Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:07,890
Penerjemah: M Kibara
https://subsource.net/u/1480916
2
00:00:07,890 --> 00:00:13,350
Dukung MKibara di:
https://trakteer.id/mkibara
3
00:00:44,820 --> 00:00:48,390
DIAMBIL SEPENUHNYA DENGAN FILM 35MM
4
00:00:55,117 --> 00:00:56,419
Aku harus bertanya sesuatu.
5
00:01:49,290 --> 00:01:52,050
Antara tahun 2018 hingga 2020
6
00:01:52,350 --> 00:01:56,880
pembunuh berantai Amerika
yang paling giat dan unik di abad ke-21
7
00:01:56,880 --> 00:01:59,850
melakukan rangkaian pembunuhan terencana
di beberapa negara bagian
8
00:01:59,850 --> 00:02:01,740
mulai dari Denver, Colorado,
9
00:02:01,740 --> 00:02:03,510
berlanjut ke Grand Lake,
10
00:02:03,510 --> 00:02:06,570
dan meluas ke Wyoming serta tengah Idaho
11
00:02:06,570 --> 00:02:10,860
sebelum mencapai puncaknya di hutan belantara
di Kabupaten Hood River, Oregon.
12
00:02:11,430 --> 00:02:15,570
Berdasarkan wawancara polisi,
laporan rinci dari para saksi
13
00:02:15,570 --> 00:02:19,350
kesaksian, juga pengamatan dari berbagai penegak hukum,
14
00:02:19,350 --> 00:02:23,910
ini adalah dramatisasi dari kisah nyata
tentang pembunuhan terakhir
15
00:02:23,910 --> 00:02:26,400
dari rangkaian pembunuhan tersebut...
16
00:04:38,820 --> 00:04:41,850
JUWITA YANG TAK BIASA
17
00:04:41,850 --> 00:04:47,700
JUWITA YANG TAK BIASA
KISAH MENEGANGKAN DALAM 6 BABAK
18
00:05:17,850 --> 00:05:21,660
BABAK 3
19
00:05:21,660 --> 00:05:25,800
BABAK 3
"BISAKAH KAU MENOLONGKU? KUMOHON?"
20
00:01:03,225 --> 00:01:04,427
Apakah kau seorang pembunuh berantai?
21
00:11:59,665 --> 00:12:03,000
...keberadaan Kultus Velvet Emerald.
22
00:12:03,134 --> 00:12:04,935
Meskipun para skeptis tidak percaya
itu adalah hal yang nyata,
23
00:12:05,070 --> 00:12:05,738
kenyataannya itu nyata.
24
00:12:07,072 --> 00:12:08,839
Tapi itu akan dibahas di siaran lain.
25
00:12:08,974 --> 00:12:10,275
Hari ini kita akan membahas
26
00:12:10,409 --> 00:12:12,477
pengungkapan yang mencekam
tentang sebuah keluarga Bigfoot
27
00:12:12,612 --> 00:12:14,614
di hutan dekat propertinya
28
00:12:14,747 --> 00:12:16,281
dan tentang hal yang dilakukan Mitchell.
29
00:12:17,182 --> 00:12:18,484
Topik yang cukup serius.
30
00:12:19,485 --> 00:12:20,520
Mari kita langsung saja.
31
00:12:20,654 --> 00:12:23,356
Kita sambut Mitchell W. Mahoney, semuanya.
32
00:12:23,489 --> 00:12:25,726
- Mitchell, kau bisa dengar kami?- Iya.
33
00:12:25,858 --> 00:12:27,661
Mendengar dengan jelas.
34
00:12:27,795 --> 00:12:29,396
Aku tidak akan mengambil omong kosong ini...
35
00:12:29,530 --> 00:12:31,632
Oh! Oh! Tidak boleh begitu, Pak.
36
00:12:31,765 --> 00:12:33,534
Seperti yang kau tahu, aturan utama kami
adalah tidak ada bahasa kasar.
37
00:12:33,668 --> 00:12:35,002
Oh, sial.
Ya, benar juga. Maaf.
38
00:12:35,135 --> 00:12:36,705
- Tidak bermaksud begitu.
- Tak mengapa, tak masalah.
39
00:12:36,837 --> 00:12:39,073
Topiknya emosional.
Aku paham. Silakan lanjut, Pak.
40
00:12:39,206 --> 00:12:41,475
Maka aku meneguk segelas Old Grand-Dad
41
00:12:41,609 --> 00:12:42,976
dan aku pergi ke luar.
42
00:12:43,110 --> 00:12:45,213
Senapan gentel sudah terkokang.
43
00:12:45,346 --> 00:12:48,850
Dan tak henti-hentinya
kudengar gonggongan anjing
44
00:12:48,983 --> 00:12:52,253
namun saat kubuka pintu untuk keluar,
45
00:12:52,387 --> 00:12:56,257
semuanya berhenti.
Dengan cepat, liar.
46
00:12:56,257 --> 00:12:57,840
Hei. Hei!
47
00:13:11,280 --> 00:13:13,830
Bisakah kau menolongku? Kumohon?
48
00:13:14,820 --> 00:13:18,450
BABAK 5
49
00:13:18,450 --> 00:13:22,560
BABAK 5
"SINI, MEONG, MEONG..."
50
00:13:29,326 --> 00:13:31,028
Sini, meong, meong, meong.
51
00:13:38,403 --> 00:13:39,905
Yang benar-benar membuatku kesal
52
00:13:40,038 --> 00:13:41,708
karena kami berencana untuk
menjagalnya bulan depan.
53
00:13:41,841 --> 00:13:43,108
Sekarang semuanya lenyap.
54
00:13:43,242 --> 00:13:44,443
Tak kuasa mendengarnya.
55
00:13:44,576 --> 00:13:46,545
Tapi bagian terburuknya adalah,
56
00:13:46,679 --> 00:13:48,915
gelagat mengerikan dari seluruh kejadian ini.
57
00:13:57,223 --> 00:13:59,325
Ya. Begitulah istilahnya.
58
00:13:59,459 --> 00:14:01,762
Bagaimana jika itu menyerangku?
59
00:14:01,896 --> 00:14:04,298
Semua isi perutnya terburai dan dimakan.
60
00:14:04,432 --> 00:14:09,169
Apapun itu, semacam
kantong longgar daging dan bulu.
61
00:14:09,302 --> 00:14:10,938
Awalnya kukira itu akan berwarna abu-abu.
62
00:14:11,071 --> 00:14:13,173
Kami pun pernah melihatnya
di sini sebelumnya.
63
00:14:13,307 --> 00:14:15,811
Hanya untuk memperjelas
bagi pendengar kami,
64
00:14:15,943 --> 00:14:18,780
Mitchell baru saja merujuk pada
makhluk luar angkasa.
65
00:14:20,247 --> 00:14:22,618
Ya, terima kasih, Art.
66
00:14:43,740 --> 00:14:45,174
Sini, meong, meong, meong.
67
00:15:15,140 --> 00:15:18,576
"...pergi ke Nova Scotia di tahun 1972,
68
00:15:18,712 --> 00:15:22,347
ke Breckenridge, Colorado
pada tahun 1987.
69
00:15:22,481 --> 00:15:27,052
Sekali lagi, ke Moran County
pada tahun 2013.
70
00:15:27,186 --> 00:15:30,156
Aku sangat familiar dengan
anatomi hal-hal itu.
71
00:15:30,290 --> 00:15:32,860
Dan bahkan hanya melihat
garis besar di bawah sinar bulan,
72
00:15:32,994 --> 00:15:34,896
aku bisa langsung tahu apa itu.
73
00:15:35,027 --> 00:15:36,563
Tentu saja. Tentu saja.
74
00:15:36,697 --> 00:15:40,066
Dan apakah itu yang terakhir,
atau apakah kau terus...
75
00:15:40,200 --> 00:15:42,369
..."diganggu?"
Tak ada istilah yang lebih baik lagi.
76
00:15:42,502 --> 00:15:47,174
Tidak. Tidak.
Mereka terus datang.
77
00:15:47,308 --> 00:15:48,744
Mereka telah memakan
ayam-ayamku satu per satu...
78
00:15:48,877 --> 00:15:50,378
Sini, meong, meong, meong.
79
00:15:55,885 --> 00:15:57,185
Sialan!
80
00:18:32,385 --> 00:18:34,755
Sini, meong, meong, meong.
81
00:18:43,830 --> 00:18:45,870
BABAK 1
82
00:18:45,870 --> 00:18:49,440
BABAK 1
"PAK SNUFFLE"
83
00:19:37,554 --> 00:19:39,657
Ternyata ini berbeda.
84
00:19:39,791 --> 00:19:41,660
Bisa jadi lebih baik buatmu, sih.
85
00:19:41,794 --> 00:19:44,029
Entahlah.
86
00:19:52,603 --> 00:19:54,406
Aku bahkan merokok
salah satu punyamu malam ini.
87
00:19:57,177 --> 00:19:58,178
Tapi pertama-tama...
88
00:20:13,493 --> 00:20:14,594
Hebat.
89
00:20:18,498 --> 00:20:21,035
- Itu melegakan.
- Ya, memang.
90
00:20:23,271 --> 00:20:25,005
Apakah kau masih ingin,
91
00:20:26,875 --> 00:20:28,276
memesan kamar?
92
00:20:29,277 --> 00:20:31,046
Bisakah kita,
93
00:20:33,614 --> 00:20:35,284
berciuman sedikit?
94
00:20:36,652 --> 00:20:37,385
Ya.
95
00:20:38,721 --> 00:20:39,487
Oke.
96
00:20:58,141 --> 00:21:00,509
Hei, apa kita bisa...
97
00:21:00,644 --> 00:21:02,680
Bertukar nomor, jika kau mau...
98
00:21:02,814 --> 00:21:06,084
Yah, baiklah.
Kau mau minta...
99
00:21:06,217 --> 00:21:07,352
Kau mau minta nomor?
100
00:21:10,855 --> 00:21:13,124
Tidak ada yang minta nomor lagi.
Sekarang zamannya Instagram.
101
00:21:13,258 --> 00:21:15,727
Rasanya aku sudah tua.
102
00:21:15,860 --> 00:21:17,362
Memang.
103
00:21:19,365 --> 00:21:20,699
Mungkin memang itulah yang kusuka.
104
00:21:37,951 --> 00:21:40,120
Ini akan terdengar seperti
omong kosong, tapi...
105
00:21:44,090 --> 00:21:45,292
Aku sebenarnya tidak biasa begini.
106
00:21:46,726 --> 00:21:48,796
Maksudku, aku tak masalah melakukannya.
107
00:21:48,930 --> 00:21:50,731
Aku...
108
00:21:50,865 --> 00:21:52,267
Aku hanya harus
benar-benar menginginkannya.
109
00:21:55,037 --> 00:21:57,639
Apa kau menginginkannya?
110
00:21:57,773 --> 00:21:59,640
Atau apakah kau, seperti, akan...
111
00:21:59,774 --> 00:22:01,944
menyuruhku untuk pergi menjauh?
112
00:22:02,077 --> 00:22:03,644
Tidak, tidak,
aku benar-benar menginginkannya.
113
00:22:03,779 --> 00:22:06,248
Hanya saja, aku...
114
00:22:08,549 --> 00:22:10,186
aku tidak mau mabuk
di perjalanan ke sini
115
00:22:10,320 --> 00:22:12,287
dan mulai menyalahkan diriku sendiri, kurasa.
116
00:22:15,123 --> 00:22:17,126
Lihat, belanjaanku saja ada di satu rak.
117
00:22:17,260 --> 00:22:18,928
Punya dia ada di rak yang lain.
Kau tahu maksudku?
118
00:22:19,062 --> 00:22:21,297
Jika aku peduli, aku akan
mengatakan sesuatu di bar.
119
00:22:21,431 --> 00:22:24,167
Dan jika dia peduli,
aku tidak akan berada di sini.
120
00:22:25,401 --> 00:22:26,468
Urusanmu...
121
00:22:26,601 --> 00:22:28,571
Urusanmu bukan urusanku.
122
00:22:31,141 --> 00:22:34,311
Yang terjadi di sini,
adalah rekreasi.
123
00:22:34,445 --> 00:22:35,779
Dan aku benar-benar
pantas mendapatkannya.
124
00:22:42,854 --> 00:22:43,822
Benar sekali.
125
00:22:46,791 --> 00:22:49,593
Oke.
126
00:22:56,001 --> 00:22:57,203
Murahan.
127
00:23:09,182 --> 00:23:10,182
Ya.
128
00:23:19,694 --> 00:23:20,661
Kau tahu...
129
00:23:27,301 --> 00:23:29,705
Hal terpenting adalah keamanan.
130
00:23:29,838 --> 00:23:31,272
Begitu kita berduaan
di ruangan itu,
131
00:23:31,406 --> 00:23:33,742
hanya kita berdua, tanpa saksi.
132
00:23:33,876 --> 00:23:35,344
Apakah kau tahu risiko seperti apa
133
00:23:35,477 --> 00:23:36,712
yang kerap diambil
seorang wanita sepertiku
134
00:23:36,845 --> 00:23:38,881
setiap kali akan
bersenang-senang sedikit?
135
00:23:43,018 --> 00:23:44,353
Hal itu adalah tragedi.
136
00:23:46,555 --> 00:23:49,691
Para pria pikir kami adalah
orang-orang yang kaku
137
00:23:49,825 --> 00:23:51,428
yang tidak suka seks santai.
138
00:23:51,560 --> 00:23:53,562
Kebanyakan dari kami
benar-benar suka seks santai.
139
00:23:53,696 --> 00:23:54,391
Kami cuma ingin memastikan
140
00:23:54,391 --> 00:23:56,566
tidak akan ada rencana pembunuhan.
141
00:23:59,203 --> 00:24:00,203
Astaga.
142
00:24:01,570 --> 00:24:03,140
Pikiranku tak sampai ke sana.
143
00:24:03,274 --> 00:24:04,275
Tentu tidak.
144
00:24:06,243 --> 00:24:07,211
Kau bukan wanita.
145
00:24:11,082 --> 00:24:12,550
Selain itu, ada...
146
00:24:12,683 --> 00:24:13,984
risiko kekecewaan yang lumrah,
147
00:24:14,118 --> 00:24:15,787
yang paling umum, yaitu...
148
00:24:19,557 --> 00:24:20,525
kekerasan...
149
00:24:22,527 --> 00:24:23,562
Itu bukan lelucon.
150
00:24:25,797 --> 00:24:27,065
Antara hidup dan mati.
151
00:24:42,482 --> 00:24:44,617
Kurasa...
152
00:24:44,751 --> 00:24:46,219
Kurasa aku mau itu.
153
00:25:03,905 --> 00:25:05,473
Kelihatannya kau pria yang baik.
154
00:25:07,675 --> 00:25:09,344
Sungguh.
155
00:25:11,779 --> 00:25:13,148
Tapi siapa yang tahu pasti.
156
00:25:15,950 --> 00:25:17,353
Maka, aku harus bertanya sesuatu.
157
00:25:24,460 --> 00:25:25,595
Apakah kau pembunuh berantai?
158
00:25:26,363 --> 00:25:28,664
Apa?
159
00:25:28,797 --> 00:25:30,467
Tatap mataku...
160
00:25:30,600 --> 00:25:33,470
dan jawab dengan sungguh-sungguh.
161
00:25:37,975 --> 00:25:38,708
Bukan.
162
00:25:43,214 --> 00:25:45,049
- Bukan...
- Bukan.
163
00:25:45,850 --> 00:25:46,885
Apa?
164
00:25:47,018 --> 00:25:48,654
Bukan, aku bukan...
165
00:25:51,156 --> 00:25:52,524
...pembunuh berantai.
166
00:26:01,533 --> 00:26:02,634
Oke.
167
00:26:06,706 --> 00:26:07,840
Oke.
168
00:26:15,715 --> 00:26:16,783
Sekarang bisa kita bahas soal
169
00:26:16,916 --> 00:26:17,985
segala hal yang akan
kulakukan padamu?
170
00:26:43,011 --> 00:26:43,912
Lebih keras.
171
00:26:56,059 --> 00:26:57,059
Lebih keras.
172
00:27:06,036 --> 00:27:06,770
Hentikan.
173
00:27:16,046 --> 00:27:17,248
Bisakah kau melepas ini dariku?
174
00:28:08,170 --> 00:28:09,771
Aku tak tahu kenapa ini gagal.
175
00:28:17,646 --> 00:28:18,815
Itu 'kan idemu.
176
00:28:28,826 --> 00:28:29,892
Mungkin kau masalahnya.
177
00:28:33,731 --> 00:28:35,164
Maksud?
178
00:28:42,172 --> 00:28:44,007
Mungkin aku tidak butuh kau dengan ini.
179
00:28:46,344 --> 00:28:48,612
Yah...
180
00:28:48,747 --> 00:28:52,016
Mungkin lebih baik kalau kita
tidak membutuhkannya
181
00:28:54,552 --> 00:28:55,553
di awal.
182
00:29:01,326 --> 00:29:02,427
"Di awal."
183
00:29:06,867 --> 00:29:08,300
Kalau tidak salah,
184
00:29:08,434 --> 00:29:10,035
kau hampir akan meminta nomorku.
185
00:29:14,240 --> 00:29:15,040
Berikan.
186
00:29:18,244 --> 00:29:20,147
Hentikan.
187
00:29:20,280 --> 00:29:22,215
- Atau medsos?
- Aku tidak punya medsos.
188
00:29:23,416 --> 00:29:25,285
Dengar...
189
00:29:25,419 --> 00:29:27,220
Itu membuatku semakin
ingin meminta nomormu.
190
00:29:29,791 --> 00:29:33,694
Ini jadi sangat rumit.
191
00:30:06,629 --> 00:30:07,932
Bukannya kau antusias?
192
00:30:45,104 --> 00:30:46,038
Apa yang kau lakukan?
193
00:30:48,976 --> 00:30:49,943
Kau suka begini?
194
00:30:51,344 --> 00:30:52,112
Hentikan.
195
00:30:52,980 --> 00:30:55,381
Oke, Sayang.
196
00:30:55,515 --> 00:30:56,817
-Jangan terburu-buru.
-Aku tak mau menunggu.
197
00:30:56,950 --> 00:30:58,820
Aku bilang aku butuh waktu sebentar!
198
00:31:15,637 --> 00:31:16,906
Sedang apa kau?
199
00:31:23,879 --> 00:31:27,516
Lepaskan ini dariku.
200
00:31:27,649 --> 00:31:29,050
Kau tak bisa memutuskan.
201
00:31:29,986 --> 00:31:32,421
Aku bisa.
202
00:31:32,555 --> 00:31:35,524
Hanya karena aku memintamu
untuk mengikatku di awal
203
00:31:35,659 --> 00:31:37,727
bukan berarti kau tak butuh izinku.
204
00:31:37,861 --> 00:31:39,029
Salah.
205
00:31:41,831 --> 00:31:43,567
Lepaskan aku, Bajingan!
206
00:31:48,873 --> 00:31:51,108
Jangan pukul aku!
207
00:31:51,242 --> 00:31:55,013
"Tolong jangan memukulku, Tuan."
208
00:31:57,081 --> 00:31:58,884
Mulai sekarang, kamu hanya bisa
memanggilku tuan.
209
00:31:59,017 --> 00:32:00,117
Kau paham?
210
00:32:01,019 --> 00:32:02,020
Hentikan!
211
00:32:12,397 --> 00:32:13,532
Aku yang punya kuasa.
212
00:32:16,603 --> 00:32:18,038
Sekarang, ini yang akan terjadi.
213
00:32:20,941 --> 00:32:22,642
Tolong jangan bunuh aku.
214
00:32:28,882 --> 00:32:33,454
Pertama, kau akan mengisap kakiku.
215
00:32:33,587 --> 00:32:35,421
Jari kaki dulu, sampai ke tumit.
216
00:32:37,391 --> 00:32:40,028
Jangan coba-coba bersuara!
Tutup mulutmu!
217
00:32:53,241 --> 00:32:54,676
Perempuan sinting.
218
00:32:58,446 --> 00:33:01,752
Membawa belenggu untuk seks.
219
00:33:06,023 --> 00:33:07,824
Kau sadar kau yang minta, 'kan?
220
00:33:10,961 --> 00:33:12,030
Ya.
221
00:33:13,497 --> 00:33:14,264
Ya, apa?
222
00:33:17,267 --> 00:33:19,202
Ya, Tuan.
223
00:33:24,008 --> 00:33:26,443
Aku akan menyayatmu dengan pisauku.
224
00:33:28,446 --> 00:33:31,249
Dari bibir yang satu
ke bibir lainnya.
225
00:33:31,382 --> 00:33:33,351
Melihatmu berdarah sampai mati.
226
00:33:43,561 --> 00:33:45,165
Pak Snuffleupagus!
227
00:33:45,297 --> 00:33:47,033
Aku tak percaya kau suka ini.
228
00:33:48,300 --> 00:33:50,436
Tenang saja, oke.
229
00:33:50,569 --> 00:33:54,041
Aku tak yakin akan suka,
tapi aku bersedia mencoba.
230
00:33:54,175 --> 00:33:55,843
Tidak, tidak, tidak.
Aku harus yakin padamu,
231
00:33:55,976 --> 00:33:58,713
atau ini akan jadi sangat,
sangat menjijikkan.
232
00:34:02,382 --> 00:34:03,918
Maksudku, aku memang pernah
sedikit berakting.
233
00:34:04,819 --> 00:34:06,020
Apa?
234
00:34:06,153 --> 00:34:08,723
Aku pernah ada di iklan
Holiday Inn Express sekali.
235
00:34:08,856 --> 00:34:09,825
Apa?
236
00:34:12,426 --> 00:34:14,394
Jadi, mungkin sebenarnya
kau baik dalam hal ini.
237
00:34:14,528 --> 00:34:16,363
Dengar, menjual sarapan gratis yang panas
238
00:34:16,497 --> 00:34:18,265
tidak sama dengan memukul seorang wanita,
239
00:34:18,400 --> 00:34:20,301
memberitahunya bahwa kau akan
memotongnya kecil-kecil.
240
00:34:20,434 --> 00:34:22,805
Pokoknya aku bersedia mencoba.
241
00:34:22,938 --> 00:34:23,973
Tidak, tidak, aku tak mau
ada potong-potongan.
242
00:34:24,107 --> 00:34:25,273
Aku mau sesuatu yang intim.
243
00:34:26,241 --> 00:34:29,112
Sesuatu yang romantis.
244
00:34:30,880 --> 00:34:31,948
Seperti tenggorokan yang disayat.
245
00:34:39,455 --> 00:34:40,958
Apa kau sadar kau agak sinting?
246
00:34:48,431 --> 00:34:50,667
Kau tahu pria akan melakukan hampir
apa saja untuk berhubungan seks?
247
00:34:50,802 --> 00:34:52,170
Yang benar saja.
248
00:34:52,302 --> 00:34:54,739
Ada-ada saja kau ini.
249
00:34:54,873 --> 00:34:57,574
Jangan coba-coba memberi harapan palsu.
250
00:35:02,114 --> 00:35:03,581
Oke, baiklah. Tapi...
251
00:35:06,152 --> 00:35:09,088
Jangan beri tahu aku, lakukan saja.
252
00:35:09,221 --> 00:35:11,123
Dan jika aku bilang tidak, kau bilang ya.
253
00:35:11,257 --> 00:35:14,292
Lalu kau dorong lebih keras.
254
00:35:14,425 --> 00:35:17,062
Jika aku, takut atau marah.
255
00:35:18,329 --> 00:35:20,100
Bahkan menangis.
256
00:35:20,233 --> 00:35:21,268
Aku...
257
00:35:23,937 --> 00:35:25,005
Aku tidak suka itu.
258
00:35:26,173 --> 00:35:27,506
Jangan jadi pengecut.
259
00:35:27,641 --> 00:35:29,441
Sungguh?
260
00:35:29,575 --> 00:35:32,645
Kesepakatannya sangat jelas.
261
00:35:36,751 --> 00:35:37,751
Oke.
262
00:35:38,986 --> 00:35:39,987
Baiklah.
263
00:35:45,092 --> 00:35:46,094
Ya.
264
00:35:59,041 --> 00:36:00,043
Kuis dadakan.
265
00:36:01,977 --> 00:36:03,112
Apa arti "tidak"?
266
00:36:06,381 --> 00:36:07,884
Ya.
267
00:36:08,017 --> 00:36:11,255
Dan apa satu-satunya kata
dalam seluruh bahasa Inggris
268
00:36:11,387 --> 00:36:13,156
yang benar-benar berarti tidak
269
00:36:13,289 --> 00:36:15,292
setelah cuma kita berdua di ruangan itu?
270
00:36:18,828 --> 00:36:20,030
Pak Snuffleupagus.
271
00:36:20,164 --> 00:36:21,866
Pak Snuffleupagus!
272
00:36:24,567 --> 00:36:25,303
Kau baik-baik saja?
273
00:36:25,970 --> 00:36:27,238
Tidak terlalu.
274
00:36:28,472 --> 00:36:29,207
Sial.
275
00:36:32,676 --> 00:36:33,644
Aku sangat minta maaf.
276
00:36:40,018 --> 00:36:43,256
Bisa-bisanya kau mengatakan
hal semenyakitkan itu padaku.
277
00:36:48,420 --> 00:36:50,120
Sial, tapi kau bilang...
278
00:36:50,263 --> 00:36:51,764
Kau bilang aku harus mengatakannya.
Kukira...
279
00:36:55,533 --> 00:36:58,603
Kau benar-benar fantastis.
280
00:36:58,739 --> 00:37:00,539
Aku tak pernah sebegitu
terangsang dalam hidupku.
281
00:37:08,782 --> 00:37:10,785
Lalu kenapa pakai kata
"Pak Snuffleupagus"?
282
00:37:13,954 --> 00:37:16,357
Aku cuma butuh rehat.
283
00:37:17,392 --> 00:37:20,361
Segelas air,
284
00:37:22,097 --> 00:37:24,465
mungkin rokok, minuman.
285
00:37:26,534 --> 00:37:28,069
Tidak perlu buru-buru, 'kan?
286
00:37:55,860 --> 00:37:58,050
BABAK 4
287
00:37:58,050 --> 00:38:02,280
BABAK 4
"WARGA PEGUNUNGAN"
288
00:39:43,048 --> 00:39:44,049
Selamat makan.
289
00:40:10,077 --> 00:40:11,345
Berapa lagi?
290
00:40:11,479 --> 00:40:13,646
Kau unggul tiga poin dariku.
291
00:40:13,781 --> 00:40:15,615
Sepertinya kau sudah siap
untuk yang satu ini.
292
00:40:15,749 --> 00:40:17,818
Berhenti.
293
00:40:17,952 --> 00:40:19,753
Aku tidak butuh kau untuk
membantuku menang. Ya ampun.
294
00:40:19,887 --> 00:40:21,423
Aku mau ini jujur dan adil.
295
00:40:22,991 --> 00:40:23,992
Sekarang tinggal dua.
296
00:40:28,830 --> 00:40:30,565
Oh, astaga...
297
00:40:32,601 --> 00:40:35,203
Jangan terlalu bersemangat.
Aku masih unggul satu.
298
00:40:35,338 --> 00:40:36,606
Tidak lama lagi, Bodoh.
299
00:40:36,739 --> 00:40:38,107
Hei, hei!
300
00:40:39,142 --> 00:40:41,944
Hei, hei! Hei!
301
00:40:48,851 --> 00:40:50,319
Itu si perempuan gila.
302
00:40:50,453 --> 00:40:51,488
Ambil semprotan beruang.
303
00:40:59,329 --> 00:41:00,430
Bisakah kau menolongku? Kumohon?
304
00:41:05,769 --> 00:41:08,039
Kau yakin itu bukan salah satu dari mereka
yang melakukan ini padamu?
305
00:41:08,173 --> 00:41:09,774
Ssst. Jangan katakan itu keras-keras.
306
00:41:10,842 --> 00:41:11,609
Apa yang kau maksud?
307
00:41:13,344 --> 00:41:14,512
Ada Squatchy di hutan itu.
308
00:41:14,646 --> 00:41:16,214
Kita tidak masuk terlalu jauh.
309
00:41:16,348 --> 00:41:18,050
Squatchy?
310
00:41:18,184 --> 00:41:19,982
Kau yakin seorang prialah
yang melakukan ini padamu?
311
00:41:19,982 --> 00:41:20,352
Ya.
312
00:41:20,486 --> 00:41:22,821
-Dia mengejarku dengan truk.
-Truk pikap?
313
00:41:22,955 --> 00:41:24,890
Squatch tidak bisa mengemudikan truk pikap.
314
00:41:25,024 --> 00:41:27,861
Kau akan mati jika Squatch ada di situ.
315
00:41:27,994 --> 00:41:28,994
Kau punya senjata?
316
00:41:29,128 --> 00:41:30,196
Kami punya semprotan beruang.
317
00:41:30,329 --> 00:41:32,432
Kukira warga pegunungan
biasanya punya senjata.
318
00:41:32,565 --> 00:41:33,900
Kami bukan warga pegunungan.
319
00:41:34,033 --> 00:41:35,569
Kami hanya hippie tua.
320
00:41:41,241 --> 00:41:44,244
Sayang, kau mau pereda sakit? Aspirin?
321
00:41:44,377 --> 00:41:45,512
Bagaimana jika dengan
yang sedikit lebih kuat?
322
00:41:45,645 --> 00:41:47,080
-Percocet?
-Ya.
323
00:41:47,215 --> 00:41:49,016
Masih ada sisa.
324
00:41:49,150 --> 00:41:50,251
Jangan egois, Mama.
325
00:41:50,384 --> 00:41:51,352
Kau benar, Papa.
326
00:41:52,920 --> 00:41:53,754
Panggil polisi.
327
00:41:55,189 --> 00:41:56,557
Sebaiknya mereka sudah berangkat.
328
00:41:58,059 --> 00:41:59,527
Apa itu?
329
00:41:59,660 --> 00:42:02,396
Oh, kami tidak suka Scott Baio.
330
00:42:02,531 --> 00:42:03,932
Mereka membagikannya
secara gratis di pasar loak.
331
00:42:04,066 --> 00:42:06,402
-Kami serobot saja semuanya.
-Tidak. Apa itu?
332
00:42:06,535 --> 00:42:08,003
-Itu sarapan Minggu kami.
-Apa aku boleh...
333
00:42:08,704 --> 00:42:09,705
Silakan saja.
334
00:42:09,838 --> 00:42:11,708
Tunggu. Duduk dulu.
335
00:42:11,841 --> 00:42:12,842
-Ini, sini.
-Oke.
336
00:42:17,614 --> 00:42:18,581
Pengendara tua.
337
00:42:19,515 --> 00:42:21,150
Hah?
338
00:42:21,284 --> 00:42:23,953
Dia bilang kami hippie tua.
Aku lebih seperti pengendara tua.
339
00:42:24,087 --> 00:42:26,222
Punya Indian keluaran '59 di garasi.
340
00:42:26,356 --> 00:42:27,591
Tidak bisa melaju lagi,
tapi tidak masalah.
341
00:42:27,725 --> 00:42:29,526
Lagipula aku tidak bisa mengendarainya.
342
00:42:32,229 --> 00:42:33,897
Gara-gara motor.
343
00:42:34,031 --> 00:42:36,567
Seluruhnya? Itu parah.
344
00:42:36,700 --> 00:42:37,668
Hanya sampai lutut.
345
00:42:37,801 --> 00:42:39,103
Kau mengendarai semacamnya setiap hari,
346
00:42:39,236 --> 00:42:40,771
tak peduli seberapa baik kau menaikinya.
347
00:42:40,904 --> 00:42:42,774
Tidak masalah.
348
00:42:42,907 --> 00:42:45,277
Tidak ada yang lebih kuat.
Di mana, ya?
349
00:42:45,410 --> 00:42:46,978
Kamar mandi di atas.
350
00:42:47,112 --> 00:42:48,781
Polisi dalam perjalanan?
351
00:42:48,913 --> 00:42:50,282
Ya, Sayang.
352
00:42:50,415 --> 00:42:51,350
Tidak.
353
00:42:51,484 --> 00:42:52,785
Janganlah khawatir sedikit pun.
354
00:42:52,918 --> 00:42:54,486
Kau akan segera merasa sangat baik.
355
00:42:54,619 --> 00:42:56,489
Maksudku, jangan ada polisi.
356
00:42:56,622 --> 00:42:58,691
Tidak. Lebih baik kita panggil mereka.
Genevieve benar.
357
00:42:58,823 --> 00:43:01,193
Ayolah, jangan berlebihan.
358
00:43:01,327 --> 00:43:02,896
Sebaiknya kita beri tahu mereka.
359
00:43:04,563 --> 00:43:06,499
Kumohon, jangan ada polisi.
360
00:43:51,514 --> 00:43:53,717
Genevieve. Genevieve.
361
00:43:55,352 --> 00:43:56,319
Genevieve.
362
00:44:03,127 --> 00:44:04,362
Percocet...
363
00:44:06,330 --> 00:44:07,131
Genevieve...
364
00:44:14,573 --> 00:44:17,275
Aku tidak ingin melakukan itu.
Aku terpaksa.
365
00:44:19,230 --> 00:44:20,610
Bisa kau angkat tanganmu?
366
00:44:20,746 --> 00:44:22,647
Hanya untuk membuat
kita berdua merasa lebih santai.
367
00:44:27,152 --> 00:44:29,021
Akan sangat sulit bagimu untuk percaya,
368
00:44:29,155 --> 00:44:31,491
tapi aku tidak akan membunuhmu.
369
00:44:32,860 --> 00:44:33,725
Aku janji.
370
00:44:35,550 --> 00:44:36,810
Tentu.
371
00:44:36,930 --> 00:44:39,480
Aku harus mengikatmu, sih.
Tidak apa-apa?
372
00:44:41,934 --> 00:44:42,970
Baiklah.
373
00:44:43,103 --> 00:44:44,238
Ada saran untuk yang tercepat?
374
00:44:45,939 --> 00:44:48,542
Kau punya semacam borgol?
375
00:44:48,675 --> 00:44:51,813
Atau apakah ada tali atau sesuatu...
376
00:44:51,945 --> 00:44:53,947
yang bisa kumasukkan kau ke dalamnya
dan menguncinya dari luar?
377
00:44:54,081 --> 00:44:55,583
Apa pun yang paling nyaman bagimu,
bebas saja
378
00:44:55,717 --> 00:44:57,085
asalkan itu cepat.
379
00:44:57,218 --> 00:44:58,754
Kau perhatian sekali.
380
00:44:58,887 --> 00:44:59,988
Aku tak mencoba mengacaukan harimu
381
00:45:00,121 --> 00:45:01,823
lebih dari yang sudah kulakukan.
382
00:45:01,990 --> 00:45:03,759
Ada tempat perlindungan badai di luar. Ada...
383
00:45:05,193 --> 00:45:08,664
Ada beberapa rantai...
384
00:45:08,798 --> 00:45:13,401
yang bisa kau pakai pada pegangan
setelah aku masuk.
385
00:45:13,536 --> 00:45:15,905
Dan ada makanan
yang bisa tahan lama.
386
00:45:18,541 --> 00:45:20,777
Kami bukan sekadar hippie tua.
387
00:45:20,911 --> 00:45:21,912
Kami...
388
00:45:23,710 --> 00:45:25,380
Kaum sigap kiamat.
389
00:45:25,582 --> 00:45:26,716
Oke, ayo pergi.
390
00:46:55,545 --> 00:46:56,312
Sial!
391
00:47:45,660 --> 00:47:48,330
BABAK 2
392
00:47:48,330 --> 00:47:52,350
BABAK 2
"KAU SUKA BERPESTA?"
393
00:47:56,978 --> 00:47:57,980
Apa?
394
00:48:01,414 --> 00:48:03,651
Apa? Ada sesuatu di wajahku?
395
00:48:03,785 --> 00:48:04,886
Ada apa?
396
00:48:10,324 --> 00:48:14,096
Aku hanya melihatmu
397
00:48:14,228 --> 00:48:18,067
dan kau sangat tampan.
398
00:48:19,068 --> 00:48:20,669
Langsung menggerayangi kepalaku.
399
00:48:24,107 --> 00:48:27,443
Bagaimana bisa aku seberuntung ini
di malam ini?
400
00:48:38,857 --> 00:48:40,257
Kau suka berpesta?
401
00:48:54,673 --> 00:48:56,741
Oh, sial.
402
00:48:56,876 --> 00:48:58,911
Akan segera terang.
403
00:48:59,045 --> 00:49:01,882
Mmm. Ayo.
404
00:49:02,014 --> 00:49:04,116
Waktu lapor keluar tidak sampai siang,
dan benda ini...
405
00:49:05,450 --> 00:49:11,124
benar-benar membuatku terangsang.
406
00:49:13,860 --> 00:49:16,562
Sudah lama sejak aku menyentuh benda itu.
407
00:49:17,563 --> 00:49:18,498
Aku juga.
408
00:49:22,035 --> 00:49:23,071
Tapi ini ulang tahunku.
409
00:49:25,073 --> 00:49:26,074
Dan...
410
00:49:28,608 --> 00:49:30,179
seorang teman memberikannya untukku.
411
00:49:30,310 --> 00:49:32,080
Kau tahu, semacam acara spesial.
412
00:49:37,517 --> 00:49:38,853
Ulang tahun, ya?
413
00:49:38,987 --> 00:49:40,189
Ya.
414
00:49:44,160 --> 00:49:46,763
Baiklah.
415
00:49:46,896 --> 00:49:51,034
Aku tak bisa mengecewakan
seorang wanita di hari ultahnya, 'kan?
416
00:49:55,105 --> 00:49:56,438
Oh, ya.
417
00:50:35,747 --> 00:50:36,581
Ayo.
418
00:50:37,616 --> 00:50:38,617
Ayo.
419
00:50:39,786 --> 00:50:40,586
Sial.
420
00:52:17,723 --> 00:52:18,690
Apakah kita...
421
00:52:21,896 --> 00:52:22,929
Apakah kita...
422
00:52:24,664 --> 00:52:29,536
Apakah kita akan bercinta?
423
00:52:29,670 --> 00:52:31,205
Oke.
424
00:52:31,338 --> 00:52:32,572
Itukah yang ingin kau katakan?
425
00:52:38,545 --> 00:52:40,447
Kau tahu, akan kukatakan padamu.
426
00:52:40,581 --> 00:52:44,085
Jika kau masih bisa bercinta
dalam lima menit...
427
00:52:45,719 --> 00:52:46,454
Tentu.
428
00:52:54,397 --> 00:52:56,065
Kupikir kau bilang
barang ini membuatmu terangsang.
429
00:52:56,198 --> 00:52:58,433
Sepertinya ini hanya membuat
suasana hatimu buruk.
430
00:52:58,566 --> 00:52:59,634
Mungkin aku berbohong.
431
00:53:05,776 --> 00:53:07,110
Apa ini?
Bagian dari permainanmu?
432
00:53:16,120 --> 00:53:17,788
-Cukup sudah.
-Kau tahu?
433
00:53:17,921 --> 00:53:20,024
Kita selesai jika aku bilang kita selesai,
kau paham?
434
00:53:20,158 --> 00:53:22,327
Tidak, aku tidak paham.
435
00:53:26,798 --> 00:53:28,666
Aku pergi.
436
00:53:28,801 --> 00:53:30,970
Omong kosong.
Cari jalan pulang sendiri.
437
00:55:29,262 --> 00:55:32,332
Kokaina. Kokaina. Kokaina.
438
00:55:32,466 --> 00:55:33,468
Hah?
439
00:55:34,235 --> 00:55:35,570
Kokain.
440
00:55:35,735 --> 00:55:37,704
Bukan.
441
00:55:39,207 --> 00:55:41,109
Itu kokaina.
442
00:55:45,079 --> 00:55:48,649
Ini ketamin.
443
00:55:52,788 --> 00:55:54,123
Tidak.
444
00:55:58,394 --> 00:56:00,596
Aku hanya akan memakainya jika perlu,
jadi jangan paksa aku.
445
00:56:12,675 --> 00:56:14,743
Aku tak benar-benar ingin
melakukan ini, Bung.
446
00:56:17,680 --> 00:56:18,916
Aku hanya...
447
00:56:20,650 --> 00:56:26,590
berusaha bersenang-senang.
448
00:56:41,307 --> 00:56:42,941
Astaga.
449
00:56:44,509 --> 00:56:47,045
Aku sangat suka lagu itu.
450
00:58:04,363 --> 00:58:05,497
Hei!
451
00:58:05,631 --> 00:58:08,133
Ssst! Diam.
452
01:01:00,551 --> 01:01:02,454
Belum pernah menyayat di sana sebelumnya.
453
01:01:21,339 --> 01:01:22,640
Sekarang tidurlah.
454
01:01:44,331 --> 01:01:45,465
Apa-apaan ini?
455
01:01:46,766 --> 01:01:47,735
Dia punya senjata!
456
01:01:47,870 --> 01:01:49,170
Begitu juga denganku!
457
01:02:45,997 --> 01:02:47,666
-Kau kenapa?
-Maaf.
458
01:02:51,604 --> 01:02:53,371
Bi-- Bisakah kau menolongku? Kumohon?
459
01:02:53,505 --> 01:02:54,539
Waduh!
460
01:02:55,408 --> 01:02:56,207
Astaga.
461
01:03:45,962 --> 01:03:47,865
Bagaimana cara mengunci pintu ini?
462
01:03:47,999 --> 01:03:49,798
Tunggu sebentar.
463
01:03:49,933 --> 01:03:51,467
Harus pakai kunci,
sekalipun dari dalam.
464
01:03:55,072 --> 01:03:56,706
Bisa kau buka pintunya?
Kurasa lebih baik aku pergi.
465
01:03:56,841 --> 01:03:58,843
Tidak, tidak, jangan keluar sana!
Dia benar-benar akan membunuhmu!
466
01:03:58,976 --> 01:03:59,944
Kau punya senjata?
467
01:04:00,077 --> 01:04:01,378
Tidak, hanya pemukul bisbol.
468
01:04:01,511 --> 01:04:02,679
Sial!
469
01:04:02,812 --> 01:04:04,515
Tolong panggil 911.
470
01:04:04,649 --> 01:04:06,783
Aku tidak yakin aku ingin terlibat.
471
01:04:06,918 --> 01:04:07,853
Kau sudah terlibat, Sayang.
472
01:04:26,672 --> 01:04:30,510
Aku tahu itu sangat mengerikan,
tapi aku harus melakukannya.
473
01:04:30,642 --> 01:04:31,544
Oke?
474
01:04:32,277 --> 01:04:33,113
Siapa namamu?
475
01:04:34,681 --> 01:04:35,949
T-- Tanya.
476
01:04:37,216 --> 01:04:37,985
Tanya...
477
01:04:39,485 --> 01:04:40,888
Oke, Tan...
478
01:04:41,021 --> 01:04:42,555
Apa kau punya perban
untuk luka sebesar ini?
479
01:04:42,555 --> 01:04:43,924
Ya.
480
01:04:44,059 --> 01:04:46,292
Oke. Aku perlu meminjam mobilmu.
481
01:04:48,395 --> 01:04:50,531
Ayo.
482
01:04:50,664 --> 01:04:52,834
-Kunci yang mana?
-Itu... Itu yang itu.
483
01:04:52,967 --> 01:04:55,938
-Itu yang itu.
-Oke. Mobil yang mana?
484
01:04:56,071 --> 01:04:58,840
Itu Pinto '78, di luar sana.
485
01:04:58,973 --> 01:05:00,674
-Serius?
-Ya.
486
01:05:01,876 --> 01:05:02,845
Oke.
487
01:05:04,146 --> 01:05:05,147
Sekarang tanggalkan pakaianmu.
488
01:07:21,392 --> 01:07:22,493
Hei, Pete.
489
01:07:23,863 --> 01:07:26,364
Ini...
Ini RC...
490
01:07:28,335 --> 01:07:30,803
Dengar, aku di sini,
dekat SR 78
491
01:07:31,837 --> 01:07:33,772
dan Jembatan Wilton tua.
492
01:07:33,907 --> 01:07:35,242
Ada sebuah rumah peternakan
493
01:07:37,043 --> 01:07:39,045
di tepi selatan dekat jalan damkar.
494
01:07:41,215 --> 01:07:42,350
Aku perlu kau datang ke sini.
495
01:07:44,051 --> 01:07:45,286
Aku...
496
01:07:50,490 --> 01:07:52,326
Aku terjebak dalam sedikit masalah.
497
01:08:40,911 --> 01:08:44,382
Kena kau, Berengsek!
498
01:08:47,551 --> 01:08:49,586
Kena kau!
499
01:08:49,720 --> 01:08:50,754
Benar.
500
01:08:54,060 --> 01:08:55,260
Semacam sekakmat.
501
01:08:56,394 --> 01:08:57,363
Ya.
502
01:08:57,964 --> 01:08:59,130
Dan lebih dari itu.
503
01:09:02,435 --> 01:09:04,270
Tidak ada yang lebih dari sekakmat.
504
01:09:04,404 --> 01:09:06,805
Ada maupun tidak,
505
01:09:06,940 --> 01:09:10,310
kau benar-benar picik.
506
01:09:14,010 --> 01:09:15,240
Kenapa aku masih hidup?
507
01:09:20,586 --> 01:09:21,456
Kau tak bisa melakukannya.
508
01:09:24,590 --> 01:09:25,592
Setelah semua itu.
509
01:09:28,429 --> 01:09:31,199
Oh.
510
01:09:31,333 --> 01:09:32,834
Kau akan kena masalah.
511
01:09:37,006 --> 01:09:38,307
Aku akan mengambil sedikit masalah
512
01:09:38,440 --> 01:09:39,975
daripada hukuman seumur hidup kapan saja.
513
01:09:45,681 --> 01:09:47,282
Kau ingin aku menghubungi sponsormu?
514
01:09:53,356 --> 01:09:55,025
Apakah kau benar-benar
Si Nona Setrum?
515
01:09:57,160 --> 01:09:58,560
Aku tak peduli soal penjara.
516
01:10:01,198 --> 01:10:02,632
Aku hanya tidak ingin mati.
517
01:10:04,234 --> 01:10:05,369
Tidakkah itu lucu?
518
01:10:09,240 --> 01:10:11,109
Bahkan saat kita tahu kita akan
menghabiskan sisa hidup kita
519
01:10:11,242 --> 01:10:12,576
dalam kerangkeng kecil,
520
01:10:12,709 --> 01:10:16,080
kita akan berjuang untuk tetap hidup.
521
01:10:20,018 --> 01:10:21,853
Aku selalu bertanya-tanya
kenapa orang melakukan itu,
522
01:10:24,356 --> 01:10:26,591
saat aku menonton
acara kejahatan nyata.
523
01:10:31,363 --> 01:10:33,266
Kupikir aku akan seperti Gary Gilmore.
524
01:10:36,235 --> 01:10:37,503
Siapa itu Gary Gilmore?
525
01:10:39,704 --> 01:10:41,673
Dia meminta regu tembak.
526
01:10:44,445 --> 01:10:45,411
Kukira aku akan...
527
01:10:48,282 --> 01:10:49,382
melakukan itu...
528
01:10:51,185 --> 01:10:52,853
jika sampai pada saat ini.
529
01:10:57,057 --> 01:11:04,232
Sekarang aku hanya ingin
hidup tanpa beban.
530
01:11:04,365 --> 01:11:06,235
Aku tak merencanakan
untuk melakukannya, Kawan.
531
01:11:10,905 --> 01:11:11,907
Cinta...
532
01:11:14,276 --> 01:11:16,545
tak harus menjadi
sesuatu yang berkembang.
533
01:11:21,383 --> 01:11:26,388
Yang paling murni dan asli
bisa menghantammu bagai ombak...
534
01:11:28,158 --> 01:11:29,426
Dalam sekejap...
535
01:11:32,329 --> 01:11:33,997
atau semalam suntuk.
536
01:11:37,766 --> 01:11:38,869
Aku merasakannya untukmu
537
01:11:39,002 --> 01:11:41,072
saat kau meletakkan tanganmu di leherku.
538
01:11:44,175 --> 01:11:45,176
Apakah kau merasakannya untukku?
539
01:12:14,374 --> 01:12:16,209
Itu lagu kita sekarang.
540
01:12:20,548 --> 01:12:22,616
Kau akan selalu memikirkanku
tiap kali kau mendengarnya.
541
01:12:28,355 --> 01:12:29,356
Mungkin.
542
01:12:32,160 --> 01:12:33,194
Mungkin...
543
01:12:34,795 --> 01:12:35,529
tidak.
544
01:12:42,137 --> 01:12:43,271
Bajingan!
545
01:16:46,065 --> 01:16:46,799
RC!
546
01:16:52,406 --> 01:16:54,273
RC, kau di sini?
547
01:17:18,132 --> 01:17:20,603
Apa yang terjadi di sini?
548
01:17:26,308 --> 01:17:27,243
Mungkin kau seharusnya
tidak menyentuhnya.
549
01:17:27,376 --> 01:17:28,644
- Aku tahu yang kulakukan.
- Oke.
550
01:17:31,013 --> 01:17:32,949
Tidak apa-apa.
551
01:17:34,684 --> 01:17:36,953
-Dia sudah mati.
-Benar. Dia juga mati.
552
01:17:37,954 --> 01:17:39,155
Tenanglah.
553
01:17:39,288 --> 01:17:41,157
Tenanglah, oke?
Aku akan membuka ini.
554
01:17:41,291 --> 01:17:42,559
Apa yang terjadi di sini?
555
01:17:42,692 --> 01:17:44,394
Menurutmu apa yang terjadi, Pete?
Lihat dia!
556
01:17:45,695 --> 01:17:48,131
Ayo. Tenanglah.
557
01:17:49,200 --> 01:17:51,200
-Ayo.
-Sial!
558
01:17:51,335 --> 01:17:53,838
Tenanglah.
Oke, tenanglah.
559
01:17:53,972 --> 01:17:57,341
Luka tembak di bahu kiri.
560
01:17:57,475 --> 01:17:59,410
Tenanglah. Jangan tegang.
561
01:17:59,544 --> 01:18:02,413
Boleh aku gerakkan sedikit
untuk membuka borgol?
562
01:18:02,547 --> 01:18:05,082
Tunggu. Kita perlu cari tahu
hal yang terjadi di sini dahulu.
563
01:18:05,216 --> 01:18:07,052
Dia butuh penanganan medis sekarang.
Itu protokolnya.
564
01:18:07,185 --> 01:18:08,854
Protokolnya adalah kita melaporkannya.
565
01:18:08,987 --> 01:18:10,188
Biarkan saja dia,
566
01:18:10,321 --> 01:18:13,292
kita tunggu paramedis dan unit pembunuhan.
567
01:18:13,425 --> 01:18:15,260
Kita tahu paramedis tidak akan datang
setidaknya dalam satu jam.
568
01:18:15,394 --> 01:18:17,096
Tenanglah.
Aku akan melepas borgolmu.
569
01:18:17,230 --> 01:18:18,231
Oke.
570
01:18:18,364 --> 01:18:20,733
Itu mengerikan.
571
01:18:22,001 --> 01:18:24,137
Dia terpengaruh kokaina.
572
01:18:24,270 --> 01:18:26,472
Aku pikir dia orang baik.
573
01:18:26,606 --> 01:18:28,042
Siapa yang terpengaruh kokaina?
574
01:18:30,577 --> 01:18:33,313
Di kantong jaketnya.
575
01:18:33,446 --> 01:18:35,416
Tenanglah, kau tak perlu melakukannya sekarang.
576
01:18:35,549 --> 01:18:37,953
Dia membawaku ke sini.
Dia pikir tempat ini sepi.
577
01:18:38,085 --> 01:18:41,289
Lalu orang ini menghentikannya dan...
578
01:18:41,422 --> 01:18:43,893
Tak apa, Sayang.
579
01:18:44,026 --> 01:18:45,726
Mengapa lehernya seperti itu?
580
01:18:45,859 --> 01:18:48,096
Dia dirantai pada benda ini
dalam waktu yang sangat lama, Pete.
581
01:18:48,229 --> 01:18:49,497
Dia berjuang untuk hidupnya!
582
01:18:49,631 --> 01:18:50,900
Apa lagi yang seharusnya dia lakukan?
583
01:18:51,033 --> 01:18:53,234
-Sialan kau!
-Hei, hei, hei!
584
01:18:53,368 --> 01:18:55,303
-Hei, jangan histeris.
-Tenangkan dirimu.
585
01:18:55,438 --> 01:18:57,839
Tenang.
Hei, tenanglah, Nona.
586
01:18:57,975 --> 01:18:59,874
Kami akan mengurusnya.
587
01:19:00,009 --> 01:19:01,309
Aku akan ke mobil dan melaporkannya,
588
01:19:01,443 --> 01:19:03,012
lalu kita akan menunggu paramedis di sini.
589
01:19:03,145 --> 01:19:05,648
Korban butuh penanganan medis.
590
01:19:05,781 --> 01:19:08,451
Tugas kita adalah berusaha
untuk menjaga dia tetap hidup.
591
01:19:08,584 --> 01:19:10,286
Ini bukan kali pertama
aku menghadapi situasi begini.
592
01:19:10,419 --> 01:19:11,798
Dan hanya karena aku punya vagina,
593
01:19:11,798 --> 01:19:14,091
bukan berarti kau bisa
mengabaikan perkataanku!
594
01:19:14,223 --> 01:19:16,526
Ini tidak ada hubungannya dengan vaginamu
595
01:19:16,660 --> 01:19:18,963
dan dengan popok yang kau kenakan
596
01:19:19,097 --> 01:19:21,665
ketika aku membersihkan TKP pertamaku.
597
01:19:21,798 --> 01:19:23,968
Kita bahkan tidak tahu apakah dia korban.
598
01:19:24,102 --> 01:19:25,602
Kita perlu mencari tahu itu terlebih dahulu.
599
01:19:25,736 --> 01:19:27,137
Itulah protokolnya.
600
01:19:30,742 --> 01:19:31,843
Kau mau bertanggung jawab atas ini
601
01:19:31,977 --> 01:19:33,078
atau kau mau bantu aku
memindahkannya?
602
01:19:34,612 --> 01:19:35,813
Pete!
603
01:19:35,948 --> 01:19:37,482
Oke,akan kubantu kau
memindahkannya.
604
01:19:43,655 --> 01:19:44,958
Tenang saja.
605
01:19:45,090 --> 01:19:46,291
Bernapas saja.
606
01:19:53,134 --> 01:19:54,199
Apa-apaan ini?
607
01:20:01,142 --> 01:20:03,877
Seorang wanita datang, dia membunuh kami.
608
01:20:05,278 --> 01:20:06,846
Tenanglah, Bu.
609
01:20:06,981 --> 01:20:09,050
- Dia membunuh kami!
- Siapa yang melakukan apa?
610
01:20:14,990 --> 01:20:17,558
Serahkan senjatanya sekarang,
atau polwan itu mati.
611
01:20:19,326 --> 01:20:20,728
Dan percayalah, Sayang,
612
01:20:20,861 --> 01:20:22,597
aku tak benar-benar ingin membunuhmu,
613
01:20:22,731 --> 01:20:24,332
terutama setelah hal yang kau lakukan untukku.
614
01:20:24,466 --> 01:20:26,034
Sialan.
615
01:20:27,535 --> 01:20:28,869
Kau jalang bodoh.
616
01:20:30,472 --> 01:20:32,008
-Seharusnya kubiarkan dia--
-Oh, tidak. Tidak begitu,
617
01:20:32,141 --> 01:20:34,710
karena jika dia pergi,
kau juga pergi, Berengsek.
618
01:20:34,843 --> 01:20:37,114
Aku sekarang dalam mode bertahan hidup.
619
01:20:37,246 --> 01:20:38,281
Aturanku sudah tidak berlaku.
620
01:20:38,414 --> 01:20:40,516
Nona, serahkan dirimu sekarang...
621
01:20:40,650 --> 01:20:42,052
Tutup mulutmu
622
01:20:42,885 --> 01:20:44,154
dan berikan aku senjatanya.
623
01:20:53,831 --> 01:20:55,033
Letakkan di pangkuanku.
624
01:21:03,742 --> 01:21:06,644
Pete, kau tetaplah fokus memegang kemudi.
625
01:21:06,778 --> 01:21:09,048
Jika satu jari bergerak,
akan kutarik pelatuknya.
626
01:21:09,181 --> 01:21:10,049
Kau mengerti?
627
01:21:11,183 --> 01:21:12,218
-Ya, Bu.
-Oke.
628
01:21:13,585 --> 01:21:15,587
-Turunlah dari mobil ini.
-Nona...
629
01:21:15,720 --> 01:21:17,823
Serahkan dirimu sekarang dan berhenti.
630
01:21:17,958 --> 01:21:19,258
Ini akan berakhir lebih baik untukmu.
631
01:21:19,391 --> 01:21:20,126
Jalang!
632
01:21:21,259 --> 01:21:24,064
Aku adalah Si Nona Setrum.
633
01:21:29,970 --> 01:21:30,871
Turun dari mobil ini.
634
01:21:47,655 --> 01:21:51,459
Larilah, Sayang, ke dalam hutan.
635
01:21:58,566 --> 01:21:59,969
Maju, Berengsek.
636
01:22:09,420 --> 01:22:12,420
EPILOG
637
01:22:12,420 --> 01:22:18,540
EPILOG
"SI NONA SETRUM"
638
01:22:23,793 --> 01:22:24,995
Kenapa kita berhenti di sini?
639
01:22:28,699 --> 01:22:29,600
Biar...
640
01:22:31,969 --> 01:22:33,038
Biarkan aku berpikir.
641
01:22:34,172 --> 01:22:35,173
Oke?
642
01:22:38,210 --> 01:22:39,979
Apakah kau benar-benar Si Nona Setrum?
643
01:22:49,990 --> 01:22:51,157
Apakah kau akan membunuhku?
644
01:22:57,197 --> 01:22:58,232
Sebaiknya tidak.
645
01:23:02,190 --> 01:23:04,030
Kenapa kau membunuh semua orang itu?
646
01:23:19,386 --> 01:23:20,221
Terkadang...
647
01:23:23,100 --> 01:23:24,920
Aku tidak melihat manusia.
648
01:23:27,896 --> 01:23:29,331
Aku melihat iblis.
649
01:25:17,981 --> 01:25:18,814
Hei.
650
01:25:20,549 --> 01:25:21,617
Hei.
651
01:25:24,321 --> 01:25:25,289
Hei!
652
01:25:34,664 --> 01:25:36,234
Bisakah kau menolongku? Kumohon?
653
01:25:36,367 --> 01:25:39,037
Oh, gadis manis!
Apa yang terjadi?
654
01:25:40,004 --> 01:25:41,406
Astaga!
655
01:25:41,538 --> 01:25:42,441
Sini, biar kubantu.
656
01:25:46,711 --> 01:25:47,712
Ya, ayo.
657
01:25:49,847 --> 01:25:50,883
Sini...
658
01:25:52,318 --> 01:25:53,585
Mari masuk ke dalam truk.
659
01:26:00,060 --> 01:26:00,927
Pelan-pelan.
660
01:26:02,162 --> 01:26:03,862
Kau akan baik-baik saja.
661
01:26:06,032 --> 01:26:07,401
Sini, biar kubantu kau naik.
662
01:26:16,277 --> 01:26:17,278
Oke.
663
01:27:36,329 --> 01:27:38,499
Halo? Aku baru saja menembak seseorang.
664
01:27:40,500 --> 01:27:42,035
Dia menodongkan pistol ke arahku
665
01:27:42,169 --> 01:27:44,038
dan tak ada lagi yang bisa kulakukan.
666
01:27:52,614 --> 01:27:53,949
Aku membawanya sekarang.
667
01:30:47,970 --> 01:31:03,110
Penerjemah: M Kibara
https://subsource.net/u/1480916
668
01:31:03,110 --> 01:31:19,020
Dukung MKibara di:
https://trakteer.id/mkibara
669
01:32:56,220 --> 01:33:03,570
JUWITA YANG TAK BIASA
670
01:37:02,402 --> 01:37:05,107
Dari gurun tinggi
di barat Amerika yang megah,
671
01:37:05,241 --> 01:37:06,975
aku mengucapkan selamat malam
kepada kalian semua.
672
01:37:07,108 --> 01:37:09,078
Atau selamat pagi,
atau selamat siang,
673
01:37:09,211 --> 01:37:12,646
di mana pun kalian berada
di seluruh tanah besar kita ini.
674
01:37:12,780 --> 01:37:15,483
Ini adalah Siaran Shore to Spooky Shore yang termasyhur,
675
01:37:15,617 --> 01:37:17,153
malam gelap di gurun.
676
01:37:17,285 --> 01:37:18,553
Dan aku adalah Art Pallone.
46313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.