Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:18,519 --> 00:05:20,154
Oh, my God.
2
00:05:20,288 --> 00:05:21,589
I am so sorry. I--
3
00:05:21,722 --> 00:05:23,691
You just spilled $29 coffee
all over me.
4
00:05:23,825 --> 00:05:25,960
I'm really sorry.
I'm so sorry, I didn't--
5
00:05:26,093 --> 00:05:26,994
I didn't mean to.
6
00:05:27,128 --> 00:05:28,428
It's fine. I will survive.
7
00:05:28,563 --> 00:05:29,897
Wait, wait. Um...
8
00:05:31,464 --> 00:05:32,667
Can you tell me
9
00:05:32,800 --> 00:05:36,103
where I am
and if Emily lives here?
10
00:05:37,705 --> 00:05:39,841
Here as in the Benedict?
11
00:05:40,373 --> 00:05:43,911
Aren't you that Joni chick?
I mean, you live here, right?
12
00:05:45,112 --> 00:05:46,914
I'll say you're bleeding.
13
00:06:43,971 --> 00:06:46,240
- Hey, Hank.
- Amber,
14
00:06:46,374 --> 00:06:48,309
how's my favorite clienton this fine morning?
15
00:06:48,441 --> 00:06:50,144
-Old.
-Right.
16
00:06:50,278 --> 00:06:53,080
So I have good news,and I have bad news.
17
00:06:53,214 --> 00:06:54,315
Which one first?
18
00:06:54,447 --> 00:06:55,448
Bad news.
19
00:06:55,583 --> 00:06:56,884
They passed on you.
20
00:06:57,417 --> 00:06:58,552
Great.
21
00:06:59,053 --> 00:07:02,089
Now I can't even book
a movie called Meca Conda.
22
00:07:02,223 --> 00:07:04,358
You're too goodfor that movie anyway.
23
00:07:04,491 --> 00:07:06,827
Now, ready for the good news?
24
00:07:06,961 --> 00:07:09,897
-Hank.
-Sean Roland'snew movie is gearing up,
25
00:07:10,031 --> 00:07:12,600
and guess whohe wants to audition.
26
00:07:14,635 --> 00:07:15,703
Are you serious?
27
00:07:15,836 --> 00:07:17,505
As a heart attack.
28
00:07:18,005 --> 00:07:19,607
Hank, I love you.
29
00:07:20,074 --> 00:07:21,809
The catch is they wantto see you as soon as possible.
30
00:07:21,943 --> 00:07:23,344
-Can you head there now?
-Yeah.
31
00:07:23,476 --> 00:07:25,478
I mean, I need to get ready,
32
00:07:25,613 --> 00:07:27,014
but yes, not a problem.
33
00:07:27,148 --> 00:07:29,183
Great.I'll text you the address.
34
00:07:30,551 --> 00:07:33,453
Hank, I could kiss you.
35
00:07:35,056 --> 00:07:36,123
Yes!
36
00:07:36,257 --> 00:07:37,758
Wow. Good news?
37
00:07:41,162 --> 00:07:42,596
Wow. Okay.
38
00:07:42,730 --> 00:07:43,831
What was that for?
39
00:07:44,332 --> 00:07:46,968
-Did you spill something?
-Uh, stupid neighbor.
40
00:07:47,101 --> 00:07:51,839
Guess who has an audition
for the new Sean Roland film.
41
00:07:51,973 --> 00:07:54,041
-Holy shit! That's amazing.
-Yes!
42
00:07:54,175 --> 00:07:56,577
What about that other movie,
Meca Conda?
43
00:07:56,711 --> 00:07:58,312
Eh, they passed. Who cares?
44
00:07:58,446 --> 00:08:00,781
Anyways, this is Sean Roland!
45
00:08:01,282 --> 00:08:04,819
That is amazing, Am.
That's really exciting.
46
00:08:04,952 --> 00:08:07,621
What do you think
of this shirt with these pants?
47
00:08:07,755 --> 00:08:09,323
-Um, I got that meeting.
-You know,
48
00:08:09,457 --> 00:08:12,960
it's been so long
since I've had, like,
a real meaty part
49
00:08:13,094 --> 00:08:14,762
that I can sink my teeth into.
50
00:08:14,895 --> 00:08:16,297
God, I hope it's a good one.
51
00:08:16,664 --> 00:08:20,101
Okay,
I need to get ready,
so shoo-shoo-shoo.
52
00:08:20,234 --> 00:08:21,435
All right, all right.
53
00:08:21,936 --> 00:08:24,171
-Roland! Yes!
-Proud of you.
54
00:08:24,305 --> 00:08:25,506
Whoo!
55
00:08:48,062 --> 00:08:49,430
Any ideas?
56
00:08:49,797 --> 00:08:51,298
I have no clue.
57
00:08:51,899 --> 00:08:53,534
You'd probably call a plumber.
58
00:08:54,035 --> 00:08:56,704
Aren't you the building manager?
Why don't you call the plumber?
59
00:08:56,837 --> 00:08:59,073
Uh, okay, I'll do that.
60
00:09:01,542 --> 00:09:03,210
The water is running fine now.
61
00:09:04,011 --> 00:09:06,614
We're still working on all
the renovations on this floor.
62
00:09:06,747 --> 00:09:10,584
Thank you so much.
And I'd offer you coffee,
but I really got to get ready.
63
00:09:10,718 --> 00:09:11,919
Big audition today.
64
00:09:12,053 --> 00:09:13,854
Wow, great! What for?
65
00:09:13,988 --> 00:09:15,890
Uh, new Sean Roland film.
Very big part.
66
00:09:16,023 --> 00:09:17,458
Got to look my best.
67
00:09:17,591 --> 00:09:18,692
Wow, that's terrific.
68
00:09:18,826 --> 00:09:20,261
You know,
I take pictures myself.
69
00:09:20,394 --> 00:09:22,763
-I was just on my way--
-Oh, wow. So sweet.
70
00:09:22,897 --> 00:09:25,433
-Um, thanks for fixing
the drain. Okay, I gotta go.
-Oh, no. No problem.
71
00:09:25,566 --> 00:09:27,334
-Bye.
-By the way,
you have something on your fa--
72
00:09:29,937 --> 00:09:31,506
Okay. You got this.
73
00:09:31,639 --> 00:09:32,973
You can do it.
74
00:09:34,875 --> 00:09:36,610
This is your...
75
00:09:38,245 --> 00:09:39,380
What the hell?
76
00:09:40,047 --> 00:09:42,016
Oh, you can't
break out tomorrow?
77
00:09:42,149 --> 00:09:43,184
No.
78
00:09:44,519 --> 00:09:46,687
Not today, not today.
79
00:09:47,755 --> 00:09:49,824
Oh, no, no, no, no, no, no, no!
80
00:09:50,825 --> 00:09:52,960
Oh, damn it!
81
00:09:53,360 --> 00:09:55,329
Hello, beautiful.Ready to knock 'em dead today?
82
00:09:55,463 --> 00:09:59,100
Hank, listen. I am breaking out
in a freakish rash,
83
00:09:59,233 --> 00:10:01,869
-and I need you to reschedule.
-A rash?
84
00:10:02,002 --> 00:10:04,438
What about that, uh,skin shit you used to hawk?
85
00:10:04,573 --> 00:10:06,006
I'm all out.
86
00:10:06,140 --> 00:10:07,875
Have you tried covering it up?
87
00:10:08,008 --> 00:10:11,645
-Hank, can you reschedule?
-I, I don't know if I can.
88
00:10:11,779 --> 00:10:14,248
- They were pretty adamantthat it had to be today.
89
00:10:14,381 --> 00:10:16,650
Uh, you know, Internet hassome home remedies if you look.
90
00:10:16,784 --> 00:10:19,253
Those things don't work!
They're ridiculous!
91
00:10:22,123 --> 00:10:23,991
Hey, y'all, Belinda here,and welcome back
92
00:10:24,125 --> 00:10:26,127
to my series on DIY self-care.
93
00:10:26,260 --> 00:10:28,563
Today, we're goingto be making a skin creamthat will leave you
94
00:10:28,696 --> 00:10:33,234
feeling refreshed, restored,and your skin looking radiant.
95
00:10:33,367 --> 00:10:34,735
Here's what you'll need.
96
00:10:34,869 --> 00:10:38,439
Asparagus, turmeric,lima beans,
97
00:10:38,573 --> 00:10:41,408
baking soda, and sardines.
98
00:10:41,543 --> 00:10:43,043
I know. Ugh, sardines.
99
00:10:43,177 --> 00:10:44,778
'Cause the omega-3 fatty acids
100
00:10:44,912 --> 00:10:47,081
are going to work wondersfor your skin.
101
00:10:47,214 --> 00:10:49,483
And, as always,you're going to want to use
102
00:10:49,618 --> 00:10:51,886
organic ingredientswhenever possible.
103
00:10:52,019 --> 00:10:54,221
Don't forgetto like and subscribe.
104
00:11:11,839 --> 00:11:14,643
Bullshit, Belinda!
105
00:11:26,687 --> 00:11:28,122
Bottoms up.
106
00:11:47,841 --> 00:11:49,210
And actually...
107
00:11:50,612 --> 00:11:51,946
...not so bad.
108
00:12:08,429 --> 00:12:10,998
- Hello?
- Oh, William.
109
00:12:11,131 --> 00:12:13,367
Sweetie, I am not doing so well.
110
00:12:13,500 --> 00:12:16,270
I'm breaking out
in a terrible rash.
111
00:12:16,403 --> 00:12:19,873
I did some home remedy
that made me,
made me vomit everywhere.
112
00:12:20,007 --> 00:12:22,443
And I'm sweaty, and I'm gross.
113
00:12:22,577 --> 00:12:24,979
And I don't think
I can do the audition.
114
00:12:25,112 --> 00:12:28,782
It's okay, sweetie.Uh, maybe you justneed to relax. Take a deep--
115
00:12:28,916 --> 00:12:30,918
Don't fucking
tell me to relax!
116
00:12:31,051 --> 00:12:33,622
Look, I'm just about to gointo this meeting.
117
00:12:33,754 --> 00:12:35,489
-As soon as it's done--
-William!
118
00:12:36,558 --> 00:12:39,260
Today will be the day
119
00:12:39,793 --> 00:12:42,697
that changes
the rest of my life.
120
00:12:42,830 --> 00:12:45,332
Finally, the comeback I deserve!
121
00:12:45,466 --> 00:12:47,968
Do you think they're just
handing out roles
122
00:12:48,102 --> 00:12:50,237
to former child stars
in their forties?
123
00:12:50,371 --> 00:12:51,839
You're right. Okay.
124
00:12:51,972 --> 00:12:54,643
Um, I'll figure it out.
125
00:12:54,775 --> 00:12:56,210
What do you need? What can I do?
126
00:12:56,343 --> 00:12:59,213
I need you to go
and get a skin cream.
127
00:12:59,346 --> 00:13:01,683
Uh, Katrina's Beauty Supply.
128
00:13:01,815 --> 00:13:04,852
It's called Seprina skin fixer.
129
00:13:04,985 --> 00:13:07,054
- All right.
- Seprina skin fixer.
130
00:13:07,187 --> 00:13:09,223
-Got it?
-Yep, I, I got it.
131
00:13:09,356 --> 00:13:11,526
-I'll be thereas soon as I can.
-Okay.
132
00:13:11,660 --> 00:13:13,494
Hey, I love you.
133
00:13:43,792 --> 00:13:44,825
Hey, Am.
134
00:13:44,958 --> 00:13:46,894
What happened in the kitchen?
135
00:13:48,563 --> 00:13:50,064
Holy shit.
136
00:13:50,699 --> 00:13:52,399
I know!
137
00:13:53,702 --> 00:13:55,302
What happened?
138
00:13:58,405 --> 00:14:01,408
It's like the worst day ever.
It was like...
139
00:14:01,543 --> 00:14:04,646
First the coffee,
and then the sink,
140
00:14:04,779 --> 00:14:06,146
and now this.
141
00:14:09,083 --> 00:14:12,821
I don't, I don't--
I think you need a doctor,
not a skin cream.
142
00:14:13,621 --> 00:14:15,389
Why, why didn't you
go to the ER?
143
00:14:15,523 --> 00:14:18,593
I thought it was
gonna clear up by now!
144
00:14:22,262 --> 00:14:23,897
Can you give me some water?
145
00:14:24,031 --> 00:14:26,266
I'm, like, really thirsty.
146
00:14:26,768 --> 00:14:27,968
Yeah.
147
00:14:33,941 --> 00:14:35,376
Oh, wow.
148
00:14:35,777 --> 00:14:37,177
That's really gross.
149
00:14:41,816 --> 00:14:42,817
Hey, Am?
150
00:14:43,484 --> 00:14:47,054
I'm pretty sure that this is
supposed to go on the rash.
151
00:14:47,555 --> 00:14:48,623
Did you drink it?
152
00:14:49,089 --> 00:14:51,191
I was desperate!
153
00:14:52,694 --> 00:14:56,731
Look, I, I know that you're
anxious with this audition,
154
00:14:56,865 --> 00:14:59,099
but it's going to be fine.
155
00:14:59,233 --> 00:15:01,335
You're-- It's--
Everything's going to work out.
156
00:15:01,468 --> 00:15:03,904
You just got to--
Oh! Son of a...
157
00:15:08,409 --> 00:15:09,744
Hey, sweetness.
158
00:15:10,177 --> 00:15:12,747
I need to get in there.
I cut myself.
159
00:15:12,881 --> 00:15:15,015
I, I need to get
the first-aid kit.
160
00:15:15,817 --> 00:15:17,351
Cut myself pretty bad.
161
00:15:28,429 --> 00:15:29,329
Thanks.
162
00:15:32,499 --> 00:15:34,769
Hey, hey.
163
00:15:34,903 --> 00:15:37,171
Hey, hey. Come here. Come here.
164
00:15:37,772 --> 00:15:38,640
Hey.
165
00:15:39,774 --> 00:15:42,276
It's okay.
Everything's going to be fine.
166
00:15:43,043 --> 00:15:45,647
You are beautiful
no matter what.
167
00:15:48,115 --> 00:15:50,752
They can reschedule, right?
Don't they know who you are?
168
00:15:50,885 --> 00:15:54,722
They're lucky to have you
even consider doing their movie.
169
00:15:56,891 --> 00:15:59,359
You are worth waiting for.
170
00:16:02,162 --> 00:16:04,231
Hey...
171
00:16:04,364 --> 00:16:07,535
I have really got
to patch this up, okay?
172
00:16:09,002 --> 00:16:10,170
It won't take long.
173
00:16:33,093 --> 00:16:34,529
Hey. What--
174
00:16:35,530 --> 00:16:37,164
What--
175
00:16:37,932 --> 00:16:39,399
That's, uh...
176
00:16:40,568 --> 00:16:41,636
That's weird.
177
00:16:42,302 --> 00:16:44,204
Okay. O-- okay.
178
00:16:45,272 --> 00:16:46,574
Please, just...
179
00:17:05,492 --> 00:17:07,595
Whoa! Hey!
180
00:17:07,729 --> 00:17:09,396
Stop. What--
181
00:17:10,063 --> 00:17:11,766
What is wrong with you?
182
00:17:12,734 --> 00:17:13,801
Sorry.
183
00:17:14,334 --> 00:17:16,136
I couldn't help myself.
184
00:17:17,972 --> 00:17:19,841
Please, just...
185
00:17:20,340 --> 00:17:22,309
Let me get this patched up.
186
00:17:46,133 --> 00:17:51,806
Look... I know that you are
nervous about this audition.
187
00:17:54,207 --> 00:17:56,644
Everything happens
for a reason, babe.
188
00:17:57,045 --> 00:17:58,312
Everything.
189
00:17:59,747 --> 00:18:00,949
You know, maybe,
190
00:18:01,381 --> 00:18:03,751
maybe you weren't
supposed to be in this movie.
191
00:18:04,852 --> 00:18:06,020
You know, may--
192
00:19:22,530 --> 00:19:23,898
Thank God you're here.
193
00:19:24,431 --> 00:19:26,968
But what apartment?
194
00:19:28,970 --> 00:19:31,673
Hank, forget about canceling.
195
00:19:32,106 --> 00:19:33,373
All cleared up now.
196
00:19:33,741 --> 00:19:35,777
Fantastic. How'd you do it?
197
00:19:36,410 --> 00:19:38,245
I used a home remedy.
198
00:20:00,835 --> 00:20:01,969
Are you okay?
199
00:20:07,909 --> 00:20:08,810
Mm.
200
00:20:10,078 --> 00:20:11,278
Wish me luck.
201
00:20:42,744 --> 00:20:43,644
Emily.
202
00:20:46,714 --> 00:20:47,615
Emily.
203
00:20:48,415 --> 00:20:49,550
Emily!
204
00:20:50,250 --> 00:20:51,753
What's going on out here?
205
00:20:51,886 --> 00:20:54,188
Who's shouting
up and down this hallway?
206
00:20:54,722 --> 00:20:55,957
-Who are you?
-I'm--
207
00:20:56,090 --> 00:20:57,191
Who are you?
208
00:20:57,324 --> 00:20:58,458
How did you get in here?
209
00:20:58,593 --> 00:21:00,228
You don't belong here.
210
00:21:00,360 --> 00:21:01,495
What did you bring here?
211
00:21:01,629 --> 00:21:03,531
What evil did you bring here?
212
00:21:03,664 --> 00:21:06,601
Hi. Could you guys keep it down?
213
00:21:06,734 --> 00:21:07,535
No.
214
00:21:07,668 --> 00:21:09,402
This woman is trespassing.
215
00:21:09,537 --> 00:21:10,671
She doesn't belong here.
216
00:21:10,805 --> 00:21:12,206
Oh, that's
what's-her-name's sister.
217
00:21:12,339 --> 00:21:13,608
They live upstairs.
218
00:21:13,741 --> 00:21:16,711
I know who Emily and Joni are.
219
00:21:17,111 --> 00:21:18,980
And this is not Joni.
220
00:21:20,114 --> 00:21:21,381
Um, okay.
221
00:21:21,516 --> 00:21:23,818
Well, if you could keep it down,
that'd be great.
222
00:21:24,185 --> 00:21:25,052
Yeah.
223
00:21:25,186 --> 00:21:26,254
Thanks.
224
00:21:26,419 --> 00:21:27,922
We'll do. No problem.
225
00:21:30,091 --> 00:21:31,324
-Jesus! What--
-Shh.
226
00:21:31,458 --> 00:21:33,326
Shut up. Shut up!
227
00:21:33,460 --> 00:21:35,362
You're right,
I don't belong here.
228
00:21:35,495 --> 00:21:37,932
I need to find Emily.
229
00:21:40,001 --> 00:21:42,737
What do you want with her?
Are you gonna hurt her?
230
00:21:45,740 --> 00:21:46,541
No.
231
00:21:47,275 --> 00:21:50,611
No, I lost her once,
and I can't lose her again.
232
00:21:51,546 --> 00:21:52,713
Please.
233
00:21:54,749 --> 00:21:57,417
I think she's on five.
234
00:21:57,985 --> 00:22:00,755
Apartment 510.
235
00:22:01,255 --> 00:22:02,223
Thank you.
236
00:22:07,195 --> 00:22:08,529
You better go.
237
00:22:09,030 --> 00:22:09,964
Thank you.
238
00:22:17,505 --> 00:22:19,707
Some strange stuff
happening today.
239
00:22:21,576 --> 00:22:23,144
I know I'm not losing it.
240
00:22:26,581 --> 00:22:28,716
That was not the Joni I know.
241
00:22:30,284 --> 00:22:31,752
She was something else.
242
00:22:33,921 --> 00:22:35,723
I could have
handled that better.
243
00:22:38,025 --> 00:22:39,093
Ellie...
244
00:22:40,261 --> 00:22:41,963
...you'd have known what to do.
245
00:23:36,784 --> 00:23:38,786
Leonard. Good to see you.
246
00:23:38,920 --> 00:23:40,621
-How are you?
-Mr. Lewis, good.
247
00:23:40,755 --> 00:23:42,390
Uh, I got your mail for you.
248
00:23:42,523 --> 00:23:43,624
Uh...
249
00:23:45,326 --> 00:23:46,493
How are you doing today?
250
00:23:46,627 --> 00:23:48,829
Oh, well enough. Well enough.
251
00:23:49,196 --> 00:23:51,532
How's that young lady
you've been seeing?
252
00:23:52,499 --> 00:23:54,201
Good. Uh, going good.
253
00:23:54,335 --> 00:23:56,237
Um, taking it slow.
254
00:23:56,871 --> 00:23:58,306
Would you like
to come in for a bite?
255
00:23:58,438 --> 00:24:01,175
- I could use the company.
- I brought food, Dad.
256
00:24:02,276 --> 00:24:03,511
Declan.
257
00:24:03,644 --> 00:24:05,413
I didn't expect you
coming over today.
258
00:24:05,546 --> 00:24:06,814
Thought I'd drop by.
259
00:24:06,948 --> 00:24:08,481
You know what? I'm going
to let you two catch up.
260
00:24:08,616 --> 00:24:11,484
Um, I'll see you later, Jude.
Good to see you.
261
00:24:25,433 --> 00:24:27,068
I was thinking
we could take this food
262
00:24:27,201 --> 00:24:29,170
and eat it at the park.
263
00:24:29,637 --> 00:24:31,205
It's a nice day out.
264
00:24:31,839 --> 00:24:33,607
No need for all that.
265
00:24:34,742 --> 00:24:36,978
Nice, huh?
I would have cleaned up
266
00:24:37,111 --> 00:24:38,946
if I'd known
you were coming over.
267
00:24:39,714 --> 00:24:40,881
Would you have, Dad?
268
00:24:41,916 --> 00:24:44,018
How would you have
cleaned up all this?
269
00:24:44,685 --> 00:24:47,788
Oh, come on now.
It ain't all that bad.
270
00:24:48,556 --> 00:24:50,024
When are you going
to do this, Dad?
271
00:24:50,658 --> 00:24:52,126
You can't live like this.
272
00:24:53,394 --> 00:24:54,929
Come on, take a load off.
273
00:24:55,629 --> 00:24:59,967
Let me,
let me make a space here
on the table where we can eat.
274
00:25:28,262 --> 00:25:29,663
Tell me about your week.
275
00:25:32,099 --> 00:25:32,833
How's work?
276
00:25:33,501 --> 00:25:36,604
How's the little ones
and the lovely Natalie?
277
00:25:36,737 --> 00:25:38,072
Dad, please.
278
00:25:39,306 --> 00:25:42,076
We could talk about me
till the cows come home.
279
00:25:42,910 --> 00:25:45,646
I want to know
what's going on with my son.
280
00:25:48,582 --> 00:25:50,751
You don't call as much anymore.
281
00:25:52,153 --> 00:25:54,155
Been a while since you came by.
282
00:26:00,127 --> 00:26:01,162
Work's good.
283
00:26:02,229 --> 00:26:03,330
I'm on a new beat.
284
00:26:04,799 --> 00:26:06,167
Way less nights.
285
00:26:07,201 --> 00:26:08,335
Natalie's good.
286
00:26:08,903 --> 00:26:11,739
She just got a promotion
at the job, so that's nice.
287
00:26:12,773 --> 00:26:16,277
And the kids are...
rambunctious.
288
00:26:18,547 --> 00:26:19,647
They miss you.
289
00:26:20,314 --> 00:26:24,018
Well, bring the tykes over.
Got lots of sweets for them.
290
00:26:24,151 --> 00:26:26,754
Dad, you know I can't
bring them over here.
291
00:26:27,254 --> 00:26:29,657
I can't have them
see you like this.
292
00:26:30,291 --> 00:26:31,092
Like what?
293
00:26:31,225 --> 00:26:32,527
Like this!
294
00:26:32,660 --> 00:26:34,395
Mom's been dead a year, Dad.
295
00:26:35,062 --> 00:26:36,230
You need to let me help you
296
00:26:36,363 --> 00:26:39,166
or you need
to get professional help.
297
00:26:39,300 --> 00:26:41,202
Hodgepodge. I'm fine.
298
00:26:42,736 --> 00:26:44,405
How about I come
and visit you guys?
299
00:26:44,539 --> 00:26:47,509
Last time you came over,
you brought roaches with you.
300
00:26:47,975 --> 00:26:50,311
It took us over a month
to get rid of them.
301
00:26:51,546 --> 00:26:52,980
You never told me that.
302
00:26:55,683 --> 00:26:59,253
Well... I'm telling you now.
303
00:27:03,290 --> 00:27:04,225
What'd you bring?
304
00:27:06,327 --> 00:27:08,195
-Cajun.
-Ooh.
305
00:27:08,629 --> 00:27:10,231
Your mother loved Cajun food.
306
00:27:10,698 --> 00:27:15,136
She never did
quite, uh, perfect her gumbo,
but her blackened chicken--
307
00:27:15,269 --> 00:27:17,304
Could bring a man to his knees.
308
00:27:21,976 --> 00:27:23,410
I miss her too.
309
00:27:25,646 --> 00:27:28,149
Dad, let me help you clean up.
310
00:27:29,817 --> 00:27:31,018
Please.
311
00:27:33,020 --> 00:27:35,756
Do you think mom would
want you to live like this?
312
00:27:40,394 --> 00:27:41,428
Let's get started.
313
00:27:41,996 --> 00:27:43,464
-Take this to the trash.
-No!
314
00:27:43,598 --> 00:27:44,599
Why not?
315
00:27:44,732 --> 00:27:46,800
You didn't use to be like this.
316
00:27:46,934 --> 00:27:48,537
Some of your mother's things
are in there.
317
00:27:48,669 --> 00:27:51,105
Like what? Did she eat out
of this TV dinner tray?
318
00:27:51,238 --> 00:27:52,273
Yes.
319
00:27:52,406 --> 00:27:53,575
Two days before she died.
320
00:27:53,707 --> 00:27:54,742
-And this newspaper!
-No!
321
00:27:54,875 --> 00:27:56,477
-No. No. No.
-Dad, it's trash!
322
00:27:56,611 --> 00:27:57,646
-No. No.
-It's trash, Dad!
323
00:27:57,778 --> 00:27:58,879
-It's all trash!
-No. No.
324
00:27:59,013 --> 00:28:00,181
-You're living in squalor!
-No.
325
00:28:00,314 --> 00:28:02,917
-No.
-You're going to die in filth!
326
00:28:06,487 --> 00:28:07,388
Get out.
327
00:28:08,822 --> 00:28:09,924
What?
328
00:28:10,424 --> 00:28:11,325
Dad!
329
00:28:12,259 --> 00:28:13,260
Just leave.
330
00:28:13,961 --> 00:28:15,963
Please don't take our things.
331
00:28:23,737 --> 00:28:24,838
Declan.
332
00:28:28,342 --> 00:28:29,710
I love you, son.
333
00:28:31,245 --> 00:28:32,246
Always have.
334
00:29:06,747 --> 00:29:07,948
He didn't mean it.
335
00:29:44,653 --> 00:29:47,388
Jude.
336
00:30:06,675 --> 00:30:09,943
Jesus Christ, dude, they'redestroying the whole damn town.
337
00:30:10,978 --> 00:30:13,648
Call the military,call the National Guard,call the--
338
00:30:28,028 --> 00:30:30,998
Jude.
339
00:30:51,151 --> 00:30:52,554
Just let go, man.
340
00:30:53,822 --> 00:30:55,122
Just let go.
341
00:31:42,403 --> 00:31:45,139
Eleanor... is that you?
342
00:31:46,373 --> 00:31:48,576
I've missed you, sweet darling.
343
00:31:49,109 --> 00:31:51,278
H-- h-- how is this possible?
344
00:31:51,679 --> 00:31:54,148
Anything is possible with love.
345
00:31:55,149 --> 00:31:58,553
I, I've missed you too, Ellie.
346
00:31:59,153 --> 00:32:01,021
What happened?
347
00:32:03,257 --> 00:32:05,058
I've been so lonely.
348
00:32:06,126 --> 00:32:08,395
You weren't supposed
to go before me.
349
00:32:10,799 --> 00:32:13,701
I'm not strong enough
to be here without you.
350
00:32:16,403 --> 00:32:19,273
You were always
so much better at life.
351
00:32:21,543 --> 00:32:22,610
Great wife...
352
00:32:23,511 --> 00:32:27,214
...a great mother,
and the life of the party.
353
00:32:28,148 --> 00:32:30,083
Everybody loved you.
354
00:32:32,486 --> 00:32:35,255
A husband should
never outlive his wife.
355
00:32:35,690 --> 00:32:37,157
It's not fair.
356
00:32:38,593 --> 00:32:40,695
It's not supposed
to be like this.
357
00:32:52,841 --> 00:32:54,776
Why did you go without me?
358
00:32:55,275 --> 00:32:57,044
Come with me now.
359
00:35:22,189 --> 00:35:23,390
Emily?
360
00:35:26,326 --> 00:35:27,494
Emily!
361
00:35:53,453 --> 00:35:55,623
Fuck is this place?
362
00:36:13,141 --> 00:36:14,274
Good luck.
363
00:37:47,467 --> 00:37:48,569
It's okay.
364
00:40:08,042 --> 00:40:08,943
No.
365
00:40:23,324 --> 00:40:24,525
Oh, come on.
366
00:40:24,992 --> 00:40:27,929
Oh, please, please. Come on.
367
00:40:28,296 --> 00:40:29,864
Come on. Come on!
368
00:40:30,698 --> 00:40:32,566
Come on, come on, come on.
369
00:40:43,945 --> 00:40:46,013
Did you
want to keep me, Leonard?
370
00:40:46,479 --> 00:40:48,950
Is that why
you took my pictures?
371
00:40:49,984 --> 00:40:52,954
You can't be real.
This isn't real.
372
00:40:53,387 --> 00:40:54,622
Why, Leonard?
373
00:40:55,690 --> 00:40:57,091
Look at me!
374
00:41:00,661 --> 00:41:04,131
Because, because I killed you.
375
00:41:05,700 --> 00:41:08,202
And why
did you kill me, Leonard?
376
00:41:10,638 --> 00:41:11,973
Hey, Katherine.
377
00:41:21,481 --> 00:41:23,684
Is that whatyou think happened?
378
00:41:23,818 --> 00:41:25,720
Is that how you view me?
379
00:41:29,557 --> 00:41:32,259
Let me help you see clearly.
380
00:41:34,095 --> 00:41:34,862
Hi, Katherine.
381
00:41:34,996 --> 00:41:36,564
Hey, Leonard. How's it going?
382
00:41:42,269 --> 00:41:44,605
- It's good to see you.
- Yeah, you too.
383
00:41:46,640 --> 00:41:51,112
You let that man defile you,run his hands all over you.
384
00:41:51,679 --> 00:41:53,214
I know he has a wife.
385
00:41:53,647 --> 00:41:55,549
I know he has a wife too.
386
00:41:56,283 --> 00:42:00,287
I know he has a wife,
because he's my brother-in-law.
387
00:42:00,421 --> 00:42:04,258
But the question, Leonard,
is how do you know
he has a wife?
388
00:42:04,392 --> 00:42:07,828
How long have you been
stalking me, Leonard?
389
00:42:07,962 --> 00:42:10,031
I keep tabs on you. So what?
390
00:42:10,164 --> 00:42:11,966
I just want to make sure
you're okay.
391
00:42:12,099 --> 00:42:13,634
I want to make sure
that you're safe.
392
00:42:13,768 --> 00:42:15,202
I don't want anybody
to hurt you.
393
00:42:15,336 --> 00:42:17,538
Except you hurt me, Leonard.
394
00:42:17,938 --> 00:42:19,340
Don't say my name.
395
00:42:19,473 --> 00:42:22,109
Isn't that what you wanted?
396
00:42:23,077 --> 00:42:26,981
To have only your name
on my lips.
397
00:42:28,215 --> 00:42:31,318
To have me close to you.
398
00:42:31,752 --> 00:42:33,888
To have me feel you.
399
00:42:34,021 --> 00:42:36,157
I just didn't want him
to touch you!
400
00:42:36,891 --> 00:42:39,894
I'm only meant
to be touched by you?
401
00:42:44,465 --> 00:42:46,500
Hi, Katherine.
Can I borrow a wine opener?
402
00:42:46,634 --> 00:42:49,303
I've got some friends
coming over later, and I rea--
403
00:42:53,140 --> 00:42:55,910
Katherine,
I'm not that kind of guy.
404
00:42:56,710 --> 00:42:58,612
I'd like to take you out first.
405
00:42:58,746 --> 00:43:00,347
Treat you like you deserve.
406
00:43:00,481 --> 00:43:01,482
I said no!
407
00:43:03,617 --> 00:43:07,288
We really are the heroes
of our own stories.
408
00:43:08,289 --> 00:43:09,490
Oh, Leonard.
409
00:43:09,990 --> 00:43:12,460
How delusional are you?
410
00:43:13,227 --> 00:43:15,596
We all know
you don't have friends.
411
00:43:15,729 --> 00:43:16,831
Stop!
412
00:43:17,331 --> 00:43:18,732
-Stop it!
-Stop!
413
00:43:18,866 --> 00:43:20,034
Stop what?
414
00:43:20,401 --> 00:43:23,804
I'm only showing you
what you have done.
415
00:43:25,406 --> 00:43:27,108
Face what you have done!
416
00:43:30,177 --> 00:43:31,312
Hey, Leonard.
417
00:43:31,445 --> 00:43:32,680
Hey, Katherine.
418
00:43:34,215 --> 00:43:35,149
What's up?
419
00:43:35,783 --> 00:43:40,621
I was wondering if, um, maybe
you wanted to hang out tonight.
420
00:43:41,188 --> 00:43:42,356
Oh, crap.
421
00:43:42,490 --> 00:43:45,626
I can't. Um,
I'm actually not feeling well.
422
00:43:45,759 --> 00:43:47,562
I was just going to go to bed.
423
00:43:47,695 --> 00:43:49,230
I have a big day tomorrow.
424
00:43:49,363 --> 00:43:51,465
But maybe we can
hang out this weekend.
425
00:43:51,600 --> 00:43:52,900
I could get one of the girls
426
00:43:53,033 --> 00:43:55,302
on seven to have
one of their famous potlucks.
427
00:43:55,936 --> 00:43:57,838
Let's touch base tomorrow, okay?
428
00:43:58,706 --> 00:43:59,807
Okay?
429
00:44:01,041 --> 00:44:03,612
All right. Um...
430
00:44:03,744 --> 00:44:05,045
Have a good night.
431
00:44:05,179 --> 00:44:06,080
Good night.
432
00:44:08,048 --> 00:44:09,683
Good night!
433
00:44:10,519 --> 00:44:12,052
Did you have a good night?
434
00:44:12,186 --> 00:44:14,321
Did you have
a good night with him?
435
00:44:15,456 --> 00:44:16,991
Leonard, please.
436
00:44:17,691 --> 00:44:19,894
Don't say my name.
437
00:44:20,027 --> 00:44:22,163
You don't deserve
to call me that.
438
00:44:29,036 --> 00:44:30,938
You're just like
the rest of them.
439
00:44:31,472 --> 00:44:32,273
All whores!
440
00:44:33,941 --> 00:44:35,943
You were supposed
to be different.
441
00:44:36,877 --> 00:44:38,712
I'll do whatever you want.
442
00:44:38,846 --> 00:44:41,182
-Just please don't.
-Don't what?
443
00:44:41,315 --> 00:44:42,816
Please.
444
00:44:43,250 --> 00:44:44,451
Hurt you? Hm?
445
00:44:46,420 --> 00:44:47,855
Like you hurt me?
446
00:47:04,158 --> 00:47:07,494
I was supposed to have lunchwith my mom tomorrow.
447
00:47:09,129 --> 00:47:10,931
It was going to be a nice day.
448
00:47:11,666 --> 00:47:15,836
A little catch up,
but nothing out of the ordinary.
449
00:47:17,071 --> 00:47:20,709
Now, it will be
the worst day of her life.
450
00:47:21,442 --> 00:47:27,147
It will haunt her forever
knowing that I was murdered.
451
00:47:28,449 --> 00:47:32,152
Murdered by a weak man.
452
00:47:36,558 --> 00:47:37,858
By a coward.
453
00:47:37,991 --> 00:47:39,661
Please don't call me that.
454
00:47:39,794 --> 00:47:42,429
I will never see my sister again
455
00:47:42,564 --> 00:47:44,666
because you are a coward.
456
00:47:45,232 --> 00:47:48,502
My dad won't give
me away at my wedding
457
00:47:48,636 --> 00:47:50,705
because you are a coward.
458
00:47:51,305 --> 00:47:54,709
I will never hear
the laughter of my children
459
00:47:54,843 --> 00:47:57,010
because you are a coward!
460
00:47:57,144 --> 00:47:58,145
What do you want from me?
461
00:47:58,278 --> 00:48:00,447
Nothing!
I want nothing from you!
462
00:48:02,550 --> 00:48:04,619
Tell me what to do.
Tell me what to do.
463
00:48:04,753 --> 00:48:08,889
You can do nothing!
You are nothing!
464
00:48:09,022 --> 00:48:11,325
-I'm sorry. I am nothing.
-Nothing.
465
00:48:11,458 --> 00:48:12,292
Nothing!
466
00:48:12,426 --> 00:48:15,095
-Nothing!
-What have I done?
467
00:48:15,229 --> 00:48:18,499
You killed me!
468
00:48:43,424 --> 00:48:44,324
Oh.
469
00:51:20,180 --> 00:51:21,516
Are you okay?
470
00:51:23,618 --> 00:51:27,789
I guess, um,
fourth floor is the party floor.
471
00:51:28,823 --> 00:51:31,091
I'm on the fourth floor?
472
00:51:32,961 --> 00:51:33,995
-Yeah.
-No, I can't be.
473
00:51:34,127 --> 00:51:35,730
I was just on the fifth.
474
00:51:36,296 --> 00:51:38,398
Well, this is the fourth floor,
475
00:51:38,533 --> 00:51:41,234
but if you need anything,
I'm in 510.
476
00:51:41,368 --> 00:51:42,670
Whoa. 510?
477
00:51:44,038 --> 00:51:45,138
With Emily?
478
00:51:45,773 --> 00:51:48,108
No. I live alone.
479
00:51:48,943 --> 00:51:50,277
I just moved in.
480
00:51:52,013 --> 00:51:53,180
Congrats.
481
00:51:53,313 --> 00:51:54,414
Thanks.
482
00:52:23,845 --> 00:52:24,746
Nah.
483
00:52:32,053 --> 00:52:33,453
Fuck this place.
484
00:52:35,923 --> 00:52:38,291
Get your things.
You're just gonna leave.
485
00:52:41,129 --> 00:52:42,797
Okay. Then stay.
486
00:52:46,701 --> 00:52:48,368
Oh, please.
487
00:52:48,502 --> 00:52:51,471
It wasn't too late.
Literally two seconds ago.
488
00:52:52,607 --> 00:52:54,008
I don't know what to do.
489
00:52:54,441 --> 00:52:55,943
I don't know
what you want from me.
490
00:52:56,511 --> 00:52:58,046
Well, I know
what you want from me.
491
00:52:58,178 --> 00:53:01,049
I want nothing more
than to be here with you.
492
00:53:01,181 --> 00:53:02,215
No, you don't!
493
00:53:03,483 --> 00:53:08,455
You, you get to go out
and do whatever you want,
whenever you want.
494
00:53:08,589 --> 00:53:10,558
Good times, Tim. Right?
495
00:53:11,191 --> 00:53:15,295
And then
when the times get tough,
he's out the fucking door!
496
00:53:15,429 --> 00:53:17,364
Hey! I've been here
through it all.
497
00:53:17,497 --> 00:53:19,534
You think I want to go
to some shitty job?
498
00:53:19,667 --> 00:53:22,837
I want to be here with my wife.
499
00:53:23,370 --> 00:53:24,772
I miss you.
500
00:53:25,573 --> 00:53:27,108
I've been doing my best.
501
00:53:27,240 --> 00:53:28,341
No.
502
00:53:29,309 --> 00:53:30,410
You haven't.
503
00:53:30,945 --> 00:53:34,347
Whatever this is,
it's not your best.
504
00:53:34,882 --> 00:53:37,250
Then what is?
What more can I do?
505
00:53:37,384 --> 00:53:40,755
If there's something else,
please tell me.
506
00:53:48,529 --> 00:53:50,965
It wasn't supposed
to be this way.
507
00:53:56,070 --> 00:53:57,304
It wasn't.
508
00:54:03,443 --> 00:54:04,579
I know.
509
00:54:06,147 --> 00:54:07,481
I know you're hurting.
510
00:54:07,615 --> 00:54:09,917
-I know it's been hard.
-No, you don't know!
511
00:54:10,283 --> 00:54:12,620
Y-- you have no idea!
512
00:54:13,654 --> 00:54:15,923
Your body didn't betray you.
513
00:54:16,924 --> 00:54:21,629
You didn't feel her kick one day
and the next day she was gone.
514
00:54:23,131 --> 00:54:25,933
You weren't a father.
515
00:54:30,370 --> 00:54:31,873
You're not the only one in pain.
516
00:54:32,740 --> 00:54:35,342
I'm not allowed to talk
about what I want, what I feel.
517
00:54:35,475 --> 00:54:37,178
There's only room
for your grief.
518
00:54:37,310 --> 00:54:38,478
Your hurt.
519
00:54:41,149 --> 00:54:43,751
We're supposed to be
going through this together.
520
00:54:45,086 --> 00:54:46,587
But I'm not allowed
to touch you,
521
00:54:46,721 --> 00:54:49,590
let alone
even talk about trying again.
522
00:54:50,858 --> 00:54:54,695
You're crazy if you think losing
our baby hasn't killed me.
523
00:54:54,829 --> 00:54:57,098
-I'm not crazy. Fuck you!
-Stop!
524
00:54:57,231 --> 00:54:58,398
-Stop!
-No! Fuck you!
525
00:54:58,533 --> 00:55:00,001
You don't want
to try again, fine!
526
00:55:00,367 --> 00:55:02,270
You don't want
to touch me, fine!
527
00:55:02,402 --> 00:55:03,871
But get up and do something.
528
00:55:04,005 --> 00:55:06,507
Go for a walk.
Call up the girls.
529
00:55:06,641 --> 00:55:07,975
Take a shower.
530
00:55:08,109 --> 00:55:09,977
I don't know. Try doing laundry.
531
00:55:10,111 --> 00:55:12,213
You'll feel better
if you do something.
532
00:55:12,345 --> 00:55:13,480
Anything.
533
00:55:16,617 --> 00:55:18,019
I lost my baby too.
534
00:55:19,253 --> 00:55:22,089
You don't see me sitting around
feeling sorry for myself.
535
00:55:23,691 --> 00:55:25,026
Life has to move on.
536
00:55:33,034 --> 00:55:33,801
I'm sorry.
537
00:55:33,935 --> 00:55:35,770
I'll be home as soon as I can.
538
00:55:36,403 --> 00:55:37,505
I love you.
539
00:57:49,537 --> 00:57:51,238
-Hey, Sara.
-Hey.
540
00:57:51,372 --> 00:57:53,341
Where have you been?
When's your due date, again?
541
00:57:53,473 --> 00:57:56,243
I'm so excited to babysit.
I bio-chem on Tuesday nights,
542
00:57:56,377 --> 00:57:58,045
-but other than that
I'm wide open.
-Madison.
543
00:57:58,179 --> 00:58:00,480
-I'm certified in CPR, and--
-Madison, I'm...
544
00:58:01,182 --> 00:58:02,783
I didn't tell you, but...
545
00:58:07,588 --> 00:58:10,825
I'm... so sorry.
546
00:58:11,993 --> 00:58:14,261
And here I was
rambling on about it. I'm...
547
00:58:14,762 --> 00:58:15,963
It's fine.
548
00:58:17,465 --> 00:58:20,768
Maybe you could try again.
549
00:58:21,135 --> 00:58:24,905
I should get back
to laundry room before somebody
steals my machine.
550
00:58:25,039 --> 00:58:26,907
It's fine.
Don't worry about it, Mad.
551
00:58:27,041 --> 00:58:27,942
I'll see ya.
552
00:58:39,887 --> 00:58:41,922
Are you okay?
553
00:58:42,456 --> 00:58:45,559
No, no. Actually, I'm not okay.
554
00:58:52,199 --> 00:58:53,234
Are you okay?
555
00:58:54,602 --> 00:58:55,603
No.
556
00:58:59,473 --> 00:59:00,674
Lay it on me.
557
00:59:05,546 --> 00:59:07,014
I lost my baby.
558
00:59:10,017 --> 00:59:12,521
Six months along,
and she just stopped.
559
00:59:13,020 --> 00:59:15,356
She stopped growing.
Her heart stopped beating.
560
00:59:15,489 --> 00:59:17,892
She just stopped living.
561
00:59:19,460 --> 00:59:23,931
She just was there one day,
and the next day, she was gone.
562
00:59:25,699 --> 00:59:27,201
And I'm mad.
563
00:59:27,868 --> 00:59:29,770
I am so mad.
564
00:59:29,904 --> 00:59:32,206
I'm mad all the time.
565
00:59:32,973 --> 00:59:34,275
I'm mad this happened.
566
00:59:34,408 --> 00:59:37,211
I'm mad at my husband,
who's basically perfect,
567
00:59:37,344 --> 00:59:39,246
isn't perfect enough.
568
00:59:40,081 --> 00:59:45,719
I'm mad
I failed at being a mother.
569
00:59:47,288 --> 00:59:50,157
And the worst part is
I'm mad at her.
570
00:59:50,925 --> 00:59:54,161
I'm mad at my daughter
for leaving me.
571
00:59:55,596 --> 00:59:59,100
She's the one thing I wanted
the most in this world.
572
00:59:59,467 --> 01:00:01,068
How could I be mad at her?
573
01:00:03,204 --> 01:00:05,940
I feel like I don't
even know who I am anymore.
574
01:00:08,442 --> 01:00:09,343
Yeah.
575
01:00:10,077 --> 01:00:12,480
Losing someone you love
is hard enough.
576
01:00:13,614 --> 01:00:18,385
But, like, you're mourning
the part of you
that died with them.
577
01:00:20,488 --> 01:00:25,626
Grief makes you do
and feel things that
you never thought possible.
578
01:00:26,460 --> 01:00:27,862
Did you lose someone?
579
01:00:30,731 --> 01:00:32,399
It still doesn't feel real.
580
01:00:34,468 --> 01:00:36,370
We had so much left to do.
581
01:00:41,408 --> 01:00:43,711
My life wasn't supposed
to be this way.
582
01:00:43,844 --> 01:00:46,647
I wasn't supposed
to be this way.
583
01:00:47,715 --> 01:00:48,782
I get that.
584
01:00:49,584 --> 01:00:53,154
And you'll do anything
to make it go away.
585
01:00:54,221 --> 01:00:55,089
Yeah.
586
01:00:56,290 --> 01:00:58,959
I fear I may have made
a deal with the Devil.
587
01:00:59,093 --> 01:00:59,994
Huh.
588
01:01:00,861 --> 01:01:02,897
We've lived
in the same building for years.
589
01:01:03,030 --> 01:01:05,733
I'm sorry, this is
the first time we've talked.
590
01:01:06,200 --> 01:01:07,101
Me too.
591
01:01:08,736 --> 01:01:09,837
I'm Joni.
592
01:01:10,572 --> 01:01:12,607
Sara. And I know.
593
01:01:12,740 --> 01:01:14,241
-Oh, yeah?
-Oh, yeah.
594
01:01:14,375 --> 01:01:16,310
Sisters of 710.
595
01:01:16,710 --> 01:01:18,145
Your potlucks are legendary.
596
01:01:18,279 --> 01:01:20,481
I-- I'm sorry,
did, did you say 710?
597
01:01:21,081 --> 01:01:23,984
-Yeah.
-You're positive that it's 710?
598
01:01:24,785 --> 01:01:25,719
Yeah.
599
01:01:25,853 --> 01:01:27,888
Thank you. Thank you, thank you.
600
01:01:28,022 --> 01:01:29,723
I hope I can get there.
601
01:01:53,247 --> 01:01:54,248
Come on.
602
01:02:05,694 --> 01:02:06,927
Oh.
603
01:02:36,457 --> 01:02:37,559
It's fine. It's fine.
604
01:02:37,692 --> 01:02:39,527
You're acting crazy.
605
01:03:11,425 --> 01:03:12,960
What the fuck?
606
01:03:14,194 --> 01:03:15,195
Oh, God.
607
01:03:15,329 --> 01:03:17,064
Okay, I'm not,
I'm not fucking crazy.
608
01:04:48,455 --> 01:04:49,490
I'm home.
609
01:04:51,225 --> 01:04:54,161
โช Listen to me, honey dear โช
610
01:04:54,294 --> 01:04:56,930
โช Something's wrong with youI fear โช
611
01:04:57,064 --> 01:05:03,303
โช It's getting harderto please you every year โช
612
01:05:03,437 --> 01:05:05,205
โช I don't wantto make you blue... โช
613
01:05:05,339 --> 01:05:06,974
I was able to get off early.
614
01:05:07,575 --> 01:05:09,376
I didn't like
how we left things earlier.
615
01:05:09,511 --> 01:05:12,680
โช Like a lot of people I know โช
616
01:05:12,814 --> 01:05:15,048
โช Here's what's wrongwith you... โช
617
01:05:15,182 --> 01:05:16,350
It smells amazing in here.
618
01:05:16,483 --> 01:05:18,853
โช After you get what you want โช
619
01:05:18,986 --> 01:05:20,487
โช You don't want it โช
620
01:05:21,221 --> 01:05:23,691
โช If I gave you the moon โช
621
01:05:24,158 --> 01:05:26,293
โช You'd grow tired of it soon โช
622
01:05:27,294 --> 01:05:29,997
โช You're like a baby... โช
623
01:05:30,632 --> 01:05:31,633
Honey.
624
01:05:34,368 --> 01:05:35,936
She came back to us.
625
01:05:52,286 --> 01:05:54,689
And we didn't
even have to try again.
626
01:06:13,842 --> 01:06:15,108
Fuck.
627
01:06:54,147 --> 01:06:56,083
You're not supposed to be here.
628
01:06:57,084 --> 01:06:58,452
You're not supposed to be here.
629
01:06:58,586 --> 01:07:01,355
I know I am not
supposed to be here.
630
01:07:01,488 --> 01:07:04,692
Just tell me where Emily is.
631
01:07:05,459 --> 01:07:07,027
You're not supposed to be here.
632
01:07:07,729 --> 01:07:09,697
I know I'm not
supposed to be here!
633
01:07:09,831 --> 01:07:12,734
- Just tell me where Emily is!
You're not supposed to...
634
01:07:12,867 --> 01:07:15,369
You're not supposed to be...
Not supposed to be here...
635
01:07:15,502 --> 01:07:17,505
You're not supposed to be here.
636
01:07:20,575 --> 01:07:22,242
What are you on?
637
01:07:25,178 --> 01:07:26,280
What?
638
01:07:26,814 --> 01:07:28,181
What are you on?
639
01:07:28,315 --> 01:07:29,851
I'm not on anything.
640
01:07:29,984 --> 01:07:31,686
What floor am I on?
641
01:07:32,419 --> 01:07:33,555
You're on two, babe.
642
01:07:35,188 --> 01:07:36,925
Fuck did I get on two?
643
01:07:37,592 --> 01:07:39,794
This place is a labyrinth.
644
01:07:40,728 --> 01:07:42,095
Enjoy your trip.
645
01:08:29,276 --> 01:08:30,678
Oh. Ooops.
646
01:08:43,825 --> 01:08:45,492
Gracie. Hi!
647
01:08:46,894 --> 01:08:47,795
Belinda.
648
01:08:48,395 --> 01:08:50,130
Hey. What's up?
649
01:08:50,665 --> 01:08:53,200
So sorry. Um,
I just wanted to remind you
650
01:08:53,333 --> 01:08:54,936
that rent's due tomorrow.
651
01:08:55,069 --> 01:08:56,804
Yeah.
652
01:08:57,270 --> 01:08:59,139
For sure. No problem.
653
01:08:59,272 --> 01:09:02,510
It's just that, um, you know,
you were a few days late
last month,
654
01:09:02,644 --> 01:09:06,146
and, yeah,
just want to make sure
you get it in on time.
655
01:09:06,279 --> 01:09:10,350
Yeah. Um,
you will get rent tomorrow.
656
01:09:11,953 --> 01:09:14,722
Uh, are you gonna wash
that skillet?
657
01:09:14,856 --> 01:09:15,590
Yeah.
658
01:09:15,723 --> 01:09:18,258
I'm just gonna let it soak.
659
01:09:22,063 --> 01:09:24,666
You not going into work tonight?
660
01:09:25,133 --> 01:09:26,500
Called in sick.
661
01:09:26,968 --> 01:09:29,202
Well, you know,
I hate to be a bother,
but you still owe me
662
01:09:29,336 --> 01:09:31,139
for the power bill last month.
663
01:09:31,271 --> 01:09:32,940
I sent you a payment request,
664
01:09:33,074 --> 01:09:36,811
so if you could just
get that to me,
that would be great.
665
01:09:37,879 --> 01:09:38,613
Sure.
666
01:09:38,746 --> 01:09:40,948
Thank you for the reminder.
667
01:09:42,050 --> 01:09:46,386
Also, could you move your
music stuff and your guitar
out of the common area?
668
01:09:46,854 --> 01:09:50,725
I'm doing yoga tomorrow morning,
and I really need the space.
669
01:09:51,458 --> 01:09:53,260
Yeah. Yeah.
670
01:09:53,393 --> 01:09:55,262
I'm going to go
lay down now, though,
671
01:09:55,395 --> 01:09:57,098
if, you know, if that's okay.
672
01:09:57,230 --> 01:09:59,100
Oh, my God, yeah.
Oh!
673
01:09:59,232 --> 01:10:00,902
Of course. Just whenever.
674
01:10:01,035 --> 01:10:05,305
You know, but before tomorrow,
'cause I do yoga pretty early.
675
01:10:05,807 --> 01:10:06,741
Yeah.
676
01:10:07,842 --> 01:10:08,776
Got it.
677
01:10:51,753 --> 01:10:52,452
Yeah?
678
01:10:53,020 --> 01:10:55,990
I just wanted to see
if you need anything.
679
01:10:56,124 --> 01:10:57,658
Cup of tea, maybe.
680
01:10:57,792 --> 01:10:59,060
You said
you weren't feeling well.
681
01:10:59,193 --> 01:11:00,528
And I find that chamomile
682
01:11:00,661 --> 01:11:02,329
always does the trick.
683
01:11:03,197 --> 01:11:05,265
Um, sure.
684
01:11:05,800 --> 01:11:06,701
Okay.
685
01:11:07,201 --> 01:11:08,435
Yeah.
686
01:11:08,803 --> 01:11:09,704
Great.
687
01:11:10,104 --> 01:11:11,005
Thanks.
688
01:11:31,826 --> 01:11:32,827
Hey.
689
01:11:33,828 --> 01:11:37,799
I just wanted to say thanks
for making me a cup of tea.
690
01:11:39,000 --> 01:11:40,101
Not a problem.
691
01:11:40,500 --> 01:11:41,869
What are roommates for?
692
01:11:42,937 --> 01:11:48,009
Yeah, and, um, sorry
about leaving these
in the living room.
693
01:11:48,375 --> 01:11:49,744
I'll get better at that.
694
01:11:51,646 --> 01:11:56,416
Oh, well, thanks for saying so.
695
01:11:56,551 --> 01:11:58,953
Yeah, I just took them
off to trim my toenails.
696
01:11:59,086 --> 01:12:03,024
And, anyway,
I will get better at picking up
the socks next time.
697
01:12:03,157 --> 01:12:07,061
Toenails in the common area?
698
01:12:09,362 --> 01:12:11,165
In the living room? Yeah.
699
01:12:11,299 --> 01:12:15,169
Anyway, um, lots of cream
and sugar in my tea, please.
700
01:12:15,303 --> 01:12:17,004
Thanks.
701
01:12:41,394 --> 01:12:42,730
Here you go.
702
01:12:45,933 --> 01:12:48,401
I'll just set this
on your nightstand.
703
01:12:53,074 --> 01:12:53,975
Belinda.
704
01:12:55,176 --> 01:12:56,177
Thanks again.
705
01:12:56,911 --> 01:12:58,646
You're a pretty great roommate.
706
01:12:59,080 --> 01:13:00,715
I appreciate you.
707
01:14:08,115 --> 01:14:10,718
I forgot to get
the power bill money.
708
01:14:38,546 --> 01:14:39,714
Gracie?
709
01:14:51,425 --> 01:14:52,526
Gracie?
710
01:14:56,430 --> 01:14:57,631
What the fuck?
711
01:14:58,032 --> 01:14:58,933
Belinda.
712
01:14:59,667 --> 01:15:00,768
What the...
713
01:15:01,669 --> 01:15:02,970
What did you...
714
01:15:09,210 --> 01:15:10,277
Did you?
715
01:16:05,299 --> 01:16:06,200
Gracie?
716
01:16:16,811 --> 01:16:21,582
Belinda... this is why
you need to do things right
the first time.
717
01:16:22,551 --> 01:16:24,318
Okay.
718
01:16:25,386 --> 01:16:27,188
Body. Check.
719
01:16:28,155 --> 01:16:30,191
Last I checked, I just need...
720
01:16:55,683 --> 01:16:56,551
Gracie?
721
01:16:59,386 --> 01:17:00,387
Gracie?
722
01:17:05,259 --> 01:17:06,160
Fuck!
723
01:17:14,335 --> 01:17:15,669
Gracie, come out.
724
01:17:15,803 --> 01:17:17,204
Come out right now!
725
01:17:17,338 --> 01:17:18,372
Come on!
726
01:17:18,507 --> 01:17:19,940
Where the fuck are you?
727
01:17:20,374 --> 01:17:21,642
Get out here!
728
01:17:22,443 --> 01:17:23,344
Bitch!
729
01:17:24,745 --> 01:17:25,913
Gracie.
730
01:17:36,290 --> 01:17:37,358
Gracie.
731
01:17:38,325 --> 01:17:39,760
I apologize.
732
01:17:40,327 --> 01:17:41,829
It was a mistake.
733
01:17:42,263 --> 01:17:43,532
I made a mistake.
734
01:17:44,265 --> 01:17:47,034
Please come out
so we can have a discussion.
735
01:17:50,204 --> 01:17:53,774
Gracie, are you in my room?
736
01:17:56,177 --> 01:18:01,282
I've told you
not to go into my room.
737
01:18:15,530 --> 01:18:19,333
Label-making psycho bitch!
738
01:19:01,075 --> 01:19:04,144
Soaking is not washing.
739
01:19:31,805 --> 01:19:34,308
Your rent's due, bitch.
740
01:20:37,304 --> 01:20:39,541
Can't you just be considerate?
741
01:20:39,674 --> 01:20:40,841
Oh, my, God.
742
01:20:40,974 --> 01:20:42,610
Can't you just
lighten the fuck up?
743
01:20:42,744 --> 01:20:44,612
You label your eggs.
744
01:20:44,746 --> 01:20:45,979
It's insane.
745
01:20:46,113 --> 01:20:48,516
Gracie, I have to.
746
01:20:48,650 --> 01:20:49,983
You won't eat them.
747
01:20:50,117 --> 01:20:52,986
Belinda, you did it
on the first day, okay?
748
01:20:53,120 --> 01:20:55,155
You could have waited
until I fucked up
749
01:20:55,289 --> 01:20:57,057
before you got
all passive-aggressive.
750
01:20:57,191 --> 01:20:58,593
I have a lot
of past roommate trauma,
751
01:20:58,727 --> 01:21:01,696
and I need you to respect that
and my boundaries.
752
01:21:02,096 --> 01:21:05,332
You could just try
to be a normal person,
753
01:21:05,466 --> 01:21:07,134
take all that woo-woo shit
you're into
754
01:21:07,267 --> 01:21:10,471
and apply it to your life,
not just your blog.
755
01:21:12,540 --> 01:21:13,874
Fuck you.
756
01:21:14,975 --> 01:21:16,210
I help people.
757
01:21:17,945 --> 01:21:20,314
You are a terrible roommate.
758
01:21:21,348 --> 01:21:23,016
I shouldn't even have roommates.
759
01:21:23,150 --> 01:21:25,854
Ugh! You think
I want to live with you?
760
01:21:25,986 --> 01:21:28,922
I should be on tour.
761
01:21:29,691 --> 01:21:31,225
I hate you.
762
01:21:32,292 --> 01:21:34,194
I hate you too.
763
01:21:39,166 --> 01:21:40,334
So, now what?
764
01:21:43,036 --> 01:21:44,438
I don't know.
765
01:21:46,907 --> 01:21:48,576
You want to order some Thai?
766
01:21:52,212 --> 01:21:53,414
Hey, guys.
767
01:21:55,282 --> 01:21:57,719
Do you think you could
keep it down just a skosh?
768
01:21:57,852 --> 01:21:59,019
I got to work in the morning.
769
01:21:59,621 --> 01:22:03,157
My job requires a lot of focus
and attention to detail.
770
01:22:03,625 --> 01:22:04,659
Good night.
771
01:22:52,039 --> 01:22:53,240
Emily?
772
01:23:10,257 --> 01:23:11,659
I'm so sorry.
773
01:23:11,793 --> 01:23:14,228
I'm so sorry. I'm so sorry.
774
01:23:14,361 --> 01:23:16,096
Daddy, wake up.
775
01:23:16,230 --> 01:23:18,967
Daddy, wake up.
Daddy, wake up.
776
01:23:19,099 --> 01:23:21,936
Daddy, wake up! Daddy, wake up!
777
01:23:22,069 --> 01:23:23,403
Daddy, wake up.
778
01:23:23,538 --> 01:23:26,774
- Help. Help me.
- Daddy, wake up.
779
01:24:04,579 --> 01:24:05,547
Emily.
780
01:24:07,147 --> 01:24:08,516
Hey.
781
01:24:08,650 --> 01:24:09,817
There you are.
782
01:24:09,951 --> 01:24:11,653
Oh, you found your jacket.
783
01:24:12,219 --> 01:24:14,488
Thought you might miss
our nightly smoke.
784
01:24:15,255 --> 01:24:16,490
I know we only said one a day,
785
01:24:16,624 --> 01:24:19,627
but I'm on my second,
waiting for you.
786
01:24:23,230 --> 01:24:25,299
That is a dorky shirt.
787
01:24:25,900 --> 01:24:27,200
You look like shit.
788
01:24:33,675 --> 01:24:34,576
Oh.
789
01:24:35,342 --> 01:24:38,078
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey.
790
01:24:38,211 --> 01:24:39,581
You know, I was just kidding.
791
01:24:40,080 --> 01:24:41,281
I didn't mean it.
792
01:24:41,415 --> 01:24:43,417
You look, you look great.
793
01:24:43,551 --> 01:24:45,152
It's not that.
794
01:24:45,285 --> 01:24:46,588
I just...
795
01:24:47,254 --> 01:24:49,524
I, I missed you, and I'm...
796
01:24:50,457 --> 01:24:52,727
I had a really long day.
797
01:24:52,860 --> 01:24:54,028
Tell me about it.
798
01:24:54,194 --> 01:24:56,096
My shift at Phillies
was way too long.
799
01:24:56,229 --> 01:24:57,599
Wait, Phillies?
800
01:24:57,732 --> 01:25:00,467
I'm sorry. You work
at Phillies, not Conway's?
801
01:25:00,602 --> 01:25:01,769
Conway's?
802
01:25:01,903 --> 01:25:03,236
What's Conway's?
803
01:25:03,370 --> 01:25:04,672
No, weirdo.
804
01:25:04,806 --> 01:25:06,908
I've worked at Phillies for,
like, four years.
805
01:25:07,041 --> 01:25:07,842
You know that.
806
01:25:07,976 --> 01:25:09,010
Are you okay?
807
01:25:09,142 --> 01:25:10,812
Yeah. What about Mom and Dad?
808
01:25:10,945 --> 01:25:11,846
Where are they?
809
01:25:13,113 --> 01:25:14,682
Jo, what?
810
01:25:14,816 --> 01:25:16,985
What do you mean,
where are they?
811
01:25:17,117 --> 01:25:18,953
Where they've been for years.
812
01:25:19,087 --> 01:25:20,622
At Saint Michael's Cemetery.
813
01:25:21,421 --> 01:25:23,591
Okay, so they're gone here too.
814
01:25:25,827 --> 01:25:27,695
"Gone here too"?
815
01:25:28,195 --> 01:25:30,197
Jo, what is going on?
816
01:25:30,330 --> 01:25:32,399
Did you, like,
hit your head or something?
817
01:25:32,533 --> 01:25:34,134
Are you sure you're okay?
818
01:25:34,267 --> 01:25:36,169
Yeah, I'm okay.
819
01:25:36,303 --> 01:25:37,672
I am now.
820
01:25:38,640 --> 01:25:39,540
Just...
821
01:25:40,808 --> 01:25:44,078
...seeing your face
makes it all worth it.
822
01:25:44,812 --> 01:25:48,716
You saw me this morning,
like you do every morning.
823
01:25:49,751 --> 01:25:52,252
That's the thing, though,
Em, I don't.
824
01:25:53,420 --> 01:25:55,823
Where I'm from, you're gone.
825
01:25:56,323 --> 01:26:00,061
You are from here. From Brody.
826
01:26:00,193 --> 01:26:01,929
We grew up at the Benedict.
827
01:26:02,063 --> 01:26:03,698
What do you mean, I'm gone?
828
01:26:06,199 --> 01:26:07,467
You are, um...
829
01:26:08,836 --> 01:26:11,839
- You know, it doesn't matter.
- We're together now.
830
01:26:12,439 --> 01:26:14,876
Are you in some kind
of trouble or something?
831
01:26:15,009 --> 01:26:16,243
You're scaring me.
832
01:26:19,246 --> 01:26:20,982
No, no, no, no!
833
01:26:21,115 --> 01:26:23,350
Just leave me alone!
834
01:26:27,220 --> 01:26:29,189
- Joni.
You're not supposed to be here.
835
01:26:29,322 --> 01:26:30,625
Who is that?
836
01:26:32,093 --> 01:26:32,960
Be not afraid.
837
01:26:33,094 --> 01:26:34,796
Get away from us.
838
01:26:34,929 --> 01:26:36,564
Leave us alone.
839
01:26:36,698 --> 01:26:40,101
Do you even realize
what you have done?
840
01:26:40,233 --> 01:26:41,636
I've done nothing wrong.
841
01:26:41,769 --> 01:26:44,204
I just want
to be with my sister.
842
01:26:44,337 --> 01:26:45,873
Leave me alone.
843
01:26:46,007 --> 01:26:51,045
Please... Joni,
you need to come with me.
844
01:26:51,546 --> 01:26:53,748
No. I just found her.
845
01:26:54,214 --> 01:26:56,818
What's he talking about?
What does he want with you?
846
01:26:57,317 --> 01:26:58,986
You should not be here.
847
01:27:00,521 --> 01:27:03,591
Just your presence
has caused untold pain.
848
01:27:04,125 --> 01:27:07,327
You are not supposed to be here.
849
01:27:10,497 --> 01:27:14,602
I can't live in a world
with her not in it.
850
01:27:15,937 --> 01:27:16,971
Please.
851
01:27:21,943 --> 01:27:23,243
Let this world.
852
01:27:25,245 --> 01:27:26,714
This is not yours.
853
01:27:30,484 --> 01:27:33,955
Everything thatyou have touchedhas turned to ash.
854
01:27:34,922 --> 01:27:38,391
You have turned day to night.Up to down.
855
01:27:40,094 --> 01:27:43,430
You have turnedthe natural to preternatural.
856
01:27:44,599 --> 01:27:47,267
You do not belong here.
857
01:27:54,575 --> 01:27:57,377
That is just a fraction
of what you've done
by coming here.
858
01:27:57,512 --> 01:28:02,650
You have meddled
where you don't belong,
used power that is not yours.
859
01:28:03,117 --> 01:28:06,154
I don't care. I don't care.
I'd do it again.
860
01:28:06,954 --> 01:28:11,793
The version of you
that resides here,
the Joni whose life this is
861
01:28:12,827 --> 01:28:15,963
will be home soon,
looking for her sister.
862
01:28:16,697 --> 01:28:19,901
I have kept you
from yourself all day.
863
01:28:21,035 --> 01:28:22,804
And if you shall meet...
864
01:28:23,805 --> 01:28:25,640
...well, there'll be
no fixing this.
865
01:28:27,508 --> 01:28:29,877
I can't lose her again.
866
01:28:33,614 --> 01:28:36,483
I understand your pain, Joni.
867
01:28:38,385 --> 01:28:40,621
But should you choose to stay...
868
01:28:42,223 --> 01:28:43,825
...you'll destroy this world.
869
01:28:45,458 --> 01:28:48,461
Joni, what's happening to me?
870
01:28:48,596 --> 01:28:50,330
Oh, no, no, no, no, no, no, no!
871
01:28:58,438 --> 01:28:59,907
Please help her.
872
01:29:04,111 --> 01:29:05,345
I can't.
873
01:29:07,014 --> 01:29:08,448
Only you can.
874
01:29:10,383 --> 01:29:13,120
You must accept your fate.
875
01:29:14,655 --> 01:29:19,760
Please... Joni, make the choice.
876
01:29:28,536 --> 01:29:30,370
Look at me. Look at me.
877
01:29:31,606 --> 01:29:34,542
I am so sorry.
878
01:29:35,209 --> 01:29:36,911
I'm so sorry.
879
01:29:37,511 --> 01:29:38,946
I love you.
880
01:29:39,479 --> 01:29:41,949
I love you.
I will always love you.
881
01:29:44,118 --> 01:29:44,986
I love you.
882
01:30:08,242 --> 01:30:09,744
Don't work nights, okay?
883
01:30:10,278 --> 01:30:11,444
Promise me.
884
01:30:21,122 --> 01:30:22,123
Promise.
885
01:31:32,693 --> 01:31:33,928
Joni.
886
01:31:36,964 --> 01:31:37,598
Shit!
60306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.