Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,142 --> 00:03:03,350
Cemaal, toch?
2
00:03:11,232 --> 00:03:12,399
Europa,
3
00:03:13,276 --> 00:03:16,109
de maan die eromheen draait
van de majestueuze planeet Jupiter,
4
00:03:16,195 --> 00:03:18,487
misschien zal het er een paar hosten
dag voor de mensheid.
5
00:03:18,697 --> 00:03:22,447
Onder de gigantische ijsmassa
40 kilometer lang,
6
00:03:23,285 --> 00:03:27,118
misschien is er een enorme oceaan
boordevol leven.
7
00:03:27,246 --> 00:03:30,954
Het is een hemellichaam
dat bevat
8
00:03:31,250 --> 00:03:35,542
de grootste hoeveelheid water
van ons zonnestelsel,
9
00:03:35,629 --> 00:03:37,879
op de tweede plaats na de aarde.
10
00:03:38,506 --> 00:03:42,589
Een reis naar deze volle maan
geheimen zouden minstens drie jaar duren
11
00:03:42,677 --> 00:03:45,343
met de huidige technologie.
12
00:03:46,471 --> 00:03:49,346
Het is koud. De regen is
wordt in het hele land intenser.
13
00:03:49,558 --> 00:03:52,349
Autoriteiten waarschuwen
er zal hagel en sneeuw vallen
14
00:03:52,601 --> 00:03:56,268
in sommige bergachtige gebieden
en binnen,
15
00:03:56,355 --> 00:03:58,605
niet zo aan de kust.
16
00:04:03,570 --> 00:04:05,695
Wat zal er op het hele grondgebied gebeuren?
17
00:04:06,447 --> 00:04:09,780
En hoe zal de tijd zijn?
gedurende de komende dagen?
18
00:04:16,122 --> 00:04:17,122
Hallo.
19
00:04:20,918 --> 00:04:21,918
OK.
20
00:04:25,297 --> 00:04:26,630
Nou, ik kom eraan.
21
00:04:44,521 --> 00:04:45,771
Ok�, wat is er?
22
00:04:47,149 --> 00:04:49,441
Sorry dat ik je zo noem,
met weinig tijd Cemal.
23
00:04:49,818 --> 00:04:52,776
maar ik zou je niet gebeld hebben
als het niet zo belangrijk was.
24
00:04:57,617 --> 00:04:58,700
Kijk...
25
00:04:59,493 --> 00:05:01,368
Dit gebeurde een paar dagen geleden.
26
00:05:02,287 --> 00:05:05,204
Een jong meisje stierf,
en ze brachten haar hierheen.
27
00:05:07,959 --> 00:05:10,167
En wat heeft het met mij te maken?
28
00:05:11,254 --> 00:05:13,879
Ze willen niet dat iemand het ziet
voor een tijdje.
29
00:05:14,256 --> 00:05:16,422
De baas weet het
en heeft het startsein gegeven.
30
00:05:18,551 --> 00:05:20,093
Hoe wordt dat gedaan?
31
00:05:20,762 --> 00:05:23,220
Het meisje ligt in het mortuarium,
Het staat in de administratie.
32
00:05:23,430 --> 00:05:27,014
Maar ze hebben vrienden, ze zullen het verwijderen. De
Ze zullen het op de een of andere manier laten verdwijnen.
33
00:05:27,809 --> 00:05:28,893
Maar...
34
00:05:29,310 --> 00:05:31,060
ze hebben wat tijd nodig.
35
00:05:33,689 --> 00:05:35,523
Kijk, neem er ��n van
onze voertuigen,
36
00:05:36,358 --> 00:05:38,608
jij haalt het meisje op,
37
00:05:39,028 --> 00:05:42,028
en dan ben je een maand verdwaald.
Dat is alles.
38
00:05:44,573 --> 00:05:45,865
Begrijp me niet verkeerd,
39
00:05:47,868 --> 00:05:51,910
maar wat je zegt
Het is stront.
40
00:05:54,916 --> 00:05:56,624
Wat gebeurt er?
41
00:05:57,377 --> 00:05:59,085
Er is geld voor je.
42
00:05:59,503 --> 00:06:00,878
Genoeg geld.
43
00:06:01,713 --> 00:06:04,297
Ze geven je 50 duizend.
Het gaat niet om een verwaarloosbaar bedrag.
44
00:06:05,926 --> 00:06:08,467
Ik lieg niet tegen je,
Ik ga ook iets winnen.
45
00:06:09,804 --> 00:06:11,054
Wat voor bedrijf is het?
46
00:06:12,348 --> 00:06:15,182
Er is een dood meisje en ik verstop me
een maand bij haar.
47
00:06:16,393 --> 00:06:19,768
Probeer je mij hiervan de schuld te geven?
48
00:06:21,147 --> 00:06:22,897
Nee, shit, dat is het niet.
49
00:06:23,232 --> 00:06:24,816
Ik zei het je,
50
00:06:25,568 --> 00:06:27,776
De baas weet het, er zal niets gebeuren.
51
00:06:31,614 --> 00:06:33,323
Waarom ik?
Heb je niemand anders?
52
00:06:34,033 --> 00:06:36,366
Jij bent de enige klootzak
die niemand heeft.
53
00:06:36,744 --> 00:06:38,994
Ik dacht dat ik je een plezier zou doen.
54
00:06:46,586 --> 00:06:48,377
Zorg dat ik niet in deze puinhoop terechtkom.
55
00:06:48,629 --> 00:06:50,254
Ik zal je nergens bij betrekken.
56
00:06:51,173 --> 00:06:53,590
Wij zullen de kist dragen
in de lijkwagen.
57
00:06:54,051 --> 00:06:56,093
Jij bent de offici�le chauffeur.
58
00:06:56,345 --> 00:06:58,470
Je hoeft je alleen maar een maand te verstoppen.
59
00:06:59,055 --> 00:07:01,097
Daar is de lijkwagen voor.
60
00:07:08,021 --> 00:07:09,730
Waarom hebben ze haar vermoord?
61
00:07:10,690 --> 00:07:12,023
Wie betaalt?
62
00:07:13,317 --> 00:07:17,317
Ze is de dochter van een geweldige familie
uit een andere stad.
63
00:07:17,779 --> 00:07:21,279
Het meisje rende weg,
Ze kwamen en vermoordden haar.
64
00:07:21,617 --> 00:07:24,325
Het is eerwraak of zoiets.
Het is alles wat ik weet.
65
00:07:25,453 --> 00:07:27,370
OK.
Laten we de baas bellen.
66
00:07:28,122 --> 00:07:31,247
Betrek hem er niet bij.
Als je hem belt, ontslaat hij je.
67
00:07:32,501 --> 00:07:34,417
Fuck dit.
68
00:08:05,988 --> 00:08:08,988
Hier gaven ze me een telefoon.
69
00:08:09,408 --> 00:08:10,741
Gebruik alleen deze.
70
00:08:11,785 --> 00:08:13,243
Bel mij af en toe.
71
00:08:15,079 --> 00:08:16,663
Ok�, ik bel je.
72
00:08:23,211 --> 00:08:24,795
Hoe heet het meisje?
73
00:08:25,797 --> 00:08:27,338
Waarom wil je het weten?
74
00:08:28,215 --> 00:08:30,049
Ik weet het niet, gewoon om het te weten.
75
00:08:31,218 --> 00:08:32,635
Mijn moeder!
76
00:08:34,221 --> 00:08:35,638
Zijn naam was Zeynep.
77
00:11:17,947 --> 00:11:19,613
Hallo, zuster.
78
00:11:21,450 --> 00:11:23,116
Hoe gaat alles?
79
00:11:25,661 --> 00:11:27,078
Ja, ik ben het.
80
00:11:30,458 --> 00:11:31,791
Ja, het is alweer een tijdje geleden.
81
00:11:39,548 --> 00:11:40,673
Ja.
82
00:11:41,050 --> 00:11:44,633
Ik heb een aantal bedrijven in jouw omgeving.
83
00:11:47,806 --> 00:11:49,639
Hetzelfde werk, ja.
84
00:11:52,310 --> 00:11:54,143
Ik dacht erover om te komen.
85
00:11:54,895 --> 00:11:58,479
Ben je nog bij mama thuis?
86
00:11:59,941 --> 00:12:02,274
Duidelijk. Ja.
87
00:12:04,528 --> 00:12:05,528
Duidelijk.
88
00:12:06,905 --> 00:12:08,905
Nee, ik ben niet getrouwd.
89
00:19:24,619 --> 00:19:25,744
Hallo, Ekrem.
90
00:19:27,955 --> 00:19:29,247
Geen probleem.
91
00:19:30,916 --> 00:19:32,375
Hoe stierf het meisje?
92
00:19:36,420 --> 00:19:38,170
Ik begrijp.
Ik weet dat je me vertelde...
93
00:19:39,340 --> 00:19:41,632
Heb je met de dokters gesproken of zo?
94
00:19:43,886 --> 00:19:45,927
Hebben ze hem neergeschoten? Wat is er gebeurd?
95
00:19:53,602 --> 00:19:54,935
Wanneer stierf hij?
96
00:20:01,067 --> 00:20:02,651
10 dagen in het mortuarium?
97
00:20:07,364 --> 00:20:08,614
Nee, geen probleem.
98
00:20:11,368 --> 00:20:12,660
Maak je geen zorgen.
99
00:20:16,164 --> 00:20:17,664
Nou, ik bel je.
100
00:25:10,836 --> 00:25:12,461
Geen probleem. Kom op.
101
00:25:16,925 --> 00:25:19,216
Nee. Wacht even. Ademen.
102
00:25:19,677 --> 00:25:21,843
Ademen. Geen probleem. Ademen.
103
00:25:22,805 --> 00:25:25,513
Ademen. Wacht even. Wacht even...
104
00:25:30,311 --> 00:25:32,936
Nemen. Het is water. Drink een beetje.
105
00:25:33,105 --> 00:25:35,772
Kom op, schatje. Het komt goed met je.
Kom op, schatje.
106
00:25:37,901 --> 00:25:40,526
Drink een beetje. Kom op, schatje.
Kom op, kom op.
107
00:25:41,029 --> 00:25:43,029
Het komt goed met je. Kom op, kom op.
108
00:25:44,114 --> 00:25:45,781
Kom op, schatje. Baby.
109
00:25:47,284 --> 00:25:49,867
Baby. Akkoord. Kom op.
Ok�, ok�.
110
00:25:50,037 --> 00:25:52,245
Ok�, ok�. Ademen.
111
00:25:52,414 --> 00:25:53,414
Ademen.
112
00:26:04,049 --> 00:26:05,549
Wacht even. Wacht even.
113
00:26:07,385 --> 00:26:10,010
Adem door je neus.
Door de neus.
114
00:26:12,473 --> 00:26:13,639
Het komt goed met je.
115
00:26:27,027 --> 00:26:29,486
Het is ok�, het is ok�. Akkoord.
116
00:26:29,988 --> 00:26:32,738
Kijk naar mij. Kijk naar mij.
117
00:26:33,324 --> 00:26:35,074
Kom op, kom op.
118
00:26:44,959 --> 00:26:47,042
Kom op. Geen probleem.
119
00:26:47,253 --> 00:26:49,336
Ben je ok�. Akkoord.
120
00:26:49,421 --> 00:26:51,838
Akkoord. Akkoord.
121
00:28:13,578 --> 00:28:14,703
Gaat het, meneer?
122
00:28:18,833 --> 00:28:20,291
Ja, het gaat goed met mij.
123
00:28:23,252 --> 00:28:26,419
Je kunt er ��n in de ochtend nemen
en nog een 's nachts.
124
00:28:27,715 --> 00:28:29,215
Nog iets anders?
125
00:28:30,759 --> 00:28:32,426
Nee, bedankt.
126
00:32:53,612 --> 00:32:54,612
Zeynep.
127
00:32:56,740 --> 00:32:58,949
Zeynep. Kom hier. Kom hier.
128
00:33:12,588 --> 00:33:14,213
Shit.
129
00:33:16,007 --> 00:33:17,257
Waarom ging je uit?
130
00:33:17,925 --> 00:33:20,258
Wat als iemand je ziet? Hoi?
131
00:33:20,427 --> 00:33:21,510
Dus wat?
132
00:33:24,098 --> 00:33:25,931
Heb je enig idee wat ze met ons zouden doen?
133
00:33:27,183 --> 00:33:28,766
Fuck dit.
134
00:33:36,108 --> 00:33:37,149
Nemen.
135
00:33:38,401 --> 00:33:39,818
Doe het niet nog een keer, ok�?
136
00:33:41,237 --> 00:33:44,028
Ik zal altijd terugkomen.
Verloofde.
137
00:33:45,741 --> 00:33:46,782
OK?
138
00:33:47,951 --> 00:33:49,201
Ze zullen je meenemen...
139
00:33:51,121 --> 00:33:53,037
Ok�? Ze zullen je meenemen.
140
00:33:53,664 --> 00:33:54,914
Doe het niet nog een keer.
141
00:33:58,753 --> 00:34:00,794
Kalm. Kalm.
142
00:34:02,297 --> 00:34:03,964
Doe het niet. Kalm.
143
00:34:04,424 --> 00:34:05,508
Kalm.
144
00:34:11,930 --> 00:34:12,972
Ja?
145
00:34:13,932 --> 00:34:15,057
Akkoord?
146
00:34:16,018 --> 00:34:17,559
Ja. De regen heeft mij getroffen.
147
00:34:18,936 --> 00:34:19,936
Wat gebeurt er?
148
00:34:21,313 --> 00:34:23,688
Ik zat te denken
dat we de kamer moeten opruimen.
149
00:34:23,774 --> 00:34:25,815
Laten we lakens leggen
en schone handdoeken.
150
00:34:27,569 --> 00:34:30,569
En de schoonmaakster,
heeft het mij verteld
151
00:34:31,739 --> 00:34:34,239
die vreemde geluiden heeft gehoord
dat kwam uit de kamer.
152
00:34:36,368 --> 00:34:38,993
Meneer Mehmet, wilt u problemen?
153
00:34:39,121 --> 00:34:40,371
Nee, meneer Cemal.
154
00:34:41,331 --> 00:34:44,540
Dus. klop op de deur
om mijn aandacht te trekken.
155
00:34:44,918 --> 00:34:47,459
-Hij wil problemen hebben.
-Dat is het niet, meneer Cemal.
156
00:34:48,546 --> 00:34:50,296
Ik laat het je weten als ik je nodig heb.
157
00:34:51,381 --> 00:34:52,381
Tot ziens.
158
00:35:40,132 --> 00:35:41,257
Fijn, bedankt.
159
00:35:52,559 --> 00:35:53,851
Wacht je op iemand?
160
00:35:54,686 --> 00:35:55,728
Wat zei je?
161
00:35:56,938 --> 00:35:58,313
Ik zei dat...
162
00:35:59,858 --> 00:36:02,399
als je op iemand wacht.
163
00:36:02,568 --> 00:36:03,776
Nee, mens.
164
00:36:04,570 --> 00:36:06,403
Gewoon alledaagse problemen.
165
00:36:07,948 --> 00:36:09,240
Welke problemen?
166
00:36:12,410 --> 00:36:13,952
Wat doe jij hier?
167
00:36:15,079 --> 00:36:16,287
Ik ben op zakenreis,
168
00:36:17,123 --> 00:36:18,581
Ik kom uit Istanboel.
169
00:36:20,376 --> 00:36:22,084
Dat is waar mijn probleem begon.
170
00:36:23,419 --> 00:36:25,128
Had u een probleem in Istanbul?
171
00:36:26,214 --> 00:36:27,214
Zoiets.
172
00:36:29,341 --> 00:36:31,424
Ik ging vaak naar Istanbul.
173
00:36:31,843 --> 00:36:33,968
Er was daar een meisje,
degene met wie hij aan het daten was.
174
00:36:36,806 --> 00:36:37,765
EN?
175
00:36:38,933 --> 00:36:40,100
Ik gebruikte om...
176
00:36:41,269 --> 00:36:43,727
bezoek mijn oom die leefde
in hetzelfde gebouw.
177
00:36:44,146 --> 00:36:46,521
Ze was een heel mooi meisje.
Het was prachtig.
178
00:36:48,566 --> 00:36:50,400
Weet je zeker dat je het wilt horen?
179
00:36:51,486 --> 00:36:54,111
Ik heb niets te doen,
Ik zal naar je luisteren als je het mij vertelt.
180
00:36:54,196 --> 00:36:55,238
Erg goed.
181
00:36:56,657 --> 00:36:58,615
We ontmoeten elkaar in de lift.
182
00:37:00,368 --> 00:37:02,618
Ik wist dat hij het leuk vond.
Wij kussen.
183
00:37:03,121 --> 00:37:05,913
We begonnen elkaar te zien.
Hetzelfde oude verhaal.
184
00:37:06,123 --> 00:37:09,123
Ik ging daar altijd heen toen we dat hadden
het huis voor ons.
185
00:37:09,209 --> 00:37:13,459
We hebben gezoend, maar dat is alles.
Ik vond het niet zo leuk.
186
00:37:13,713 --> 00:37:17,172
Ik was niet van plan met haar te trouwen.
Begrijp je?
187
00:37:18,967 --> 00:37:21,717
Ik kwam hier terug,
en ik stopte met praten met haar.
188
00:37:22,846 --> 00:37:24,638
Op een dag belde hij mij,
189
00:37:25,223 --> 00:37:26,390
per telefoon.
190
00:37:27,767 --> 00:37:29,100
En weet je wat?
191
00:37:29,435 --> 00:37:30,643
Ik was zwanger.
192
00:37:34,898 --> 00:37:36,065
En wat heb je gedaan?
193
00:37:36,983 --> 00:37:38,025
Wat ging ik doen?
194
00:37:39,277 --> 00:37:40,360
Wij zijn niet getrouwd.
195
00:37:40,445 --> 00:37:42,986
Als mijn ouders erachter komen,
ze vermoorden mij
196
00:37:43,656 --> 00:37:45,698
Ik zei hem dat hij ervoor moest zorgen.
197
00:37:46,283 --> 00:37:48,825
Ze begon te huilen en zei nee.
198
00:37:48,868 --> 00:37:51,285
Hij deed niets en sleepte het naar buiten.
199
00:37:52,455 --> 00:37:54,288
Hij begon elke dag te bellen.
200
00:37:54,958 --> 00:37:56,374
Hij belde mij voortdurend.
201
00:37:57,710 --> 00:37:59,835
Je broer is in de stad
en hij gaat voor mij.
202
00:38:02,880 --> 00:38:04,005
Logisch.
203
00:38:06,133 --> 00:38:07,467
Wat zeg je ervan, kerel?
204
00:38:08,219 --> 00:38:09,385
Het is wat het is.
205
00:38:13,098 --> 00:38:14,264
Wat ga ik doen?
206
00:38:19,354 --> 00:38:21,979
Je kunt bij mij blijven als je wilt.
207
00:38:24,149 --> 00:38:25,316
Bij jou blijven?
208
00:38:25,525 --> 00:38:27,025
Ik zit in een motel.
209
00:38:28,236 --> 00:38:29,277
En er is...
210
00:38:30,780 --> 00:38:32,989
een gratis bed als je wilt.
211
00:38:34,450 --> 00:38:38,242
Ik wil het niet vanwege mij
Jij komt ook in de problemen.
212
00:38:38,578 --> 00:38:42,328
Ik ben blij je te ontmoeten.
Ik ben je een gunst verschuldigd, man.
213
00:38:49,213 --> 00:38:52,505
Die klootzak
Je moet naar mij blijven zoeken.
214
00:39:02,224 --> 00:39:04,432
Gaat het, man?
Je zegt niets.
215
00:39:06,978 --> 00:39:08,478
Nee, ik zat te denken.
216
00:39:09,438 --> 00:39:11,188
Ik ben dronken, gek.
217
00:39:11,690 --> 00:39:13,649
Normaal gesproken ben ik niet zo dronken.
218
00:39:15,986 --> 00:39:19,736
Heb je bier in de kamer?
We drinken er een paar voordat we naar bed gaan.
219
00:39:21,283 --> 00:39:22,908
Natuurlijk, ik heb er een paar in het hotel.
220
00:39:25,327 --> 00:39:29,286
Cemal, je zou nog eens terug moeten komen,
Dit is niet genoeg voor jou.
221
00:39:29,581 --> 00:39:31,415
Laat mij je hosten.
222
00:39:36,254 --> 00:39:38,754
Misschien eens Istanboel bezoeken.
Wat denk je?
223
00:40:06,947 --> 00:40:07,863
Oh!
224
00:40:07,989 --> 00:40:11,073
Maar wat maakt het uit
Is die auto hier?
225
00:40:16,664 --> 00:40:19,122
Sorry, man, ik ben echt dronken.
226
00:46:22,564 --> 00:46:23,773
Ik vertrek vandaag.
227
00:46:24,107 --> 00:46:25,940
Ik wachtte op een bezoeker
en het is al gearriveerd.
228
00:46:26,192 --> 00:46:27,359
Een bezoek?
229
00:46:29,570 --> 00:46:30,779
Ja, een bezoek.
230
00:46:31,447 --> 00:46:33,739
-Een probleem?
-Geen.
231
00:46:34,867 --> 00:46:38,200
Bedankt voor alles.
Het heeft mij veel geholpen.
232
00:50:23,482 --> 00:50:26,273
De kou en de sneeuw
ze intensiveren.
233
00:50:26,651 --> 00:50:30,610
Vanwege sneeuw enkele wegen
van de steden zijn geblokkeerd.
234
00:50:32,490 --> 00:50:35,531
Wij informeren u graag
over evolutie
235
00:50:35,618 --> 00:50:37,743
in gevallen van
vermiste personen
236
00:50:37,786 --> 00:50:39,536
die het land hebben verwoest.
237
00:50:39,662 --> 00:50:42,454
Het aantal vermisten
is gestegen naar vijf
238
00:50:42,582 --> 00:50:45,290
in verschillende steden
in de afgelopen twee weken.
239
00:50:45,626 --> 00:50:50,042
De autoriteiten proberen het op te lossen
het mysterie
240
00:50:50,589 --> 00:50:53,714
De zoektocht naar Semih Genc,
wiens auto werd gevonden
241
00:50:53,799 --> 00:50:56,424
verlaten in het bos,
Het duurt nu 3 weken.
242
00:50:56,844 --> 00:50:59,177
De zorgen over
zaak is toegenomen
243
00:50:59,263 --> 00:51:01,179
met de ontdekking van de auto.
244
00:51:01,806 --> 00:51:05,681
Volgens ooggetuigen is
een onbekende lijkwagen
245
00:51:05,769 --> 00:51:09,602
werd gezien in de circulatie
omgeving v��r de gebeurtenissen.
246
00:51:10,773 --> 00:51:13,773
De politie concentreert haar onderzoek
Op dit aspect is
247
00:51:13,859 --> 00:51:16,567
sinds twee verschillende verhalen
van de getuigen
248
00:51:16,653 --> 00:51:19,153
passen bij het verhaal
van de lijkwagen.
249
00:51:19,239 --> 00:51:21,656
-Wil je alsjeblieft opschieten?
- De 70-jarige man stierf
250
00:51:21,783 --> 00:51:24,908
eigenlijk door natuurlijke oorzaken
voor een hartaanval.
251
00:51:26,120 --> 00:51:28,745
- De verdachte is gewapend
-Ik heb nog een lange weg te gaan.
252
00:51:28,872 --> 00:51:30,039
en het is gevaarlijk, het doel ervan
het lijkt zo te zijn,
253
00:51:30,081 --> 00:51:31,248
Bedankt.
254
00:51:31,374 --> 00:51:33,874
Het zijn kleine steden
met weinig inwoners.
255
00:51:35,210 --> 00:51:37,085
Vanwege de mensen
vermist,
256
00:51:37,212 --> 00:51:39,337
mensen zijn bang
hun huizen te verlaten,
257
00:51:39,464 --> 00:51:40,839
vooral 's nachts.
258
00:51:40,965 --> 00:51:43,674
Terwijl de zoektocht voortduurt,
autoriteiten waarschuwen het publiek
259
00:51:43,802 --> 00:51:45,927
over alert zijn
aangezien de mogelijkheid bestaat
260
00:51:46,012 --> 00:51:47,804
waar het over gaat
een seriemoordenaar.
261
00:53:16,257 --> 00:53:17,257
Cemaal?
262
00:53:19,260 --> 00:53:20,343
Zus...
263
00:53:30,477 --> 00:53:31,894
Er is een decennium verstreken,
264
00:53:32,521 --> 00:53:33,812
of zelfs meer.
265
00:53:36,608 --> 00:53:39,025
Ik kwam voor de laatste keer
naar papa's begrafenis.
266
00:53:40,111 --> 00:53:41,903
Het is twaalf jaar geleden.
267
00:53:43,614 --> 00:53:46,572
En vijf jaar daarvoor. Ja.
268
00:53:48,451 --> 00:53:51,410
Ik heb je maar ��n keer gezien
in de afgelopen 20 jaar.
269
00:53:54,581 --> 00:53:56,540
Zodra je weg bent
270
00:53:57,418 --> 00:53:59,001
en je hebt dingen te doen,
271
00:54:01,046 --> 00:54:02,129
Het is moeilijk om terug te gaan.
272
00:54:14,599 --> 00:54:16,308
En waarom ben je gekomen, Cemal?
273
00:54:17,852 --> 00:54:19,644
Ben ik gestorven en weet ik het niet?
274
00:54:22,565 --> 00:54:25,148
Ik was hier in de buurt
en ik heb erover nagedacht om langs te komen.
275
00:54:25,775 --> 00:54:27,275
Hij betrapte mij in het voorbijgaan.
276
00:54:32,114 --> 00:54:33,239
En de passagier?
277
00:54:36,368 --> 00:54:37,410
De passagier?
278
00:54:38,704 --> 00:54:40,287
De lijkwagen...
279
00:54:41,998 --> 00:54:43,665
Je praat over de doden.
280
00:54:46,711 --> 00:54:49,086
Er zit een vriezer in
het achterste deel.
281
00:54:49,671 --> 00:54:53,046
Wij gebruiken het als we ze vervoeren
van de ene stad naar de andere.
282
00:55:00,514 --> 00:55:01,639
Dat is ok�.
283
00:55:03,683 --> 00:55:05,183
Ik ben blij dat je hier bent.
284
00:55:10,106 --> 00:55:11,981
Waarom ben je gekomen, Cemal?
285
00:55:13,066 --> 00:55:15,816
Je zei het zelf.
Het is 10 jaar geleden.
286
00:55:16,402 --> 00:55:17,819
Ik wilde je zien.
287
00:55:19,905 --> 00:55:21,280
Heeft u problemen?
288
00:55:22,032 --> 00:55:23,032
Nee.
289
00:55:31,583 --> 00:55:33,541
Ik heb wat geld gekregen...
290
00:55:34,918 --> 00:55:37,418
en ik heb er een paar voor je meegebracht,
misschien heb je het nodig.
291
00:55:38,171 --> 00:55:39,463
Misschien heb je het nodig?
292
00:55:41,424 --> 00:55:43,466
Na al die tijd?
293
00:55:51,392 --> 00:55:52,433
Kijk...
294
00:55:54,310 --> 00:55:56,935
Ik blijf hier een paar dagen
als je dat goed vindt.
295
00:55:57,980 --> 00:55:59,272
In ruil voor geld.
296
00:56:00,858 --> 00:56:03,858
Dat wilde ik niet zeggen, sorry.
297
00:56:56,448 --> 00:56:57,489
Komen.
298
00:57:01,703 --> 00:57:04,369
Wij moeten hier blijven
een tijdje, ok�?
299
01:02:56,343 --> 01:02:57,426
Cemaal?
300
01:06:07,885 --> 01:06:08,968
Zeynep.
301
01:06:10,637 --> 01:06:12,095
Ik kon niemand vinden.
302
01:06:13,807 --> 01:06:15,307
Ekrem heeft gebeld.
303
01:06:17,435 --> 01:06:19,018
Je familie heeft je nodig.
304
01:06:27,277 --> 01:06:28,985
Wij moeten vluchten.
305
01:06:31,655 --> 01:06:33,072
We hebben twee dagen.
306
01:06:35,659 --> 01:06:37,201
Wij zullen de grens oversteken.
307
01:06:37,744 --> 01:06:39,328
Wij zullen erin slagen ze te misleiden.
308
01:08:18,290 --> 01:08:19,331
Nee.
309
01:08:19,916 --> 01:08:21,874
Nee nee.
310
01:08:28,590 --> 01:08:29,799
Nee.
311
01:09:43,239 --> 01:09:44,322
Hakan?
312
01:09:51,371 --> 01:09:53,496
Alsjeblieft. Genieten.
313
01:09:54,707 --> 01:09:56,707
-Suiker?
-Nee, bedankt.
314
01:10:02,421 --> 01:10:06,005
Ik herken je bijna niet
als je binnen bent,
315
01:10:06,467 --> 01:10:10,384
maar je uiterlijk is niet veranderd
helemaal niet, het is hetzelfde.
316
01:10:11,513 --> 01:10:12,679
Bedankt.
317
01:10:14,266 --> 01:10:16,349
En wat brengt jou hier?
318
01:10:17,184 --> 01:10:19,101
Ik reis van de ene stad naar de andere
319
01:10:19,811 --> 01:10:22,020
en het passeerde heel dichtbij hier.
320
01:10:22,898 --> 01:10:25,939
En ik dacht erover om naar je toe te komen.
321
01:10:26,776 --> 01:10:30,651
Je hebt het goed gedaan.
Dat is niet makkelijk als je heel ver weg woont.
322
01:10:31,321 --> 01:10:32,405
Onduidelijk.
323
01:10:36,826 --> 01:10:38,285
Is het hetzelfde bedrijf?
324
01:10:38,453 --> 01:10:41,245
-De uitvaartbranche.
-Goed.
325
01:10:43,666 --> 01:10:46,124
Begrijp me niet verkeerd,
Ik ben erg blij je te zien.
326
01:10:46,209 --> 01:10:47,459
Maar...
327
01:10:49,087 --> 01:10:50,504
Wat gebeurt er?
328
01:10:51,298 --> 01:10:54,423
Het is de auto die ik moet schilderen.
329
01:10:56,427 --> 01:10:57,718
De lijkwagen?
330
01:10:58,720 --> 01:11:00,429
Ja. De lijkwagen.
331
01:11:01,181 --> 01:11:03,639
Wij zullen het schilderen.
Als je wilt, schilderen we het.
332
01:11:04,142 --> 01:11:07,475
Maar we moeten wel
de baas verwittigen.
333
01:11:07,603 --> 01:11:10,020
Dat zal niet zo zijn
dat we in de problemen komen.
334
01:11:10,189 --> 01:11:12,355
Het is beter om dit te melden.
335
01:11:16,444 --> 01:11:18,444
Nee, dat is niet nodig.
336
01:11:19,113 --> 01:11:20,197
De baas...
337
01:11:21,740 --> 01:11:23,657
Hij wil het voor een speciale gelegenheid.
338
01:11:23,951 --> 01:11:25,367
Het is tijdelijk.
339
01:11:35,419 --> 01:11:37,669
We hebben iemand nodig die betrouwbaar is.
340
01:11:37,879 --> 01:11:39,296
Daarom kwam ik naar jou toe.
341
01:11:39,923 --> 01:11:42,215
Maar het kan beter tussen jou en mij blijven.
342
01:13:03,954 --> 01:13:05,246
Wie is daar?
343
01:13:07,749 --> 01:13:09,082
Open de deur.
344
01:13:10,960 --> 01:13:12,127
Open jij de...?
345
01:13:41,696 --> 01:13:43,196
Verdomme, C�mal!
346
01:13:43,738 --> 01:13:45,322
Neuken!
347
01:13:56,374 --> 01:13:58,166
Wie heb je ontvoerd, maniak?
348
01:13:58,835 --> 01:14:00,001
Wat heb je verdomme gedaan?
349
01:14:44,666 --> 01:14:47,791
Goed gedaan. Bedankt, Hakan.
350
01:14:48,837 --> 01:14:50,920
Hoe lang duurt het voordat je het af hebt?
351
01:14:51,339 --> 01:14:53,756
Het is bijna klaar.
Er is niet veel anders te doen.
352
01:14:55,718 --> 01:14:58,885
Wij hoeven slechts 30 minuten te wachten
zodat de verf kan drogen
353
01:14:58,971 --> 01:15:00,471
en we zullen zien hoe het afloopt.
354
01:15:04,058 --> 01:15:05,850
Ik heb ge�mporteerde verf gebruikt.
355
01:15:05,977 --> 01:15:08,810
Het is bestand tegen wind en getij.
356
01:15:21,698 --> 01:15:23,698
Wie heeft je vervoerd?
de laatste tijd?
357
01:15:23,909 --> 01:15:27,950
Begrijp me niet verkeerd, maar het komt eruit
een zeer sterke geur van binnenuit.
358
01:15:28,038 --> 01:15:29,288
Is het normaal?
359
01:15:31,416 --> 01:15:33,707
Aan een oude man die stierf
van een hartaanval.
360
01:15:35,210 --> 01:15:36,710
De geur doordringt alles.
361
01:15:37,837 --> 01:15:39,629
Dit is normaal bij deze voertuigen.
362
01:15:41,257 --> 01:15:43,090
Ik snap het, ik snap het.
363
01:15:46,387 --> 01:15:49,179
De waarheid is dat je dat bent
een heel vreemde kerel.
364
01:15:50,057 --> 01:15:52,682
Ben jij niet bang om te reizen
met een lijk?
365
01:15:52,809 --> 01:15:54,975
God verhoede het,
maar als er iets gebeurt...
366
01:15:55,227 --> 01:15:56,936
Het komt niet meer tot leven.
367
01:15:59,356 --> 01:16:01,190
De levenden maken mij nog banger.
368
01:16:04,611 --> 01:16:06,486
Het is waar, je zei het.
369
01:16:08,114 --> 01:16:09,198
Kijk...
370
01:16:10,157 --> 01:16:12,740
het is geweldig
dat je hier langs bent gekomen. Hoi?
371
01:16:13,202 --> 01:16:15,660
als je iemand ziet
uit vroeger tijden
372
01:16:15,745 --> 01:16:17,495
Je beleeft die dagen opnieuw.
373
01:16:18,039 --> 01:16:20,789
Het is leuk. Is het niet waar?
374
01:16:21,084 --> 01:16:23,125
-Hoi?
-Ik had hier problemen.
375
01:16:23,752 --> 01:16:26,711
Ja, kom eens kijken naar de auto.
376
01:16:26,797 --> 01:16:28,922
Laten we kijken hoe het bleek.
377
01:16:29,007 --> 01:16:31,007
Als je de lichten aandoet...
378
01:16:40,266 --> 01:16:41,266
Cemaal...
379
01:21:42,988 --> 01:21:45,404
Zeynep. Zeynep.
380
01:21:49,952 --> 01:21:50,910
Zeynep.
381
01:21:57,376 --> 01:21:58,459
Zeynep.
382
01:21:59,252 --> 01:22:00,252
Zeynep.
383
01:22:01,504 --> 01:22:03,545
Zeynep. Zeynep.
384
01:22:04,132 --> 01:22:05,215
Zeynep.
385
01:22:06,842 --> 01:22:07,759
Zeynep.
386
01:22:15,057 --> 01:22:16,099
Omdat?
387
01:22:17,476 --> 01:22:18,559
Omdat?
388
01:22:18,685 --> 01:22:21,435
Waarom heb je dit gedaan?
Waarom heb je dit gedaan?
389
01:22:22,939 --> 01:22:24,564
Omdat? Omdat?
390
01:22:25,191 --> 01:22:26,816
Geen probleem.
391
01:22:26,901 --> 01:22:29,276
Geen probleem. Zeynep.
392
01:22:29,695 --> 01:22:31,195
Geen probleem.
393
01:22:32,364 --> 01:22:33,614
Omdat?
394
01:22:34,991 --> 01:22:36,241
Het spijt me.
395
01:22:37,076 --> 01:22:40,535
Zeynep. Zeynep. Wachten.
396
01:22:48,378 --> 01:22:49,586
Alles komt goed.
397
01:22:50,922 --> 01:22:52,630
Erg goed. Erg goed...
398
01:22:52,799 --> 01:22:54,799
Alles komt goed. Alles komt goed.
399
01:23:00,806 --> 01:23:02,347
Maak je geen zorgen.
400
01:23:04,350 --> 01:23:06,767
Zeg tegen niemand iets.
Aan niemand.
401
01:23:39,630 --> 01:23:42,464
Dat is het... Het komt goed met je.
402
01:28:21,250 --> 01:28:22,375
Beweeg niet.
403
01:29:25,305 --> 01:29:26,222
Zeynep.
404
01:29:50,452 --> 01:29:51,494
Zeynep.
405
01:29:55,457 --> 01:29:56,457
Zeynep!
406
01:29:58,626 --> 01:29:59,709
Zeynep, wacht.
407
01:30:02,963 --> 01:30:04,547
Zeynep, ga alsjeblieft niet weg!
408
01:30:09,386 --> 01:30:12,219
Laat me alsjeblieft niet alleen.
Zeynep.
409
01:30:14,015 --> 01:30:15,015
Zeynep.
410
01:30:15,683 --> 01:30:17,224
Zeynep, alsjeblieft!
411
01:30:20,771 --> 01:30:21,813
Zeynep!
412
01:30:25,066 --> 01:30:27,149
Zeynep, ik weet wat je wilt doen.
413
01:30:29,945 --> 01:30:32,320
Zeynep, ik zal doen wat je wilt.
414
01:30:34,825 --> 01:30:36,116
Zeynep, alsjeblieft.
415
01:33:12,419 --> 01:33:13,544
Hallo, Ekrem.
416
01:33:15,839 --> 01:33:16,964
Ik ben dichtbij.
417
01:33:19,551 --> 01:33:20,759
Ik heb het.
418
01:33:22,345 --> 01:33:24,553
Ik wil ook dat hier een einde aan komt.
419
01:33:27,683 --> 01:33:29,266
Waar zijn ze precies?
420
01:33:39,901 --> 01:33:41,193
Ze zijn dichtbij...
421
01:33:45,240 --> 01:33:46,740
over een paar uur.
422
01:33:48,409 --> 01:33:50,118
Maar we kunnen het niet riskeren.
423
01:33:51,036 --> 01:33:52,828
Maar je moet teruggaan.
424
01:33:53,830 --> 01:33:54,872
Ja?
425
01:35:19,322 --> 01:35:20,405
Welkom.
426
01:35:21,114 --> 01:35:22,448
Wij zaten op je te wachten.
427
01:35:23,867 --> 01:35:25,284
Volg mij alsjeblieft.
428
01:36:07,363 --> 01:36:08,821
En hoe zit het met de auto?
429
01:36:10,699 --> 01:36:12,032
Maak je geen zorgen.
430
01:36:13,744 --> 01:36:14,785
Kom met mij mee.
431
01:37:51,579 --> 01:37:52,870
Ontzettend bedankt.
432
01:37:53,831 --> 01:37:55,372
Jij hebt onze dochter meegenomen.
433
01:37:56,833 --> 01:37:59,249
Je hebt ons een groot plezier gedaan.
434
01:38:02,629 --> 01:38:05,421
Wij willen dat alles gedaan wordt...
435
01:38:06,007 --> 01:38:09,216
volgens onze traditie.
436
01:38:10,136 --> 01:38:11,220
Het is belangrijk.
437
01:38:13,723 --> 01:38:16,181
Laten we afscheid nemen van Zeynep...
438
01:38:17,267 --> 01:38:19,476
met een middernachtceremonie.
439
01:38:21,396 --> 01:38:25,105
Ik wil je daar zien
als eregast.
440
01:38:27,276 --> 01:38:28,735
Waarom deed je het?
441
01:38:32,114 --> 01:38:33,864
Omdat ze niet luisterde.
442
01:38:35,492 --> 01:38:36,700
Dat is alles?
443
01:38:37,910 --> 01:38:39,535
Het begint allemaal zo.
444
01:38:40,621 --> 01:38:42,204
Je moet het in de kiem smoren.
445
01:38:43,415 --> 01:38:44,582
Jij ook...
446
01:38:45,166 --> 01:38:47,500
Waarom kan het je zoveel schelen?
447
01:38:52,923 --> 01:38:55,215
Heb je moeite gedaan
verborgen houden?
448
01:38:55,634 --> 01:38:56,675
Ons?
449
01:38:57,469 --> 01:38:58,969
Wij hebben het niet gedaan.
450
01:38:59,679 --> 01:39:01,263
Daar heb jij voor gezorgd.
451
01:39:03,933 --> 01:39:06,142
We wachten tot de avond valt.
31342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.