Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,576
Oh, come on. Hurry up.
2
00:00:22,440 --> 00:00:23,900
Boss...
3
00:00:39,480 --> 00:00:41,696
Operation Unit Commander, CNC.
4
00:00:41,720 --> 00:00:43,840
Are you planning on loitering
here all morning?
5
00:00:44,220 --> 00:00:47,016
I hope not. Morning. DI Tony Manning.
6
00:00:47,040 --> 00:00:48,448
This is DS Clarke.
7
00:00:48,472 --> 00:00:50,856
We're investigating the murder
of a young woman, Hannah Dawson,
8
00:00:50,880 --> 00:00:53,456
and the attempted murder
of her boyfriend, Cal O'Neill.
9
00:00:53,480 --> 00:00:54,900
I.D.?
10
00:00:56,840 --> 00:01:00,256
We believe there may be a link
between these cases...
11
00:01:00,280 --> 00:01:02,216
Background checks?
12
00:01:02,240 --> 00:01:04,776
Yeah, erm, the thing is,
13
00:01:04,800 --> 00:01:07,856
as I explained to your colleague
on the phone earlier,
14
00:01:07,880 --> 00:01:09,616
this only came to light late last night.
15
00:01:09,640 --> 00:01:11,100
You will get them,
16
00:01:11,125 --> 00:01:13,660
but as the power station's the
biggest user of TBP in the area,
17
00:01:13,685 --> 00:01:15,845
I need to get in as soon as possible
18
00:01:16,200 --> 00:01:18,376
to eliminate it as
the source of the contamination.
19
00:01:18,400 --> 00:01:19,696
Sorry. No checks, no entry.
20
00:01:19,720 --> 00:01:21,376
Yeah, Superintendent,
21
00:01:21,400 --> 00:01:23,136
I appreciate that you have
your requirements...
22
00:01:23,160 --> 00:01:25,296
Office for Nuclear Regulation
requirements, Inspector,
23
00:01:25,320 --> 00:01:26,376
not mine.
24
00:01:26,400 --> 00:01:27,780
Right.
25
00:01:28,280 --> 00:01:30,096
I'm sure your seniors wouldn't
want you cutting corners.
26
00:01:30,120 --> 00:01:31,256
I know mine wouldn't.
27
00:01:31,280 --> 00:01:33,096
No, but I-I don't think
28
00:01:33,120 --> 00:01:34,296
you understand how important this is.
29
00:01:34,320 --> 00:01:35,936
Oh, I understand perfectly.
30
00:01:35,960 --> 00:01:37,976
Therefore, I won't hold you
up any further.
31
00:01:38,000 --> 00:01:39,656
Once you, and anyone accompanying you,
32
00:01:39,680 --> 00:01:41,296
can provide me with
the completed security checks,
33
00:01:41,320 --> 00:01:43,256
I'll be more than
happy to accommodate you.
34
00:01:43,280 --> 00:01:45,640
Until then, have a good day.
35
00:01:47,486 --> 00:01:50,446
She's just a bloody traffic cop.
36
00:01:50,520 --> 00:01:53,216
Yeah, a traffic cop with an MP5.
37
00:02:42,835 --> 00:02:48,482
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
38
00:02:49,720 --> 00:02:51,700
- Morning.
- Hiya.
39
00:02:54,720 --> 00:02:57,656
Top drawer. Your phone.
40
00:02:57,680 --> 00:02:59,540
I cleaned up last night.
41
00:03:00,240 --> 00:03:02,296
Where is everyone?
42
00:03:02,320 --> 00:03:04,136
Inspectors are in early,
so Chris has left.
43
00:03:04,160 --> 00:03:07,020
He's taken Maddie
and dropped Erin at the shop.
44
00:03:07,520 --> 00:03:11,296
And Conor's upstairs
with a broken heart.
45
00:03:11,320 --> 00:03:13,820
No? Cameron?
46
00:03:14,280 --> 00:03:16,360
- Did he...?
- He did.
47
00:03:19,920 --> 00:03:21,416
How was Chris?
48
00:03:21,440 --> 00:03:23,696
You didn't get up with him?
Wish him luck?
49
00:03:23,720 --> 00:03:25,176
I'll call him later.
50
00:03:25,200 --> 00:03:28,820
Don't forget. I know what you're like.
51
00:03:29,400 --> 00:03:30,660
I won't.
52
00:03:30,773 --> 00:03:32,280
I don't know why you didn't
become a teacher yourself.
53
00:03:32,305 --> 00:03:33,985
It's a lot less stressful.
54
00:03:34,120 --> 00:03:36,016
You do realise he's on
the verge of a nervous breakdown
55
00:03:36,040 --> 00:03:37,576
over an Ofsted inspection?
56
00:03:37,600 --> 00:03:39,736
Maybe. But he's still here
to make Maddie's
57
00:03:39,760 --> 00:03:40,896
sandwiches in the morning.
58
00:03:40,920 --> 00:03:42,376
I'm just saying. It's a good job.
59
00:03:42,400 --> 00:03:44,096
And mine isn't?
60
00:03:44,120 --> 00:03:45,216
You know what?
I'm not in the mood for this.
61
00:03:45,240 --> 00:03:46,900
I'll see you later.
62
00:03:47,600 --> 00:03:49,880
And Maddie doesn't
even like Chris's sandwiches.
63
00:03:58,179 --> 00:03:59,739
How's it going?
64
00:03:59,764 --> 00:04:02,404
It's, erm...... first interview now.
65
00:04:02,429 --> 00:04:06,980
- So, wish me luck.
- Oh, you'll be great.
66
00:04:12,609 --> 00:04:16,969
I find that having kids
from disadvantaged backgrounds,
67
00:04:17,000 --> 00:04:19,896
you know, a strong pastoral care
network can be a game changer.
68
00:04:19,920 --> 00:04:21,816
People often talk about behaviour,
69
00:04:21,840 --> 00:04:23,616
but, you know, in my opinion,
70
00:04:23,640 --> 00:04:25,936
you know, kids only misbehave
if there's a reason.
71
00:04:25,960 --> 00:04:29,256
And if you can create
an environment of mutual respect
72
00:04:29,280 --> 00:04:30,976
in the classroom then, you know,
73
00:04:31,000 --> 00:04:34,336
there's really not many things
that... that we can...
74
00:04:34,360 --> 00:04:36,460
we can't solve, you know?
75
00:04:36,920 --> 00:04:39,056
Erm, can you give me
an example of a situation
76
00:04:40,520 --> 00:04:41,856
...where a strong
pastoral care network...
77
00:04:41,880 --> 00:04:43,275
Sorry.
78
00:04:44,920 --> 00:04:46,696
I did...
79
00:04:46,720 --> 00:04:50,616
I really did think that was off.
So, erm... sorry.
80
00:04:50,640 --> 00:04:52,576
Sorry, what was the, erm...
81
00:04:52,600 --> 00:04:54,816
So, what's, erm...
82
00:04:54,840 --> 00:04:56,920
What was the...
what was the question again?
83
00:05:08,400 --> 00:05:10,216
- Six.
- Jesus! You made me jump.
84
00:05:10,240 --> 00:05:13,296
There were six containers
of baby formula. I counted.
85
00:05:13,320 --> 00:05:14,936
Right. And...?
86
00:05:14,960 --> 00:05:16,936
And now there's four.
87
00:05:16,960 --> 00:05:18,776
- Right.
- So, where's the other two?
88
00:05:18,800 --> 00:05:20,256
Did you sell them?
89
00:05:20,280 --> 00:05:21,696
Well, yeah, I think so. I must have.
90
00:05:21,720 --> 00:05:24,056
Think so, must have, or did?
91
00:05:24,080 --> 00:05:25,576
Well, yeah, I did.
92
00:05:25,600 --> 00:05:27,056
Jesus, what do you want me to do?
93
00:05:27,080 --> 00:05:28,860
Remember every single thing that I sell?
94
00:06:02,560 --> 00:06:05,256
Right, Lou, any update on Cal?
95
00:06:05,280 --> 00:06:06,776
No change, unfortunately.
96
00:06:06,800 --> 00:06:08,336
Well, if he wakes up,
97
00:06:08,360 --> 00:06:10,416
hopefully he can tell us
who tried to kill him.
98
00:06:10,440 --> 00:06:14,176
Until then, all we've got
is the TBP found in
99
00:06:14,200 --> 00:06:17,336
both his tox screen
and Hannah's postmortem.
100
00:06:17,360 --> 00:06:21,216
So, were they exposed at
the same time, and if so, where?
101
00:06:21,240 --> 00:06:23,216
The power station is looking likely.
102
00:06:23,240 --> 00:06:26,056
Yeah, but if that's the case,
how did they get in?
103
00:06:26,080 --> 00:06:28,016
Did Hannah's brother let them in?
104
00:06:28,040 --> 00:06:30,296
Jenn, you know Bradley.
What are your thoughts?
105
00:06:30,320 --> 00:06:32,336
He's quiet. Cagey.
106
00:06:32,360 --> 00:06:34,816
He might open up more
if we speak to him alone.
107
00:06:34,840 --> 00:06:38,136
And it would be useful to do it
on site, away from Steve.
108
00:06:38,160 --> 00:06:39,976
Yeah, well, I'm still waiting
to hear on that.
109
00:06:40,000 --> 00:06:41,776
I've pulled in every favour
known to man to try
110
00:06:41,800 --> 00:06:44,056
and fast-track us
through their security vetting.
111
00:06:44,080 --> 00:06:46,755
Er, meantime, Jenn,
where are we at with the family?
112
00:06:46,779 --> 00:06:48,536
Forensics have returned
Hannah's possessions.
113
00:06:48,560 --> 00:06:49,919
I'll get them back to Julie later.
114
00:06:49,943 --> 00:06:52,456
Good. Lou, are you still
looking into Craig's finances?
115
00:06:52,480 --> 00:06:54,096
Yep. So far, nothing untoward.
116
00:06:55,960 --> 00:06:57,616
Alright. Uh, good news.
117
00:06:57,640 --> 00:07:00,056
Cutting corners has paid off.
118
00:07:00,080 --> 00:07:02,016
We're going to the power station.
119
00:07:02,040 --> 00:07:03,376
Bagsy the back of the bus.
120
00:07:03,400 --> 00:07:05,016
Uh, not you, Lou.
121
00:07:05,040 --> 00:07:07,016
As soon as I get a list
of power-station employees,
122
00:07:07,040 --> 00:07:09,496
I'll need you
to background check them for me.
123
00:07:09,520 --> 00:07:11,380
Alright, let's get moving.
124
00:07:19,600 --> 00:07:21,576
As requested.
125
00:07:42,440 --> 00:07:44,256
Wasn't so hard, was it?
126
00:07:44,280 --> 00:07:45,800
Just doing me job, Superintendent.
127
00:07:46,220 --> 00:07:49,496
Likewise, Inspector. Okay. Think safe,
128
00:07:49,520 --> 00:07:52,616
act safe, be safe.
Keep that in mind at all times.
129
00:07:52,640 --> 00:07:54,456
I trust you've all watched
the safety video
130
00:07:54,480 --> 00:07:55,856
and read the handbook?
131
00:07:55,880 --> 00:07:57,376
- We have.
- Good.
132
00:07:57,400 --> 00:07:59,296
Power station protocols
are here for a reason.
133
00:07:59,320 --> 00:08:01,860
Please observe them. Put these on.
134
00:08:02,200 --> 00:08:04,496
Any police strategies or requests
135
00:08:04,520 --> 00:08:06,296
are to be signed off by me.
136
00:08:06,320 --> 00:08:09,376
I don't sign, they don't happen. Clear?
137
00:08:09,400 --> 00:08:11,160
Crystal.
138
00:08:11,500 --> 00:08:13,536
We're on foot from here.
139
00:08:40,280 --> 00:08:42,896
It's basic chemical
engineering... fluids pumped,
140
00:08:42,920 --> 00:08:44,776
heat transferred between systems,
141
00:08:44,800 --> 00:08:47,496
materials separated and purified.
142
00:08:47,520 --> 00:08:49,416
And have any chemicals
ever found their way
143
00:08:49,440 --> 00:08:51,176
into the wider environment? Any leaks?
144
00:08:51,200 --> 00:08:52,856
No, never.
145
00:08:52,880 --> 00:08:54,576
Bradley, Hannah's postmortem
146
00:08:54,600 --> 00:08:59,016
shows that she was exposed
to a chemical called TBP.
147
00:08:59,040 --> 00:09:00,816
What the hell's TBP?
148
00:09:00,840 --> 00:09:06,576
It's used to remove uranium and
plutonium from the waste waters.
149
00:09:06,600 --> 00:09:08,376
I don't know what
this has got to do with me.
150
00:09:08,400 --> 00:09:10,056
I'm just security.
151
00:09:10,080 --> 00:09:12,136
And in terms of people
getting in and out of here,
152
00:09:12,160 --> 00:09:14,216
the front gate is completely secure?
153
00:09:14,240 --> 00:09:15,562
Totally impregnable.
154
00:09:15,586 --> 00:09:18,496
All staff and visitors are fully
security checked prior to entry.
155
00:09:18,520 --> 00:09:21,776
You know, you could have asked
me these questions on the phone.
156
00:09:21,800 --> 00:09:24,096
Site visits are standard
in a murder investigation.
157
00:09:24,120 --> 00:09:25,620
We like to be thorough.
158
00:09:25,645 --> 00:09:28,125
So, has anyone ever tried
to get in any other way?
159
00:09:28,200 --> 00:09:31,336
No. My officers are specially
trained to spot any signs
160
00:09:31,360 --> 00:09:34,216
that an individual or group
are planning a criminal
161
00:09:34,240 --> 00:09:36,216
or terrorist act.
There've been no such signs.
162
00:09:38,320 --> 00:09:41,856
Hannah was part of
a protest group, wasn't she?
163
00:09:41,880 --> 00:09:43,896
She was arrested once. Is that right?
164
00:09:43,920 --> 00:09:45,140
For fracking!
165
00:09:45,165 --> 00:09:47,805
Absolutely nothing
to do with nuclear power.
166
00:09:48,320 --> 00:09:51,536
She never talked about
breaking into this place?
167
00:09:51,560 --> 00:09:52,856
No.
168
00:09:52,880 --> 00:09:54,696
So, you've never had any trespassers?
169
00:09:54,720 --> 00:09:56,496
Protesters? Kids mucking about?
170
00:09:56,520 --> 00:09:59,336
Or has anyone ever tried
to scale the perimeter fence?
171
00:09:59,360 --> 00:10:01,896
They've tried,
but they've not succeeded.
172
00:10:01,920 --> 00:10:04,256
The perimeter fence
has a sensor cable installed
173
00:10:04,280 --> 00:10:06,256
to detect any movement or cuts.
174
00:10:06,280 --> 00:10:08,896
And thermal and CCTV
cameras cover it and the gate,
175
00:10:08,920 --> 00:10:10,576
all watched from the security room,
176
00:10:10,600 --> 00:10:12,376
staffed 24 hours a day.
177
00:10:12,400 --> 00:10:14,776
Bradley, did you ever let Hannah in here
178
00:10:14,800 --> 00:10:16,016
or lend her your pass?
179
00:10:16,040 --> 00:10:18,776
No. No, I wouldn't.
180
00:10:18,800 --> 00:10:20,376
I... I couldn't.
181
00:10:20,400 --> 00:10:22,416
Them passes never leave the premises.
182
00:10:22,440 --> 00:10:23,776
We get them at the start of the shift,
183
00:10:23,800 --> 00:10:25,376
hand them back in at the end.
184
00:10:25,400 --> 00:10:28,096
Rest of the time,
they're kept under armed guard.
185
00:10:28,120 --> 00:10:30,616
I definitely didn't let Hannah in here.
Why would I?
186
00:10:33,400 --> 00:10:35,536
We need to see that CCTV footage
187
00:10:35,560 --> 00:10:38,616
and cross reference the
visitor logs and staff sign-ins.
188
00:10:38,640 --> 00:10:40,136
No problem. I can sort that.
189
00:10:40,160 --> 00:10:41,776
Although the logs are on paper.
190
00:10:41,800 --> 00:10:43,856
We only store the last three months.
191
00:10:43,880 --> 00:10:45,576
The older ones are kept offsite
in accordance
192
00:10:45,600 --> 00:10:48,360
with GDPR regulations.
I can have them sent over.
193
00:10:48,780 --> 00:10:51,016
You're welcome to look
through every scrap of paper.
194
00:10:51,040 --> 00:10:52,416
In fact, I'd encourage it.
195
00:10:52,440 --> 00:10:55,220
But nothing leaves the power station.
196
00:10:55,840 --> 00:10:57,976
Not my rules, DS Clarke.
197
00:10:58,000 --> 00:10:59,416
Office for Nuclear Regulation rules.
198
00:10:59,440 --> 00:11:02,220
Yeah, got it.
199
00:11:03,326 --> 00:11:06,060
Hannah was passionate
about lots of things.
200
00:11:06,440 --> 00:11:08,056
But from what Mum said,
201
00:11:08,080 --> 00:11:09,496
she was influenced lots by the dickhead
202
00:11:09,520 --> 00:11:11,176
who ran the protest group.
203
00:11:11,200 --> 00:11:14,576
This guy, did your mum
say anything else about him?
204
00:11:14,600 --> 00:11:16,936
- No.
- But she didn't like him?
205
00:11:16,960 --> 00:11:20,416
He was a bit of an adrenaline
junkie, by the sounds of it.
206
00:11:20,440 --> 00:11:23,896
You know, he got more of a buzz
out of that than stopping fracking.
207
00:11:23,920 --> 00:11:25,496
Did she know his name?
208
00:11:25,520 --> 00:11:27,176
Don't think so.
209
00:11:27,200 --> 00:11:30,256
And Hannah didn't say anything
about him or the group?
210
00:11:30,280 --> 00:11:33,416
She didn't mention
any problems or arguments?
211
00:11:33,440 --> 00:11:35,856
Not to me. You...
212
00:11:35,880 --> 00:11:39,576
You have to understand, me and
my sister, we weren't like that.
213
00:11:39,600 --> 00:11:41,540
Like what?
214
00:11:42,600 --> 00:11:44,020
Close like that.
215
00:11:44,440 --> 00:11:47,180
Like, when she was home,
she didn't even text.
216
00:11:47,860 --> 00:11:48,896
Did you ask her why?
217
00:11:48,920 --> 00:11:51,976
No, I just stopped being around.
218
00:11:52,000 --> 00:11:55,096
Took on extra weekend shifts
whenever she was back.
219
00:11:55,120 --> 00:11:57,096
Do you work every weekend?
220
00:11:57,120 --> 00:11:58,296
Most.
221
00:11:58,320 --> 00:12:00,540
Were you working on Sunday?
222
00:12:01,440 --> 00:12:03,736
Why are you asking me that again?
223
00:12:03,760 --> 00:12:06,256
Yes, I was working on Sunday.
224
00:12:06,280 --> 00:12:09,736
Look, I've said this before...
this has nothing to do with me.
225
00:12:09,760 --> 00:12:11,096
If Hannah broke in here,
226
00:12:11,120 --> 00:12:12,296
she definitely didn't tell me about it.
227
00:12:12,320 --> 00:12:13,856
Okay.
228
00:12:13,880 --> 00:12:16,336
She didn't tell me anything anymore.
229
00:12:24,280 --> 00:12:25,816
- We good?
- All clear, Boss.
230
00:12:25,840 --> 00:12:28,976
So, listen, do you believe him? Bradley?
231
00:12:29,000 --> 00:12:30,976
I don't know, but I do think
he's feeling guilt
232
00:12:31,000 --> 00:12:33,296
over letting his relationship
with Hannah fall apart.
233
00:12:33,320 --> 00:12:35,576
Well, Clarkie, look into
his shift pattern.
234
00:12:35,600 --> 00:12:37,896
Make sure the times match
with his I.D. card.
235
00:12:37,920 --> 00:12:40,456
Let's... Let's see if he's been
in any time he shouldn't.
236
00:12:40,480 --> 00:12:43,376
Will do. I've just checked
where the TBP is stored.
237
00:12:43,400 --> 00:12:44,616
It's totally secure.
238
00:12:44,640 --> 00:12:46,256
They couldn't have snuck in?
239
00:12:46,280 --> 00:12:48,216
If they did, they covered their tracks.
240
00:12:48,240 --> 00:12:51,696
Okay. So if Bradley
didn't let them in, then how?
241
00:12:51,720 --> 00:12:53,416
I don't know, it might be nothing,
242
00:12:53,440 --> 00:12:55,776
but Bradley mentioned
some guy in the protest group
243
00:12:55,800 --> 00:12:59,216
Hannah was part of.
Said he was a risk-taker.
244
00:12:59,240 --> 00:13:00,976
You know, more interested
in the buzz than the cause.
245
00:13:01,000 --> 00:13:02,656
It'd be a pretty big buzz
to break in here,
246
00:13:02,680 --> 00:13:04,056
I would have thought?
247
00:13:04,080 --> 00:13:05,220
Did he give you a name?
248
00:13:05,245 --> 00:13:07,800
No, but he was arrested on
the fracking charge with Hannah,
249
00:13:07,840 --> 00:13:09,455
so we should be able to trace him.
250
00:13:09,480 --> 00:13:11,936
Oh, good work.
If he wants an adrenaline buzz,
251
00:13:11,960 --> 00:13:13,656
let's see how he likes a visit from us.
252
00:13:13,680 --> 00:13:16,536
Get Lou to pull up
the details of his arrest.
253
00:13:16,560 --> 00:13:18,616
I'm gonna go and see Julie,
and I'll swing by Steve,
254
00:13:18,640 --> 00:13:20,336
see if they back up what Bradley said.
255
00:13:20,360 --> 00:13:21,900
Okay. Clarkie, you all good?
256
00:13:21,925 --> 00:13:23,535
Yeah, I'll set up camp in the office.
257
00:13:23,560 --> 00:13:25,936
Got hundreds of hours of CCTV to watch.
258
00:13:25,960 --> 00:13:29,896
Dig into everything...
visitors, safety, security.
259
00:13:29,920 --> 00:13:32,216
If Hannah and Cal
set one foot in this place,
260
00:13:32,240 --> 00:13:33,696
I want to know about it.
261
00:13:33,720 --> 00:13:35,696
Right, you've got your actions.
262
00:14:06,880 --> 00:14:08,460
Julie?
263
00:14:11,400 --> 00:14:13,096
I don't want to see you.
264
00:14:13,120 --> 00:14:14,856
Hey, hey.
265
00:14:14,880 --> 00:14:16,336
I'm not here to fight.
266
00:14:16,360 --> 00:14:18,340
I just brought you some things.
267
00:14:19,640 --> 00:14:23,096
Bread's still warm. I've tried calling.
268
00:14:23,120 --> 00:14:24,896
I didn't know
if you were getting my messages?
269
00:14:24,920 --> 00:14:26,860
I'm getting them.
270
00:14:27,840 --> 00:14:29,616
- Just let go.
- So, you know then.
271
00:14:29,640 --> 00:14:31,136
I've been cleared by the police,
272
00:14:31,160 --> 00:14:32,936
I was nowhere near where Cal was found.
273
00:14:32,960 --> 00:14:35,096
And I had nothing to do with
what happened to Hannah.
274
00:14:35,120 --> 00:14:38,096
Just leave me alone, Craig. Go away.
275
00:14:38,120 --> 00:14:40,216
You're not the
only one suffering, you know.
276
00:14:40,240 --> 00:14:42,376
I have lost my daughter.
277
00:14:42,400 --> 00:14:45,376
I know. I lost her, too.
278
00:14:45,400 --> 00:14:47,776
- You weren't her dad.
- I tried to be.
279
00:14:47,800 --> 00:14:50,016
Oh, do me a favour. You
didn't give a shit about Hannah!
280
00:14:50,040 --> 00:14:52,296
That's not true. I cared about her.
281
00:14:52,320 --> 00:14:54,456
Really? Well, if you cared so much,
282
00:14:54,480 --> 00:14:56,336
where were you on Sunday night, eh?
283
00:14:56,360 --> 00:14:58,416
I was dropping off keys.
We've been through this.
284
00:14:58,440 --> 00:15:01,336
- I don't believe you.
- Oh, what's the point?
285
00:15:01,360 --> 00:15:02,576
You don't listen, you never listen!
286
00:15:02,600 --> 00:15:05,336
I'm all ears, Craig.
287
00:15:05,360 --> 00:15:08,760
Where were you on Sunday night?
288
00:15:10,240 --> 00:15:13,816
- I was dropping off keys.
- Oh, you're full of shit!
289
00:15:13,840 --> 00:15:16,336
Don't come back here
until you can tell me the truth!
290
00:15:16,360 --> 00:15:18,456
You liar!
291
00:15:22,200 --> 00:15:26,096
Leave her alone! You're not welcome.
292
00:15:26,120 --> 00:15:27,456
Says who? You?
293
00:15:27,480 --> 00:15:30,696
- I live here.
- Do you?
294
00:15:32,760 --> 00:15:34,740
It's the police again.
295
00:15:35,360 --> 00:15:37,816
Anything you want to get off your chest?
296
00:15:47,000 --> 00:15:50,616
He just didn't seem... genuine,
297
00:15:50,640 --> 00:15:52,376
the guy from the protest group.
298
00:15:52,400 --> 00:15:54,700
Harry something.
299
00:15:54,960 --> 00:15:57,040
Hannah thought so, too, in the end.
300
00:16:01,520 --> 00:16:03,296
I'm sorry. I don't know
why I was shouting like that.
301
00:16:03,320 --> 00:16:05,976
I'm so embarrassed.
What must you think of me?
302
00:16:06,000 --> 00:16:08,520
Oh, I am all for a good shout
every now and then.
303
00:16:12,040 --> 00:16:15,536
Do you have a daughter?
Am I allowed to ask that?
304
00:16:15,560 --> 00:16:18,016
Yeah. I have a step-daughter, Erin.
305
00:16:18,040 --> 00:16:20,216
She's 18, a handful.
306
00:16:20,240 --> 00:16:22,336
And then there's Maddie. She's 14.
307
00:16:22,360 --> 00:16:24,300
And my son, Conor.
308
00:16:27,040 --> 00:16:30,060
It's true what they say
about girls, isn't it?
309
00:16:30,520 --> 00:16:32,860
Much more trouble than boys.
310
00:16:33,160 --> 00:16:35,776
I never had a minute's
bother with our Bradley.
311
00:16:35,800 --> 00:16:38,540
Were they close, Hannah and Bradley?
312
00:16:39,320 --> 00:16:40,900
Yeah.
313
00:16:42,840 --> 00:16:45,056
More when they were kids.
314
00:16:45,080 --> 00:16:47,176
They were always chalk
and cheese, though.
315
00:16:47,200 --> 00:16:49,136
Me and Hannah cut from the same cloth.
316
00:16:49,160 --> 00:16:52,856
And Bradley, he is his father's boy.
317
00:16:52,880 --> 00:16:54,936
My boy's the opposite.
318
00:16:54,960 --> 00:16:58,540
Has Bradley changed at all,
in the past few months?
319
00:16:59,120 --> 00:17:01,016
What do you mean? Changed in what way?
320
00:17:01,040 --> 00:17:04,096
Behaving erratically?
Acting out of character?
321
00:17:04,120 --> 00:17:06,096
Saying he was somewhere when he wasn't.
322
00:17:06,120 --> 00:17:08,856
- No.
- What about him and Hannah?
323
00:17:08,880 --> 00:17:10,736
Conor's always on the phone to Erin.
324
00:17:10,760 --> 00:17:13,660
It drives her mad.
Was Bradley like that?
325
00:17:16,080 --> 00:17:18,280
He's not much of a talker, my Bradley.
326
00:17:18,660 --> 00:17:20,216
He was about 12 years old
327
00:17:20,240 --> 00:17:24,020
before he'd ask for directions
to the toilet, he was so shy.
328
00:17:24,760 --> 00:17:28,176
She really tried to keep in
touch with him, Hannah, she did.
329
00:17:28,200 --> 00:17:30,656
But, eventually, their lives,
330
00:17:30,680 --> 00:17:32,760
they just took
two different paths, so...
331
00:17:36,040 --> 00:17:37,860
He really loved her.
332
00:17:38,320 --> 00:17:40,376
He'd have done anything for her.
333
00:17:40,400 --> 00:17:44,256
So, if Hannah asked him
to help her, he would?
334
00:17:44,280 --> 00:17:46,880
Yeah. No question.
335
00:17:49,200 --> 00:17:51,780
So, come on. What's this about?
336
00:17:52,280 --> 00:17:53,820
Why are you asking?
337
00:17:54,480 --> 00:17:58,420
We found out that the power
station uses lots of TBP.
338
00:17:58,960 --> 00:18:01,456
So, you think
that Hannah was infected there?
339
00:18:01,480 --> 00:18:03,460
We don't know yet.
340
00:18:03,840 --> 00:18:05,456
Does that mean that you think Bradley's
341
00:18:05,480 --> 00:18:07,176
been exposed to whatever
it is that she was exposed to?!
342
00:18:07,200 --> 00:18:09,256
No, no, no, there's nothing
to suggestion that.
343
00:18:09,280 --> 00:18:11,136
It's just that, if we
can say for certain that's
344
00:18:11,160 --> 00:18:12,936
where Hannah came into contact with it,
345
00:18:12,960 --> 00:18:15,056
it might help us find out what happened.
346
00:18:15,080 --> 00:18:16,820
Right.
347
00:18:18,560 --> 00:18:22,180
We were wondering
if Bradley let her in there.
348
00:18:22,720 --> 00:18:24,176
Have you asked him?
349
00:18:24,200 --> 00:18:26,296
I just came from there.
He said he didn't.
350
00:18:26,320 --> 00:18:28,060
Well, then he didn't.
351
00:18:28,520 --> 00:18:30,780
He's not a liar, my Bradley.
352
00:18:40,880 --> 00:18:42,960
Do you want to talk about it?
353
00:18:45,960 --> 00:18:47,896
Well, I'm glad you've been dumped.
354
00:18:47,920 --> 00:18:50,020
It's nice to have the company.
355
00:18:50,280 --> 00:18:52,360
I haven't been dumped.
356
00:18:54,320 --> 00:18:56,060
Have you spoken to him?
357
00:18:56,960 --> 00:19:00,376
I've tried. He's ghosted me.
358
00:19:00,400 --> 00:19:01,736
He's what you?
359
00:19:01,760 --> 00:19:03,176
Like, I've called him, texted him,
360
00:19:03,200 --> 00:19:04,856
and he doesn't answer.
361
00:19:04,880 --> 00:19:06,856
It's like I don't even exist.
362
00:19:06,880 --> 00:19:08,616
Well, maybe his phone's dead?
When I left me charger
363
00:19:08,640 --> 00:19:10,536
at Aunty Kelly's,
I didn't get messages for weeks.
364
00:19:10,560 --> 00:19:12,656
No, Gran, his phone's not dead.
365
00:19:12,680 --> 00:19:15,056
You know what? Just... Just leave it.
366
00:19:15,080 --> 00:19:17,380
It's not even your problem.
367
00:19:18,640 --> 00:19:21,080
Well, it's not yours anymore, either.
368
00:19:22,240 --> 00:19:24,936
You've talked about going to
university since you were a tot.
369
00:19:24,960 --> 00:19:26,576
And look at you now.
370
00:19:26,600 --> 00:19:28,416
With an unconditional offer.
371
00:19:28,440 --> 00:19:31,020
- Can you not...
- It's exciting.
372
00:19:31,280 --> 00:19:33,980
And Cameron should be excited for you.
373
00:19:34,360 --> 00:19:35,856
Have you confirmed your halls yet?
374
00:19:35,880 --> 00:19:39,976
Ugh. Not yet.
Mum's not signed the forms.
375
00:19:40,000 --> 00:19:42,480
Well, you don't want
them to give your room away.
376
00:19:44,960 --> 00:19:46,740
I just miss him.
377
00:19:47,560 --> 00:19:49,620
And I haven't even gone yet.
378
00:19:49,920 --> 00:19:51,660
I know, love.
379
00:19:58,212 --> 00:19:59,296
It's just Erin.
380
00:19:59,320 --> 00:20:01,016
Wants me to pick up some fish fingers.
381
00:20:01,040 --> 00:20:02,696
Her shop's sold out.
382
00:20:25,280 --> 00:20:26,896
Boss, I've got something.
383
00:20:26,920 --> 00:20:29,576
Hannah was at the power station
with David Wallasey.
384
00:20:29,600 --> 00:20:32,056
I'll check the paper logs,
see who else was on that tour.
385
00:20:32,080 --> 00:20:34,696
Yeah, good work, Clarkie.
386
00:20:34,720 --> 00:20:36,416
I'll send Jenn and Karen to see him.
387
00:20:36,440 --> 00:20:37,696
They've met him before.
388
00:20:37,720 --> 00:20:39,176
Right-o, Boss. I'll...
389
00:20:39,200 --> 00:20:40,896
- I'll... I'll call you later.
- Okay.
390
00:20:44,120 --> 00:20:46,656
Sir, I was just about to call you.
391
00:20:46,680 --> 00:20:50,460
Can I, uh... can I get you a coffee?
392
00:20:51,160 --> 00:20:53,420
No, thanks, Tony. This won't take long.
393
00:20:57,200 --> 00:21:00,380
Those security checks should
have been signed off by me.
394
00:21:00,960 --> 00:21:03,216
Well, as I say, I was about
to call you...
395
00:21:03,240 --> 00:21:05,056
Too late.
396
00:21:05,080 --> 00:21:07,540
Katherine Hays has already been on.
397
00:21:08,400 --> 00:21:11,296
I do not need the MP, the ONR,
398
00:21:11,320 --> 00:21:13,696
nor the Chief of the CNC
telling me what you're doing
399
00:21:13,720 --> 00:21:15,420
and not doing.
400
00:21:15,960 --> 00:21:18,256
Put yourself in my shoes, Tony,
and tell me how that looks.
401
00:21:18,280 --> 00:21:21,496
Yeah, well, we had a strong lead
402
00:21:21,520 --> 00:21:24,056
regarding the power station's TBP use
403
00:21:24,080 --> 00:21:25,976
and a close family member
who worked there.
404
00:21:26,000 --> 00:21:27,976
I had to make the call.
405
00:21:28,000 --> 00:21:31,340
The call you make,
first and foremost, is to me.
406
00:21:31,920 --> 00:21:34,320
So, tell me, what have you got?
407
00:21:34,980 --> 00:21:36,336
Well, positive news.
408
00:21:36,360 --> 00:21:39,296
We've a number of new leads,
and DS Clarke
409
00:21:39,320 --> 00:21:42,740
has just found something
very interesting on the CCTV.
410
00:21:43,240 --> 00:21:46,560
Good. From now on, you tell me
everything, as it happens.
411
00:21:50,080 --> 00:21:53,600
Talking of which,
what's going on with DS Hobson?
412
00:21:55,120 --> 00:21:57,376
Oh, she's apologised
to the officer concerned.
413
00:21:57,400 --> 00:21:59,256
It's dealt with.
414
00:21:59,280 --> 00:22:01,180
Are you sure about that?
415
00:22:01,800 --> 00:22:03,096
Yes, sir.
416
00:22:03,120 --> 00:22:05,660
Because I've had no confirmation my end.
417
00:22:06,840 --> 00:22:08,580
I'm sure it is.
418
00:22:09,120 --> 00:22:10,856
I'll, er... I'll double-check with her
419
00:22:10,880 --> 00:22:13,696
and, er, confirm with you later.
420
00:22:18,360 --> 00:22:20,100
Get it done.
421
00:22:30,240 --> 00:22:32,416
- 5K.
- Well done, you.
422
00:22:32,440 --> 00:22:34,936
Well, stopped for
a sausage roll halfway round,
423
00:22:34,960 --> 00:22:37,340
- but that's okay, right?
- God, yeah!
424
00:22:39,440 --> 00:22:41,336
Oh, I've told that boy a million times.
425
00:22:41,360 --> 00:22:44,256
If he stays here,
he tidies up after himself.
426
00:22:44,280 --> 00:22:46,976
It's his mother's fault.
She's ruined him.
427
00:22:47,000 --> 00:22:51,456
So, go on, tell me. What is it?
428
00:22:51,480 --> 00:22:53,176
It's called TBP.
429
00:22:53,200 --> 00:22:55,176
And all we know right now
is, it's used extensively
430
00:22:55,200 --> 00:22:56,496
at the power station.
431
00:22:56,520 --> 00:22:57,696
So, it's Bradley you want?
432
00:22:57,720 --> 00:22:59,136
No, I talked to Bradley.
433
00:22:59,160 --> 00:23:00,736
He said he knows nothing about it,
434
00:23:00,760 --> 00:23:03,056
that he and Hannah weren't close.
435
00:23:03,080 --> 00:23:05,940
Oh. Right.
436
00:23:06,480 --> 00:23:08,696
Sorry. Do you want me to say something?
437
00:23:08,720 --> 00:23:10,820
Well, does that sound right to you?
438
00:23:11,200 --> 00:23:13,216
I'm not exactly Dad of The Year,
so I wouldn't really know.
439
00:23:13,240 --> 00:23:16,500
But if that's what he says...
440
00:23:17,840 --> 00:23:19,016
Have you got time for a brew?
441
00:23:19,040 --> 00:23:21,296
Er, yeah. Why not?
442
00:23:21,320 --> 00:23:22,620
Great.
443
00:23:28,160 --> 00:23:30,456
Yesterday, I had this woman
in the back of the cab.
444
00:23:30,480 --> 00:23:33,776
She'd read all about Hannah in
the paper, so she recognised me.
445
00:23:33,800 --> 00:23:36,296
And she just said, really casually like,
446
00:23:36,320 --> 00:23:38,376
"She's still with you, your daughter.
447
00:23:38,400 --> 00:23:40,016
She's just changed address."
448
00:23:40,040 --> 00:23:42,405
Mm. I like that.
449
00:23:42,429 --> 00:23:44,080
Yeah, me too.
450
00:23:44,540 --> 00:23:46,296
Bet Julie's told you all sorts about me.
451
00:23:46,320 --> 00:23:49,176
You must think I'm the devil incarnate.
452
00:23:49,200 --> 00:23:52,680
- Worst dad ever.
- I'm no-one to judge.
453
00:23:54,040 --> 00:23:56,776
You know, when you lose someone,
I think you can go two ways.
454
00:23:56,800 --> 00:23:58,696
You either shut down and disengage,
455
00:23:58,720 --> 00:24:01,936
or you go the other way,
and you work too much
456
00:24:01,960 --> 00:24:04,136
and you run too much.
457
00:24:04,160 --> 00:24:06,240
And you don't sit down.
458
00:24:11,113 --> 00:24:14,393
And Hannah clearly didn't
think you were such a bad dad.
459
00:24:14,480 --> 00:24:16,456
I heard what Emma said at the vigil.
460
00:24:16,480 --> 00:24:18,976
She had some lovely memories
of hanging out with you at work.
461
00:24:19,000 --> 00:24:20,620
Yeah.
462
00:24:21,000 --> 00:24:23,856
Yeah, we were good pals
when she was a kid.
463
00:24:23,880 --> 00:24:25,740
She lived in my cab.
464
00:24:25,853 --> 00:24:28,655
I mean, what kid wants to drive
around with their dad all day?
465
00:24:28,680 --> 00:24:31,280
But... she loved it.
466
00:24:32,440 --> 00:24:34,736
Then when things got
tricky with her mum,
467
00:24:34,760 --> 00:24:37,216
she stopped wanting to be around me.
468
00:24:37,240 --> 00:24:40,056
Mm, it's hard when you're a kid.
469
00:24:40,080 --> 00:24:42,376
You're stuck in the middle.
It's confusing.
470
00:24:42,400 --> 00:24:45,696
- Did your parents split?
- No, they were rock solid.
471
00:24:45,720 --> 00:24:48,360
My dad could be bloody hard work.
472
00:24:48,940 --> 00:24:50,376
But I loved him.
473
00:24:50,400 --> 00:24:52,856
Loved? Past tense?
474
00:24:52,880 --> 00:24:54,260
Yeah.
475
00:24:54,640 --> 00:24:56,456
Yeah, he died about a month ago.
476
00:24:56,480 --> 00:24:58,416
- Oh, I'm sorry.
- No, it's fine.
477
00:24:58,440 --> 00:24:59,856
I mean, thank you.
478
00:24:59,880 --> 00:25:01,696
But it's not about me.
479
00:25:01,720 --> 00:25:04,096
I'm just saying, don't
beat yourself up. It's just...
480
00:25:04,120 --> 00:25:06,216
Pointless? Self destructive?
481
00:25:06,240 --> 00:25:09,300
Yeah. And it's wrong. Hannah loved you.
482
00:25:10,080 --> 00:25:11,360
You think so?
483
00:25:11,660 --> 00:25:13,336
I know so.
484
00:25:19,240 --> 00:25:21,136
Oh! Steve, no!
I'm sorry if you thought...
485
00:25:21,160 --> 00:25:22,336
- No, erm...
- It's fine.
486
00:25:22,360 --> 00:25:24,376
I-I've just... I've got to go.
487
00:25:42,480 --> 00:25:44,616
- Oh, I can't believe it.
- No, it's me.
488
00:25:44,640 --> 00:25:46,816
Maybe I shouldn't
have opened up like that.
489
00:25:46,840 --> 00:25:48,136
Come on. It's not your fault.
490
00:25:48,160 --> 00:25:49,616
I know, but...
491
00:25:49,640 --> 00:25:51,376
You've been going through a lot.
492
00:25:51,400 --> 00:25:54,336
- Yeah.
- It's not your fault.
493
00:25:57,600 --> 00:25:59,096
Look, I'm on my way to the station.
494
00:25:59,120 --> 00:26:01,056
Shall I pick you up?
495
00:26:06,320 --> 00:26:08,020
Yeah, that's us.
496
00:26:08,520 --> 00:26:10,536
I take a group once a year.
497
00:26:10,560 --> 00:26:13,096
Power station kindly
offers the students a tour,
498
00:26:13,120 --> 00:26:15,456
subject to security checks, obviously.
499
00:26:15,480 --> 00:26:17,180
And what happens on the tour?
500
00:26:17,205 --> 00:26:20,100
They show you the turbine hall,
the reactors, the control room.
501
00:26:20,480 --> 00:26:22,120
Explain how it all works.
502
00:26:22,340 --> 00:26:24,340
It's weirdly hypnotic.
503
00:26:24,760 --> 00:26:27,220
I think I enjoy it way more
than the students.
504
00:26:28,140 --> 00:26:29,496
Is there a problem?
505
00:26:29,520 --> 00:26:33,816
No. We're just interested
why Hannah was on it.
506
00:26:33,840 --> 00:26:36,056
We're looking into
the possibility she was infected
507
00:26:36,080 --> 00:26:38,820
with TBP while she was there.
508
00:26:39,320 --> 00:26:40,900
Okay.
509
00:26:43,080 --> 00:26:45,136
Well, I can't see how.
510
00:26:45,160 --> 00:26:47,296
A guide was with us the whole time.
511
00:26:47,320 --> 00:26:49,460
We weren't left alone for a second.
512
00:26:50,000 --> 00:26:53,736
Did you notice anything strange?
Anyone acting odd?
513
00:26:53,760 --> 00:26:56,740
Strange? No.
514
00:26:59,320 --> 00:27:02,016
There were a couple of students
who started heckling the guide,
515
00:27:02,040 --> 00:27:03,976
accusing her of spreading
power-station propaganda,
516
00:27:04,000 --> 00:27:05,176
that sort of thing.
517
00:27:05,200 --> 00:27:06,740
Who were these students?
518
00:27:06,765 --> 00:27:09,260
I didn't know them.
They weren't from my course.
519
00:27:09,560 --> 00:27:11,896
I remember one guy
was part of some kind of
520
00:27:11,920 --> 00:27:13,740
environmental group.
521
00:27:14,040 --> 00:27:15,576
And what about Hannah?
522
00:27:15,600 --> 00:27:17,256
Did you notice anything in particular?
523
00:27:17,280 --> 00:27:20,256
Did she try leaving the group
or try taking anything?
524
00:27:20,280 --> 00:27:23,260
No, nothing.
525
00:27:24,160 --> 00:27:27,016
I mean, she seemed to know
the environmental group guy.
526
00:27:27,040 --> 00:27:30,780
They were chatting.
I don't know if that's anything.
527
00:28:21,840 --> 00:28:25,576
The average working week
until 1993 was 53 hours,
528
00:28:25,600 --> 00:28:28,376
but a 100 years earlier, in 1896,
529
00:28:28,400 --> 00:28:31,096
Rowntree had introduced
the five-day, eight-hour day,
530
00:28:31,120 --> 00:28:33,216
for his employees.
531
00:28:33,240 --> 00:28:35,456
Poppy, that is excellent. Thank you.
532
00:28:35,480 --> 00:28:37,500
That's great.
533
00:28:37,880 --> 00:28:41,056
Okay. So, today, we're talking
about Rowntree.
534
00:28:41,080 --> 00:28:44,220
As you know, from your working
from the textbooks...
535
00:28:47,240 --> 00:28:50,096
Hey! Hey, that is dangerous
and that is irresponsible.
536
00:28:50,120 --> 00:28:52,936
Apologise to Poppy right now.
537
00:28:52,960 --> 00:28:56,376
Yes, thank you. Oi, Tom! No, mate. No.
538
00:28:56,400 --> 00:28:58,416
Okay, everybody, settle down.
539
00:28:58,440 --> 00:29:01,500
Workbooks open, page 76.
540
00:29:02,000 --> 00:29:04,700
Come on. 76, everybody. Thank you.
541
00:29:07,120 --> 00:29:09,940
Anything I can get you? Are you sure?
542
00:29:11,080 --> 00:29:12,336
Keep an eye on her.
543
00:29:12,360 --> 00:29:15,740
Okay. Erm, as I was saying...
544
00:29:20,480 --> 00:29:21,856
Poppy, I need you to sit down.
545
00:29:21,880 --> 00:29:23,416
No.
546
00:29:23,440 --> 00:29:25,496
- Sit down!
- No!
547
00:29:25,520 --> 00:29:27,680
You're only being like this
'cause she's here!
548
00:29:29,840 --> 00:29:31,260
Poppy...
549
00:29:32,040 --> 00:29:35,056
- Poppy!
- Maddie. Maddie...
550
00:29:35,080 --> 00:29:37,056
Wait!
551
00:29:42,640 --> 00:29:46,016
I've found him.
Full name, Harry Anderton.
552
00:29:46,040 --> 00:29:49,980
Last known address is a disused
office in the Bromley building.
553
00:29:51,040 --> 00:29:52,783
I hadn't seen her in ages.
554
00:29:52,807 --> 00:29:56,696
I mean, literally not since the
night of the fracking protest.
555
00:29:56,720 --> 00:29:59,696
And that was, God, what, years ago?
556
00:29:59,720 --> 00:30:01,616
And you haven't been
in contact with her since then?
557
00:30:01,640 --> 00:30:05,376
No. I mean, we messaged once or twice.
558
00:30:05,400 --> 00:30:08,056
So then the next time you saw her was...
559
00:30:08,080 --> 00:30:09,816
At the power station.
560
00:30:09,840 --> 00:30:12,216
I ran into her doing
that ridiculous tour thing.
561
00:30:12,240 --> 00:30:15,776
Why were you on it,
if it was so ridiculous?
562
00:30:15,800 --> 00:30:17,176
I went to get some intel,
563
00:30:17,200 --> 00:30:19,016
see what bullshit they're spinning.
564
00:30:19,040 --> 00:30:22,096
I've got a mate who's working
on a short film exposรฉ.
565
00:30:22,120 --> 00:30:24,736
They'll crash and burn
when it eventually comes out.
566
00:30:24,760 --> 00:30:26,376
But then, you like living on the edge.
567
00:30:26,400 --> 00:30:29,856
Wouldn't it be exciting to go
and explore a bit?
568
00:30:29,880 --> 00:30:31,960
What, and walk out with three legs?
569
00:30:34,800 --> 00:30:36,668
And you had no idea that
Hannah was going to be there
570
00:30:36,692 --> 00:30:38,016
before you went?
571
00:30:38,040 --> 00:30:42,176
Uh-huh. Total chance meeting.
Listen, I've got to go.
572
00:30:42,200 --> 00:30:44,416
On the tour, did you
notice anything untoward?
573
00:30:44,440 --> 00:30:47,056
Did you see Hannah leave
the group at any point?
574
00:30:47,080 --> 00:30:51,096
I didn't notice anything, but
then I wasn't exactly watching.
575
00:30:51,120 --> 00:30:53,140
We just had a quick chat.
576
00:30:54,000 --> 00:30:56,576
She was with that kid in the headphones.
577
00:30:56,600 --> 00:30:58,416
Honestly, he knew more about
578
00:30:58,440 --> 00:31:00,216
that power station than they did.
579
00:31:00,240 --> 00:31:02,536
Asked a million questions
they couldn't even answer.
580
00:31:02,560 --> 00:31:06,136
The kid in the headphones...
is this him?
581
00:31:10,640 --> 00:31:13,816
So... er, what other social reforms
582
00:31:13,840 --> 00:31:16,320
did Rowntree put in place?
583
00:31:18,800 --> 00:31:20,800
Anyone?
584
00:31:25,600 --> 00:31:27,420
I'm, erm...
585
00:31:28,240 --> 00:31:31,176
I'm sorry. I'm gonna...
I'm just gonna pause you there.
586
00:31:31,200 --> 00:31:32,936
Okay? A cover teacher
will be along shortly.
587
00:31:32,960 --> 00:31:35,040
I, erm...
588
00:31:37,200 --> 00:31:39,696
I have to go and make sure
that Poppy and Maddie are okay.
589
00:31:47,880 --> 00:31:50,736
I've finished the application for halls.
590
00:31:50,760 --> 00:31:52,456
Okay, I'll look at it tonight. Promise.
591
00:31:52,480 --> 00:31:54,376
It's fine. I've sent it.
592
00:31:54,400 --> 00:31:57,176
What? I thought I had to sign it?
593
00:31:57,200 --> 00:32:01,696
- Gran did it.
- Oh, right. Great.
594
00:32:01,720 --> 00:32:03,860
She told me about Cameron.
595
00:32:04,240 --> 00:32:05,860
Are you okay?
596
00:32:07,000 --> 00:32:10,136
Yeah. Mum, I've gotta go.
Erin's calling.
597
00:32:10,160 --> 00:32:12,896
Oh... Okay. I love you.
598
00:32:12,920 --> 00:32:13,976
Bye.
599
00:32:27,000 --> 00:32:29,300
Do these kids ever get out of bed?
600
00:32:32,960 --> 00:32:35,160
Oh, er, hi.
601
00:32:35,780 --> 00:32:37,736
Is Elliot home?
602
00:32:41,520 --> 00:32:43,060
Hi, Elliot.
603
00:32:43,440 --> 00:32:45,380
Is it alright if we come in?
604
00:32:46,160 --> 00:32:48,700
We're hoping you can help us.
605
00:32:49,046 --> 00:32:52,166
We've got some questions about
the tour you took with Hannah.
606
00:32:52,280 --> 00:32:54,576
At Morecambe Power Station?
607
00:32:54,600 --> 00:32:58,256
On the 14th of May 2022, yeah.
608
00:32:58,280 --> 00:32:59,856
What do you want to know?
609
00:32:59,880 --> 00:33:01,496
Well, we're trying to find out
610
00:33:01,520 --> 00:33:03,176
about the chemicals they use there?
611
00:33:03,200 --> 00:33:05,280
Hmm. What chemical are
you interested in?
612
00:33:05,620 --> 00:33:06,816
TBP.
613
00:33:06,840 --> 00:33:08,656
It's an organophosphorus compound
614
00:33:08,680 --> 00:33:13,620
with the chemical formula 3PO.
615
00:33:14,240 --> 00:33:16,136
Why are you interested in it?
616
00:33:16,160 --> 00:33:19,576
Elliot, we're concerned Hannah
was exposed to it on that tour.
617
00:33:19,600 --> 00:33:21,256
She wasn't.
618
00:33:21,280 --> 00:33:23,540
You seem very sure about that.
619
00:33:27,720 --> 00:33:31,496
I am. One hundred percent.
620
00:33:31,520 --> 00:33:33,336
How about any other chemicals?
621
00:33:33,360 --> 00:33:36,080
No. One hundred percent.
622
00:33:39,680 --> 00:33:43,496
Do you remember much about that day?
623
00:33:51,240 --> 00:33:55,736
We had Rice Krispies
and orange juice for breakfast.
624
00:33:55,760 --> 00:33:58,456
I had two cups of tea with milk in.
625
00:33:58,480 --> 00:34:00,780
And we watched
the safety videos together.
626
00:34:01,440 --> 00:34:03,140
And the tour?
627
00:34:03,480 --> 00:34:05,180
Well, we were early.
628
00:34:05,440 --> 00:34:09,456
But they were six minutes late
with the safety presentation.
629
00:34:09,480 --> 00:34:11,420
Was Hannah with you the whole time?
630
00:34:12,460 --> 00:34:13,616
Yes.
631
00:34:13,640 --> 00:34:15,376
And she didn't go off on
her own at any point?
632
00:34:15,400 --> 00:34:16,776
Even to the loo?
633
00:34:16,800 --> 00:34:19,056
Or wander into somewhere by mistake,
634
00:34:19,080 --> 00:34:22,560
somewhere where she
may have been exposed to TBP?
635
00:34:24,440 --> 00:34:26,456
I would never let that happen.
636
00:34:44,040 --> 00:34:45,620
What's going on?
637
00:34:46,160 --> 00:34:47,576
You tell me.
638
00:34:53,360 --> 00:34:55,140
Have you checked everywhere?
639
00:34:55,560 --> 00:34:57,296
No, nothing.
640
00:34:57,320 --> 00:34:59,416
Yeah, I'm near Marlborough Street.
641
00:34:59,440 --> 00:35:01,240
Her mum mentioned it one time...
642
00:35:02,532 --> 00:35:04,660
Okay, I'll see you later.
643
00:35:23,720 --> 00:35:25,100
Poppy?
644
00:35:32,240 --> 00:35:36,176
What are you doing here?
I don't want you here!
645
00:35:36,200 --> 00:35:37,708
What do you mean?
646
00:35:37,732 --> 00:35:39,496
- I've been worried about you.
- Poppy!
647
00:35:39,520 --> 00:35:40,776
I wanted to know if you're okay.
648
00:35:40,800 --> 00:35:41,936
You think everyone lives like you?
649
00:35:41,960 --> 00:35:44,220
They don't. So now you know.
650
00:35:57,280 --> 00:36:01,620
So, the ACC wants a progress report.
651
00:36:02,720 --> 00:36:05,536
Jenn, what's the news on Harry Anderton?
652
00:36:05,560 --> 00:36:08,176
He's in the clear.
He's got a rock-solid alibi.
653
00:36:08,200 --> 00:36:11,136
Yep. No contact with Hannah
for over a year.
654
00:36:11,160 --> 00:36:12,696
No major interest in her
655
00:36:12,720 --> 00:36:14,856
and even less in messing
around with chemicals.
656
00:36:14,880 --> 00:36:17,656
He said Hannah never
stepped off that tour.
657
00:36:17,680 --> 00:36:19,376
Mm, as did Elliot.
658
00:36:19,400 --> 00:36:21,056
He gave a very precise account
of Hannah's movements.
659
00:36:21,080 --> 00:36:22,560
Said she never left his side.
660
00:36:22,980 --> 00:36:24,896
- And David Wallasey?
- Same.
661
00:36:24,920 --> 00:36:26,536
He takes a group of students
there every year.
662
00:36:26,560 --> 00:36:28,736
Says it's highly regulated and safe.
663
00:36:28,760 --> 00:36:30,816
Hannah didn't leave
the tour for a second.
664
00:36:30,840 --> 00:36:32,816
CCTV confirms it, too.
665
00:36:32,840 --> 00:36:35,376
And Julie and Steve
both back up Bradley's account
666
00:36:35,400 --> 00:36:36,976
that he didn't let them in?
667
00:36:37,000 --> 00:36:38,300
They did.
668
00:36:39,520 --> 00:36:40,816
Are we missing anyone?
669
00:36:40,840 --> 00:36:43,216
Lou, what on the
staff background checks?
670
00:36:43,240 --> 00:36:45,216
Nothing flagged.
671
00:36:45,240 --> 00:36:47,480
Close to 1,500 staff
checked and cleared.
672
00:36:47,900 --> 00:36:49,560
Well, that's it, then.
673
00:36:51,600 --> 00:36:54,060
They weren't contaminated
at the power station.
674
00:36:54,720 --> 00:36:56,220
We've got nothing.
675
00:36:59,560 --> 00:37:00,976
They were exposed somewhere!
676
00:37:01,000 --> 00:37:02,536
So where? Where?!
677
00:37:02,560 --> 00:37:05,216
H-How does TBP get into
the power station?
678
00:37:05,240 --> 00:37:07,296
Clarkie, have you checked
that list of suppliers yet?
679
00:37:07,320 --> 00:37:10,176
On it next, Boss. But just to warn you,
680
00:37:10,200 --> 00:37:13,056
the shipping index is as long as my arm.
681
00:37:13,080 --> 00:37:14,856
And I'm still waiting on CCTV
682
00:37:14,880 --> 00:37:17,736
from the approach road
to the power station.
683
00:37:17,760 --> 00:37:20,216
Lou, any update on Cal O'Neill?
684
00:37:20,240 --> 00:37:24,216
Dr. Yong's been in surgery
all day, so... no.
685
00:37:24,240 --> 00:37:26,296
Well, chase her!
686
00:37:26,320 --> 00:37:28,520
'Cause right now,
that young man's our best hope.
687
00:37:32,040 --> 00:37:34,000
Go home. Get some rest.
688
00:37:34,280 --> 00:37:36,300
I want you fresh in the morning.
689
00:37:37,240 --> 00:37:39,880
Karen, a word.
690
00:37:42,120 --> 00:37:45,628
Your apology to PC Charlie
Dowling from the vigil,
691
00:37:45,652 --> 00:37:47,880
the ACC wants
confirmation that it's done.
692
00:37:51,600 --> 00:37:52,976
Karen?
693
00:37:53,000 --> 00:37:55,560
Right. Yeah.
Actually, I've not done it yet.
694
00:37:55,976 --> 00:37:57,176
Why not?
695
00:37:57,200 --> 00:37:58,936
I was going to, but then...
696
00:37:58,960 --> 00:38:01,856
No, no, you instigated this.
697
00:38:01,880 --> 00:38:03,896
You're going to end up
on a gross misconduct charge.
698
00:38:03,920 --> 00:38:05,656
I didn't instigate...
699
00:38:05,680 --> 00:38:08,920
Karen, it's two bloody words!
700
00:38:10,760 --> 00:38:13,220
Do you want to end up
back on the custody desk?
701
00:38:13,800 --> 00:38:15,460
Back in uniform?
702
00:38:16,400 --> 00:38:17,816
No, Boss.
703
00:38:17,840 --> 00:38:19,536
Then get it done.
704
00:38:24,760 --> 00:38:27,780
And the child in question, she's okay?
705
00:38:28,320 --> 00:38:29,900
Yes.
706
00:38:30,640 --> 00:38:33,296
Unexpected things happen
in the classroom,
707
00:38:33,320 --> 00:38:36,136
you don't need me to tell you
that, Mr. Fischer.
708
00:38:36,160 --> 00:38:40,176
It's how you deal with them
that interests me.
709
00:38:40,200 --> 00:38:42,216
Now, I appreciate that this
student was in distress...
710
00:38:42,240 --> 00:38:44,016
Yeah, I know, I know what
you're gonna say here.
711
00:38:44,040 --> 00:38:47,340
I walked out of a classroom
full of kids and that is...
712
00:38:47,960 --> 00:38:49,856
inexcusable. Right?
But... but the thing is...
713
00:38:49,880 --> 00:38:51,216
- Mr. Fischer...
- No, please!
714
00:38:51,240 --> 00:38:55,280
Just let me say this. Okay? Erm...
715
00:38:57,400 --> 00:39:02,180
when I became a teacher... right?
716
00:39:02,880 --> 00:39:07,460
child welfare drove the agenda.
717
00:39:08,160 --> 00:39:10,180
And sometimes I think...
718
00:39:11,120 --> 00:39:13,176
I think we've lost our way on that.
719
00:39:13,200 --> 00:39:15,776
Right? With curriculums,
results testing.
720
00:39:15,800 --> 00:39:17,296
You know, and I know it's important.
721
00:39:17,320 --> 00:39:18,696
I know... I know kids need that.
722
00:39:18,720 --> 00:39:20,056
- But I just think it...
- Mr. Fischer,
723
00:39:20,080 --> 00:39:21,660
would you please stop talking?
724
00:39:22,400 --> 00:39:23,900
Thank you.
725
00:39:24,240 --> 00:39:27,096
If you would allow me a second to speak,
726
00:39:27,120 --> 00:39:30,536
I was about to say that,
given the circumstances,
727
00:39:30,560 --> 00:39:34,176
I thought you handled
the situation very well.
728
00:39:34,200 --> 00:39:37,700
What I've seen on my visit
here today has been exemplary.
729
00:39:38,040 --> 00:39:41,936
Teachers have to make difficult
decisions in the moment.
730
00:39:41,960 --> 00:39:44,160
And, in my view,
today, you made the right one.
731
00:39:48,760 --> 00:39:50,296
Thank you. Thank you.
732
00:39:50,320 --> 00:39:51,856
Oh, thanks.
733
00:39:51,880 --> 00:39:54,896
Thank you. Oh, there you go. Thank you.
734
00:39:54,920 --> 00:39:56,576
Well done.
735
00:40:00,920 --> 00:40:03,096
Right, she said "Exemplary", right?
736
00:40:03,120 --> 00:40:05,416
And I'm... I swear to God,
I'm like this...
737
00:40:05,440 --> 00:40:07,016
"Oh, thank you, thank you!"
738
00:40:07,040 --> 00:40:08,096
I'm over like this,
trying to give her a hug.
739
00:40:08,120 --> 00:40:10,776
She's like, "No, don't hug me!"
740
00:40:10,800 --> 00:40:12,616
But, honestly, all of you...
741
00:40:12,640 --> 00:40:14,616
all of you are the bee's knees.
742
00:40:14,640 --> 00:40:17,296
Unbelievable. Thank you. And you...
743
00:40:17,320 --> 00:40:19,016
Lainey, have been a superstar.
744
00:40:19,040 --> 00:40:21,936
So, thank you so much. Thank you.
745
00:40:21,960 --> 00:40:25,936
- Well, it was a team effort.
- Yes, it was.
746
00:40:25,960 --> 00:40:28,216
And that's
why everybody gets to the drink!
747
00:40:31,360 --> 00:40:33,016
Oh, hang on. I've got to take this.
748
00:40:33,040 --> 00:40:35,856
Everyone, just... just keep
it... keep it flowing.
749
00:40:35,880 --> 00:40:37,416
Erin? Alright, love.
750
00:40:37,440 --> 00:40:39,176
Dad, can you come and get me?
751
00:40:39,200 --> 00:40:40,256
I'm at the police station.
752
00:40:40,280 --> 00:40:41,780
You're where?
753
00:40:55,360 --> 00:40:58,560
Hey. Forget something?
754
00:41:00,160 --> 00:41:01,736
No.
755
00:41:01,760 --> 00:41:04,140
I wanted to tell you in person.
756
00:41:04,640 --> 00:41:06,700
The hospital just rang.
757
00:41:07,680 --> 00:41:09,656
Cal's died.
758
00:41:23,900 --> 00:41:25,056
Sir?
759
00:41:25,080 --> 00:41:27,776
So, the power station was a dead end?
760
00:41:27,800 --> 00:41:29,416
I know, I'm disappointed, too.
761
00:41:29,440 --> 00:41:32,096
I expected it to yield more.
The truth is that...
762
00:41:32,120 --> 00:41:34,776
Tony, enough. No more excuses.
763
00:41:34,800 --> 00:41:36,016
We need to talk about this.
764
00:41:36,040 --> 00:41:38,460
- Right.
- Okay?
765
00:41:39,240 --> 00:41:40,336
Of course, I understand.
766
00:41:40,360 --> 00:41:41,980
In person.
767
00:41:43,160 --> 00:41:44,940
I'm on my way.
768
00:41:53,040 --> 00:41:54,256
Told you to go home.
769
00:41:54,280 --> 00:41:56,416
Just finishing up.
770
00:41:56,440 --> 00:41:59,016
No overtime.
771
00:42:31,040 --> 00:42:33,896
- Hello, handsome.
- Hi.
772
00:42:33,920 --> 00:42:38,180
Erm, I'm on my way to Lancaster.
773
00:42:38,600 --> 00:42:42,880
The ACC wants to talk to me.
In his office.
774
00:42:43,940 --> 00:42:45,576
Why?
775
00:42:45,600 --> 00:42:49,016
I broke the chain of command.
776
00:42:49,040 --> 00:42:50,660
For nothing.
777
00:42:51,360 --> 00:42:53,536
- I'm done.
- No!
778
00:42:53,560 --> 00:42:55,536
- I am.
- Don't say that.
779
00:42:55,560 --> 00:42:58,656
Sinead, I...
780
00:42:58,680 --> 00:43:00,496
I can't do this anymore.
781
00:43:00,520 --> 00:43:02,776
Well, of course you can't, because...
782
00:43:02,800 --> 00:43:04,416
because you're under-resourced,
783
00:43:04,440 --> 00:43:05,456
because you're under
too much pressure...
784
00:43:05,480 --> 00:43:07,096
No. Look, love, please...
785
00:43:07,120 --> 00:43:08,616
No, he should be supporting you.
786
00:43:08,640 --> 00:43:11,056
You need to say to him
he can't just expect...
787
00:43:11,080 --> 00:43:12,176
He's right, though.
788
00:43:12,200 --> 00:43:13,736
I've got... I've got nothing.
789
00:43:13,760 --> 00:43:16,239
Listen to me... that family needs you.
790
00:43:16,263 --> 00:43:17,256
No, no...
791
00:43:17,280 --> 00:43:20,056
No, that... that family need answers,
792
00:43:20,080 --> 00:43:22,380
and I don't have any!
793
00:43:23,220 --> 00:43:24,980
Sinead...
794
00:43:26,320 --> 00:43:28,320
I can't, erm...
795
00:43:28,740 --> 00:43:31,216
- I-I need to go.
- Tony, no, listen...
796
00:43:31,240 --> 00:43:34,296
No, I-I'll talk to you later. Okay?
58822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.