All language subtitles for Tenants.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:18,519 --> 00:05:20,154 Oh, my God. 2 00:05:20,288 --> 00:05:21,589 I am so sorry. I-- 3 00:05:21,722 --> 00:05:23,691 You just spilled $29 coffee all over me. 4 00:05:23,825 --> 00:05:25,960 I'm really sorry. I'm so sorry, I didn't-- 5 00:05:26,093 --> 00:05:26,994 I didn't mean to. 6 00:05:27,128 --> 00:05:28,428 It's fine. I will survive. 7 00:05:28,563 --> 00:05:29,897 Wait, wait. Um... 8 00:05:31,464 --> 00:05:32,667 Can you tell me 9 00:05:32,800 --> 00:05:36,103 where I am and if Emily lives here? 10 00:05:37,705 --> 00:05:39,841 Here as in the Benedict? 11 00:05:40,373 --> 00:05:43,911 Aren't you that Joni chick? I mean, you live here, right? 12 00:05:45,112 --> 00:05:46,914 I'll say you're bleeding. 13 00:06:43,971 --> 00:06:46,240 - Hey, Hank. - Amber, 14 00:06:46,374 --> 00:06:48,309 how's my favorite client on this fine morning? 15 00:06:48,441 --> 00:06:50,144 -Old. -Right. 16 00:06:50,278 --> 00:06:53,080 So I have good news, and I have bad news. 17 00:06:53,214 --> 00:06:54,315 Which one first? 18 00:06:54,447 --> 00:06:55,448 Bad news. 19 00:06:55,583 --> 00:06:56,884 They passed on you. 20 00:06:57,417 --> 00:06:58,552 Great. 21 00:06:59,053 --> 00:07:02,089 Now I can't even book a movie called Meca Conda. 22 00:07:02,223 --> 00:07:04,358 You're too good for that movie anyway. 23 00:07:04,491 --> 00:07:06,827 Now, ready for the good news? 24 00:07:06,961 --> 00:07:09,897 -Hank. -Sean Roland's new movie is gearing up, 25 00:07:10,031 --> 00:07:12,600 and guess who he wants to audition. 26 00:07:14,635 --> 00:07:15,703 Are you serious? 27 00:07:15,836 --> 00:07:17,505 As a heart attack. 28 00:07:18,005 --> 00:07:19,607 Hank, I love you. 29 00:07:20,074 --> 00:07:21,809 The catch is they want to see you as soon as possible. 30 00:07:21,943 --> 00:07:23,344 -Can you head there now? -Yeah. 31 00:07:23,476 --> 00:07:25,478 I mean, I need to get ready, 32 00:07:25,613 --> 00:07:27,014 but yes, not a problem. 33 00:07:27,148 --> 00:07:29,183 Great. I'll text you the address. 34 00:07:30,551 --> 00:07:33,453 Hank, I could kiss you. 35 00:07:35,056 --> 00:07:36,123 Yes! 36 00:07:36,257 --> 00:07:37,758 Wow. Good news? 37 00:07:41,162 --> 00:07:42,596 Wow. Okay. 38 00:07:42,730 --> 00:07:43,831 What was that for? 39 00:07:44,332 --> 00:07:46,968 -Did you spill something? -Uh, stupid neighbor. 40 00:07:47,101 --> 00:07:51,839 Guess who has an audition for the new Sean Roland film. 41 00:07:51,973 --> 00:07:54,041 -Holy shit! That's amazing. -Yes! 42 00:07:54,175 --> 00:07:56,577 What about that other movie, Meca Conda? 43 00:07:56,711 --> 00:07:58,312 Eh, they passed. Who cares? 44 00:07:58,446 --> 00:08:00,781 Anyways, this is Sean Roland! 45 00:08:01,282 --> 00:08:04,819 That is amazing, Am. That's really exciting. 46 00:08:04,952 --> 00:08:07,621 What do you think of this shirt with these pants? 47 00:08:07,755 --> 00:08:09,323 -Um, I got that meeting. -You know, 48 00:08:09,457 --> 00:08:12,960 it's been so long since I've had, like, a real meaty part 49 00:08:13,094 --> 00:08:14,762 that I can sink my teeth into. 50 00:08:14,895 --> 00:08:16,297 God, I hope it's a good one. 51 00:08:16,664 --> 00:08:20,101 Okay, I need to get ready, so shoo-shoo-shoo. 52 00:08:20,234 --> 00:08:21,435 All right, all right. 53 00:08:21,936 --> 00:08:24,171 -Roland! Yes! -Proud of you. 54 00:08:24,305 --> 00:08:25,506 Whoo! 55 00:08:48,062 --> 00:08:49,430 Any ideas? 56 00:08:49,797 --> 00:08:51,298 I have no clue. 57 00:08:51,899 --> 00:08:53,534 You'd probably call a plumber. 58 00:08:54,035 --> 00:08:56,704 Aren't you the building manager? Why don't you call the plumber? 59 00:08:56,837 --> 00:08:59,073 Uh, okay, I'll do that. 60 00:09:01,542 --> 00:09:03,210 The water is running fine now. 61 00:09:04,011 --> 00:09:06,614 We're still working on all the renovations on this floor. 62 00:09:06,747 --> 00:09:10,584 Thank you so much. And I'd offer you coffee, but I really got to get ready. 63 00:09:10,718 --> 00:09:11,919 Big audition today. 64 00:09:12,053 --> 00:09:13,854 Wow, great! What for? 65 00:09:13,988 --> 00:09:15,890 Uh, new Sean Roland film. Very big part. 66 00:09:16,023 --> 00:09:17,458 Got to look my best. 67 00:09:17,591 --> 00:09:18,692 Wow, that's terrific. 68 00:09:18,826 --> 00:09:20,261 You know, I take pictures myself. 69 00:09:20,394 --> 00:09:22,763 -I was just on my way-- -Oh, wow. So sweet. 70 00:09:22,897 --> 00:09:25,433 -Um, thanks for fixing the drain. Okay, I gotta go. -Oh, no. No problem. 71 00:09:25,566 --> 00:09:27,334 -Bye. -By the way, you have something on your fa-- 72 00:09:29,937 --> 00:09:31,506 Okay. You got this. 73 00:09:31,639 --> 00:09:32,973 You can do it. 74 00:09:34,875 --> 00:09:36,610 This is your... 75 00:09:38,245 --> 00:09:39,380 What the hell? 76 00:09:40,047 --> 00:09:42,016 Oh, you can't break out tomorrow? 77 00:09:42,149 --> 00:09:43,184 No. 78 00:09:44,519 --> 00:09:46,687 Not today, not today. 79 00:09:47,755 --> 00:09:49,824 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 80 00:09:50,825 --> 00:09:52,960 Oh, damn it! 81 00:09:53,360 --> 00:09:55,329 Hello, beautiful. Ready to knock 'em dead today? 82 00:09:55,463 --> 00:09:59,100 Hank, listen. I am breaking out in a freakish rash, 83 00:09:59,233 --> 00:10:01,869 -and I need you to reschedule. -A rash? 84 00:10:02,002 --> 00:10:04,438 What about that, uh, skin shit you used to hawk? 85 00:10:04,573 --> 00:10:06,006 I'm all out. 86 00:10:06,140 --> 00:10:07,875 Have you tried covering it up? 87 00:10:08,008 --> 00:10:11,645 -Hank, can you reschedule? -I, I don't know if I can. 88 00:10:11,779 --> 00:10:14,248 - They were pretty adamant that it had to be today. 89 00:10:14,381 --> 00:10:16,650 Uh, you know, Internet has some home remedies if you look. 90 00:10:16,784 --> 00:10:19,253 Those things don't work! They're ridiculous! 91 00:10:22,123 --> 00:10:23,991 Hey, y'all, Belinda here, and welcome back 92 00:10:24,125 --> 00:10:26,127 to my series on DIY self-care. 93 00:10:26,260 --> 00:10:28,563 Today, we're going to be making a skin cream that will leave you 94 00:10:28,696 --> 00:10:33,234 feeling refreshed, restored, and your skin looking radiant. 95 00:10:33,367 --> 00:10:34,735 Here's what you'll need. 96 00:10:34,869 --> 00:10:38,439 Asparagus, turmeric, lima beans, 97 00:10:38,573 --> 00:10:41,408 baking soda, and sardines. 98 00:10:41,543 --> 00:10:43,043 I know. Ugh, sardines. 99 00:10:43,177 --> 00:10:44,778 'Cause the omega-3 fatty acids 100 00:10:44,912 --> 00:10:47,081 are going to work wonders for your skin. 101 00:10:47,214 --> 00:10:49,483 And, as always, you're going to want to use 102 00:10:49,618 --> 00:10:51,886 organic ingredients whenever possible. 103 00:10:52,019 --> 00:10:54,221 Don't forget to like and subscribe. 104 00:11:11,839 --> 00:11:14,643 Bullshit, Belinda! 105 00:11:26,687 --> 00:11:28,122 Bottoms up. 106 00:11:47,841 --> 00:11:49,210 And actually... 107 00:11:50,612 --> 00:11:51,946 ...not so bad. 108 00:12:08,429 --> 00:12:10,998 - Hello? - Oh, William. 109 00:12:11,131 --> 00:12:13,367 Sweetie, I am not doing so well. 110 00:12:13,500 --> 00:12:16,270 I'm breaking out in a terrible rash. 111 00:12:16,403 --> 00:12:19,873 I did some home remedy that made me, made me vomit everywhere. 112 00:12:20,007 --> 00:12:22,443 And I'm sweaty, and I'm gross. 113 00:12:22,577 --> 00:12:24,979 And I don't think I can do the audition. 114 00:12:25,112 --> 00:12:28,782 It's okay, sweetie. Uh, maybe you just need to relax. Take a deep-- 115 00:12:28,916 --> 00:12:30,918 Don't fucking tell me to relax! 116 00:12:31,051 --> 00:12:33,622 Look, I'm just about to go into this meeting. 117 00:12:33,754 --> 00:12:35,489 -As soon as it's done-- -William! 118 00:12:36,558 --> 00:12:39,260 Today will be the day 119 00:12:39,793 --> 00:12:42,697 that changes the rest of my life. 120 00:12:42,830 --> 00:12:45,332 Finally, the comeback I deserve! 121 00:12:45,466 --> 00:12:47,968 Do you think they're just handing out roles 122 00:12:48,102 --> 00:12:50,237 to former child stars in their forties? 123 00:12:50,371 --> 00:12:51,839 You're right. Okay. 124 00:12:51,972 --> 00:12:54,643 Um, I'll figure it out. 125 00:12:54,775 --> 00:12:56,210 What do you need? What can I do? 126 00:12:56,343 --> 00:12:59,213 I need you to go and get a skin cream. 127 00:12:59,346 --> 00:13:01,683 Uh, Katrina's Beauty Supply. 128 00:13:01,815 --> 00:13:04,852 It's called Seprina skin fixer. 129 00:13:04,985 --> 00:13:07,054 - All right. - Seprina skin fixer. 130 00:13:07,187 --> 00:13:09,223 -Got it? -Yep, I, I got it. 131 00:13:09,356 --> 00:13:11,526 -I'll be there as soon as I can. -Okay. 132 00:13:11,660 --> 00:13:13,494 Hey, I love you. 133 00:13:43,792 --> 00:13:44,825 Hey, Am. 134 00:13:44,958 --> 00:13:46,894 What happened in the kitchen? 135 00:13:48,563 --> 00:13:50,064 Holy shit. 136 00:13:50,699 --> 00:13:52,399 I know! 137 00:13:53,702 --> 00:13:55,302 What happened? 138 00:13:58,405 --> 00:14:01,408 It's like the worst day ever. It was like... 139 00:14:01,543 --> 00:14:04,646 First the coffee, and then the sink, 140 00:14:04,779 --> 00:14:06,146 and now this. 141 00:14:09,083 --> 00:14:12,821 I don't, I don't-- I think you need a doctor, not a skin cream. 142 00:14:13,621 --> 00:14:15,389 Why, why didn't you go to the ER? 143 00:14:15,523 --> 00:14:18,593 I thought it was gonna clear up by now! 144 00:14:22,262 --> 00:14:23,897 Can you give me some water? 145 00:14:24,031 --> 00:14:26,266 I'm, like, really thirsty. 146 00:14:26,768 --> 00:14:27,968 Yeah. 147 00:14:33,941 --> 00:14:35,376 Oh, wow. 148 00:14:35,777 --> 00:14:37,177 That's really gross. 149 00:14:41,816 --> 00:14:42,817 Hey, Am? 150 00:14:43,484 --> 00:14:47,054 I'm pretty sure that this is supposed to go on the rash. 151 00:14:47,555 --> 00:14:48,623 Did you drink it? 152 00:14:49,089 --> 00:14:51,191 I was desperate! 153 00:14:52,694 --> 00:14:56,731 Look, I, I know that you're anxious with this audition, 154 00:14:56,865 --> 00:14:59,099 but it's going to be fine. 155 00:14:59,233 --> 00:15:01,335 You're-- It's-- Everything's going to work out. 156 00:15:01,468 --> 00:15:03,904 You just got to-- Oh! Son of a... 157 00:15:08,409 --> 00:15:09,744 Hey, sweetness. 158 00:15:10,177 --> 00:15:12,747 I need to get in there. I cut myself. 159 00:15:12,881 --> 00:15:15,015 I, I need to get the first-aid kit. 160 00:15:15,817 --> 00:15:17,351 Cut myself pretty bad. 161 00:15:28,429 --> 00:15:29,329 Thanks. 162 00:15:32,499 --> 00:15:34,769 Hey, hey. 163 00:15:34,903 --> 00:15:37,171 Hey, hey. Come here. Come here. 164 00:15:37,772 --> 00:15:38,640 Hey. 165 00:15:39,774 --> 00:15:42,276 It's okay. Everything's going to be fine. 166 00:15:43,043 --> 00:15:45,647 You are beautiful no matter what. 167 00:15:48,115 --> 00:15:50,752 They can reschedule, right? Don't they know who you are? 168 00:15:50,885 --> 00:15:54,722 They're lucky to have you even consider doing their movie. 169 00:15:56,891 --> 00:15:59,359 You are worth waiting for. 170 00:16:02,162 --> 00:16:04,231 Hey... 171 00:16:04,364 --> 00:16:07,535 I have really got to patch this up, okay? 172 00:16:09,002 --> 00:16:10,170 It won't take long. 173 00:16:33,093 --> 00:16:34,529 Hey. What-- 174 00:16:35,530 --> 00:16:37,164 What-- 175 00:16:37,932 --> 00:16:39,399 That's, uh... 176 00:16:40,568 --> 00:16:41,636 That's weird. 177 00:16:42,302 --> 00:16:44,204 Okay. O-- okay. 178 00:16:45,272 --> 00:16:46,574 Please, just... 179 00:17:05,492 --> 00:17:07,595 Whoa! Hey! 180 00:17:07,729 --> 00:17:09,396 Stop. What-- 181 00:17:10,063 --> 00:17:11,766 What is wrong with you? 182 00:17:12,734 --> 00:17:13,801 Sorry. 183 00:17:14,334 --> 00:17:16,136 I couldn't help myself. 184 00:17:17,972 --> 00:17:19,841 Please, just... 185 00:17:20,340 --> 00:17:22,309 Let me get this patched up. 186 00:17:46,133 --> 00:17:51,806 Look... I know that you are nervous about this audition. 187 00:17:54,207 --> 00:17:56,644 Everything happens for a reason, babe. 188 00:17:57,045 --> 00:17:58,312 Everything. 189 00:17:59,747 --> 00:18:00,949 You know, maybe, 190 00:18:01,381 --> 00:18:03,751 maybe you weren't supposed to be in this movie. 191 00:18:04,852 --> 00:18:06,020 You know, may-- 192 00:19:22,530 --> 00:19:23,898 Thank God you're here. 193 00:19:24,431 --> 00:19:26,968 But what apartment? 194 00:19:28,970 --> 00:19:31,673 Hank, forget about canceling. 195 00:19:32,106 --> 00:19:33,373 All cleared up now. 196 00:19:33,741 --> 00:19:35,777 Fantastic. How'd you do it? 197 00:19:36,410 --> 00:19:38,245 I used a home remedy. 198 00:20:00,835 --> 00:20:01,969 Are you okay? 199 00:20:07,909 --> 00:20:08,810 Mm. 200 00:20:10,078 --> 00:20:11,278 Wish me luck. 201 00:20:42,744 --> 00:20:43,644 Emily. 202 00:20:46,714 --> 00:20:47,615 Emily. 203 00:20:48,415 --> 00:20:49,550 Emily! 204 00:20:50,250 --> 00:20:51,753 What's going on out here? 205 00:20:51,886 --> 00:20:54,188 Who's shouting up and down this hallway? 206 00:20:54,722 --> 00:20:55,957 -Who are you? -I'm-- 207 00:20:56,090 --> 00:20:57,191 Who are you? 208 00:20:57,324 --> 00:20:58,458 How did you get in here? 209 00:20:58,593 --> 00:21:00,228 You don't belong here. 210 00:21:00,360 --> 00:21:01,495 What did you bring here? 211 00:21:01,629 --> 00:21:03,531 What evil did you bring here? 212 00:21:03,664 --> 00:21:06,601 Hi. Could you guys keep it down? 213 00:21:06,734 --> 00:21:07,535 No. 214 00:21:07,668 --> 00:21:09,402 This woman is trespassing. 215 00:21:09,537 --> 00:21:10,671 She doesn't belong here. 216 00:21:10,805 --> 00:21:12,206 Oh, that's what's-her-name's sister. 217 00:21:12,339 --> 00:21:13,608 They live upstairs. 218 00:21:13,741 --> 00:21:16,711 I know who Emily and Joni are. 219 00:21:17,111 --> 00:21:18,980 And this is not Joni. 220 00:21:20,114 --> 00:21:21,381 Um, okay. 221 00:21:21,516 --> 00:21:23,818 Well, if you could keep it down, that'd be great. 222 00:21:24,185 --> 00:21:25,052 Yeah. 223 00:21:25,186 --> 00:21:26,254 Thanks. 224 00:21:26,419 --> 00:21:27,922 We'll do. No problem. 225 00:21:30,091 --> 00:21:31,324 -Jesus! What-- -Shh. 226 00:21:31,458 --> 00:21:33,326 Shut up. Shut up! 227 00:21:33,460 --> 00:21:35,362 You're right, I don't belong here. 228 00:21:35,495 --> 00:21:37,932 I need to find Emily. 229 00:21:40,001 --> 00:21:42,737 What do you want with her? Are you gonna hurt her? 230 00:21:45,740 --> 00:21:46,541 No. 231 00:21:47,275 --> 00:21:50,611 No, I lost her once, and I can't lose her again. 232 00:21:51,546 --> 00:21:52,713 Please. 233 00:21:54,749 --> 00:21:57,417 I think she's on five. 234 00:21:57,985 --> 00:22:00,755 Apartment 510. 235 00:22:01,255 --> 00:22:02,223 Thank you. 236 00:22:07,195 --> 00:22:08,529 You better go. 237 00:22:09,030 --> 00:22:09,964 Thank you. 238 00:22:17,505 --> 00:22:19,707 Some strange stuff happening today. 239 00:22:21,576 --> 00:22:23,144 I know I'm not losing it. 240 00:22:26,581 --> 00:22:28,716 That was not the Joni I know. 241 00:22:30,284 --> 00:22:31,752 She was something else. 242 00:22:33,921 --> 00:22:35,723 I could have handled that better. 243 00:22:38,025 --> 00:22:39,093 Ellie... 244 00:22:40,261 --> 00:22:41,963 ...you'd have known what to do. 245 00:23:36,784 --> 00:23:38,786 Leonard. Good to see you. 246 00:23:38,920 --> 00:23:40,621 -How are you? -Mr. Lewis, good. 247 00:23:40,755 --> 00:23:42,390 Uh, I got your mail for you. 248 00:23:42,523 --> 00:23:43,624 Uh... 249 00:23:45,326 --> 00:23:46,493 How are you doing today? 250 00:23:46,627 --> 00:23:48,829 Oh, well enough. Well enough. 251 00:23:49,196 --> 00:23:51,532 How's that young lady you've been seeing? 252 00:23:52,499 --> 00:23:54,201 Good. Uh, going good. 253 00:23:54,335 --> 00:23:56,237 Um, taking it slow. 254 00:23:56,871 --> 00:23:58,306 Would you like to come in for a bite? 255 00:23:58,438 --> 00:24:01,175 - I could use the company. - I brought food, Dad. 256 00:24:02,276 --> 00:24:03,511 Declan. 257 00:24:03,644 --> 00:24:05,413 I didn't expect you coming over today. 258 00:24:05,546 --> 00:24:06,814 Thought I'd drop by. 259 00:24:06,948 --> 00:24:08,481 You know what? I'm going to let you two catch up. 260 00:24:08,616 --> 00:24:11,484 Um, I'll see you later, Jude. Good to see you. 261 00:24:25,433 --> 00:24:27,068 I was thinking we could take this food 262 00:24:27,201 --> 00:24:29,170 and eat it at the park. 263 00:24:29,637 --> 00:24:31,205 It's a nice day out. 264 00:24:31,839 --> 00:24:33,607 No need for all that. 265 00:24:34,742 --> 00:24:36,978 Nice, huh? I would have cleaned up 266 00:24:37,111 --> 00:24:38,946 if I'd known you were coming over. 267 00:24:39,714 --> 00:24:40,881 Would you have, Dad? 268 00:24:41,916 --> 00:24:44,018 How would you have cleaned up all this? 269 00:24:44,685 --> 00:24:47,788 Oh, come on now. It ain't all that bad. 270 00:24:48,556 --> 00:24:50,024 When are you going to do this, Dad? 271 00:24:50,658 --> 00:24:52,126 You can't live like this. 272 00:24:53,394 --> 00:24:54,929 Come on, take a load off. 273 00:24:55,629 --> 00:24:59,967 Let me, let me make a space here on the table where we can eat. 274 00:25:28,262 --> 00:25:29,663 Tell me about your week. 275 00:25:32,099 --> 00:25:32,833 How's work? 276 00:25:33,501 --> 00:25:36,604 How's the little ones and the lovely Natalie? 277 00:25:36,737 --> 00:25:38,072 Dad, please. 278 00:25:39,306 --> 00:25:42,076 We could talk about me till the cows come home. 279 00:25:42,910 --> 00:25:45,646 I want to know what's going on with my son. 280 00:25:48,582 --> 00:25:50,751 You don't call as much anymore. 281 00:25:52,153 --> 00:25:54,155 Been a while since you came by. 282 00:26:00,127 --> 00:26:01,162 Work's good. 283 00:26:02,229 --> 00:26:03,330 I'm on a new beat. 284 00:26:04,799 --> 00:26:06,167 Way less nights. 285 00:26:07,201 --> 00:26:08,335 Natalie's good. 286 00:26:08,903 --> 00:26:11,739 She just got a promotion at the job, so that's nice. 287 00:26:12,773 --> 00:26:16,277 And the kids are... rambunctious. 288 00:26:18,547 --> 00:26:19,647 They miss you. 289 00:26:20,314 --> 00:26:24,018 Well, bring the tykes over. Got lots of sweets for them. 290 00:26:24,151 --> 00:26:26,754 Dad, you know I can't bring them over here. 291 00:26:27,254 --> 00:26:29,657 I can't have them see you like this. 292 00:26:30,291 --> 00:26:31,092 Like what? 293 00:26:31,225 --> 00:26:32,527 Like this! 294 00:26:32,660 --> 00:26:34,395 Mom's been dead a year, Dad. 295 00:26:35,062 --> 00:26:36,230 You need to let me help you 296 00:26:36,363 --> 00:26:39,166 or you need to get professional help. 297 00:26:39,300 --> 00:26:41,202 Hodgepodge. I'm fine. 298 00:26:42,736 --> 00:26:44,405 How about I come and visit you guys? 299 00:26:44,539 --> 00:26:47,509 Last time you came over, you brought roaches with you. 300 00:26:47,975 --> 00:26:50,311 It took us over a month to get rid of them. 301 00:26:51,546 --> 00:26:52,980 You never told me that. 302 00:26:55,683 --> 00:26:59,253 Well... I'm telling you now. 303 00:27:03,290 --> 00:27:04,225 What'd you bring? 304 00:27:06,327 --> 00:27:08,195 -Cajun. -Ooh. 305 00:27:08,629 --> 00:27:10,231 Your mother loved Cajun food. 306 00:27:10,698 --> 00:27:15,136 She never did quite, uh, perfect her gumbo, but her blackened chicken-- 307 00:27:15,269 --> 00:27:17,304 Could bring a man to his knees. 308 00:27:21,976 --> 00:27:23,410 I miss her too. 309 00:27:25,646 --> 00:27:28,149 Dad, let me help you clean up. 310 00:27:29,817 --> 00:27:31,018 Please. 311 00:27:33,020 --> 00:27:35,756 Do you think mom would want you to live like this? 312 00:27:40,394 --> 00:27:41,428 Let's get started. 313 00:27:41,996 --> 00:27:43,464 -Take this to the trash. -No! 314 00:27:43,598 --> 00:27:44,599 Why not? 315 00:27:44,732 --> 00:27:46,800 You didn't use to be like this. 316 00:27:46,934 --> 00:27:48,537 Some of your mother's things are in there. 317 00:27:48,669 --> 00:27:51,105 Like what? Did she eat out of this TV dinner tray? 318 00:27:51,238 --> 00:27:52,273 Yes. 319 00:27:52,406 --> 00:27:53,575 Two days before she died. 320 00:27:53,707 --> 00:27:54,742 -And this newspaper! -No! 321 00:27:54,875 --> 00:27:56,477 -No. No. No. -Dad, it's trash! 322 00:27:56,611 --> 00:27:57,646 -No. No. -It's trash, Dad! 323 00:27:57,778 --> 00:27:58,879 -It's all trash! -No. No. 324 00:27:59,013 --> 00:28:00,181 -You're living in squalor! -No. 325 00:28:00,314 --> 00:28:02,917 -No. -You're going to die in filth! 326 00:28:06,487 --> 00:28:07,388 Get out. 327 00:28:08,822 --> 00:28:09,924 What? 328 00:28:10,424 --> 00:28:11,325 Dad! 329 00:28:12,259 --> 00:28:13,260 Just leave. 330 00:28:13,961 --> 00:28:15,963 Please don't take our things. 331 00:28:23,737 --> 00:28:24,838 Declan. 332 00:28:28,342 --> 00:28:29,710 I love you, son. 333 00:28:31,245 --> 00:28:32,246 Always have. 334 00:29:06,747 --> 00:29:07,948 He didn't mean it. 335 00:29:44,653 --> 00:29:47,388 Jude. 336 00:30:06,675 --> 00:30:09,943 Jesus Christ, dude, they're destroying the whole damn town. 337 00:30:10,978 --> 00:30:13,648 Call the military, call the National Guard, call the-- 338 00:30:28,028 --> 00:30:30,998 Jude. 339 00:30:51,151 --> 00:30:52,554 Just let go, man. 340 00:30:53,822 --> 00:30:55,122 Just let go. 341 00:31:42,403 --> 00:31:45,139 Eleanor... is that you? 342 00:31:46,373 --> 00:31:48,576 I've missed you, sweet darling. 343 00:31:49,109 --> 00:31:51,278 H-- h-- how is this possible? 344 00:31:51,679 --> 00:31:54,148 Anything is possible with love. 345 00:31:55,149 --> 00:31:58,553 I, I've missed you too, Ellie. 346 00:31:59,153 --> 00:32:01,021 What happened? 347 00:32:03,257 --> 00:32:05,058 I've been so lonely. 348 00:32:06,126 --> 00:32:08,395 You weren't supposed to go before me. 349 00:32:10,799 --> 00:32:13,701 I'm not strong enough to be here without you. 350 00:32:16,403 --> 00:32:19,273 You were always so much better at life. 351 00:32:21,543 --> 00:32:22,610 Great wife... 352 00:32:23,511 --> 00:32:27,214 ...a great mother, and the life of the party. 353 00:32:28,148 --> 00:32:30,083 Everybody loved you. 354 00:32:32,486 --> 00:32:35,255 A husband should never outlive his wife. 355 00:32:35,690 --> 00:32:37,157 It's not fair. 356 00:32:38,593 --> 00:32:40,695 It's not supposed to be like this. 357 00:32:52,841 --> 00:32:54,776 Why did you go without me? 358 00:32:55,275 --> 00:32:57,044 Come with me now. 359 00:35:22,189 --> 00:35:23,390 Emily? 360 00:35:26,326 --> 00:35:27,494 Emily! 361 00:35:53,453 --> 00:35:55,623 Fuck is this place? 362 00:36:13,141 --> 00:36:14,274 Good luck. 363 00:37:47,467 --> 00:37:48,569 It's okay. 364 00:40:08,042 --> 00:40:08,943 No. 365 00:40:23,324 --> 00:40:24,525 Oh, come on. 366 00:40:24,992 --> 00:40:27,929 Oh, please, please. Come on. 367 00:40:28,296 --> 00:40:29,864 Come on. Come on! 368 00:40:30,698 --> 00:40:32,566 Come on, come on, come on. 369 00:40:43,945 --> 00:40:46,013 Did you want to keep me, Leonard? 370 00:40:46,479 --> 00:40:48,950 Is that why you took my pictures? 371 00:40:49,984 --> 00:40:52,954 You can't be real. This isn't real. 372 00:40:53,387 --> 00:40:54,622 Why, Leonard? 373 00:40:55,690 --> 00:40:57,091 Look at me! 374 00:41:00,661 --> 00:41:04,131 Because, because I killed you. 375 00:41:05,700 --> 00:41:08,202 And why did you kill me, Leonard? 376 00:41:10,638 --> 00:41:11,973 Hey, Katherine. 377 00:41:21,481 --> 00:41:23,684 Is that what you think happened? 378 00:41:23,818 --> 00:41:25,720 Is that how you view me? 379 00:41:29,557 --> 00:41:32,259 Let me help you see clearly. 380 00:41:34,095 --> 00:41:34,862 Hi, Katherine. 381 00:41:34,996 --> 00:41:36,564 Hey, Leonard. How's it going? 382 00:41:42,269 --> 00:41:44,605 - It's good to see you. - Yeah, you too. 383 00:41:46,640 --> 00:41:51,112 You let that man defile you, run his hands all over you. 384 00:41:51,679 --> 00:41:53,214 I know he has a wife. 385 00:41:53,647 --> 00:41:55,549 I know he has a wife too. 386 00:41:56,283 --> 00:42:00,287 I know he has a wife, because he's my brother-in-law. 387 00:42:00,421 --> 00:42:04,258 But the question, Leonard, is how do you know he has a wife? 388 00:42:04,392 --> 00:42:07,828 How long have you been stalking me, Leonard? 389 00:42:07,962 --> 00:42:10,031 I keep tabs on you. So what? 390 00:42:10,164 --> 00:42:11,966 I just want to make sure you're okay. 391 00:42:12,099 --> 00:42:13,634 I want to make sure that you're safe. 392 00:42:13,768 --> 00:42:15,202 I don't want anybody to hurt you. 393 00:42:15,336 --> 00:42:17,538 Except you hurt me, Leonard. 394 00:42:17,938 --> 00:42:19,340 Don't say my name. 395 00:42:19,473 --> 00:42:22,109 Isn't that what you wanted? 396 00:42:23,077 --> 00:42:26,981 To have only your name on my lips. 397 00:42:28,215 --> 00:42:31,318 To have me close to you. 398 00:42:31,752 --> 00:42:33,888 To have me feel you. 399 00:42:34,021 --> 00:42:36,157 I just didn't want him to touch you! 400 00:42:36,891 --> 00:42:39,894 I'm only meant to be touched by you? 401 00:42:44,465 --> 00:42:46,500 Hi, Katherine. Can I borrow a wine opener? 402 00:42:46,634 --> 00:42:49,303 I've got some friends coming over later, and I rea-- 403 00:42:53,140 --> 00:42:55,910 Katherine, I'm not that kind of guy. 404 00:42:56,710 --> 00:42:58,612 I'd like to take you out first. 405 00:42:58,746 --> 00:43:00,347 Treat you like you deserve. 406 00:43:00,481 --> 00:43:01,482 I said no! 407 00:43:03,617 --> 00:43:07,288 We really are the heroes of our own stories. 408 00:43:08,289 --> 00:43:09,490 Oh, Leonard. 409 00:43:09,990 --> 00:43:12,460 How delusional are you? 410 00:43:13,227 --> 00:43:15,596 We all know you don't have friends. 411 00:43:15,729 --> 00:43:16,831 Stop! 412 00:43:17,331 --> 00:43:18,732 -Stop it! -Stop! 413 00:43:18,866 --> 00:43:20,034 Stop what? 414 00:43:20,401 --> 00:43:23,804 I'm only showing you what you have done. 415 00:43:25,406 --> 00:43:27,108 Face what you have done! 416 00:43:30,177 --> 00:43:31,312 Hey, Leonard. 417 00:43:31,445 --> 00:43:32,680 Hey, Katherine. 418 00:43:34,215 --> 00:43:35,149 What's up? 419 00:43:35,783 --> 00:43:40,621 I was wondering if, um, maybe you wanted to hang out tonight. 420 00:43:41,188 --> 00:43:42,356 Oh, crap. 421 00:43:42,490 --> 00:43:45,626 I can't. Um, I'm actually not feeling well. 422 00:43:45,759 --> 00:43:47,562 I was just going to go to bed. 423 00:43:47,695 --> 00:43:49,230 I have a big day tomorrow. 424 00:43:49,363 --> 00:43:51,465 But maybe we can hang out this weekend. 425 00:43:51,600 --> 00:43:52,900 I could get one of the girls 426 00:43:53,033 --> 00:43:55,302 on seven to have one of their famous potlucks. 427 00:43:55,936 --> 00:43:57,838 Let's touch base tomorrow, okay? 428 00:43:58,706 --> 00:43:59,807 Okay? 429 00:44:01,041 --> 00:44:03,612 All right. Um... 430 00:44:03,744 --> 00:44:05,045 Have a good night. 431 00:44:05,179 --> 00:44:06,080 Good night. 432 00:44:08,048 --> 00:44:09,683 Good night! 433 00:44:10,519 --> 00:44:12,052 Did you have a good night? 434 00:44:12,186 --> 00:44:14,321 Did you have a good night with him? 435 00:44:15,456 --> 00:44:16,991 Leonard, please. 436 00:44:17,691 --> 00:44:19,894 Don't say my name. 437 00:44:20,027 --> 00:44:22,163 You don't deserve to call me that. 438 00:44:29,036 --> 00:44:30,938 You're just like the rest of them. 439 00:44:31,472 --> 00:44:32,273 All whores! 440 00:44:33,941 --> 00:44:35,943 You were supposed to be different. 441 00:44:36,877 --> 00:44:38,712 I'll do whatever you want. 442 00:44:38,846 --> 00:44:41,182 -Just please don't. -Don't what? 443 00:44:41,315 --> 00:44:42,816 Please. 444 00:44:43,250 --> 00:44:44,451 Hurt you? Hm? 445 00:44:46,420 --> 00:44:47,855 Like you hurt me? 446 00:47:04,158 --> 00:47:07,494 I was supposed to have lunch with my mom tomorrow. 447 00:47:09,129 --> 00:47:10,931 It was going to be a nice day. 448 00:47:11,666 --> 00:47:15,836 A little catch up, but nothing out of the ordinary. 449 00:47:17,071 --> 00:47:20,709 Now, it will be the worst day of her life. 450 00:47:21,442 --> 00:47:27,147 It will haunt her forever knowing that I was murdered. 451 00:47:28,449 --> 00:47:32,152 Murdered by a weak man. 452 00:47:36,558 --> 00:47:37,858 By a coward. 453 00:47:37,991 --> 00:47:39,661 Please don't call me that. 454 00:47:39,794 --> 00:47:42,429 I will never see my sister again 455 00:47:42,564 --> 00:47:44,666 because you are a coward. 456 00:47:45,232 --> 00:47:48,502 My dad won't give me away at my wedding 457 00:47:48,636 --> 00:47:50,705 because you are a coward. 458 00:47:51,305 --> 00:47:54,709 I will never hear the laughter of my children 459 00:47:54,843 --> 00:47:57,010 because you are a coward! 460 00:47:57,144 --> 00:47:58,145 What do you want from me? 461 00:47:58,278 --> 00:48:00,447 Nothing! I want nothing from you! 462 00:48:02,550 --> 00:48:04,619 Tell me what to do. Tell me what to do. 463 00:48:04,753 --> 00:48:08,889 You can do nothing! You are nothing! 464 00:48:09,022 --> 00:48:11,325 -I'm sorry. I am nothing. -Nothing. 465 00:48:11,458 --> 00:48:12,292 Nothing! 466 00:48:12,426 --> 00:48:15,095 -Nothing! -What have I done? 467 00:48:15,229 --> 00:48:18,499 You killed me! 468 00:48:43,424 --> 00:48:44,324 Oh. 469 00:51:20,180 --> 00:51:21,516 Are you okay? 470 00:51:23,618 --> 00:51:27,789 I guess, um, fourth floor is the party floor. 471 00:51:28,823 --> 00:51:31,091 I'm on the fourth floor? 472 00:51:32,961 --> 00:51:33,995 -Yeah. -No, I can't be. 473 00:51:34,127 --> 00:51:35,730 I was just on the fifth. 474 00:51:36,296 --> 00:51:38,398 Well, this is the fourth floor, 475 00:51:38,533 --> 00:51:41,234 but if you need anything, I'm in 510. 476 00:51:41,368 --> 00:51:42,670 Whoa. 510? 477 00:51:44,038 --> 00:51:45,138 With Emily? 478 00:51:45,773 --> 00:51:48,108 No. I live alone. 479 00:51:48,943 --> 00:51:50,277 I just moved in. 480 00:51:52,013 --> 00:51:53,180 Congrats. 481 00:51:53,313 --> 00:51:54,414 Thanks. 482 00:52:23,845 --> 00:52:24,746 Nah. 483 00:52:32,053 --> 00:52:33,453 Fuck this place. 484 00:52:35,923 --> 00:52:38,291 Get your things. You're just gonna leave. 485 00:52:41,129 --> 00:52:42,797 Okay. Then stay. 486 00:52:46,701 --> 00:52:48,368 Oh, please. 487 00:52:48,502 --> 00:52:51,471 It wasn't too late. Literally two seconds ago. 488 00:52:52,607 --> 00:52:54,008 I don't know what to do. 489 00:52:54,441 --> 00:52:55,943 I don't know what you want from me. 490 00:52:56,511 --> 00:52:58,046 Well, I know what you want from me. 491 00:52:58,178 --> 00:53:01,049 I want nothing more than to be here with you. 492 00:53:01,181 --> 00:53:02,215 No, you don't! 493 00:53:03,483 --> 00:53:08,455 You, you get to go out and do whatever you want, whenever you want. 494 00:53:08,589 --> 00:53:10,558 Good times, Tim. Right? 495 00:53:11,191 --> 00:53:15,295 And then when the times get tough, he's out the fucking door! 496 00:53:15,429 --> 00:53:17,364 Hey! I've been here through it all. 497 00:53:17,497 --> 00:53:19,534 You think I want to go to some shitty job? 498 00:53:19,667 --> 00:53:22,837 I want to be here with my wife. 499 00:53:23,370 --> 00:53:24,772 I miss you. 500 00:53:25,573 --> 00:53:27,108 I've been doing my best. 501 00:53:27,240 --> 00:53:28,341 No. 502 00:53:29,309 --> 00:53:30,410 You haven't. 503 00:53:30,945 --> 00:53:34,347 Whatever this is, it's not your best. 504 00:53:34,882 --> 00:53:37,250 Then what is? What more can I do? 505 00:53:37,384 --> 00:53:40,755 If there's something else, please tell me. 506 00:53:48,529 --> 00:53:50,965 It wasn't supposed to be this way. 507 00:53:56,070 --> 00:53:57,304 It wasn't. 508 00:54:03,443 --> 00:54:04,579 I know. 509 00:54:06,147 --> 00:54:07,481 I know you're hurting. 510 00:54:07,615 --> 00:54:09,917 -I know it's been hard. -No, you don't know! 511 00:54:10,283 --> 00:54:12,620 Y-- you have no idea! 512 00:54:13,654 --> 00:54:15,923 Your body didn't betray you. 513 00:54:16,924 --> 00:54:21,629 You didn't feel her kick one day and the next day she was gone. 514 00:54:23,131 --> 00:54:25,933 You weren't a father. 515 00:54:30,370 --> 00:54:31,873 You're not the only one in pain. 516 00:54:32,740 --> 00:54:35,342 I'm not allowed to talk about what I want, what I feel. 517 00:54:35,475 --> 00:54:37,178 There's only room for your grief. 518 00:54:37,310 --> 00:54:38,478 Your hurt. 519 00:54:41,149 --> 00:54:43,751 We're supposed to be going through this together. 520 00:54:45,086 --> 00:54:46,587 But I'm not allowed to touch you, 521 00:54:46,721 --> 00:54:49,590 let alone even talk about trying again. 522 00:54:50,858 --> 00:54:54,695 You're crazy if you think losing our baby hasn't killed me. 523 00:54:54,829 --> 00:54:57,098 -I'm not crazy. Fuck you! -Stop! 524 00:54:57,231 --> 00:54:58,398 -Stop! -No! Fuck you! 525 00:54:58,533 --> 00:55:00,001 You don't want to try again, fine! 526 00:55:00,367 --> 00:55:02,270 You don't want to touch me, fine! 527 00:55:02,402 --> 00:55:03,871 But get up and do something. 528 00:55:04,005 --> 00:55:06,507 Go for a walk. Call up the girls. 529 00:55:06,641 --> 00:55:07,975 Take a shower. 530 00:55:08,109 --> 00:55:09,977 I don't know. Try doing laundry. 531 00:55:10,111 --> 00:55:12,213 You'll feel better if you do something. 532 00:55:12,345 --> 00:55:13,480 Anything. 533 00:55:16,617 --> 00:55:18,019 I lost my baby too. 534 00:55:19,253 --> 00:55:22,089 You don't see me sitting around feeling sorry for myself. 535 00:55:23,691 --> 00:55:25,026 Life has to move on. 536 00:55:33,034 --> 00:55:33,801 I'm sorry. 537 00:55:33,935 --> 00:55:35,770 I'll be home as soon as I can. 538 00:55:36,403 --> 00:55:37,505 I love you. 539 00:57:49,537 --> 00:57:51,238 -Hey, Sara. -Hey. 540 00:57:51,372 --> 00:57:53,341 Where have you been? When's your due date, again? 541 00:57:53,473 --> 00:57:56,243 I'm so excited to babysit. I bio-chem on Tuesday nights, 542 00:57:56,377 --> 00:57:58,045 -but other than that I'm wide open. -Madison. 543 00:57:58,179 --> 00:58:00,480 -I'm certified in CPR, and-- -Madison, I'm... 544 00:58:01,182 --> 00:58:02,783 I didn't tell you, but... 545 00:58:07,588 --> 00:58:10,825 I'm... so sorry. 546 00:58:11,993 --> 00:58:14,261 And here I was rambling on about it. I'm... 547 00:58:14,762 --> 00:58:15,963 It's fine. 548 00:58:17,465 --> 00:58:20,768 Maybe you could try again. 549 00:58:21,135 --> 00:58:24,905 I should get back to laundry room before somebody steals my machine. 550 00:58:25,039 --> 00:58:26,907 It's fine. Don't worry about it, Mad. 551 00:58:27,041 --> 00:58:27,942 I'll see ya. 552 00:58:39,887 --> 00:58:41,922 Are you okay? 553 00:58:42,456 --> 00:58:45,559 No, no. Actually, I'm not okay. 554 00:58:52,199 --> 00:58:53,234 Are you okay? 555 00:58:54,602 --> 00:58:55,603 No. 556 00:58:59,473 --> 00:59:00,674 Lay it on me. 557 00:59:05,546 --> 00:59:07,014 I lost my baby. 558 00:59:10,017 --> 00:59:12,521 Six months along, and she just stopped. 559 00:59:13,020 --> 00:59:15,356 She stopped growing. Her heart stopped beating. 560 00:59:15,489 --> 00:59:17,892 She just stopped living. 561 00:59:19,460 --> 00:59:23,931 She just was there one day, and the next day, she was gone. 562 00:59:25,699 --> 00:59:27,201 And I'm mad. 563 00:59:27,868 --> 00:59:29,770 I am so mad. 564 00:59:29,904 --> 00:59:32,206 I'm mad all the time. 565 00:59:32,973 --> 00:59:34,275 I'm mad this happened. 566 00:59:34,408 --> 00:59:37,211 I'm mad at my husband, who's basically perfect, 567 00:59:37,344 --> 00:59:39,246 isn't perfect enough. 568 00:59:40,081 --> 00:59:45,719 I'm mad I failed at being a mother. 569 00:59:47,288 --> 00:59:50,157 And the worst part is I'm mad at her. 570 00:59:50,925 --> 00:59:54,161 I'm mad at my daughter for leaving me. 571 00:59:55,596 --> 00:59:59,100 She's the one thing I wanted the most in this world. 572 00:59:59,467 --> 01:00:01,068 How could I be mad at her? 573 01:00:03,204 --> 01:00:05,940 I feel like I don't even know who I am anymore. 574 01:00:08,442 --> 01:00:09,343 Yeah. 575 01:00:10,077 --> 01:00:12,480 Losing someone you love is hard enough. 576 01:00:13,614 --> 01:00:18,385 But, like, you're mourning the part of you that died with them. 577 01:00:20,488 --> 01:00:25,626 Grief makes you do and feel things that you never thought possible. 578 01:00:26,460 --> 01:00:27,862 Did you lose someone? 579 01:00:30,731 --> 01:00:32,399 It still doesn't feel real. 580 01:00:34,468 --> 01:00:36,370 We had so much left to do. 581 01:00:41,408 --> 01:00:43,711 My life wasn't supposed to be this way. 582 01:00:43,844 --> 01:00:46,647 I wasn't supposed to be this way. 583 01:00:47,715 --> 01:00:48,782 I get that. 584 01:00:49,584 --> 01:00:53,154 And you'll do anything to make it go away. 585 01:00:54,221 --> 01:00:55,089 Yeah. 586 01:00:56,290 --> 01:00:58,959 I fear I may have made a deal with the Devil. 587 01:00:59,093 --> 01:00:59,994 Huh. 588 01:01:00,861 --> 01:01:02,897 We've lived in the same building for years. 589 01:01:03,030 --> 01:01:05,733 I'm sorry, this is the first time we've talked. 590 01:01:06,200 --> 01:01:07,101 Me too. 591 01:01:08,736 --> 01:01:09,837 I'm Joni. 592 01:01:10,572 --> 01:01:12,607 Sara. And I know. 593 01:01:12,740 --> 01:01:14,241 -Oh, yeah? -Oh, yeah. 594 01:01:14,375 --> 01:01:16,310 Sisters of 710. 595 01:01:16,710 --> 01:01:18,145 Your potlucks are legendary. 596 01:01:18,279 --> 01:01:20,481 I-- I'm sorry, did, did you say 710? 597 01:01:21,081 --> 01:01:23,984 -Yeah. -You're positive that it's 710? 598 01:01:24,785 --> 01:01:25,719 Yeah. 599 01:01:25,853 --> 01:01:27,888 Thank you. Thank you, thank you. 600 01:01:28,022 --> 01:01:29,723 I hope I can get there. 601 01:01:53,247 --> 01:01:54,248 Come on. 602 01:02:05,694 --> 01:02:06,927 Oh. 603 01:02:36,457 --> 01:02:37,559 It's fine. It's fine. 604 01:02:37,692 --> 01:02:39,527 You're acting crazy. 605 01:03:11,425 --> 01:03:12,960 What the fuck? 606 01:03:14,194 --> 01:03:15,195 Oh, God. 607 01:03:15,329 --> 01:03:17,064 Okay, I'm not, I'm not fucking crazy. 608 01:04:48,455 --> 01:04:49,490 I'm home. 609 01:04:51,225 --> 01:04:54,161 โ™ช Listen to me, honey dear โ™ช 610 01:04:54,294 --> 01:04:56,930 โ™ช Something's wrong with you I fear โ™ช 611 01:04:57,064 --> 01:05:03,303 โ™ช It's getting harder to please you every year โ™ช 612 01:05:03,437 --> 01:05:05,205 โ™ช I don't want to make you blue... โ™ช 613 01:05:05,339 --> 01:05:06,974 I was able to get off early. 614 01:05:07,575 --> 01:05:09,376 I didn't like how we left things earlier. 615 01:05:09,511 --> 01:05:12,680 โ™ช Like a lot of people I know โ™ช 616 01:05:12,814 --> 01:05:15,048 โ™ช Here's what's wrong with you... โ™ช 617 01:05:15,182 --> 01:05:16,350 It smells amazing in here. 618 01:05:16,483 --> 01:05:18,853 โ™ช After you get what you want โ™ช 619 01:05:18,986 --> 01:05:20,487 โ™ช You don't want it โ™ช 620 01:05:21,221 --> 01:05:23,691 โ™ช If I gave you the moon โ™ช 621 01:05:24,158 --> 01:05:26,293 โ™ช You'd grow tired of it soon โ™ช 622 01:05:27,294 --> 01:05:29,997 โ™ช You're like a baby... โ™ช 623 01:05:30,632 --> 01:05:31,633 Honey. 624 01:05:34,368 --> 01:05:35,936 She came back to us. 625 01:05:52,286 --> 01:05:54,689 And we didn't even have to try again. 626 01:06:13,842 --> 01:06:15,108 Fuck. 627 01:06:54,147 --> 01:06:56,083 You're not supposed to be here. 628 01:06:57,084 --> 01:06:58,452 You're not supposed to be here. 629 01:06:58,586 --> 01:07:01,355 I know I am not supposed to be here. 630 01:07:01,488 --> 01:07:04,692 Just tell me where Emily is. 631 01:07:05,459 --> 01:07:07,027 You're not supposed to be here. 632 01:07:07,729 --> 01:07:09,697 I know I'm not supposed to be here! 633 01:07:09,831 --> 01:07:12,734 - Just tell me where Emily is! You're not supposed to... 634 01:07:12,867 --> 01:07:15,369 You're not supposed to be... Not supposed to be here... 635 01:07:15,502 --> 01:07:17,505 You're not supposed to be here. 636 01:07:20,575 --> 01:07:22,242 What are you on? 637 01:07:25,178 --> 01:07:26,280 What? 638 01:07:26,814 --> 01:07:28,181 What are you on? 639 01:07:28,315 --> 01:07:29,851 I'm not on anything. 640 01:07:29,984 --> 01:07:31,686 What floor am I on? 641 01:07:32,419 --> 01:07:33,555 You're on two, babe. 642 01:07:35,188 --> 01:07:36,925 Fuck did I get on two? 643 01:07:37,592 --> 01:07:39,794 This place is a labyrinth. 644 01:07:40,728 --> 01:07:42,095 Enjoy your trip. 645 01:08:29,276 --> 01:08:30,678 Oh. Ooops. 646 01:08:43,825 --> 01:08:45,492 Gracie. Hi! 647 01:08:46,894 --> 01:08:47,795 Belinda. 648 01:08:48,395 --> 01:08:50,130 Hey. What's up? 649 01:08:50,665 --> 01:08:53,200 So sorry. Um, I just wanted to remind you 650 01:08:53,333 --> 01:08:54,936 that rent's due tomorrow. 651 01:08:55,069 --> 01:08:56,804 Yeah. 652 01:08:57,270 --> 01:08:59,139 For sure. No problem. 653 01:08:59,272 --> 01:09:02,510 It's just that, um, you know, you were a few days late last month, 654 01:09:02,644 --> 01:09:06,146 and, yeah, just want to make sure you get it in on time. 655 01:09:06,279 --> 01:09:10,350 Yeah. Um, you will get rent tomorrow. 656 01:09:11,953 --> 01:09:14,722 Uh, are you gonna wash that skillet? 657 01:09:14,856 --> 01:09:15,590 Yeah. 658 01:09:15,723 --> 01:09:18,258 I'm just gonna let it soak. 659 01:09:22,063 --> 01:09:24,666 You not going into work tonight? 660 01:09:25,133 --> 01:09:26,500 Called in sick. 661 01:09:26,968 --> 01:09:29,202 Well, you know, I hate to be a bother, but you still owe me 662 01:09:29,336 --> 01:09:31,139 for the power bill last month. 663 01:09:31,271 --> 01:09:32,940 I sent you a payment request, 664 01:09:33,074 --> 01:09:36,811 so if you could just get that to me, that would be great. 665 01:09:37,879 --> 01:09:38,613 Sure. 666 01:09:38,746 --> 01:09:40,948 Thank you for the reminder. 667 01:09:42,050 --> 01:09:46,386 Also, could you move your music stuff and your guitar out of the common area? 668 01:09:46,854 --> 01:09:50,725 I'm doing yoga tomorrow morning, and I really need the space. 669 01:09:51,458 --> 01:09:53,260 Yeah. Yeah. 670 01:09:53,393 --> 01:09:55,262 I'm going to go lay down now, though, 671 01:09:55,395 --> 01:09:57,098 if, you know, if that's okay. 672 01:09:57,230 --> 01:09:59,100 Oh, my God, yeah. Oh! 673 01:09:59,232 --> 01:10:00,902 Of course. Just whenever. 674 01:10:01,035 --> 01:10:05,305 You know, but before tomorrow, 'cause I do yoga pretty early. 675 01:10:05,807 --> 01:10:06,741 Yeah. 676 01:10:07,842 --> 01:10:08,776 Got it. 677 01:10:51,753 --> 01:10:52,452 Yeah? 678 01:10:53,020 --> 01:10:55,990 I just wanted to see if you need anything. 679 01:10:56,124 --> 01:10:57,658 Cup of tea, maybe. 680 01:10:57,792 --> 01:10:59,060 You said you weren't feeling well. 681 01:10:59,193 --> 01:11:00,528 And I find that chamomile 682 01:11:00,661 --> 01:11:02,329 always does the trick. 683 01:11:03,197 --> 01:11:05,265 Um, sure. 684 01:11:05,800 --> 01:11:06,701 Okay. 685 01:11:07,201 --> 01:11:08,435 Yeah. 686 01:11:08,803 --> 01:11:09,704 Great. 687 01:11:10,104 --> 01:11:11,005 Thanks. 688 01:11:31,826 --> 01:11:32,827 Hey. 689 01:11:33,828 --> 01:11:37,799 I just wanted to say thanks for making me a cup of tea. 690 01:11:39,000 --> 01:11:40,101 Not a problem. 691 01:11:40,500 --> 01:11:41,869 What are roommates for? 692 01:11:42,937 --> 01:11:48,009 Yeah, and, um, sorry about leaving these in the living room. 693 01:11:48,375 --> 01:11:49,744 I'll get better at that. 694 01:11:51,646 --> 01:11:56,416 Oh, well, thanks for saying so. 695 01:11:56,551 --> 01:11:58,953 Yeah, I just took them off to trim my toenails. 696 01:11:59,086 --> 01:12:03,024 And, anyway, I will get better at picking up the socks next time. 697 01:12:03,157 --> 01:12:07,061 Toenails in the common area? 698 01:12:09,362 --> 01:12:11,165 In the living room? Yeah. 699 01:12:11,299 --> 01:12:15,169 Anyway, um, lots of cream and sugar in my tea, please. 700 01:12:15,303 --> 01:12:17,004 Thanks. 701 01:12:41,394 --> 01:12:42,730 Here you go. 702 01:12:45,933 --> 01:12:48,401 I'll just set this on your nightstand. 703 01:12:53,074 --> 01:12:53,975 Belinda. 704 01:12:55,176 --> 01:12:56,177 Thanks again. 705 01:12:56,911 --> 01:12:58,646 You're a pretty great roommate. 706 01:12:59,080 --> 01:13:00,715 I appreciate you. 707 01:14:08,115 --> 01:14:10,718 I forgot to get the power bill money. 708 01:14:38,546 --> 01:14:39,714 Gracie? 709 01:14:51,425 --> 01:14:52,526 Gracie? 710 01:14:56,430 --> 01:14:57,631 What the fuck? 711 01:14:58,032 --> 01:14:58,933 Belinda. 712 01:14:59,667 --> 01:15:00,768 What the... 713 01:15:01,669 --> 01:15:02,970 What did you... 714 01:15:09,210 --> 01:15:10,277 Did you? 715 01:16:05,299 --> 01:16:06,200 Gracie? 716 01:16:16,811 --> 01:16:21,582 Belinda... this is why you need to do things right the first time. 717 01:16:22,551 --> 01:16:24,318 Okay. 718 01:16:25,386 --> 01:16:27,188 Body. Check. 719 01:16:28,155 --> 01:16:30,191 Last I checked, I just need... 720 01:16:55,683 --> 01:16:56,551 Gracie? 721 01:16:59,386 --> 01:17:00,387 Gracie? 722 01:17:05,259 --> 01:17:06,160 Fuck! 723 01:17:14,335 --> 01:17:15,669 Gracie, come out. 724 01:17:15,803 --> 01:17:17,204 Come out right now! 725 01:17:17,338 --> 01:17:18,372 Come on! 726 01:17:18,507 --> 01:17:19,940 Where the fuck are you? 727 01:17:20,374 --> 01:17:21,642 Get out here! 728 01:17:22,443 --> 01:17:23,344 Bitch! 729 01:17:24,745 --> 01:17:25,913 Gracie. 730 01:17:36,290 --> 01:17:37,358 Gracie. 731 01:17:38,325 --> 01:17:39,760 I apologize. 732 01:17:40,327 --> 01:17:41,829 It was a mistake. 733 01:17:42,263 --> 01:17:43,532 I made a mistake. 734 01:17:44,265 --> 01:17:47,034 Please come out so we can have a discussion. 735 01:17:50,204 --> 01:17:53,774 Gracie, are you in my room? 736 01:17:56,177 --> 01:18:01,282 I've told you not to go into my room. 737 01:18:15,530 --> 01:18:19,333 Label-making psycho bitch! 738 01:19:01,075 --> 01:19:04,144 Soaking is not washing. 739 01:19:31,805 --> 01:19:34,308 Your rent's due, bitch. 740 01:20:37,304 --> 01:20:39,541 Can't you just be considerate? 741 01:20:39,674 --> 01:20:40,841 Oh, my, God. 742 01:20:40,974 --> 01:20:42,610 Can't you just lighten the fuck up? 743 01:20:42,744 --> 01:20:44,612 You label your eggs. 744 01:20:44,746 --> 01:20:45,979 It's insane. 745 01:20:46,113 --> 01:20:48,516 Gracie, I have to. 746 01:20:48,650 --> 01:20:49,983 You won't eat them. 747 01:20:50,117 --> 01:20:52,986 Belinda, you did it on the first day, okay? 748 01:20:53,120 --> 01:20:55,155 You could have waited until I fucked up 749 01:20:55,289 --> 01:20:57,057 before you got all passive-aggressive. 750 01:20:57,191 --> 01:20:58,593 I have a lot of past roommate trauma, 751 01:20:58,727 --> 01:21:01,696 and I need you to respect that and my boundaries. 752 01:21:02,096 --> 01:21:05,332 You could just try to be a normal person, 753 01:21:05,466 --> 01:21:07,134 take all that woo-woo shit you're into 754 01:21:07,267 --> 01:21:10,471 and apply it to your life, not just your blog. 755 01:21:12,540 --> 01:21:13,874 Fuck you. 756 01:21:14,975 --> 01:21:16,210 I help people. 757 01:21:17,945 --> 01:21:20,314 You are a terrible roommate. 758 01:21:21,348 --> 01:21:23,016 I shouldn't even have roommates. 759 01:21:23,150 --> 01:21:25,854 Ugh! You think I want to live with you? 760 01:21:25,986 --> 01:21:28,922 I should be on tour. 761 01:21:29,691 --> 01:21:31,225 I hate you. 762 01:21:32,292 --> 01:21:34,194 I hate you too. 763 01:21:39,166 --> 01:21:40,334 So, now what? 764 01:21:43,036 --> 01:21:44,438 I don't know. 765 01:21:46,907 --> 01:21:48,576 You want to order some Thai? 766 01:21:52,212 --> 01:21:53,414 Hey, guys. 767 01:21:55,282 --> 01:21:57,719 Do you think you could keep it down just a skosh? 768 01:21:57,852 --> 01:21:59,019 I got to work in the morning. 769 01:21:59,621 --> 01:22:03,157 My job requires a lot of focus and attention to detail. 770 01:22:03,625 --> 01:22:04,659 Good night. 771 01:22:52,039 --> 01:22:53,240 Emily? 772 01:23:10,257 --> 01:23:11,659 I'm so sorry. 773 01:23:11,793 --> 01:23:14,228 I'm so sorry. I'm so sorry. 774 01:23:14,361 --> 01:23:16,096 Daddy, wake up. 775 01:23:16,230 --> 01:23:18,967 Daddy, wake up. Daddy, wake up. 776 01:23:19,099 --> 01:23:21,936 Daddy, wake up! Daddy, wake up! 777 01:23:22,069 --> 01:23:23,403 Daddy, wake up. 778 01:23:23,538 --> 01:23:26,774 - Help. Help me. - Daddy, wake up. 779 01:24:04,579 --> 01:24:05,547 Emily. 780 01:24:07,147 --> 01:24:08,516 Hey. 781 01:24:08,650 --> 01:24:09,817 There you are. 782 01:24:09,951 --> 01:24:11,653 Oh, you found your jacket. 783 01:24:12,219 --> 01:24:14,488 Thought you might miss our nightly smoke. 784 01:24:15,255 --> 01:24:16,490 I know we only said one a day, 785 01:24:16,624 --> 01:24:19,627 but I'm on my second, waiting for you. 786 01:24:23,230 --> 01:24:25,299 That is a dorky shirt. 787 01:24:25,900 --> 01:24:27,200 You look like shit. 788 01:24:33,675 --> 01:24:34,576 Oh. 789 01:24:35,342 --> 01:24:38,078 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. Hey. 790 01:24:38,211 --> 01:24:39,581 You know, I was just kidding. 791 01:24:40,080 --> 01:24:41,281 I didn't mean it. 792 01:24:41,415 --> 01:24:43,417 You look, you look great. 793 01:24:43,551 --> 01:24:45,152 It's not that. 794 01:24:45,285 --> 01:24:46,588 I just... 795 01:24:47,254 --> 01:24:49,524 I, I missed you, and I'm... 796 01:24:50,457 --> 01:24:52,727 I had a really long day. 797 01:24:52,860 --> 01:24:54,028 Tell me about it. 798 01:24:54,194 --> 01:24:56,096 My shift at Phillies was way too long. 799 01:24:56,229 --> 01:24:57,599 Wait, Phillies? 800 01:24:57,732 --> 01:25:00,467 I'm sorry. You work at Phillies, not Conway's? 801 01:25:00,602 --> 01:25:01,769 Conway's? 802 01:25:01,903 --> 01:25:03,236 What's Conway's? 803 01:25:03,370 --> 01:25:04,672 No, weirdo. 804 01:25:04,806 --> 01:25:06,908 I've worked at Phillies for, like, four years. 805 01:25:07,041 --> 01:25:07,842 You know that. 806 01:25:07,976 --> 01:25:09,010 Are you okay? 807 01:25:09,142 --> 01:25:10,812 Yeah. What about Mom and Dad? 808 01:25:10,945 --> 01:25:11,846 Where are they? 809 01:25:13,113 --> 01:25:14,682 Jo, what? 810 01:25:14,816 --> 01:25:16,985 What do you mean, where are they? 811 01:25:17,117 --> 01:25:18,953 Where they've been for years. 812 01:25:19,087 --> 01:25:20,622 At Saint Michael's Cemetery. 813 01:25:21,421 --> 01:25:23,591 Okay, so they're gone here too. 814 01:25:25,827 --> 01:25:27,695 "Gone here too"? 815 01:25:28,195 --> 01:25:30,197 Jo, what is going on? 816 01:25:30,330 --> 01:25:32,399 Did you, like, hit your head or something? 817 01:25:32,533 --> 01:25:34,134 Are you sure you're okay? 818 01:25:34,267 --> 01:25:36,169 Yeah, I'm okay. 819 01:25:36,303 --> 01:25:37,672 I am now. 820 01:25:38,640 --> 01:25:39,540 Just... 821 01:25:40,808 --> 01:25:44,078 ...seeing your face makes it all worth it. 822 01:25:44,812 --> 01:25:48,716 You saw me this morning, like you do every morning. 823 01:25:49,751 --> 01:25:52,252 That's the thing, though, Em, I don't. 824 01:25:53,420 --> 01:25:55,823 Where I'm from, you're gone. 825 01:25:56,323 --> 01:26:00,061 You are from here. From Brody. 826 01:26:00,193 --> 01:26:01,929 We grew up at the Benedict. 827 01:26:02,063 --> 01:26:03,698 What do you mean, I'm gone? 828 01:26:06,199 --> 01:26:07,467 You are, um... 829 01:26:08,836 --> 01:26:11,839 - You know, it doesn't matter. - We're together now. 830 01:26:12,439 --> 01:26:14,876 Are you in some kind of trouble or something? 831 01:26:15,009 --> 01:26:16,243 You're scaring me. 832 01:26:19,246 --> 01:26:20,982 No, no, no, no! 833 01:26:21,115 --> 01:26:23,350 Just leave me alone! 834 01:26:27,220 --> 01:26:29,189 - Joni. You're not supposed to be here. 835 01:26:29,322 --> 01:26:30,625 Who is that? 836 01:26:32,093 --> 01:26:32,960 Be not afraid. 837 01:26:33,094 --> 01:26:34,796 Get away from us. 838 01:26:34,929 --> 01:26:36,564 Leave us alone. 839 01:26:36,698 --> 01:26:40,101 Do you even realize what you have done? 840 01:26:40,233 --> 01:26:41,636 I've done nothing wrong. 841 01:26:41,769 --> 01:26:44,204 I just want to be with my sister. 842 01:26:44,337 --> 01:26:45,873 Leave me alone. 843 01:26:46,007 --> 01:26:51,045 Please... Joni, you need to come with me. 844 01:26:51,546 --> 01:26:53,748 No. I just found her. 845 01:26:54,214 --> 01:26:56,818 What's he talking about? What does he want with you? 846 01:26:57,317 --> 01:26:58,986 You should not be here. 847 01:27:00,521 --> 01:27:03,591 Just your presence has caused untold pain. 848 01:27:04,125 --> 01:27:07,327 You are not supposed to be here. 849 01:27:10,497 --> 01:27:14,602 I can't live in a world with her not in it. 850 01:27:15,937 --> 01:27:16,971 Please. 851 01:27:21,943 --> 01:27:23,243 Let this world. 852 01:27:25,245 --> 01:27:26,714 This is not yours. 853 01:27:30,484 --> 01:27:33,955 Everything that you have touched has turned to ash. 854 01:27:34,922 --> 01:27:38,391 You have turned day to night. Up to down. 855 01:27:40,094 --> 01:27:43,430 You have turned the natural to preternatural. 856 01:27:44,599 --> 01:27:47,267 You do not belong here. 857 01:27:54,575 --> 01:27:57,377 That is just a fraction of what you've done by coming here. 858 01:27:57,512 --> 01:28:02,650 You have meddled where you don't belong, used power that is not yours. 859 01:28:03,117 --> 01:28:06,154 I don't care. I don't care. I'd do it again. 860 01:28:06,954 --> 01:28:11,793 The version of you that resides here, the Joni whose life this is 861 01:28:12,827 --> 01:28:15,963 will be home soon, looking for her sister. 862 01:28:16,697 --> 01:28:19,901 I have kept you from yourself all day. 863 01:28:21,035 --> 01:28:22,804 And if you shall meet... 864 01:28:23,805 --> 01:28:25,640 ...well, there'll be no fixing this. 865 01:28:27,508 --> 01:28:29,877 I can't lose her again. 866 01:28:33,614 --> 01:28:36,483 I understand your pain, Joni. 867 01:28:38,385 --> 01:28:40,621 But should you choose to stay... 868 01:28:42,223 --> 01:28:43,825 ...you'll destroy this world. 869 01:28:45,458 --> 01:28:48,461 Joni, what's happening to me? 870 01:28:48,596 --> 01:28:50,330 Oh, no, no, no, no, no, no, no! 871 01:28:58,438 --> 01:28:59,907 Please help her. 872 01:29:04,111 --> 01:29:05,345 I can't. 873 01:29:07,014 --> 01:29:08,448 Only you can. 874 01:29:10,383 --> 01:29:13,120 You must accept your fate. 875 01:29:14,655 --> 01:29:19,760 Please... Joni, make the choice. 876 01:29:28,536 --> 01:29:30,370 Look at me. Look at me. 877 01:29:31,606 --> 01:29:34,542 I am so sorry. 878 01:29:35,209 --> 01:29:36,911 I'm so sorry. 879 01:29:37,511 --> 01:29:38,946 I love you. 880 01:29:39,479 --> 01:29:41,949 I love you. I will always love you. 881 01:29:44,118 --> 01:29:44,986 I love you. 882 01:30:08,242 --> 01:30:09,744 Don't work nights, okay? 883 01:30:10,278 --> 01:30:11,444 Promise me. 884 01:30:21,122 --> 01:30:22,123 Promise. 885 01:31:32,693 --> 01:31:33,928 Joni. 886 01:31:36,964 --> 01:31:37,598 Shit! 60306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.