041
00:56:55,125 --> 00:56:57,625
[HITTING]
1042
00:56:57,625 --> 00:56:59,917
- And then it was the
day before the fight,
1043
00:56:59,917 --> 00:57:03,792
and every time I thought about
it, I still got butterflies.
1044
00:57:03,792 --> 00:57:07,875
And in my mind, Freddy
Landauer got bigger and tougher
1045
00:57:07,875 --> 00:57:11,834
every day, but I felt
bigger and tougher, too.
1046
00:57:11,834 --> 00:57:13,291
[CHEERS]
1047
00:57:13,291 --> 00:57:15,750
[APPLAUSE]
1048
00:57:17,208 --> 00:57:19,417
- Ed, there's a
telephone call for you.
1049
00:57:19,417 --> 00:57:20,417
It's important.
1050
00:57:34,208 --> 00:57:36,709
[CLICKS]
1051
00:57:41,125 --> 00:57:42,125
- Ed?
1052
00:57:46,083 --> 00:57:49,875
- Immigration is coming
for Josef in the morning.
1053
00:57:49,875 --> 00:57:53,709
- I thought they said
they could work that out?
1054
00:57:53,709 --> 00:57:57,542
- It's a whole new
ballgame now, Millie.
1055
00:57:57,542 --> 00:58:00,834
He's no longer just
any illegal alien.
1056
00:58:00,834 --> 00:58:05,000
The German government
has filed charges.
1057
00:58:05,000 --> 00:58:07,458
High crimes against the state.
1058
00:58:10,709 --> 00:58:13,291
- What does that mean?
1059
00:58:13,291 --> 00:58:14,417
What can they do to him?
1060
00:58:14,417 --> 00:58:16,375
- He's being extradited.
1061
00:58:16,375 --> 00:58:18,792
The Brenneman sails for
Germany tomorrow at 5:00.
1062
00:58:18,792 --> 00:58:21,166
They want Josef aboard.
1063
00:58:21,166 --> 00:58:24,417
- Oh my God.
1064
00:58:24,417 --> 00:58:25,792
What can we do?
1065
00:58:25,792 --> 00:58:28,792
What can we do?
1066
00:58:28,792 --> 00:58:30,709
- As an officer
of the court, they
1067
00:58:30,709 --> 00:58:33,417
are holding me
personally responsible
1068
00:58:33,417 --> 00:58:36,041
for his whereabouts.
1069
00:58:36,041 --> 00:58:39,458
- That poor man.
1070
00:58:39,458 --> 00:58:40,709
Ed, we have to do something.
1071
00:58:40,709 --> 00:58:41,709
What can we do?
1072
00:58:41,709 --> 00:58:43,834
- He can't get on
that boat, Millie.
1073
00:58:43,834 --> 00:58:46,667
I'm going to tell
him to leave tonight.
1074
00:58:46,667 --> 00:58:49,500
- No, Edward, I cannot do that.
1075
00:58:49,500 --> 00:58:50,500
Not to you.
1076
00:58:55,333 --> 00:58:57,250
I will go back.
1077
00:58:57,250 --> 00:58:59,625
- Josef, you can't do that.
1078
00:58:59,625 --> 00:59:01,125
- No, my mind is made up.
1079
00:59:01,125 --> 00:59:02,792
If I must, I will go back.
1080
00:59:05,291 --> 00:59:07,458
I cannot harm the people
who have helped me so much.
1081
00:59:19,500 --> 00:59:22,750
- Oh, Josef, there's
a pot of fresh coffee.
1082
00:59:22,750 --> 00:59:24,750
- Uh, no thank you, Francis.
1083
00:59:28,667 --> 00:59:30,166
[CLEARS THROAT]
1084
00:59:46,291 --> 00:59:47,583
- I don't know what else to do.
1085
00:59:50,583 --> 00:59:55,500
I've called everyone
including the Attorney General
1086
00:59:55,500 --> 00:59:56,667
and the Lieutenant Governor.
1087
01:00:00,583 --> 01:00:05,291
If I knew how, I'd call
Franklin Roosevelt himself.
1088
01:00:10,000 --> 01:00:11,709
- Excuse us, Josef.
1089
01:00:11,709 --> 01:00:13,250
We have to go
outside for a while.
1090
01:00:16,083 --> 01:00:18,083
- Um, yeah, we got to go.
1091
01:00:22,125 --> 01:00:23,583
- Sarah, don't go far.
1092
01:00:28,333 --> 01:00:31,041
- All right, Sarah, what is it?
1093
01:00:31,041 --> 01:00:33,166
- Do you know who's coming
to Bridgeport today?
1094
01:00:33,166 --> 01:00:36,959
Who's going to be giving a
speech at the railroad station?
1095
01:00:36,959 --> 01:00:38,083
- No, who?
1096
01:00:38,083 --> 01:00:41,500
- Oh, Daniel, don't
you know anything?
1097
01:00:41,500 --> 01:00:42,917
President Roosevelt!
1098
01:00:47,583 --> 01:00:54,917
- And so, my friends, let me
say that as we here at home move
1099
01:00:54,917 --> 01:00:58,750
out of the shadows of
depression and hunger
1100
01:00:58,750 --> 01:01:02,750
and into the warm
light of a new age,
1101
01:01:02,750 --> 01:01:10,000
we must remember one thing:
despair is self defeating.
1102
01:01:10,000 --> 01:01:14,709
We do not recognize
despair in this country.
1103
01:01:14,709 --> 01:01:16,166
We must go forward.
1104
01:01:16,166 --> 01:01:17,667
- How are we going
to get past them?
1105
01:01:17,667 --> 01:01:21,625
- Or as the good book
says, where there is no--
1106
01:01:21,625 --> 01:01:22,625
- Wait here.
1107
01:01:22,625 --> 01:01:26,166
- -- vision, the people perish.
1108
01:01:26,166 --> 01:01:28,625
[CLAPPING]
1109
01:01:33,041 --> 01:01:39,041
And so, my good friends
and people of Bridgeport,
1110
01:01:39,041 --> 01:01:43,542
I want you to remember us
when you go to the polls.
1111
01:01:43,542 --> 01:01:46,750
And even if you
don't vote for us,
1112
01:01:46,750 --> 01:01:50,917
I do want you to cast
your vote because that's
1113
01:01:50,917 --> 01:01:52,875
what this country is all about.
1114
01:01:52,875 --> 01:01:54,875
[APPLAUSE]
1115
01:01:57,333 --> 01:01:59,834
[PRESIDENTIAL MUSIC]
1116
01:02:15,750 --> 01:02:17,792
- And that's why
he can't go back.
1117
01:02:17,792 --> 01:02:19,959
He just can't!
1118
01:02:19,959 --> 01:02:21,709
Father, he's a lawyer.
1119
01:02:21,709 --> 01:02:24,959
He called everyone he
knew to try to help Josef,
1120
01:02:24,959 --> 01:02:27,375
only he doesn't
know you, of course,
1121
01:02:27,375 --> 01:02:30,125
but you can help him, sir,
being the whole President
1122
01:02:30,125 --> 01:02:32,959
and everything.
1123
01:02:32,959 --> 01:02:37,625
- Sarah, child, even the
President must go by the rules.
1124
01:02:37,625 --> 01:02:41,166
Now, if Mr. Kaplan has
come to America illegally,
1125
01:02:41,166 --> 01:02:43,000
he has broken the law.
1126
01:02:43,000 --> 01:02:47,083
And now, as you say, the German
government wants him back.
1127
01:02:47,083 --> 01:02:49,000
Well, I'm afraid my
hands are just as
1128
01:02:49,000 --> 01:02:52,041
tied as all those other
fellows your daddy called.
1129
01:02:52,041 --> 01:02:53,375
- (CRYING): But don't you see?
1130
01:02:53,375 --> 01:02:56,291
If they take Josef away,
we'll never see him again.
1131
01:02:56,291 --> 01:02:57,542
They'll kill him!
1132
01:02:57,542 --> 01:02:59,834
I know they will!
1133
01:02:59,834 --> 01:03:02,583
- Oh, Sarah, Sarah, I'm sorry.
1134
01:03:02,583 --> 01:03:05,834
I'm sorry, I truly am.
1135
01:03:05,834 --> 01:03:06,834
Sarah.
1136
01:03:06,834 --> 01:03:08,333
- Come on, Sarah.
1137
01:03:08,333 --> 01:03:10,125
I told you it wouldn't work.
1138
01:03:10,125 --> 01:03:11,959
Thank you anyway, Mr. President.
1139
01:03:23,333 --> 01:03:27,291
- Ed, where on Earth
could the children be?
1140
01:03:37,750 --> 01:03:39,583
- Thank you, Ed.
1141
01:03:39,583 --> 01:03:42,166
- I'm sorry, Josef.
1142
01:03:42,166 --> 01:03:43,166
- I know.
1143
01:03:55,917 --> 01:03:59,083
You say goodbye to
the children for me.
1144
01:03:59,083 --> 01:04:02,208
And tonight, remember, tell
Daniel to keep up his right.
1145
01:04:09,041 --> 01:04:11,500
Now, now, Francis.
1146
01:04:11,500 --> 01:04:12,792
Who knows?
1147
01:04:12,792 --> 01:04:15,041
One day you may
look out the window
1148
01:04:15,041 --> 01:04:17,542
and there I will be,
smiling back at you.
1149
01:04:17,542 --> 01:04:19,959
[CRYING SOFTLY]
1150
01:04:24,792 --> 01:04:28,291
- I'm sorry, folks, but
we've got a boat to catch.
1151
01:04:28,291 --> 01:04:29,375
- (WHISPERING): Good luck.
1152
01:04:34,291 --> 01:04:37,917
- We have made a beginning.
1153
01:04:37,917 --> 01:04:39,875
Do not let it end here.
1154
01:04:39,875 --> 01:04:42,375
[MOURNFUL MUSIC]
1155
01:05:04,542 --> 01:05:08,500
- That night was the fight, and
I still wanted to whip Freddy,
1156
01:05:08,500 --> 01:05:13,041
but with Josef gone, somehow it
just wasn't the same anymore.
1157
01:05:26,250 --> 01:05:28,208
[FIGHT BELL DINGS]
1158
01:05:28,208 --> 01:05:29,208
- OK, boys.
1159
01:05:32,125 --> 01:05:33,125
- Come on, Dan.
1160
01:05:33,125 --> 01:05:34,625
- Yeah, come on!
1161
01:05:34,625 --> 01:05:37,542
- OK, you're scheduled for
three two-minute rounds.
1162
01:05:37,542 --> 01:05:39,583
So let's watch the low
blows, the kidney punches,
1163
01:05:39,583 --> 01:05:41,417
and rabbit punches.
1164
01:05:41,417 --> 01:05:43,834
In case of a knockdown, you
go to the corner I tell you to
1165
01:05:43,834 --> 01:05:47,041
and you stay there until
I tell you to come out.
1166
01:05:47,041 --> 01:05:48,792
You understand?
1167
01:05:48,792 --> 01:05:50,834
OK, go back to the corner
and wait for the bell.
1168
01:06:00,250 --> 01:06:01,583
- Remember what we talked about.
1169
01:06:01,583 --> 01:06:04,041
Keep moving, and at first, keep
that jab right in his face.
1170
01:06:04,041 --> 01:06:05,792
OK?
Just keep moving.
1171
01:06:05,792 --> 01:06:07,291
[FIGHT BELL DINGS]
1172
01:06:07,291 --> 01:06:08,291
- Get him, Daniel!
1173
01:06:14,750 --> 01:06:17,208
[CHEERING]
1174
01:06:23,208 --> 01:06:25,667
[PUNCHING]
1175
01:06:31,667 --> 01:06:33,625
[CROWD GROWS LOUDER]
1176
01:06:34,625 --> 01:06:36,125
- Atta-boy, son!
Now hit him.
1177
01:06:36,125 --> 01:06:37,625
That's it, son.
1178
01:06:37,625 --> 01:06:39,625
[WHISTLE]
1179
01:06:46,083 --> 01:06:50,083
- Right and left,
right and left.
1180
01:06:50,083 --> 01:06:52,041
[CHEERING]
1181
01:06:55,542 --> 01:06:56,542
Three, four.
1182
01:07:16,917 --> 01:07:18,917
[THUMP]
1183
01:07:22,917 --> 01:07:27,375
- Three, four, five, six.
1184
01:07:36,834 --> 01:07:37,834
- Keep it up.
1185
01:07:37,834 --> 01:07:41,291
Keep moving to your left.
1186
01:07:41,291 --> 01:07:43,792
[WHUP]
1187
01:07:43,792 --> 01:07:45,291
- Come on, Daniel, hit him!
1188
01:07:56,709 --> 01:07:59,208
[FIGHT BELL DINGS]
1189
01:08:08,166 --> 01:08:09,834
- Come here, come here.
Let me see your eyes.
1190
01:08:09,834 --> 01:08:11,792
Look at me.
You all right?
1191
01:08:11,792 --> 01:08:12,792
- Dig into the left.
1192
01:08:12,792 --> 01:08:14,291
Dig in with the
left, and you got it.
1193
01:08:14,291 --> 01:08:15,291
- Uh-huh.
1194
01:08:15,291 --> 01:08:16,500
- I want him down
and out this time.
1195
01:08:16,500 --> 01:08:17,792
- He won't get past this round.
1196
01:08:17,792 --> 01:08:18,792
- All right.
1197
01:08:23,250 --> 01:08:24,750
[BELL DINGS]
1198
01:08:26,250 --> 01:08:28,250
- Keep circling, and keep
that jab at his face.
1199
01:08:28,250 --> 01:08:30,834
Jab, jab, jab!
1200
01:08:30,834 --> 01:08:34,333
- I'm going to chop
you up now, Cooper.
1201
01:08:34,333 --> 01:08:36,834
[FIGHTING]
1202
01:08:54,750 --> 01:08:56,750
[CHEERING]
1203
01:08:58,750 --> 01:09:01,250
- Three, four, five.
1204
01:09:07,250 --> 01:09:08,709
- Daniel, move away.
1205
01:09:08,709 --> 01:09:09,709
Move away!
1206
01:09:18,709 --> 01:09:19,709
Come on, Daniel.
1207
01:09:19,709 --> 01:09:22,667
Keep your hands up.
1208
01:09:22,667 --> 01:09:23,667
[YELLING]
1209
01:09:23,667 --> 01:09:25,667
Come on!
1210
01:09:25,667 --> 01:09:27,667
[BELL DINGS]
1211
01:09:31,667 --> 01:09:34,250
- Oh.
1212
01:09:34,250 --> 01:09:35,834
- You OK, kid?
1213
01:09:35,834 --> 01:09:38,166
- I'll say one thing for him,
Pa, he can take a licking.
1214
01:09:38,166 --> 01:09:39,375
- I don't care about that!
1215
01:09:39,375 --> 01:09:41,792
I want you to take him down
for the 10 count this time,
1216
01:09:41,792 --> 01:09:42,875
do you understand me, boy?
1217
01:09:42,875 --> 01:09:43,959
- Yes, yes, all right.
1218
01:09:43,959 --> 01:09:46,375
- Daniel, you don't have
to go back in there.
1219
01:09:46,375 --> 01:09:48,041
- I'm not going to quit now.
1220
01:09:48,041 --> 01:09:49,709
It's the last round.
1221
01:09:49,709 --> 01:09:51,000
- There's no need to quit.
1222
01:09:53,875 --> 01:09:56,583
- Josef!
1223
01:09:56,583 --> 01:09:57,583
- I have been watching.
1224
01:09:57,583 --> 01:09:59,875
When he comes with the right,
he comes much too wide.
1225
01:09:59,875 --> 01:10:00,959
You must step inside.
1226
01:10:00,959 --> 01:10:02,667
Block, and counter
with an uppercut.
1227
01:10:02,667 --> 01:10:03,750
Then you have it, you see.
1228
01:10:03,750 --> 01:10:04,792
You keep moving.
1229
01:10:04,792 --> 01:10:05,917
You're doing very well.
1230
01:10:05,917 --> 01:10:06,917
- OK?
1231
01:10:08,875 --> 01:10:10,834
- OK.
1232
01:10:10,834 --> 01:10:12,333
- It's OK.
It's OK.
1233
01:10:12,333 --> 01:10:14,125
- Oh, I'm going to be sick.
It's all right.
1234
01:10:14,125 --> 01:10:15,166
- He's got a bloody nose.
1235
01:10:15,166 --> 01:10:16,291
It's OK.
1236
01:10:16,291 --> 01:10:18,291
- Look, mother, it's Josef!
1237
01:10:20,792 --> 01:10:21,792
- Josef!
1238
01:10:32,250 --> 01:10:34,250
[BELL RINGS]
1239
01:10:40,750 --> 01:10:43,208
[FIGHTING]
1240
01:10:48,208 --> 01:10:50,208
[WUMP]
1241
01:10:52,208 --> 01:10:53,709
[CHEERING]
1242
01:10:53,709 --> 01:10:58,166
- Three, four, five, six.
1243
01:11:04,667 --> 01:11:07,166
[CROWD GROWS RESTLESS]
1244
01:11:13,125 --> 01:11:15,125
- Stay down, Daniel.
1245
01:11:15,125 --> 01:11:19,125
- Two, three, four.
1246
01:11:24,583 --> 01:11:26,583
[THUMP]
1247
01:11:32,583 --> 01:11:33,583
- Circle, circle.
1248
01:11:39,041 --> 01:11:40,542
[CROWD CLAMOURING]
1249
01:11:40,542 --> 01:11:42,041
- Take him down, take him down.
1250
01:11:50,041 --> 01:11:52,000
[CHEERING]
1251
01:12:08,458 --> 01:12:10,458
[WHUP]
1252
01:12:10,458 --> 01:12:12,458
[EXCITED CHEERING]
1253
01:12:14,959 --> 01:12:20,917
- Three, four, five, six, seven.
1254
01:12:25,417 --> 01:12:26,917
He's out.
1255
01:12:26,917 --> 01:12:28,917
[BELL DINGS]
1256
01:12:28,917 --> 01:12:30,917
[CHEERING AND APPLAUSE]
1257
01:12:52,333 --> 01:12:53,834
- You let a Jew boy beat you!
1258
01:12:53,834 --> 01:12:54,834
- Shut up!
1259
01:12:54,834 --> 01:12:56,834
Just shut up and leave me alone.
1260
01:13:09,792 --> 01:13:12,291
[APPLAUSE CONTINUES]
1261
01:13:16,750 --> 01:13:20,000
- You whipped me fair
and square, Cooper.
1262
01:13:20,000 --> 01:13:21,000
Put her there.
1263
01:13:21,000 --> 01:13:23,417
- I'd sure hate to have
to fight you again.
1264
01:13:27,792 --> 01:13:31,750
- I was as happy that night as
a fella could ever expect to be.
1265
01:13:31,750 --> 01:13:35,333
I won the fight but what I
remember like it was yesterday
1266
01:13:35,333 --> 01:13:39,125
is the feeling that ran through
me when I heard Josef's voice,
1267
01:13:39,125 --> 01:13:41,875
and none of us will ever
forget what happened next.
1268
01:13:51,542 --> 01:13:54,417
Father had a little victory
party in the backyard
1269
01:13:54,417 --> 01:13:57,375
and everyone was there,
even Sarah's friend, little
1270
01:13:57,375 --> 01:13:58,709
June Riley.
1271
01:13:58,709 --> 01:14:02,417
And of course, it was doubly
special because Josef was back,
1272
01:14:02,417 --> 01:14:05,083
but no one seemed
quite clear as to how
1273
01:14:05,083 --> 01:14:07,667
that particular
miracle had occurred,
1274
01:14:07,667 --> 01:14:10,583
not until the telephone call.
1275
01:14:10,583 --> 01:14:12,792
Father told us how
he had just gotten
1276
01:14:12,792 --> 01:14:17,333
a call from President Franklin
Delano Roosevelt himself,
1277
01:14:17,333 --> 01:14:18,834
and how it was the
President who had
1278
01:14:18,834 --> 01:14:22,375
intervened on Josef's behalf.
1279
01:14:22,375 --> 01:14:26,333
I don't have to tell you how our
family voted from that day on.
1280
01:14:26,333 --> 01:14:30,542
He even invited Sarah and me to
visit him in the White House.
1281
01:14:30,542 --> 01:14:34,417
But the war came, and
things changed, and we never
1282
01:14:34,417 --> 01:14:37,000
did see the President again.
1283
01:14:37,000 --> 01:14:41,375
After the war, Josef Kaplan's
children were able to join him,
1284
01:14:41,375 --> 01:14:44,166
and he became an
American citizen.
1285
01:14:44,166 --> 01:14:47,125
He always said that it was
the proudest day of his life.
1286
01:14:50,709 --> 01:14:53,458
[MUSIC PLAYING]
89999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.