All language subtitles for The Bay - 05x04 - Episode 4.MeGusta-720.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:18,576 Oh, come on. Hurry up. 2 00:00:22,440 --> 00:00:23,900 Boss... 3 00:00:39,480 --> 00:00:41,696 Operation Unit Commander, CNC. 4 00:00:41,720 --> 00:00:43,840 Are you planning on loitering here all morning? 5 00:00:44,220 --> 00:00:47,016 I hope not. Morning. DI Tony Manning. 6 00:00:47,040 --> 00:00:48,448 This is DS Clarke. 7 00:00:48,472 --> 00:00:50,856 We're investigating the murder of a young woman, Hannah Dawson, 8 00:00:50,880 --> 00:00:53,456 and the attempted murder of her boyfriend, Cal O'Neill. 9 00:00:53,480 --> 00:00:54,900 I.D.? 10 00:00:56,840 --> 00:01:00,256 We believe there may be a link between these cases... 11 00:01:00,280 --> 00:01:02,216 Background checks? 12 00:01:02,240 --> 00:01:04,776 Yeah, erm, the thing is, 13 00:01:04,800 --> 00:01:07,856 as I explained to your colleague on the phone earlier, 14 00:01:07,880 --> 00:01:09,616 this only came to light late last night. 15 00:01:09,640 --> 00:01:11,100 You will get them, 16 00:01:11,125 --> 00:01:13,660 but as the power station's the biggest user of TBP in the area, 17 00:01:13,685 --> 00:01:15,845 I need to get in as soon as possible 18 00:01:16,200 --> 00:01:18,376 to eliminate it as the source of the contamination. 19 00:01:18,400 --> 00:01:19,696 Sorry. No checks, no entry. 20 00:01:19,720 --> 00:01:21,376 Yeah, Superintendent, 21 00:01:21,400 --> 00:01:23,136 I appreciate that you have your requirements... 22 00:01:23,160 --> 00:01:25,296 Office for Nuclear Regulation requirements, Inspector, 23 00:01:25,320 --> 00:01:26,376 not mine. 24 00:01:26,400 --> 00:01:27,780 Right. 25 00:01:28,280 --> 00:01:30,096 I'm sure your seniors wouldn't want you cutting corners. 26 00:01:30,120 --> 00:01:31,256 I know mine wouldn't. 27 00:01:31,280 --> 00:01:33,096 No, but I-I don't think 28 00:01:33,120 --> 00:01:34,296 you understand how important this is. 29 00:01:34,320 --> 00:01:35,936 Oh, I understand perfectly. 30 00:01:35,960 --> 00:01:37,976 Therefore, I won't hold you up any further. 31 00:01:38,000 --> 00:01:39,656 Once you, and anyone accompanying you, 32 00:01:39,680 --> 00:01:41,296 can provide me with the completed security checks, 33 00:01:41,320 --> 00:01:43,256 I'll be more than happy to accommodate you. 34 00:01:43,280 --> 00:01:45,640 Until then, have a good day. 35 00:01:47,486 --> 00:01:50,446 She's just a bloody traffic cop. 36 00:01:50,520 --> 00:01:53,216 Yeah, a traffic cop with an MP5. 37 00:02:42,835 --> 00:02:48,482 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 38 00:02:49,720 --> 00:02:51,700 - Morning. - Hiya. 39 00:02:54,720 --> 00:02:57,656 Top drawer. Your phone. 40 00:02:57,680 --> 00:02:59,540 I cleaned up last night. 41 00:03:00,240 --> 00:03:02,296 Where is everyone? 42 00:03:02,320 --> 00:03:04,136 Inspectors are in early, so Chris has left. 43 00:03:04,160 --> 00:03:07,020 He's taken Maddie and dropped Erin at the shop. 44 00:03:07,520 --> 00:03:11,296 And Conor's upstairs with a broken heart. 45 00:03:11,320 --> 00:03:13,820 No? Cameron? 46 00:03:14,280 --> 00:03:16,360 - Did he...? - He did. 47 00:03:19,920 --> 00:03:21,416 How was Chris? 48 00:03:21,440 --> 00:03:23,696 You didn't get up with him? Wish him luck? 49 00:03:23,720 --> 00:03:25,176 I'll call him later. 50 00:03:25,200 --> 00:03:28,820 Don't forget. I know what you're like. 51 00:03:29,400 --> 00:03:30,660 I won't. 52 00:03:30,773 --> 00:03:32,280 I don't know why you didn't become a teacher yourself. 53 00:03:32,305 --> 00:03:33,985 It's a lot less stressful. 54 00:03:34,120 --> 00:03:36,016 You do realise he's on the verge of a nervous breakdown 55 00:03:36,040 --> 00:03:37,576 over an Ofsted inspection? 56 00:03:37,600 --> 00:03:39,736 Maybe. But he's still here to make Maddie's 57 00:03:39,760 --> 00:03:40,896 sandwiches in the morning. 58 00:03:40,920 --> 00:03:42,376 I'm just saying. It's a good job. 59 00:03:42,400 --> 00:03:44,096 And mine isn't? 60 00:03:44,120 --> 00:03:45,216 You know what? I'm not in the mood for this. 61 00:03:45,240 --> 00:03:46,900 I'll see you later. 62 00:03:47,600 --> 00:03:49,880 And Maddie doesn't even like Chris's sandwiches. 63 00:03:58,179 --> 00:03:59,739 How's it going? 64 00:03:59,764 --> 00:04:02,404 It's, erm...... first interview now. 65 00:04:02,429 --> 00:04:06,980 - So, wish me luck. - Oh, you'll be great. 66 00:04:12,609 --> 00:04:16,969 I find that having kids from disadvantaged backgrounds, 67 00:04:17,000 --> 00:04:19,896 you know, a strong pastoral care network can be a game changer. 68 00:04:19,920 --> 00:04:21,816 People often talk about behaviour, 69 00:04:21,840 --> 00:04:23,616 but, you know, in my opinion, 70 00:04:23,640 --> 00:04:25,936 you know, kids only misbehave if there's a reason. 71 00:04:25,960 --> 00:04:29,256 And if you can create an environment of mutual respect 72 00:04:29,280 --> 00:04:30,976 in the classroom then, you know, 73 00:04:31,000 --> 00:04:34,336 there's really not many things that... that we can... 74 00:04:34,360 --> 00:04:36,460 we can't solve, you know? 75 00:04:36,920 --> 00:04:39,056 Erm, can you give me an example of a situation 76 00:04:40,520 --> 00:04:41,856 ...where a strong pastoral care network... 77 00:04:41,880 --> 00:04:43,275 Sorry. 78 00:04:44,920 --> 00:04:46,696 I did... 79 00:04:46,720 --> 00:04:50,616 I really did think that was off. So, erm... sorry. 80 00:04:50,640 --> 00:04:52,576 Sorry, what was the, erm... 81 00:04:52,600 --> 00:04:54,816 So, what's, erm... 82 00:04:54,840 --> 00:04:56,920 What was the... what was the question again? 83 00:05:08,400 --> 00:05:10,216 - Six. - Jesus! You made me jump. 84 00:05:10,240 --> 00:05:13,296 There were six containers of baby formula. I counted. 85 00:05:13,320 --> 00:05:14,936 Right. And...? 86 00:05:14,960 --> 00:05:16,936 And now there's four. 87 00:05:16,960 --> 00:05:18,776 - Right. - So, where's the other two? 88 00:05:18,800 --> 00:05:20,256 Did you sell them? 89 00:05:20,280 --> 00:05:21,696 Well, yeah, I think so. I must have. 90 00:05:21,720 --> 00:05:24,056 Think so, must have, or did? 91 00:05:24,080 --> 00:05:25,576 Well, yeah, I did. 92 00:05:25,600 --> 00:05:27,056 Jesus, what do you want me to do? 93 00:05:27,080 --> 00:05:28,860 Remember every single thing that I sell? 94 00:06:02,560 --> 00:06:05,256 Right, Lou, any update on Cal? 95 00:06:05,280 --> 00:06:06,776 No change, unfortunately. 96 00:06:06,800 --> 00:06:08,336 Well, if he wakes up, 97 00:06:08,360 --> 00:06:10,416 hopefully he can tell us who tried to kill him. 98 00:06:10,440 --> 00:06:14,176 Until then, all we've got is the TBP found in 99 00:06:14,200 --> 00:06:17,336 both his tox screen and Hannah's postmortem. 100 00:06:17,360 --> 00:06:21,216 So, were they exposed at the same time, and if so, where? 101 00:06:21,240 --> 00:06:23,216 The power station is looking likely. 102 00:06:23,240 --> 00:06:26,056 Yeah, but if that's the case, how did they get in? 103 00:06:26,080 --> 00:06:28,016 Did Hannah's brother let them in? 104 00:06:28,040 --> 00:06:30,296 Jenn, you know Bradley. What are your thoughts? 105 00:06:30,320 --> 00:06:32,336 He's quiet. Cagey. 106 00:06:32,360 --> 00:06:34,816 He might open up more if we speak to him alone. 107 00:06:34,840 --> 00:06:38,136 And it would be useful to do it on site, away from Steve. 108 00:06:38,160 --> 00:06:39,976 Yeah, well, I'm still waiting to hear on that. 109 00:06:40,000 --> 00:06:41,776 I've pulled in every favour known to man to try 110 00:06:41,800 --> 00:06:44,056 and fast-track us through their security vetting. 111 00:06:44,080 --> 00:06:46,755 Er, meantime, Jenn, where are we at with the family? 112 00:06:46,779 --> 00:06:48,536 Forensics have returned Hannah's possessions. 113 00:06:48,560 --> 00:06:49,919 I'll get them back to Julie later. 114 00:06:49,943 --> 00:06:52,456 Good. Lou, are you still looking into Craig's finances? 115 00:06:52,480 --> 00:06:54,096 Yep. So far, nothing untoward. 116 00:06:55,960 --> 00:06:57,616 Alright. Uh, good news. 117 00:06:57,640 --> 00:07:00,056 Cutting corners has paid off. 118 00:07:00,080 --> 00:07:02,016 We're going to the power station. 119 00:07:02,040 --> 00:07:03,376 Bagsy the back of the bus. 120 00:07:03,400 --> 00:07:05,016 Uh, not you, Lou. 121 00:07:05,040 --> 00:07:07,016 As soon as I get a list of power-station employees, 122 00:07:07,040 --> 00:07:09,496 I'll need you to background check them for me. 123 00:07:09,520 --> 00:07:11,380 Alright, let's get moving. 124 00:07:19,600 --> 00:07:21,576 As requested. 125 00:07:42,440 --> 00:07:44,256 Wasn't so hard, was it? 126 00:07:44,280 --> 00:07:45,800 Just doing me job, Superintendent. 127 00:07:46,220 --> 00:07:49,496 Likewise, Inspector. Okay. Think safe, 128 00:07:49,520 --> 00:07:52,616 act safe, be safe. Keep that in mind at all times. 129 00:07:52,640 --> 00:07:54,456 I trust you've all watched the safety video 130 00:07:54,480 --> 00:07:55,856 and read the handbook? 131 00:07:55,880 --> 00:07:57,376 - We have. - Good. 132 00:07:57,400 --> 00:07:59,296 Power station protocols are here for a reason. 133 00:07:59,320 --> 00:08:01,860 Please observe them. Put these on. 134 00:08:02,200 --> 00:08:04,496 Any police strategies or requests 135 00:08:04,520 --> 00:08:06,296 are to be signed off by me. 136 00:08:06,320 --> 00:08:09,376 I don't sign, they don't happen. Clear? 137 00:08:09,400 --> 00:08:11,160 Crystal. 138 00:08:11,500 --> 00:08:13,536 We're on foot from here. 139 00:08:40,280 --> 00:08:42,896 It's basic chemical engineering... fluids pumped, 140 00:08:42,920 --> 00:08:44,776 heat transferred between systems, 141 00:08:44,800 --> 00:08:47,496 materials separated and purified. 142 00:08:47,520 --> 00:08:49,416 And have any chemicals ever found their way 143 00:08:49,440 --> 00:08:51,176 into the wider environment? Any leaks? 144 00:08:51,200 --> 00:08:52,856 No, never. 145 00:08:52,880 --> 00:08:54,576 Bradley, Hannah's postmortem 146 00:08:54,600 --> 00:08:59,016 shows that she was exposed to a chemical called TBP. 147 00:08:59,040 --> 00:09:00,816 What the hell's TBP? 148 00:09:00,840 --> 00:09:06,576 It's used to remove uranium and plutonium from the waste waters. 149 00:09:06,600 --> 00:09:08,376 I don't know what this has got to do with me. 150 00:09:08,400 --> 00:09:10,056 I'm just security. 151 00:09:10,080 --> 00:09:12,136 And in terms of people getting in and out of here, 152 00:09:12,160 --> 00:09:14,216 the front gate is completely secure? 153 00:09:14,240 --> 00:09:15,562 Totally impregnable. 154 00:09:15,586 --> 00:09:18,496 All staff and visitors are fully security checked prior to entry. 155 00:09:18,520 --> 00:09:21,776 You know, you could have asked me these questions on the phone. 156 00:09:21,800 --> 00:09:24,096 Site visits are standard in a murder investigation. 157 00:09:24,120 --> 00:09:25,620 We like to be thorough. 158 00:09:25,645 --> 00:09:28,125 So, has anyone ever tried to get in any other way? 159 00:09:28,200 --> 00:09:31,336 No. My officers are specially trained to spot any signs 160 00:09:31,360 --> 00:09:34,216 that an individual or group are planning a criminal 161 00:09:34,240 --> 00:09:36,216 or terrorist act. There've been no such signs. 162 00:09:38,320 --> 00:09:41,856 Hannah was part of a protest group, wasn't she? 163 00:09:41,880 --> 00:09:43,896 She was arrested once. Is that right? 164 00:09:43,920 --> 00:09:45,140 For fracking! 165 00:09:45,165 --> 00:09:47,805 Absolutely nothing to do with nuclear power. 166 00:09:48,320 --> 00:09:51,536 She never talked about breaking into this place? 167 00:09:51,560 --> 00:09:52,856 No. 168 00:09:52,880 --> 00:09:54,696 So, you've never had any trespassers? 169 00:09:54,720 --> 00:09:56,496 Protesters? Kids mucking about? 170 00:09:56,520 --> 00:09:59,336 Or has anyone ever tried to scale the perimeter fence? 171 00:09:59,360 --> 00:10:01,896 They've tried, but they've not succeeded. 172 00:10:01,920 --> 00:10:04,256 The perimeter fence has a sensor cable installed 173 00:10:04,280 --> 00:10:06,256 to detect any movement or cuts. 174 00:10:06,280 --> 00:10:08,896 And thermal and CCTV cameras cover it and the gate, 175 00:10:08,920 --> 00:10:10,576 all watched from the security room, 176 00:10:10,600 --> 00:10:12,376 staffed 24 hours a day. 177 00:10:12,400 --> 00:10:14,776 Bradley, did you ever let Hannah in here 178 00:10:14,800 --> 00:10:16,016 or lend her your pass? 179 00:10:16,040 --> 00:10:18,776 No. No, I wouldn't. 180 00:10:18,800 --> 00:10:20,376 I... I couldn't. 181 00:10:20,400 --> 00:10:22,416 Them passes never leave the premises. 182 00:10:22,440 --> 00:10:23,776 We get them at the start of the shift, 183 00:10:23,800 --> 00:10:25,376 hand them back in at the end. 184 00:10:25,400 --> 00:10:28,096 Rest of the time, they're kept under armed guard. 185 00:10:28,120 --> 00:10:30,616 I definitely didn't let Hannah in here. Why would I? 186 00:10:33,400 --> 00:10:35,536 We need to see that CCTV footage 187 00:10:35,560 --> 00:10:38,616 and cross reference the visitor logs and staff sign-ins. 188 00:10:38,640 --> 00:10:40,136 No problem. I can sort that. 189 00:10:40,160 --> 00:10:41,776 Although the logs are on paper. 190 00:10:41,800 --> 00:10:43,856 We only store the last three months. 191 00:10:43,880 --> 00:10:45,576 The older ones are kept offsite in accordance 192 00:10:45,600 --> 00:10:48,360 with GDPR regulations. I can have them sent over. 193 00:10:48,780 --> 00:10:51,016 You're welcome to look through every scrap of paper. 194 00:10:51,040 --> 00:10:52,416 In fact, I'd encourage it. 195 00:10:52,440 --> 00:10:55,220 But nothing leaves the power station. 196 00:10:55,840 --> 00:10:57,976 Not my rules, DS Clarke. 197 00:10:58,000 --> 00:10:59,416 Office for Nuclear Regulation rules. 198 00:10:59,440 --> 00:11:02,220 Yeah, got it. 199 00:11:03,326 --> 00:11:06,060 Hannah was passionate about lots of things. 200 00:11:06,440 --> 00:11:08,056 But from what Mum said, 201 00:11:08,080 --> 00:11:09,496 she was influenced lots by the dickhead 202 00:11:09,520 --> 00:11:11,176 who ran the protest group. 203 00:11:11,200 --> 00:11:14,576 This guy, did your mum say anything else about him? 204 00:11:14,600 --> 00:11:16,936 - No. - But she didn't like him? 205 00:11:16,960 --> 00:11:20,416 He was a bit of an adrenaline junkie, by the sounds of it. 206 00:11:20,440 --> 00:11:23,896 You know, he got more of a buzz out of that than stopping fracking. 207 00:11:23,920 --> 00:11:25,496 Did she know his name? 208 00:11:25,520 --> 00:11:27,176 Don't think so. 209 00:11:27,200 --> 00:11:30,256 And Hannah didn't say anything about him or the group? 210 00:11:30,280 --> 00:11:33,416 She didn't mention any problems or arguments? 211 00:11:33,440 --> 00:11:35,856 Not to me. You... 212 00:11:35,880 --> 00:11:39,576 You have to understand, me and my sister, we weren't like that. 213 00:11:39,600 --> 00:11:41,540 Like what? 214 00:11:42,600 --> 00:11:44,020 Close like that. 215 00:11:44,440 --> 00:11:47,180 Like, when she was home, she didn't even text. 216 00:11:47,860 --> 00:11:48,896 Did you ask her why? 217 00:11:48,920 --> 00:11:51,976 No, I just stopped being around. 218 00:11:52,000 --> 00:11:55,096 Took on extra weekend shifts whenever she was back. 219 00:11:55,120 --> 00:11:57,096 Do you work every weekend? 220 00:11:57,120 --> 00:11:58,296 Most. 221 00:11:58,320 --> 00:12:00,540 Were you working on Sunday? 222 00:12:01,440 --> 00:12:03,736 Why are you asking me that again? 223 00:12:03,760 --> 00:12:06,256 Yes, I was working on Sunday. 224 00:12:06,280 --> 00:12:09,736 Look, I've said this before... this has nothing to do with me. 225 00:12:09,760 --> 00:12:11,096 If Hannah broke in here, 226 00:12:11,120 --> 00:12:12,296 she definitely didn't tell me about it. 227 00:12:12,320 --> 00:12:13,856 Okay. 228 00:12:13,880 --> 00:12:16,336 She didn't tell me anything anymore. 229 00:12:24,280 --> 00:12:25,816 - We good? - All clear, Boss. 230 00:12:25,840 --> 00:12:28,976 So, listen, do you believe him? Bradley? 231 00:12:29,000 --> 00:12:30,976 I don't know, but I do think he's feeling guilt 232 00:12:31,000 --> 00:12:33,296 over letting his relationship with Hannah fall apart. 233 00:12:33,320 --> 00:12:35,576 Well, Clarkie, look into his shift pattern. 234 00:12:35,600 --> 00:12:37,896 Make sure the times match with his I.D. card. 235 00:12:37,920 --> 00:12:40,456 Let's... Let's see if he's been in any time he shouldn't. 236 00:12:40,480 --> 00:12:43,376 Will do. I've just checked where the TBP is stored. 237 00:12:43,400 --> 00:12:44,616 It's totally secure. 238 00:12:44,640 --> 00:12:46,256 They couldn't have snuck in? 239 00:12:46,280 --> 00:12:48,216 If they did, they covered their tracks. 240 00:12:48,240 --> 00:12:51,696 Okay. So if Bradley didn't let them in, then how? 241 00:12:51,720 --> 00:12:53,416 I don't know, it might be nothing, 242 00:12:53,440 --> 00:12:55,776 but Bradley mentioned some guy in the protest group 243 00:12:55,800 --> 00:12:59,216 Hannah was part of. Said he was a risk-taker. 244 00:12:59,240 --> 00:13:00,976 You know, more interested in the buzz than the cause. 245 00:13:01,000 --> 00:13:02,656 It'd be a pretty big buzz to break in here, 246 00:13:02,680 --> 00:13:04,056 I would have thought? 247 00:13:04,080 --> 00:13:05,220 Did he give you a name? 248 00:13:05,245 --> 00:13:07,800 No, but he was arrested on the fracking charge with Hannah, 249 00:13:07,840 --> 00:13:09,455 so we should be able to trace him. 250 00:13:09,480 --> 00:13:11,936 Oh, good work. If he wants an adrenaline buzz, 251 00:13:11,960 --> 00:13:13,656 let's see how he likes a visit from us. 252 00:13:13,680 --> 00:13:16,536 Get Lou to pull up the details of his arrest. 253 00:13:16,560 --> 00:13:18,616 I'm gonna go and see Julie, and I'll swing by Steve, 254 00:13:18,640 --> 00:13:20,336 see if they back up what Bradley said. 255 00:13:20,360 --> 00:13:21,900 Okay. Clarkie, you all good? 256 00:13:21,925 --> 00:13:23,535 Yeah, I'll set up camp in the office. 257 00:13:23,560 --> 00:13:25,936 Got hundreds of hours of CCTV to watch. 258 00:13:25,960 --> 00:13:29,896 Dig into everything... visitors, safety, security. 259 00:13:29,920 --> 00:13:32,216 If Hannah and Cal set one foot in this place, 260 00:13:32,240 --> 00:13:33,696 I want to know about it. 261 00:13:33,720 --> 00:13:35,696 Right, you've got your actions. 262 00:14:06,880 --> 00:14:08,460 Julie? 263 00:14:11,400 --> 00:14:13,096 I don't want to see you. 264 00:14:13,120 --> 00:14:14,856 Hey, hey. 265 00:14:14,880 --> 00:14:16,336 I'm not here to fight. 266 00:14:16,360 --> 00:14:18,340 I just brought you some things. 267 00:14:19,640 --> 00:14:23,096 Bread's still warm. I've tried calling. 268 00:14:23,120 --> 00:14:24,896 I didn't know if you were getting my messages? 269 00:14:24,920 --> 00:14:26,860 I'm getting them. 270 00:14:27,840 --> 00:14:29,616 - Just let go. - So, you know then. 271 00:14:29,640 --> 00:14:31,136 I've been cleared by the police, 272 00:14:31,160 --> 00:14:32,936 I was nowhere near where Cal was found. 273 00:14:32,960 --> 00:14:35,096 And I had nothing to do with what happened to Hannah. 274 00:14:35,120 --> 00:14:38,096 Just leave me alone, Craig. Go away. 275 00:14:38,120 --> 00:14:40,216 You're not the only one suffering, you know. 276 00:14:40,240 --> 00:14:42,376 I have lost my daughter. 277 00:14:42,400 --> 00:14:45,376 I know. I lost her, too. 278 00:14:45,400 --> 00:14:47,776 - You weren't her dad. - I tried to be. 279 00:14:47,800 --> 00:14:50,016 Oh, do me a favour. You didn't give a shit about Hannah! 280 00:14:50,040 --> 00:14:52,296 That's not true. I cared about her. 281 00:14:52,320 --> 00:14:54,456 Really? Well, if you cared so much, 282 00:14:54,480 --> 00:14:56,336 where were you on Sunday night, eh? 283 00:14:56,360 --> 00:14:58,416 I was dropping off keys. We've been through this. 284 00:14:58,440 --> 00:15:01,336 - I don't believe you. - Oh, what's the point? 285 00:15:01,360 --> 00:15:02,576 You don't listen, you never listen! 286 00:15:02,600 --> 00:15:05,336 I'm all ears, Craig. 287 00:15:05,360 --> 00:15:08,760 Where were you on Sunday night? 288 00:15:10,240 --> 00:15:13,816 - I was dropping off keys. - Oh, you're full of shit! 289 00:15:13,840 --> 00:15:16,336 Don't come back here until you can tell me the truth! 290 00:15:16,360 --> 00:15:18,456 You liar! 291 00:15:22,200 --> 00:15:26,096 Leave her alone! You're not welcome. 292 00:15:26,120 --> 00:15:27,456 Says who? You? 293 00:15:27,480 --> 00:15:30,696 - I live here. - Do you? 294 00:15:32,760 --> 00:15:34,740 It's the police again. 295 00:15:35,360 --> 00:15:37,816 Anything you want to get off your chest? 296 00:15:47,000 --> 00:15:50,616 He just didn't seem... genuine, 297 00:15:50,640 --> 00:15:52,376 the guy from the protest group. 298 00:15:52,400 --> 00:15:54,700 Harry something. 299 00:15:54,960 --> 00:15:57,040 Hannah thought so, too, in the end. 300 00:16:01,520 --> 00:16:03,296 I'm sorry. I don't know why I was shouting like that. 301 00:16:03,320 --> 00:16:05,976 I'm so embarrassed. What must you think of me? 302 00:16:06,000 --> 00:16:08,520 Oh, I am all for a good shout every now and then. 303 00:16:12,040 --> 00:16:15,536 Do you have a daughter? Am I allowed to ask that? 304 00:16:15,560 --> 00:16:18,016 Yeah. I have a step-daughter, Erin. 305 00:16:18,040 --> 00:16:20,216 She's 18, a handful. 306 00:16:20,240 --> 00:16:22,336 And then there's Maddie. She's 14. 307 00:16:22,360 --> 00:16:24,300 And my son, Conor. 308 00:16:27,040 --> 00:16:30,060 It's true what they say about girls, isn't it? 309 00:16:30,520 --> 00:16:32,860 Much more trouble than boys. 310 00:16:33,160 --> 00:16:35,776 I never had a minute's bother with our Bradley. 311 00:16:35,800 --> 00:16:38,540 Were they close, Hannah and Bradley? 312 00:16:39,320 --> 00:16:40,900 Yeah. 313 00:16:42,840 --> 00:16:45,056 More when they were kids. 314 00:16:45,080 --> 00:16:47,176 They were always chalk and cheese, though. 315 00:16:47,200 --> 00:16:49,136 Me and Hannah cut from the same cloth. 316 00:16:49,160 --> 00:16:52,856 And Bradley, he is his father's boy. 317 00:16:52,880 --> 00:16:54,936 My boy's the opposite. 318 00:16:54,960 --> 00:16:58,540 Has Bradley changed at all, in the past few months? 319 00:16:59,120 --> 00:17:01,016 What do you mean? Changed in what way? 320 00:17:01,040 --> 00:17:04,096 Behaving erratically? Acting out of character? 321 00:17:04,120 --> 00:17:06,096 Saying he was somewhere when he wasn't. 322 00:17:06,120 --> 00:17:08,856 - No. - What about him and Hannah? 323 00:17:08,880 --> 00:17:10,736 Conor's always on the phone to Erin. 324 00:17:10,760 --> 00:17:13,660 It drives her mad. Was Bradley like that? 325 00:17:16,080 --> 00:17:18,280 He's not much of a talker, my Bradley. 326 00:17:18,660 --> 00:17:20,216 He was about 12 years old 327 00:17:20,240 --> 00:17:24,020 before he'd ask for directions to the toilet, he was so shy. 328 00:17:24,760 --> 00:17:28,176 She really tried to keep in touch with him, Hannah, she did. 329 00:17:28,200 --> 00:17:30,656 But, eventually, their lives, 330 00:17:30,680 --> 00:17:32,760 they just took two different paths, so... 331 00:17:36,040 --> 00:17:37,860 He really loved her. 332 00:17:38,320 --> 00:17:40,376 He'd have done anything for her. 333 00:17:40,400 --> 00:17:44,256 So, if Hannah asked him to help her, he would? 334 00:17:44,280 --> 00:17:46,880 Yeah. No question. 335 00:17:49,200 --> 00:17:51,780 So, come on. What's this about? 336 00:17:52,280 --> 00:17:53,820 Why are you asking? 337 00:17:54,480 --> 00:17:58,420 We found out that the power station uses lots of TBP. 338 00:17:58,960 --> 00:18:01,456 So, you think that Hannah was infected there? 339 00:18:01,480 --> 00:18:03,460 We don't know yet. 340 00:18:03,840 --> 00:18:05,456 Does that mean that you think Bradley's 341 00:18:05,480 --> 00:18:07,176 been exposed to whatever it is that she was exposed to?! 342 00:18:07,200 --> 00:18:09,256 No, no, no, there's nothing to suggestion that. 343 00:18:09,280 --> 00:18:11,136 It's just that, if we can say for certain that's 344 00:18:11,160 --> 00:18:12,936 where Hannah came into contact with it, 345 00:18:12,960 --> 00:18:15,056 it might help us find out what happened. 346 00:18:15,080 --> 00:18:16,820 Right. 347 00:18:18,560 --> 00:18:22,180 We were wondering if Bradley let her in there. 348 00:18:22,720 --> 00:18:24,176 Have you asked him? 349 00:18:24,200 --> 00:18:26,296 I just came from there. He said he didn't. 350 00:18:26,320 --> 00:18:28,060 Well, then he didn't. 351 00:18:28,520 --> 00:18:30,780 He's not a liar, my Bradley. 352 00:18:40,880 --> 00:18:42,960 Do you want to talk about it? 353 00:18:45,960 --> 00:18:47,896 Well, I'm glad you've been dumped. 354 00:18:47,920 --> 00:18:50,020 It's nice to have the company. 355 00:18:50,280 --> 00:18:52,360 I haven't been dumped. 356 00:18:54,320 --> 00:18:56,060 Have you spoken to him? 357 00:18:56,960 --> 00:19:00,376 I've tried. He's ghosted me. 358 00:19:00,400 --> 00:19:01,736 He's what you? 359 00:19:01,760 --> 00:19:03,176 Like, I've called him, texted him, 360 00:19:03,200 --> 00:19:04,856 and he doesn't answer. 361 00:19:04,880 --> 00:19:06,856 It's like I don't even exist. 362 00:19:06,880 --> 00:19:08,616 Well, maybe his phone's dead? When I left me charger 363 00:19:08,640 --> 00:19:10,536 at Aunty Kelly's, I didn't get messages for weeks. 364 00:19:10,560 --> 00:19:12,656 No, Gran, his phone's not dead. 365 00:19:12,680 --> 00:19:15,056 You know what? Just... Just leave it. 366 00:19:15,080 --> 00:19:17,380 It's not even your problem. 367 00:19:18,640 --> 00:19:21,080 Well, it's not yours anymore, either. 368 00:19:22,240 --> 00:19:24,936 You've talked about going to university since you were a tot. 369 00:19:24,960 --> 00:19:26,576 And look at you now. 370 00:19:26,600 --> 00:19:28,416 With an unconditional offer. 371 00:19:28,440 --> 00:19:31,020 - Can you not... - It's exciting. 372 00:19:31,280 --> 00:19:33,980 And Cameron should be excited for you. 373 00:19:34,360 --> 00:19:35,856 Have you confirmed your halls yet? 374 00:19:35,880 --> 00:19:39,976 Ugh. Not yet. Mum's not signed the forms. 375 00:19:40,000 --> 00:19:42,480 Well, you don't want them to give your room away. 376 00:19:44,960 --> 00:19:46,740 I just miss him. 377 00:19:47,560 --> 00:19:49,620 And I haven't even gone yet. 378 00:19:49,920 --> 00:19:51,660 I know, love. 379 00:19:58,212 --> 00:19:59,296 It's just Erin. 380 00:19:59,320 --> 00:20:01,016 Wants me to pick up some fish fingers. 381 00:20:01,040 --> 00:20:02,696 Her shop's sold out. 382 00:20:25,280 --> 00:20:26,896 Boss, I've got something. 383 00:20:26,920 --> 00:20:29,576 Hannah was at the power station with David Wallasey. 384 00:20:29,600 --> 00:20:32,056 I'll check the paper logs, see who else was on that tour. 385 00:20:32,080 --> 00:20:34,696 Yeah, good work, Clarkie. 386 00:20:34,720 --> 00:20:36,416 I'll send Jenn and Karen to see him. 387 00:20:36,440 --> 00:20:37,696 They've met him before. 388 00:20:37,720 --> 00:20:39,176 Right-o, Boss. I'll... 389 00:20:39,200 --> 00:20:40,896 - I'll... I'll call you later. - Okay. 390 00:20:44,120 --> 00:20:46,656 Sir, I was just about to call you. 391 00:20:46,680 --> 00:20:50,460 Can I, uh... can I get you a coffee? 392 00:20:51,160 --> 00:20:53,420 No, thanks, Tony. This won't take long. 393 00:20:57,200 --> 00:21:00,380 Those security checks should have been signed off by me. 394 00:21:00,960 --> 00:21:03,216 Well, as I say, I was about to call you... 395 00:21:03,240 --> 00:21:05,056 Too late. 396 00:21:05,080 --> 00:21:07,540 Katherine Hays has already been on. 397 00:21:08,400 --> 00:21:11,296 I do not need the MP, the ONR, 398 00:21:11,320 --> 00:21:13,696 nor the Chief of the CNC telling me what you're doing 399 00:21:13,720 --> 00:21:15,420 and not doing. 400 00:21:15,960 --> 00:21:18,256 Put yourself in my shoes, Tony, and tell me how that looks. 401 00:21:18,280 --> 00:21:21,496 Yeah, well, we had a strong lead 402 00:21:21,520 --> 00:21:24,056 regarding the power station's TBP use 403 00:21:24,080 --> 00:21:25,976 and a close family member who worked there. 404 00:21:26,000 --> 00:21:27,976 I had to make the call. 405 00:21:28,000 --> 00:21:31,340 The call you make, first and foremost, is to me. 406 00:21:31,920 --> 00:21:34,320 So, tell me, what have you got? 407 00:21:34,980 --> 00:21:36,336 Well, positive news. 408 00:21:36,360 --> 00:21:39,296 We've a number of new leads, and DS Clarke 409 00:21:39,320 --> 00:21:42,740 has just found something very interesting on the CCTV. 410 00:21:43,240 --> 00:21:46,560 Good. From now on, you tell me everything, as it happens. 411 00:21:50,080 --> 00:21:53,600 Talking of which, what's going on with DS Hobson? 412 00:21:55,120 --> 00:21:57,376 Oh, she's apologised to the officer concerned. 413 00:21:57,400 --> 00:21:59,256 It's dealt with. 414 00:21:59,280 --> 00:22:01,180 Are you sure about that? 415 00:22:01,800 --> 00:22:03,096 Yes, sir. 416 00:22:03,120 --> 00:22:05,660 Because I've had no confirmation my end. 417 00:22:06,840 --> 00:22:08,580 I'm sure it is. 418 00:22:09,120 --> 00:22:10,856 I'll, er... I'll double-check with her 419 00:22:10,880 --> 00:22:13,696 and, er, confirm with you later. 420 00:22:18,360 --> 00:22:20,100 Get it done. 421 00:22:30,240 --> 00:22:32,416 - 5K. - Well done, you. 422 00:22:32,440 --> 00:22:34,936 Well, stopped for a sausage roll halfway round, 423 00:22:34,960 --> 00:22:37,340 - but that's okay, right? - God, yeah! 424 00:22:39,440 --> 00:22:41,336 Oh, I've told that boy a million times. 425 00:22:41,360 --> 00:22:44,256 If he stays here, he tidies up after himself. 426 00:22:44,280 --> 00:22:46,976 It's his mother's fault. She's ruined him. 427 00:22:47,000 --> 00:22:51,456 So, go on, tell me. What is it? 428 00:22:51,480 --> 00:22:53,176 It's called TBP. 429 00:22:53,200 --> 00:22:55,176 And all we know right now is, it's used extensively 430 00:22:55,200 --> 00:22:56,496 at the power station. 431 00:22:56,520 --> 00:22:57,696 So, it's Bradley you want? 432 00:22:57,720 --> 00:22:59,136 No, I talked to Bradley. 433 00:22:59,160 --> 00:23:00,736 He said he knows nothing about it, 434 00:23:00,760 --> 00:23:03,056 that he and Hannah weren't close. 435 00:23:03,080 --> 00:23:05,940 Oh. Right. 436 00:23:06,480 --> 00:23:08,696 Sorry. Do you want me to say something? 437 00:23:08,720 --> 00:23:10,820 Well, does that sound right to you? 438 00:23:11,200 --> 00:23:13,216 I'm not exactly Dad of The Year, so I wouldn't really know. 439 00:23:13,240 --> 00:23:16,500 But if that's what he says... 440 00:23:17,840 --> 00:23:19,016 Have you got time for a brew? 441 00:23:19,040 --> 00:23:21,296 Er, yeah. Why not? 442 00:23:21,320 --> 00:23:22,620 Great. 443 00:23:28,160 --> 00:23:30,456 Yesterday, I had this woman in the back of the cab. 444 00:23:30,480 --> 00:23:33,776 She'd read all about Hannah in the paper, so she recognised me. 445 00:23:33,800 --> 00:23:36,296 And she just said, really casually like, 446 00:23:36,320 --> 00:23:38,376 "She's still with you, your daughter. 447 00:23:38,400 --> 00:23:40,016 She's just changed address." 448 00:23:40,040 --> 00:23:42,405 Mm. I like that. 449 00:23:42,429 --> 00:23:44,080 Yeah, me too. 450 00:23:44,540 --> 00:23:46,296 Bet Julie's told you all sorts about me. 451 00:23:46,320 --> 00:23:49,176 You must think I'm the devil incarnate. 452 00:23:49,200 --> 00:23:52,680 - Worst dad ever. - I'm no-one to judge. 453 00:23:54,040 --> 00:23:56,776 You know, when you lose someone, I think you can go two ways. 454 00:23:56,800 --> 00:23:58,696 You either shut down and disengage, 455 00:23:58,720 --> 00:24:01,936 or you go the other way, and you work too much 456 00:24:01,960 --> 00:24:04,136 and you run too much. 457 00:24:04,160 --> 00:24:06,240 And you don't sit down. 458 00:24:11,113 --> 00:24:14,393 And Hannah clearly didn't think you were such a bad dad. 459 00:24:14,480 --> 00:24:16,456 I heard what Emma said at the vigil. 460 00:24:16,480 --> 00:24:18,976 She had some lovely memories of hanging out with you at work. 461 00:24:19,000 --> 00:24:20,620 Yeah. 462 00:24:21,000 --> 00:24:23,856 Yeah, we were good pals when she was a kid. 463 00:24:23,880 --> 00:24:25,740 She lived in my cab. 464 00:24:25,853 --> 00:24:28,655 I mean, what kid wants to drive around with their dad all day? 465 00:24:28,680 --> 00:24:31,280 But... she loved it. 466 00:24:32,440 --> 00:24:34,736 Then when things got tricky with her mum, 467 00:24:34,760 --> 00:24:37,216 she stopped wanting to be around me. 468 00:24:37,240 --> 00:24:40,056 Mm, it's hard when you're a kid. 469 00:24:40,080 --> 00:24:42,376 You're stuck in the middle. It's confusing. 470 00:24:42,400 --> 00:24:45,696 - Did your parents split? - No, they were rock solid. 471 00:24:45,720 --> 00:24:48,360 My dad could be bloody hard work. 472 00:24:48,940 --> 00:24:50,376 But I loved him. 473 00:24:50,400 --> 00:24:52,856 Loved? Past tense? 474 00:24:52,880 --> 00:24:54,260 Yeah. 475 00:24:54,640 --> 00:24:56,456 Yeah, he died about a month ago. 476 00:24:56,480 --> 00:24:58,416 - Oh, I'm sorry. - No, it's fine. 477 00:24:58,440 --> 00:24:59,856 I mean, thank you. 478 00:24:59,880 --> 00:25:01,696 But it's not about me. 479 00:25:01,720 --> 00:25:04,096 I'm just saying, don't beat yourself up. It's just... 480 00:25:04,120 --> 00:25:06,216 Pointless? Self destructive? 481 00:25:06,240 --> 00:25:09,300 Yeah. And it's wrong. Hannah loved you. 482 00:25:10,080 --> 00:25:11,360 You think so? 483 00:25:11,660 --> 00:25:13,336 I know so. 484 00:25:19,240 --> 00:25:21,136 Oh! Steve, no! I'm sorry if you thought... 485 00:25:21,160 --> 00:25:22,336 - No, erm... - It's fine. 486 00:25:22,360 --> 00:25:24,376 I-I've just... I've got to go. 487 00:25:42,480 --> 00:25:44,616 - Oh, I can't believe it. - No, it's me. 488 00:25:44,640 --> 00:25:46,816 Maybe I shouldn't have opened up like that. 489 00:25:46,840 --> 00:25:48,136 Come on. It's not your fault. 490 00:25:48,160 --> 00:25:49,616 I know, but... 491 00:25:49,640 --> 00:25:51,376 You've been going through a lot. 492 00:25:51,400 --> 00:25:54,336 - Yeah. - It's not your fault. 493 00:25:57,600 --> 00:25:59,096 Look, I'm on my way to the station. 494 00:25:59,120 --> 00:26:01,056 Shall I pick you up? 495 00:26:06,320 --> 00:26:08,020 Yeah, that's us. 496 00:26:08,520 --> 00:26:10,536 I take a group once a year. 497 00:26:10,560 --> 00:26:13,096 Power station kindly offers the students a tour, 498 00:26:13,120 --> 00:26:15,456 subject to security checks, obviously. 499 00:26:15,480 --> 00:26:17,180 And what happens on the tour? 500 00:26:17,205 --> 00:26:20,100 They show you the turbine hall, the reactors, the control room. 501 00:26:20,480 --> 00:26:22,120 Explain how it all works. 502 00:26:22,340 --> 00:26:24,340 It's weirdly hypnotic. 503 00:26:24,760 --> 00:26:27,220 I think I enjoy it way more than the students. 504 00:26:28,140 --> 00:26:29,496 Is there a problem? 505 00:26:29,520 --> 00:26:33,816 No. We're just interested why Hannah was on it. 506 00:26:33,840 --> 00:26:36,056 We're looking into the possibility she was infected 507 00:26:36,080 --> 00:26:38,820 with TBP while she was there. 508 00:26:39,320 --> 00:26:40,900 Okay. 509 00:26:43,080 --> 00:26:45,136 Well, I can't see how. 510 00:26:45,160 --> 00:26:47,296 A guide was with us the whole time. 511 00:26:47,320 --> 00:26:49,460 We weren't left alone for a second. 512 00:26:50,000 --> 00:26:53,736 Did you notice anything strange? Anyone acting odd? 513 00:26:53,760 --> 00:26:56,740 Strange? No. 514 00:26:59,320 --> 00:27:02,016 There were a couple of students who started heckling the guide, 515 00:27:02,040 --> 00:27:03,976 accusing her of spreading power-station propaganda, 516 00:27:04,000 --> 00:27:05,176 that sort of thing. 517 00:27:05,200 --> 00:27:06,740 Who were these students? 518 00:27:06,765 --> 00:27:09,260 I didn't know them. They weren't from my course. 519 00:27:09,560 --> 00:27:11,896 I remember one guy was part of some kind of 520 00:27:11,920 --> 00:27:13,740 environmental group. 521 00:27:14,040 --> 00:27:15,576 And what about Hannah? 522 00:27:15,600 --> 00:27:17,256 Did you notice anything in particular? 523 00:27:17,280 --> 00:27:20,256 Did she try leaving the group or try taking anything? 524 00:27:20,280 --> 00:27:23,260 No, nothing. 525 00:27:24,160 --> 00:27:27,016 I mean, she seemed to know the environmental group guy. 526 00:27:27,040 --> 00:27:30,780 They were chatting. I don't know if that's anything. 527 00:28:21,840 --> 00:28:25,576 The average working week until 1993 was 53 hours, 528 00:28:25,600 --> 00:28:28,376 but a 100 years earlier, in 1896, 529 00:28:28,400 --> 00:28:31,096 Rowntree had introduced the five-day, eight-hour day, 530 00:28:31,120 --> 00:28:33,216 for his employees. 531 00:28:33,240 --> 00:28:35,456 Poppy, that is excellent. Thank you. 532 00:28:35,480 --> 00:28:37,500 That's great. 533 00:28:37,880 --> 00:28:41,056 Okay. So, today, we're talking about Rowntree. 534 00:28:41,080 --> 00:28:44,220 As you know, from your working from the textbooks... 535 00:28:47,240 --> 00:28:50,096 Hey! Hey, that is dangerous and that is irresponsible. 536 00:28:50,120 --> 00:28:52,936 Apologise to Poppy right now. 537 00:28:52,960 --> 00:28:56,376 Yes, thank you. Oi, Tom! No, mate. No. 538 00:28:56,400 --> 00:28:58,416 Okay, everybody, settle down. 539 00:28:58,440 --> 00:29:01,500 Workbooks open, page 76. 540 00:29:02,000 --> 00:29:04,700 Come on. 76, everybody. Thank you. 541 00:29:07,120 --> 00:29:09,940 Anything I can get you? Are you sure? 542 00:29:11,080 --> 00:29:12,336 Keep an eye on her. 543 00:29:12,360 --> 00:29:15,740 Okay. Erm, as I was saying... 544 00:29:20,480 --> 00:29:21,856 Poppy, I need you to sit down. 545 00:29:21,880 --> 00:29:23,416 No. 546 00:29:23,440 --> 00:29:25,496 - Sit down! - No! 547 00:29:25,520 --> 00:29:27,680 You're only being like this 'cause she's here! 548 00:29:29,840 --> 00:29:31,260 Poppy... 549 00:29:32,040 --> 00:29:35,056 - Poppy! - Maddie. Maddie... 550 00:29:35,080 --> 00:29:37,056 Wait! 551 00:29:42,640 --> 00:29:46,016 I've found him. Full name, Harry Anderton. 552 00:29:46,040 --> 00:29:49,980 Last known address is a disused office in the Bromley building. 553 00:29:51,040 --> 00:29:52,783 I hadn't seen her in ages. 554 00:29:52,807 --> 00:29:56,696 I mean, literally not since the night of the fracking protest. 555 00:29:56,720 --> 00:29:59,696 And that was, God, what, years ago? 556 00:29:59,720 --> 00:30:01,616 And you haven't been in contact with her since then? 557 00:30:01,640 --> 00:30:05,376 No. I mean, we messaged once or twice. 558 00:30:05,400 --> 00:30:08,056 So then the next time you saw her was... 559 00:30:08,080 --> 00:30:09,816 At the power station. 560 00:30:09,840 --> 00:30:12,216 I ran into her doing that ridiculous tour thing. 561 00:30:12,240 --> 00:30:15,776 Why were you on it, if it was so ridiculous? 562 00:30:15,800 --> 00:30:17,176 I went to get some intel, 563 00:30:17,200 --> 00:30:19,016 see what bullshit they're spinning. 564 00:30:19,040 --> 00:30:22,096 I've got a mate who's working on a short film exposรฉ. 565 00:30:22,120 --> 00:30:24,736 They'll crash and burn when it eventually comes out. 566 00:30:24,760 --> 00:30:26,376 But then, you like living on the edge. 567 00:30:26,400 --> 00:30:29,856 Wouldn't it be exciting to go and explore a bit? 568 00:30:29,880 --> 00:30:31,960 What, and walk out with three legs? 569 00:30:34,800 --> 00:30:36,668 And you had no idea that Hannah was going to be there 570 00:30:36,692 --> 00:30:38,016 before you went? 571 00:30:38,040 --> 00:30:42,176 Uh-huh. Total chance meeting. Listen, I've got to go. 572 00:30:42,200 --> 00:30:44,416 On the tour, did you notice anything untoward? 573 00:30:44,440 --> 00:30:47,056 Did you see Hannah leave the group at any point? 574 00:30:47,080 --> 00:30:51,096 I didn't notice anything, but then I wasn't exactly watching. 575 00:30:51,120 --> 00:30:53,140 We just had a quick chat. 576 00:30:54,000 --> 00:30:56,576 She was with that kid in the headphones. 577 00:30:56,600 --> 00:30:58,416 Honestly, he knew more about 578 00:30:58,440 --> 00:31:00,216 that power station than they did. 579 00:31:00,240 --> 00:31:02,536 Asked a million questions they couldn't even answer. 580 00:31:02,560 --> 00:31:06,136 The kid in the headphones... is this him? 581 00:31:10,640 --> 00:31:13,816 So... er, what other social reforms 582 00:31:13,840 --> 00:31:16,320 did Rowntree put in place? 583 00:31:18,800 --> 00:31:20,800 Anyone? 584 00:31:25,600 --> 00:31:27,420 I'm, erm... 585 00:31:28,240 --> 00:31:31,176 I'm sorry. I'm gonna... I'm just gonna pause you there. 586 00:31:31,200 --> 00:31:32,936 Okay? A cover teacher will be along shortly. 587 00:31:32,960 --> 00:31:35,040 I, erm... 588 00:31:37,200 --> 00:31:39,696 I have to go and make sure that Poppy and Maddie are okay. 589 00:31:47,880 --> 00:31:50,736 I've finished the application for halls. 590 00:31:50,760 --> 00:31:52,456 Okay, I'll look at it tonight. Promise. 591 00:31:52,480 --> 00:31:54,376 It's fine. I've sent it. 592 00:31:54,400 --> 00:31:57,176 What? I thought I had to sign it? 593 00:31:57,200 --> 00:32:01,696 - Gran did it. - Oh, right. Great. 594 00:32:01,720 --> 00:32:03,860 She told me about Cameron. 595 00:32:04,240 --> 00:32:05,860 Are you okay? 596 00:32:07,000 --> 00:32:10,136 Yeah. Mum, I've gotta go. Erin's calling. 597 00:32:10,160 --> 00:32:12,896 Oh... Okay. I love you. 598 00:32:12,920 --> 00:32:13,976 Bye. 599 00:32:27,000 --> 00:32:29,300 Do these kids ever get out of bed? 600 00:32:32,960 --> 00:32:35,160 Oh, er, hi. 601 00:32:35,780 --> 00:32:37,736 Is Elliot home? 602 00:32:41,520 --> 00:32:43,060 Hi, Elliot. 603 00:32:43,440 --> 00:32:45,380 Is it alright if we come in? 604 00:32:46,160 --> 00:32:48,700 We're hoping you can help us. 605 00:32:49,046 --> 00:32:52,166 We've got some questions about the tour you took with Hannah. 606 00:32:52,280 --> 00:32:54,576 At Morecambe Power Station? 607 00:32:54,600 --> 00:32:58,256 On the 14th of May 2022, yeah. 608 00:32:58,280 --> 00:32:59,856 What do you want to know? 609 00:32:59,880 --> 00:33:01,496 Well, we're trying to find out 610 00:33:01,520 --> 00:33:03,176 about the chemicals they use there? 611 00:33:03,200 --> 00:33:05,280 Hmm. What chemical are you interested in? 612 00:33:05,620 --> 00:33:06,816 TBP. 613 00:33:06,840 --> 00:33:08,656 It's an organophosphorus compound 614 00:33:08,680 --> 00:33:13,620 with the chemical formula 3PO. 615 00:33:14,240 --> 00:33:16,136 Why are you interested in it? 616 00:33:16,160 --> 00:33:19,576 Elliot, we're concerned Hannah was exposed to it on that tour. 617 00:33:19,600 --> 00:33:21,256 She wasn't. 618 00:33:21,280 --> 00:33:23,540 You seem very sure about that. 619 00:33:27,720 --> 00:33:31,496 I am. One hundred percent. 620 00:33:31,520 --> 00:33:33,336 How about any other chemicals? 621 00:33:33,360 --> 00:33:36,080 No. One hundred percent. 622 00:33:39,680 --> 00:33:43,496 Do you remember much about that day? 623 00:33:51,240 --> 00:33:55,736 We had Rice Krispies and orange juice for breakfast. 624 00:33:55,760 --> 00:33:58,456 I had two cups of tea with milk in. 625 00:33:58,480 --> 00:34:00,780 And we watched the safety videos together. 626 00:34:01,440 --> 00:34:03,140 And the tour? 627 00:34:03,480 --> 00:34:05,180 Well, we were early. 628 00:34:05,440 --> 00:34:09,456 But they were six minutes late with the safety presentation. 629 00:34:09,480 --> 00:34:11,420 Was Hannah with you the whole time? 630 00:34:12,460 --> 00:34:13,616 Yes. 631 00:34:13,640 --> 00:34:15,376 And she didn't go off on her own at any point? 632 00:34:15,400 --> 00:34:16,776 Even to the loo? 633 00:34:16,800 --> 00:34:19,056 Or wander into somewhere by mistake, 634 00:34:19,080 --> 00:34:22,560 somewhere where she may have been exposed to TBP? 635 00:34:24,440 --> 00:34:26,456 I would never let that happen. 636 00:34:44,040 --> 00:34:45,620 What's going on? 637 00:34:46,160 --> 00:34:47,576 You tell me. 638 00:34:53,360 --> 00:34:55,140 Have you checked everywhere? 639 00:34:55,560 --> 00:34:57,296 No, nothing. 640 00:34:57,320 --> 00:34:59,416 Yeah, I'm near Marlborough Street. 641 00:34:59,440 --> 00:35:01,240 Her mum mentioned it one time... 642 00:35:02,532 --> 00:35:04,660 Okay, I'll see you later. 643 00:35:23,720 --> 00:35:25,100 Poppy? 644 00:35:32,240 --> 00:35:36,176 What are you doing here? I don't want you here! 645 00:35:36,200 --> 00:35:37,708 What do you mean? 646 00:35:37,732 --> 00:35:39,496 - I've been worried about you. - Poppy! 647 00:35:39,520 --> 00:35:40,776 I wanted to know if you're okay. 648 00:35:40,800 --> 00:35:41,936 You think everyone lives like you? 649 00:35:41,960 --> 00:35:44,220 They don't. So now you know. 650 00:35:57,280 --> 00:36:01,620 So, the ACC wants a progress report. 651 00:36:02,720 --> 00:36:05,536 Jenn, what's the news on Harry Anderton? 652 00:36:05,560 --> 00:36:08,176 He's in the clear. He's got a rock-solid alibi. 653 00:36:08,200 --> 00:36:11,136 Yep. No contact with Hannah for over a year. 654 00:36:11,160 --> 00:36:12,696 No major interest in her 655 00:36:12,720 --> 00:36:14,856 and even less in messing around with chemicals. 656 00:36:14,880 --> 00:36:17,656 He said Hannah never stepped off that tour. 657 00:36:17,680 --> 00:36:19,376 Mm, as did Elliot. 658 00:36:19,400 --> 00:36:21,056 He gave a very precise account of Hannah's movements. 659 00:36:21,080 --> 00:36:22,560 Said she never left his side. 660 00:36:22,980 --> 00:36:24,896 - And David Wallasey? - Same. 661 00:36:24,920 --> 00:36:26,536 He takes a group of students there every year. 662 00:36:26,560 --> 00:36:28,736 Says it's highly regulated and safe. 663 00:36:28,760 --> 00:36:30,816 Hannah didn't leave the tour for a second. 664 00:36:30,840 --> 00:36:32,816 CCTV confirms it, too. 665 00:36:32,840 --> 00:36:35,376 And Julie and Steve both back up Bradley's account 666 00:36:35,400 --> 00:36:36,976 that he didn't let them in? 667 00:36:37,000 --> 00:36:38,300 They did. 668 00:36:39,520 --> 00:36:40,816 Are we missing anyone? 669 00:36:40,840 --> 00:36:43,216 Lou, what on the staff background checks? 670 00:36:43,240 --> 00:36:45,216 Nothing flagged. 671 00:36:45,240 --> 00:36:47,480 Close to 1,500 staff checked and cleared. 672 00:36:47,900 --> 00:36:49,560 Well, that's it, then. 673 00:36:51,600 --> 00:36:54,060 They weren't contaminated at the power station. 674 00:36:54,720 --> 00:36:56,220 We've got nothing. 675 00:36:59,560 --> 00:37:00,976 They were exposed somewhere! 676 00:37:01,000 --> 00:37:02,536 So where? Where?! 677 00:37:02,560 --> 00:37:05,216 H-How does TBP get into the power station? 678 00:37:05,240 --> 00:37:07,296 Clarkie, have you checked that list of suppliers yet? 679 00:37:07,320 --> 00:37:10,176 On it next, Boss. But just to warn you, 680 00:37:10,200 --> 00:37:13,056 the shipping index is as long as my arm. 681 00:37:13,080 --> 00:37:14,856 And I'm still waiting on CCTV 682 00:37:14,880 --> 00:37:17,736 from the approach road to the power station. 683 00:37:17,760 --> 00:37:20,216 Lou, any update on Cal O'Neill? 684 00:37:20,240 --> 00:37:24,216 Dr. Yong's been in surgery all day, so... no. 685 00:37:24,240 --> 00:37:26,296 Well, chase her! 686 00:37:26,320 --> 00:37:28,520 'Cause right now, that young man's our best hope. 687 00:37:32,040 --> 00:37:34,000 Go home. Get some rest. 688 00:37:34,280 --> 00:37:36,300 I want you fresh in the morning. 689 00:37:37,240 --> 00:37:39,880 Karen, a word. 690 00:37:42,120 --> 00:37:45,628 Your apology to PC Charlie Dowling from the vigil, 691 00:37:45,652 --> 00:37:47,880 the ACC wants confirmation that it's done. 692 00:37:51,600 --> 00:37:52,976 Karen? 693 00:37:53,000 --> 00:37:55,560 Right. Yeah. Actually, I've not done it yet. 694 00:37:55,976 --> 00:37:57,176 Why not? 695 00:37:57,200 --> 00:37:58,936 I was going to, but then... 696 00:37:58,960 --> 00:38:01,856 No, no, you instigated this. 697 00:38:01,880 --> 00:38:03,896 You're going to end up on a gross misconduct charge. 698 00:38:03,920 --> 00:38:05,656 I didn't instigate... 699 00:38:05,680 --> 00:38:08,920 Karen, it's two bloody words! 700 00:38:10,760 --> 00:38:13,220 Do you want to end up back on the custody desk? 701 00:38:13,800 --> 00:38:15,460 Back in uniform? 702 00:38:16,400 --> 00:38:17,816 No, Boss. 703 00:38:17,840 --> 00:38:19,536 Then get it done. 704 00:38:24,760 --> 00:38:27,780 And the child in question, she's okay? 705 00:38:28,320 --> 00:38:29,900 Yes. 706 00:38:30,640 --> 00:38:33,296 Unexpected things happen in the classroom, 707 00:38:33,320 --> 00:38:36,136 you don't need me to tell you that, Mr. Fischer. 708 00:38:36,160 --> 00:38:40,176 It's how you deal with them that interests me. 709 00:38:40,200 --> 00:38:42,216 Now, I appreciate that this student was in distress... 710 00:38:42,240 --> 00:38:44,016 Yeah, I know, I know what you're gonna say here. 711 00:38:44,040 --> 00:38:47,340 I walked out of a classroom full of kids and that is... 712 00:38:47,960 --> 00:38:49,856 inexcusable. Right? But... but the thing is... 713 00:38:49,880 --> 00:38:51,216 - Mr. Fischer... - No, please! 714 00:38:51,240 --> 00:38:55,280 Just let me say this. Okay? Erm... 715 00:38:57,400 --> 00:39:02,180 when I became a teacher... right? 716 00:39:02,880 --> 00:39:07,460 child welfare drove the agenda. 717 00:39:08,160 --> 00:39:10,180 And sometimes I think... 718 00:39:11,120 --> 00:39:13,176 I think we've lost our way on that. 719 00:39:13,200 --> 00:39:15,776 Right? With curriculums, results testing. 720 00:39:15,800 --> 00:39:17,296 You know, and I know it's important. 721 00:39:17,320 --> 00:39:18,696 I know... I know kids need that. 722 00:39:18,720 --> 00:39:20,056 - But I just think it... - Mr. Fischer, 723 00:39:20,080 --> 00:39:21,660 would you please stop talking? 724 00:39:22,400 --> 00:39:23,900 Thank you. 725 00:39:24,240 --> 00:39:27,096 If you would allow me a second to speak, 726 00:39:27,120 --> 00:39:30,536 I was about to say that, given the circumstances, 727 00:39:30,560 --> 00:39:34,176 I thought you handled the situation very well. 728 00:39:34,200 --> 00:39:37,700 What I've seen on my visit here today has been exemplary. 729 00:39:38,040 --> 00:39:41,936 Teachers have to make difficult decisions in the moment. 730 00:39:41,960 --> 00:39:44,160 And, in my view, today, you made the right one. 731 00:39:48,760 --> 00:39:50,296 Thank you. Thank you. 732 00:39:50,320 --> 00:39:51,856 Oh, thanks. 733 00:39:51,880 --> 00:39:54,896 Thank you. Oh, there you go. Thank you. 734 00:39:54,920 --> 00:39:56,576 Well done. 735 00:40:00,920 --> 00:40:03,096 Right, she said "Exemplary", right? 736 00:40:03,120 --> 00:40:05,416 And I'm... I swear to God, I'm like this... 737 00:40:05,440 --> 00:40:07,016 "Oh, thank you, thank you!" 738 00:40:07,040 --> 00:40:08,096 I'm over like this, trying to give her a hug. 739 00:40:08,120 --> 00:40:10,776 She's like, "No, don't hug me!" 740 00:40:10,800 --> 00:40:12,616 But, honestly, all of you... 741 00:40:12,640 --> 00:40:14,616 all of you are the bee's knees. 742 00:40:14,640 --> 00:40:17,296 Unbelievable. Thank you. And you... 743 00:40:17,320 --> 00:40:19,016 Lainey, have been a superstar. 744 00:40:19,040 --> 00:40:21,936 So, thank you so much. Thank you. 745 00:40:21,960 --> 00:40:25,936 - Well, it was a team effort. - Yes, it was. 746 00:40:25,960 --> 00:40:28,216 And that's why everybody gets to the drink! 747 00:40:31,360 --> 00:40:33,016 Oh, hang on. I've got to take this. 748 00:40:33,040 --> 00:40:35,856 Everyone, just... just keep it... keep it flowing. 749 00:40:35,880 --> 00:40:37,416 Erin? Alright, love. 750 00:40:37,440 --> 00:40:39,176 Dad, can you come and get me? 751 00:40:39,200 --> 00:40:40,256 I'm at the police station. 752 00:40:40,280 --> 00:40:41,780 You're where? 753 00:40:55,360 --> 00:40:58,560 Hey. Forget something? 754 00:41:00,160 --> 00:41:01,736 No. 755 00:41:01,760 --> 00:41:04,140 I wanted to tell you in person. 756 00:41:04,640 --> 00:41:06,700 The hospital just rang. 757 00:41:07,680 --> 00:41:09,656 Cal's died. 758 00:41:23,900 --> 00:41:25,056 Sir? 759 00:41:25,080 --> 00:41:27,776 So, the power station was a dead end? 760 00:41:27,800 --> 00:41:29,416 I know, I'm disappointed, too. 761 00:41:29,440 --> 00:41:32,096 I expected it to yield more. The truth is that... 762 00:41:32,120 --> 00:41:34,776 Tony, enough. No more excuses. 763 00:41:34,800 --> 00:41:36,016 We need to talk about this. 764 00:41:36,040 --> 00:41:38,460 - Right. - Okay? 765 00:41:39,240 --> 00:41:40,336 Of course, I understand. 766 00:41:40,360 --> 00:41:41,980 In person. 767 00:41:43,160 --> 00:41:44,940 I'm on my way. 768 00:41:53,040 --> 00:41:54,256 Told you to go home. 769 00:41:54,280 --> 00:41:56,416 Just finishing up. 770 00:41:56,440 --> 00:41:59,016 No overtime. 771 00:42:31,040 --> 00:42:33,896 - Hello, handsome. - Hi. 772 00:42:33,920 --> 00:42:38,180 Erm, I'm on my way to Lancaster. 773 00:42:38,600 --> 00:42:42,880 The ACC wants to talk to me. In his office. 774 00:42:43,940 --> 00:42:45,576 Why? 775 00:42:45,600 --> 00:42:49,016 I broke the chain of command. 776 00:42:49,040 --> 00:42:50,660 For nothing. 777 00:42:51,360 --> 00:42:53,536 - I'm done. - No! 778 00:42:53,560 --> 00:42:55,536 - I am. - Don't say that. 779 00:42:55,560 --> 00:42:58,656 Sinead, I... 780 00:42:58,680 --> 00:43:00,496 I can't do this anymore. 781 00:43:00,520 --> 00:43:02,776 Well, of course you can't, because... 782 00:43:02,800 --> 00:43:04,416 because you're under-resourced, 783 00:43:04,440 --> 00:43:05,456 because you're under too much pressure... 784 00:43:05,480 --> 00:43:07,096 No. Look, love, please... 785 00:43:07,120 --> 00:43:08,616 No, he should be supporting you. 786 00:43:08,640 --> 00:43:11,056 You need to say to him he can't just expect... 787 00:43:11,080 --> 00:43:12,176 He's right, though. 788 00:43:12,200 --> 00:43:13,736 I've got... I've got nothing. 789 00:43:13,760 --> 00:43:16,239 Listen to me... that family needs you. 790 00:43:16,263 --> 00:43:17,256 No, no... 791 00:43:17,280 --> 00:43:20,056 No, that... that family need answers, 792 00:43:20,080 --> 00:43:22,380 and I don't have any! 793 00:43:23,220 --> 00:43:24,980 Sinead... 794 00:43:26,320 --> 00:43:28,320 I can't, erm... 795 00:43:28,740 --> 00:43:31,216 - I-I need to go. - Tony, no, listen... 796 00:43:31,240 --> 00:43:34,296 No, I-I'll talk to you later. Okay? 58822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.