Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,292 --> 00:00:04,709
Go3 esitleb
2
00:00:29,042 --> 00:00:32,042
NĂUKOGUDE TEKSAD
3
00:00:50,000 --> 00:00:53,417
Tere hommikust!
On sul mulle ĂŒlesanne?
4
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
Saime vihje, et tÀna lÔuna ajal
toimub pargis teksade ĂŒleandmine.
5
00:00:58,209 --> 00:00:59,626
VÔtame nad kinni.
6
00:01:00,959 --> 00:01:03,542
Tahtsin tÀna
teist versiooni kontrollida.
7
00:01:03,709 --> 00:01:06,083
Kas sa ei kuulnud,
mida ma ĂŒtlesin?
8
00:01:08,083 --> 00:01:10,292
Sain aru. Just nii.
9
00:01:45,334 --> 00:01:47,500
Mis teid siia tÔi?
10
00:01:49,000 --> 00:01:51,626
Tere.
- Tere.
11
00:01:53,250 --> 00:01:55,667
Peaksid ostlemist
tagasi tÔmbama.
12
00:01:55,876 --> 00:01:58,667
AitÀh nÔu andmast,
aga korraldan seda ise.
13
00:01:59,167 --> 00:02:00,400
Aga nii vÔime vahele jÀÀda.
14
00:02:01,626 --> 00:02:03,834
Kas midagi juhtus?
- Jah.
15
00:02:05,042 --> 00:02:06,876
Viimasest 60 teksapaarist
16
00:02:08,209 --> 00:02:11,209
olid 30 defektsed.
Ăks sÀÀr oli teisest pikem.
17
00:02:12,584 --> 00:02:14,584
Ja siis?
- Peame asja parandama.
18
00:02:14,751 --> 00:02:17,542
Kuidas?
- Loll oled vÔi?
19
00:02:19,125 --> 00:02:21,125
Vajame 100 uut paari,
20
00:02:22,292 --> 00:02:26,292
mille eest me ei maksa.
21
00:02:27,375 --> 00:02:29,999
Miks nii? Kes selles sĂŒĂŒdi on?
22
00:02:30,751 --> 00:02:32,125
Kes on sĂŒĂŒdi?
23
00:02:32,292 --> 00:02:34,292
Kas sa tead onu Mitjat?
24
00:02:35,834 --> 00:02:38,209
See tĂŒĂŒp elab Moskvas.
25
00:02:39,709 --> 00:02:42,500
Kui me teda tĂŒssame,
tuleb ta siia
26
00:02:45,083 --> 00:02:51,292
ja vÔtab ette sinu, su naise, poja,
kÔik su riided, autod...
27
00:02:53,334 --> 00:02:55,125
Mis mina sellesse puutun?
28
00:02:56,584 --> 00:02:59,999
Ma pole sellega seotud.
Mina praagi eest ei vastuta.
29
00:03:02,083 --> 00:03:04,292
Olgu. SÔidame.
30
00:03:07,250 --> 00:03:08,667
Oodake ometi.
31
00:03:10,999 --> 00:03:13,999
Vajame sada uut paari.
Tellimus tuleb tÀita...
32
00:03:14,125 --> 00:03:15,542
Tere pÀevast!
33
00:03:15,959 --> 00:03:18,334
Tere pÀevast!
- Tere!
34
00:03:22,209 --> 00:03:25,000
Tellimus tuleb tÀita
nÀdala lÔpuks.
35
00:03:25,209 --> 00:03:30,000
See pole reaalne. Mu hullud
on kurnatud, ei kuula sÔna.
36
00:03:30,167 --> 00:03:35,584
Ja vÀlja ilmus veel mingi
KGB agent. - Mis ta nimi on?
37
00:03:37,709 --> 00:03:39,292
Midagi T-tÀhega...
38
00:03:39,459 --> 00:03:41,876
Maris?
- Jah.
39
00:03:43,751 --> 00:03:45,125
Selge.
40
00:03:45,375 --> 00:03:48,792
Hakka tegutsema. Tööta!
- Aga ma vajan kangast.
41
00:03:49,834 --> 00:03:53,209
KĂŒll leiame sulle.
Peaasi on tegutseda.
42
00:04:03,876 --> 00:04:07,250
Asi lÀheb kuumaks.
Ehk peaksime pausi tegema?
43
00:04:07,500 --> 00:04:10,500
Lahendame selle probleemi Àra,
siis vaatame.
44
00:04:10,751 --> 00:04:12,334
Peame Tiina ĂŒles leidma.
45
00:04:27,959 --> 00:04:31,125
Olen juba mitu korda rÀÀkinud,
kuidas kÔik oli.
46
00:04:31,334 --> 00:04:35,542
Ma töötan selle patsiendiga.
Kui talle midagi meenub, annan teada.
47
00:04:35,751 --> 00:04:37,542
Ja kus need teksad on?
48
00:04:38,667 --> 00:04:41,250
PÔletati Àra.
- Kuidas nii?
49
00:04:42,042 --> 00:04:46,459
Seda soovitas Strautmanis ja kÔik
toetasid. Ma ei saanud midagi teha.
50
00:04:47,959 --> 00:04:54,292
Aga miks te ette ei kandnud?
- Ma ei teadnud, et see on tÀhtis.
51
00:04:56,082 --> 00:05:00,000
Sinu nina all
toodetakse teksasid
52
00:05:00,626 --> 00:05:03,417
ja sina arvad,
et see pole tÀhtis.
53
00:05:14,751 --> 00:05:16,125
Vabandust.
54
00:05:20,459 --> 00:05:22,459
Ma selgitan selle vÀlja.
55
00:05:23,709 --> 00:05:26,918
Peame teadma kogu ahelat,
mitte vaid paari hullu.
56
00:05:27,167 --> 00:05:29,792
Ja mida rutem sa
selle vÀlja selgitad,
57
00:05:30,167 --> 00:05:33,792
seda kiiremini saad
uuele ametikohale.
58
00:05:36,209 --> 00:05:37,834
Kas ma vÔin minna?
59
00:05:42,167 --> 00:05:43,584
Head aega.
60
00:06:01,626 --> 00:06:07,000
Ei, ei, 100 paari teksasid nÀdalaga?
Me ei suuda. Ei!
61
00:06:07,209 --> 00:06:10,209
KĂŒsisid piiritust ja said.
KĂŒsisid raha ja said.
62
00:06:10,375 --> 00:06:12,584
Aga kui kĂŒsin teksasid,
ĂŒtled ei.
63
00:06:12,999 --> 00:06:16,375
MÔistad, et eelmisel nÀdalal
olin peaaegu kutu.
64
00:06:16,584 --> 00:06:19,167
Oledki kutu, kui seda ei tee.
65
00:06:20,667 --> 00:06:23,667
Sa veel Àhvardad ka mind, jah?
66
00:06:26,417 --> 00:06:28,500
Olgu, lÀhme.
67
00:06:29,000 --> 00:06:31,209
Kui sa seda ei tee,
68
00:06:32,125 --> 00:06:34,334
on meie leping lÀbi.
69
00:06:36,250 --> 00:06:38,876
Higista ise
oma probleemide kallal.
70
00:06:42,250 --> 00:06:44,042
Nii ei tehta.
71
00:06:44,292 --> 00:06:48,918
Ei saa ju lepingut iga kord muuta,
kui miski ei meeldi. - Mina muudan.
72
00:06:50,334 --> 00:06:54,709
Sa vast mÀletad, saan sind
siin hoida kuni sa kÔnged?
73
00:06:55,667 --> 00:06:57,042
Ja kÔduned.
74
00:07:13,417 --> 00:07:15,417
Ma ei paljasta su saladust.
75
00:07:18,167 --> 00:07:19,999
Ega mina sinu oma.
76
00:07:21,792 --> 00:07:23,792
Saad samapalju kui teisedki.
77
00:07:23,999 --> 00:07:26,792
Jah, raha pÀrast
ma nÔusse jÀingi.
78
00:07:35,876 --> 00:07:38,250
Semu, vabandust, et valetasin.
79
00:07:46,751 --> 00:07:49,125
Tuleb kohutavalt raske nÀdal,
sest...
80
00:07:49,334 --> 00:07:52,334
Poisid!
- Viimane partii oli praak.
81
00:07:54,918 --> 00:07:58,918
NĂŒĂŒd on nĂ€dalaga vaja 100 paari
asemele Ă”mmelda. - Ăudne.
82
00:07:59,918 --> 00:08:01,400
Ma pole veel
kellelegi rÀÀkinud.
83
00:08:02,250 --> 00:08:04,834
Palun aita mul neid veenda.
84
00:08:05,083 --> 00:08:07,292
Kas teid peab eraldi paluma?
85
00:08:34,959 --> 00:08:36,959
TÔin nööbid ja needid.
86
00:08:38,125 --> 00:08:39,542
Tule sisse.
87
00:08:47,375 --> 00:08:51,375
See on kÔik, mis neil oli.
Loodan, et jÀtkub kuu lÔpuni.
88
00:08:53,375 --> 00:08:54,792
Kurat kĂŒll!
89
00:09:07,751 --> 00:09:11,334
Kui nahkjopes poiss hakkab
tegutsema, peame ta kinni.
90
00:09:12,375 --> 00:09:15,167
KÔik on nahkjopedes.
- See punapea.
91
00:09:36,667 --> 00:09:38,042
Kas nĂŒĂŒd?
92
00:09:38,876 --> 00:09:40,250
Oota.
93
00:09:52,500 --> 00:09:54,918
Kus teksad on?
- Toome hiljem.
94
00:09:55,292 --> 00:09:58,500
Tulin raha Àra viima.
- JĂ€rel on ainult ĂŒks paar.
95
00:09:58,751 --> 00:10:01,400
Need lÀksid nagu soojad saiad.
- Kui juurde tuuakse, saad lisa.
96
00:10:10,250 --> 00:10:11,667
Haarang!
97
00:10:30,542 --> 00:10:33,125
See pole tema.
- VÔtame kÔik kinni.
98
00:11:46,042 --> 00:11:50,042
Ta ĂŒtles ainult
kontaktisiku nime. Andrei.
99
00:11:50,334 --> 00:11:52,334
Kas see ĂŒtleb sulle midagi?
100
00:11:56,042 --> 00:11:57,667
Ta ei tunnista ĂŒles.
101
00:11:58,209 --> 00:12:00,000
Tema juurest ei leitud midagi.
102
00:12:01,792 --> 00:12:03,584
Peame ta vabastama.
103
00:12:03,918 --> 00:12:06,292
VÔib-olla rÀÀgin temaga ise?
- Ei.
104
00:12:09,083 --> 00:12:10,918
Mida sa siin teed?
105
00:12:11,626 --> 00:12:13,417
Töötan.
106
00:12:17,792 --> 00:12:21,584
Tunnen, et oleme
vÀga lÀhedale jÔudnud.
107
00:12:22,083 --> 00:12:23,500
Jah?
108
00:12:25,167 --> 00:12:26,792
HĂ€sti, olgu siis.
109
00:12:28,459 --> 00:12:30,042
JĂ€tkame homme.
110
00:12:32,209 --> 00:12:35,209
Kas sa ei tule veel?
- Ei, töötan veel veidi.
111
00:12:57,999 --> 00:13:00,000
Maris, olid tÀna tubli.
112
00:13:01,709 --> 00:13:04,500
Sul oli Ôigus,
oleks tulnud veel oodata.
113
00:13:05,125 --> 00:13:07,751
Aga me saame nad kÀtte
nagunii. - Muidugi.
114
00:13:07,918 --> 00:13:09,918
HĂŒva. TĆĄau!
115
00:13:33,709 --> 00:13:35,083
Kuulen.
116
00:13:35,292 --> 00:13:37,709
Tere, siin Tiina.
117
00:13:45,584 --> 00:13:47,375
Ma kuulen.
118
00:13:48,999 --> 00:13:52,375
Pole teid ammu teatris nÀinud.
119
00:13:53,667 --> 00:13:57,042
Tahtsin kĂŒsida,
kas kÔik on korras.
120
00:13:58,959 --> 00:14:00,000
Nojah.
121
00:14:01,334 --> 00:14:02,959
Jah?
- Jah.
122
00:14:05,417 --> 00:14:07,209
Kas midagi on juhtunud?
123
00:14:07,751 --> 00:14:12,125
Ilmselt on see kummaline,
et ma helistan.
124
00:14:13,083 --> 00:14:14,500
Ma tean.
125
00:14:16,167 --> 00:14:19,167
Vabandust, et hÀirisin.
126
00:14:20,792 --> 00:14:24,584
Ei, ei. Veidi kĂŒll,
aga palun jÀtkake.
127
00:14:29,626 --> 00:14:33,209
Tegelikult helistan
128
00:14:34,751 --> 00:14:37,751
kohvikust, kus me kohtusime.
129
00:14:38,250 --> 00:14:40,834
Tahtsin kĂŒsida,
130
00:14:42,167 --> 00:14:45,999
kas leiaksite aega
kokku saada ja rÀÀkida?
131
00:14:47,709 --> 00:14:49,292
Ma pole kindel.
132
00:14:53,375 --> 00:14:57,999
Olen teatris vÀga hÔivatud
ja see kurnab Àra.
133
00:14:59,792 --> 00:15:01,900
Tahaksin mere ÀÀrde minna.
Kas saaksite mind viia?
134
00:15:10,709 --> 00:15:12,292
Kas te kuulete?
135
00:15:15,375 --> 00:15:17,792
Jah, hÀsti.
136
00:15:21,792 --> 00:15:25,999
Millal te saaksite?
Pean kÔik ette planeerima.
137
00:15:26,209 --> 00:15:27,626
Kell kolm.
138
00:15:44,834 --> 00:15:50,209
VÔid sÔita homme pÀrast lÔunat.
Siis on nad Jurmalas.
139
00:16:29,918 --> 00:16:31,709
Tööta edasi.
140
00:16:32,125 --> 00:16:34,542
Ootan, kui Fisher lÔpetab.
141
00:16:37,959 --> 00:16:42,334
Eelmisel nÀdalal Ômblesime 60 paari
ja pidime vÀsimusest surema.
142
00:16:42,500 --> 00:16:44,500
Jooge vÀhem.
- Kuule, Renars...
143
00:16:44,667 --> 00:16:49,042
Fisher, tee ruttu! - Sellist kogust
pole vÔimalik nÀdalaga Ômmelda!
144
00:16:56,709 --> 00:17:00,000
Nii, nii, nii...
- Selge.
145
00:17:00,876 --> 00:17:04,666
Vilis! Ătle sina talle!
146
00:17:06,041 --> 00:17:09,250
Edasi! Hakka lÔikama.
147
00:17:23,500 --> 00:17:25,709
Miks siin ĂŒldse inimesi pole?
148
00:17:29,876 --> 00:17:33,250
See on kummaline.
- Eriline rand erilistele inimestele.
149
00:17:47,000 --> 00:17:51,834
Tƥehhovi nÀidendis pole merd, aga
lÀÀnes on selle pealkiri "Kajakas".
150
00:17:53,209 --> 00:17:55,209
See on ju tÀiesti vale.
151
00:17:56,375 --> 00:17:59,792
LÀÀs eksib paljudes asjades
meie kohta.
152
00:18:00,626 --> 00:18:02,626
Nagu sinagi meie kohta.
153
00:18:06,459 --> 00:18:08,876
Aga mitte kÔiges muidugi.
154
00:18:14,334 --> 00:18:21,334
Tegelased tolles nÀidendis
ekslevad lÀbi elu,
155
00:18:22,250 --> 00:18:26,042
olles segaduses
oma nÔrkuste tÔttu.
156
00:18:26,751 --> 00:18:31,334
Kahjuks ei ole neil abi
isegi armastusest. - Jah.
157
00:18:34,167 --> 00:18:38,626
Kui armastusest oleks abi,
oleks see romantiline fantaasia,
158
00:18:38,959 --> 00:18:41,751
mida viljeldi
hoopis teistel aastatel.
159
00:18:43,167 --> 00:18:46,167
Ma olen romantik.
- Jah?
160
00:18:48,000 --> 00:18:51,834
SuurepÀrane tegelane
nÀidendi vÔi filmi jaoks.
161
00:18:52,000 --> 00:18:53,417
Mina?
162
00:18:55,709 --> 00:18:57,709
Romantiline spioonikĂŒtt...
163
00:19:10,584 --> 00:19:12,167
LĂ€hme vette.
164
00:19:13,000 --> 00:19:14,834
Praegu?
- Jah.
165
00:19:18,584 --> 00:19:21,167
Ma ootan siin.
- Olgu.
166
00:20:16,334 --> 00:20:19,125
Kuidas vesi on?
- KĂŒlm.
167
00:20:21,375 --> 00:20:22,792
Nagu Soomes.
168
00:20:38,000 --> 00:20:40,000
Pole vaja.
- Mis on?
169
00:20:40,417 --> 00:20:42,209
Maris...
170
00:20:43,626 --> 00:20:45,834
Me ei tunne teineteist
nii hÀsti.
171
00:20:47,876 --> 00:20:51,667
Tahaksin teiega enne
lÀhemalt tuttavaks saada.
172
00:20:55,292 --> 00:20:58,709
Ăkki vĂ”iksime Riias
ringi jalutada?
173
00:20:58,876 --> 00:21:00,000
VÔib-olla
174
00:21:01,667 --> 00:21:03,667
ka meelt lahutada?
175
00:21:05,125 --> 00:21:07,125
Kas te mÀngite minuga?
176
00:21:08,584 --> 00:21:11,375
Kino, kohtumine...
177
00:21:12,292 --> 00:21:13,918
See on teile mÀng.
178
00:21:15,250 --> 00:21:17,250
Nagu ka see teie lavastus.
179
00:21:19,417 --> 00:21:23,626
Arvate, et ma ei tea, kuidas te
vÀÀnate fakte minu riigi kohta?
180
00:21:23,792 --> 00:21:26,584
Isegi seltsimees Kanepe
ei tea seda.
181
00:21:26,999 --> 00:21:30,584
Oleksin vÔinud juba ammu
selle kÔik kinni panna,
182
00:21:30,792 --> 00:21:34,167
aga pakkusin teile
sÔprust, nÔu, kaitset.
183
00:21:34,375 --> 00:21:38,167
Miks ma teie arvates seda tegin?
Kas lÔbu pÀrast? - LÔpetage!
184
00:21:49,334 --> 00:21:50,751
VÔtke oma asjad.
185
00:21:51,542 --> 00:21:53,125
Ma viin teid tagasi.
186
00:21:55,667 --> 00:21:58,042
Ja rohkem teid
kaitsta ei kavatse.
187
00:22:17,334 --> 00:22:21,334
...ning teata igast sĂŒndmusest
ja mis oli nende tÔukeks?
188
00:22:21,751 --> 00:22:24,334
JÀÀb vaid vaikus.
189
00:23:10,959 --> 00:23:12,751
Tiina!
- Jah.
190
00:23:17,042 --> 00:23:18,459
Niisiis.
191
00:23:23,167 --> 00:23:28,999
See on kena kammerlik
lavastus. Mulle meeldis.
192
00:23:29,334 --> 00:23:31,709
See ilus vÀike lavastus
meeldis mulle.
193
00:23:33,209 --> 00:23:36,000
Aga teate, kahjuks
194
00:23:36,542 --> 00:23:39,751
ei tohi seda nÀidata
nÔukogude vaatajale.
195
00:23:39,918 --> 00:23:41,500
Seda ei vÔi nÀidata.
196
00:23:41,667 --> 00:23:47,667
Siis veel see muusika. Etteasted
ei sobi sotsrealismi doktriiniga.
197
00:23:48,417 --> 00:23:53,417
Ning miks nÀitlejad
mÀngivad nii ebarealistlikult?
198
00:23:53,667 --> 00:23:57,042
Kus on siin kunst?
199
00:23:57,334 --> 00:24:00,000
Ma arvan, et meie vaataja
seda ei mÔista.
200
00:24:06,250 --> 00:24:07,667
Olgu.
201
00:24:11,375 --> 00:24:14,375
Missuguseid muudatusi
te tahate teha?
202
00:24:14,709 --> 00:24:19,709
No ma saan aru, et olete
suure töö Àra teinud.
203
00:24:19,918 --> 00:24:24,292
Aga meie kÀed on seotud.
- Neil pole muud vÔimalust.
204
00:24:24,459 --> 00:24:28,667
Kas te ei saa aru,
et esietendus tuleb Àra jÀtta?
205
00:24:28,834 --> 00:24:31,417
Nad peavad selle
tĂŒhistama. - Selge.
206
00:24:31,626 --> 00:24:35,209
Etendust ei toimu!
- Ma ei saa aru.
207
00:24:35,375 --> 00:24:38,999
Tegin kÔik
teie soovitud muudatused.
208
00:24:40,334 --> 00:24:44,125
Ma ei saa aru, miks?
See pole aus. See on ebaÔiglane.
209
00:24:44,584 --> 00:24:49,999
Ta ei saa aru. Ta vÔttis arvesse
kÔiki teie mÀrkusi. Nii pole aus.
210
00:25:00,500 --> 00:25:03,709
Kui ma teen kÔik muudatused,
mida te nÔuate,
211
00:25:04,459 --> 00:25:07,667
kas me siis saame
lavastust nÀidata?
212
00:25:10,959 --> 00:25:17,959
HÀsti. Kui ta arvestab kÔiki mÀrkusi,
kas siis etendus vÔib toimuda?
213
00:25:27,834 --> 00:25:33,834
Teil vedas, et NadeĆŸda Andrejevnale
lavastus ĂŒldiselt meeldis.
214
00:25:33,999 --> 00:25:36,584
Vedas, et NadeĆŸda
Andrejevnale meeldis.
215
00:25:36,751 --> 00:25:41,334
Aga ta kontrollib isiklikult
kÔikide muudatuste sisseviimist.
216
00:25:41,667 --> 00:25:44,250
Ta ise kontrollib ĂŒle
kÔik muudatused.
217
00:25:44,959 --> 00:25:47,542
HĂ€sti. Saan aru.
218
00:25:47,918 --> 00:25:50,709
Siis jÀtkame tööd.
- Töötage.
219
00:25:56,959 --> 00:26:00,000
Mida muud me saanuks teha?
- VÀga Ôige otsus.
220
00:26:48,876 --> 00:26:50,459
Renars, lÀhme.
221
00:26:52,250 --> 00:26:53,667
Ei!
222
00:26:55,834 --> 00:26:57,834
Keegi ei lÀhe kuhugi.
223
00:27:05,876 --> 00:27:08,667
Kui ma ei eksi,
siis on siin viis paari.
224
00:27:11,542 --> 00:27:14,959
Leppisime kokku,
et teeme 15 paari pÀevas.
225
00:27:16,042 --> 00:27:19,876
KÔik naasevad oma kohtadele
ja jÀtkavad tööd.
226
00:27:34,375 --> 00:27:40,167
Arutasime reegleid ja kÔik nÔustusid.
Kurat, te ju saate selle eest raha.
227
00:27:41,209 --> 00:27:45,626
Minge tagasi töökohtadele.
- Me ei ole su orjad.
228
00:27:45,792 --> 00:27:50,167
Mind ootab Ahmatova.
- JĂ€ta see jutt, sind ei usu keegi.
229
00:27:51,709 --> 00:27:55,292
Kas tahate vangi minna?
- Kas sa Àhvardad meid?
230
00:27:57,292 --> 00:27:59,500
KÔik oma kohtadele!
231
00:28:01,250 --> 00:28:03,667
Tahad mind lĂŒĂŒa? Lase kĂ€ia.
232
00:28:05,083 --> 00:28:07,083
Tead kĂŒll, mis edasi saab.
233
00:29:28,834 --> 00:29:30,626
LÀhme, lÀhme!
234
00:32:31,584 --> 00:32:33,584
Teenin NÔukogude Liitu!
235
00:32:44,250 --> 00:32:46,000
Mul polnud muud valikut.
236
00:32:52,999 --> 00:32:59,375
Arvasin, et kui nii lÀheb, siis
jÀtad etenduse Àra ja lahkud.
237
00:33:16,125 --> 00:33:17,542
Kuulge...
238
00:33:23,626 --> 00:33:25,626
Helistas Kanepe
239
00:33:27,375 --> 00:33:31,792
ja rÀÀkis vaprast otsusest,
mille te lavastuse osas tegite.
240
00:33:34,584 --> 00:33:40,375
Ja ma tahtsin vabandust paluda
241
00:33:42,500 --> 00:33:48,083
rannas öeldu pÀrast.
- Olgu.
242
00:33:50,209 --> 00:33:54,626
Kas annate mulle andeks?
- On mul valikut?
243
00:33:55,542 --> 00:33:57,959
Alati on valik, Tiina.
244
00:33:59,751 --> 00:34:01,600
Te ju tegite oma valiku
seoses lavastusega.
245
00:34:04,542 --> 00:34:05,959
Olgu, Maris.
246
00:34:08,333 --> 00:34:10,333
Teie vabandus on vastu vÔetud.
247
00:34:12,375 --> 00:34:14,167
Kas saaksin tÔendi?
248
00:34:18,626 --> 00:34:20,626
Muidugi, kui vaja on.
249
00:34:22,333 --> 00:34:24,125
Ei, Tiina.
250
00:34:24,667 --> 00:34:27,458
Kui te just kĂŒsite...
Ei.
251
00:34:41,000 --> 00:34:42,626
Ei, pole vaja.
252
00:34:44,250 --> 00:34:45,876
Ma tegin nalja.
253
00:34:57,459 --> 00:34:58,876
Persse!
254
00:35:00,709 --> 00:35:03,083
...ja teaduskonda.
255
00:35:03,500 --> 00:35:05,292
Ei, ei, muud pole vaja.
256
00:35:06,334 --> 00:35:08,334
Midagi pole vaja.
- Palun!
257
00:35:09,167 --> 00:35:10,792
Olgu, juba sÔidan.
258
00:35:37,334 --> 00:35:39,125
Vasta, vasta!
259
00:36:02,542 --> 00:36:04,751
VĂ”iksid ju kĂŒsida.
- Korista oma kÀsi!
260
00:36:23,542 --> 00:36:26,959
Kuulen. - Hommikust saadik
pĂŒĂŒan teid kĂ€tte saada...
261
00:36:27,459 --> 00:36:29,459
Mida?
- Ma leidsin...
262
00:36:30,667 --> 00:36:32,876
Ma leidsin pĂŒkste peidiku.
263
00:36:38,334 --> 00:36:39,959
Midagi tÀhtsat?
264
00:36:41,667 --> 00:36:43,459
Ei, isiklikud asjad.
265
00:36:51,250 --> 00:36:55,667
Ăks, kaks, kolm, neli!
266
00:36:55,876 --> 00:36:58,250
Hoogsamalt!
Ăks, kaks, kolm, neli!
267
00:36:58,417 --> 00:37:00,000
Ăks, kaks, kolm
ja lÔpetame harjutuse.
268
00:37:02,417 --> 00:37:04,417
JĂ€rgmiseks harjutus seljale.
269
00:37:04,584 --> 00:37:08,167
Painutused kĂŒlgedele.
Sulle sörkjooks koha peal. Alustage.
270
00:37:08,334 --> 00:37:11,959
Ăks, kaks, kolm, neli.
271
00:37:12,292 --> 00:37:15,500
Ăks, kaks, kolm, neli.
272
00:37:15,667 --> 00:37:19,667
Vilis, mis sul on?
Kaks, kolm, neli.
273
00:37:20,083 --> 00:37:22,709
Ăks, kaks, kolm.
- JĂ€tkake.
274
00:37:23,167 --> 00:37:25,584
Neli. Ja lÔpetame harjutuse.
275
00:37:26,250 --> 00:37:29,459
HĂŒpped koha peal
kÀteplaksuga pea kohal. Alustage.
276
00:37:30,542 --> 00:37:37,542
Ăks, kaks, kolm, neli.
277
00:37:37,709 --> 00:37:41,918
Tublid. Ăks, kaks, kolm, neli.
278
00:37:42,125 --> 00:37:45,959
Ăks, kaks, kolm ja lĂ”petame.
279
00:37:46,918 --> 00:37:48,709
Niimoodi lÔpuni vÀlja.
280
00:37:52,209 --> 00:37:54,834
Sa ei vastanud telefonile.
- Mul on trenn.
281
00:37:54,999 --> 00:37:56,375
Asi on kiire.
282
00:37:57,250 --> 00:38:00,000
JĂ€tkake, tĂŒdrukud! Hoota
kaugushĂŒpe. PĂ€rast vahetame, eks?
283
00:38:04,000 --> 00:38:07,000
Mul kukkus neet kotist vÀlja.
Maris nÀgi seda.
284
00:38:12,792 --> 00:38:16,584
Ja sa tulid siia?
- Peame Renarsit hoiatama.
285
00:38:33,667 --> 00:38:36,042
Halloo? Tere.
286
00:38:36,709 --> 00:38:41,500
Siin majandusjuhataja Janis
DenissovitĆĄ, palun dr Strautmanist.
287
00:38:41,667 --> 00:38:45,667
Mida? LÀks vÀlja?
Jah, ma saan aru.
288
00:38:46,459 --> 00:38:49,459
Olgu, ma teen seda.
289
00:38:53,626 --> 00:38:55,000
Persses.
290
00:39:24,751 --> 00:39:31,125
Jah, kuulen. - Siin seltsimees
DenissovitĆĄ, palun dr Strautmanist.
291
00:39:31,792 --> 00:39:33,375
Teda pole kodus.
292
00:39:34,584 --> 00:39:40,375
Kes kĂŒsib? - Olen majandusjuhataja,
mul on talle tÀhtis uudis.
293
00:39:40,542 --> 00:39:43,959
Meil on pahandus seoses
seltsimees Trekterisega.
294
00:39:44,125 --> 00:39:46,959
Palun öelge,
et ta tagasi helistaks.
295
00:40:02,709 --> 00:40:04,292
Mis on?
- Istu.
296
00:40:06,083 --> 00:40:07,918
VÔta istet, me peame ootama.
297
00:40:19,709 --> 00:40:21,083
TĆĄau!
298
00:40:37,584 --> 00:40:38,999
Oh tĆĄau!
299
00:40:39,751 --> 00:40:42,542
Ma usun VÔssotski iga sÔna.
300
00:40:43,500 --> 00:40:47,500
Ta sekkus ainult selleks,
et Foxi tabada.
301
00:40:50,292 --> 00:40:53,918
Ć arapov on palju parem.
Ć armantsem.
302
00:40:58,834 --> 00:41:00,000
Kus Robert on?
- Jalkatrennis.
303
00:41:08,834 --> 00:41:10,417
Anete?
304
00:41:21,626 --> 00:41:23,626
Varsti tulen.
305
00:41:49,209 --> 00:41:51,209
Ma lÀhen sinna.
- Kuidas?
306
00:41:51,417 --> 00:41:55,209
Ei tea veel.
- Seisa.
307
00:42:07,417 --> 00:42:08,834
Plaan on selline...
308
00:42:09,417 --> 00:42:12,834
Miilits sulgeb sissepÀÀsud
ja lÀheb Ômblustöökotta.
309
00:42:13,999 --> 00:42:16,375
Seltsimees Trekteris,
kuhu te lÀhete?
310
00:42:18,626 --> 00:42:21,626
Saime uut informatsiooni,
tahame kontrollida.
311
00:42:21,918 --> 00:42:25,292
HÀsti, sÔidame.
- Seal vÔib-olla polegi midagi.
312
00:42:27,876 --> 00:42:29,250
Tule siia!
313
00:42:32,918 --> 00:42:37,918
Ilmselt sa ei taha, et kannaksin
ette su soovimatusest infot jagada?
314
00:42:38,417 --> 00:42:41,209
On mul Ôigus?
Nagu ikka. SÔidame.
315
00:42:46,334 --> 00:42:49,751
Trelina.
- Oleg. RÔÔm tutvuda.
316
00:42:57,959 --> 00:42:59,542
Istuge autosse.
317
00:43:55,751 --> 00:44:00,000
Unustasin! Helistas DenissovitĆĄ,
et Trekterisega on pahandus.
318
00:44:05,876 --> 00:44:10,667
Kuidas sa ometi vÔisid
selle unustada?
319
00:44:14,250 --> 00:44:16,250
Kurat!
320
00:44:26,751 --> 00:44:28,542
Mis pidupÀev siis on?
321
00:45:05,125 --> 00:45:10,334
Fisher vÔiks tÀna puhata.
- Mul on ka kehva olla.
322
00:45:16,918 --> 00:45:20,709
Ei. KÔik jÀÀvad tööle!
- Niigi töötasime öö lÀbi.
323
00:45:20,918 --> 00:45:24,292
Oleme ju ka inimesed.
- Ăra targuta, vaid tööta!
324
00:46:03,584 --> 00:46:04,999
Oodake!
325
00:46:15,667 --> 00:46:18,667
Olen Guntise
vennatĂŒtar Tallinnast.
326
00:46:18,999 --> 00:46:21,792
Temal sĂŒnnipĂ€ev.
327
00:46:25,000 --> 00:46:26,834
Eriluba ei ole?
328
00:46:27,417 --> 00:46:30,834
Siis sisse ei saa.
- Sisse ei tahagi. Ăllatus!
329
00:46:33,417 --> 00:46:34,999
See on traditsioon.
330
00:46:38,459 --> 00:46:39,876
Teile...
331
00:46:48,250 --> 00:46:49,667
AitÀh!
332
00:47:19,083 --> 00:47:21,918
Sulle. VennatĂŒtrelt Tallinnast.
333
00:47:22,792 --> 00:47:24,792
Palju Ă”nne sĂŒnnipĂ€evaks!
334
00:47:30,959 --> 00:47:32,959
Mehed, vaadake!
335
00:47:33,459 --> 00:47:36,876
Kingitus vennatĂŒtrelt
sĂŒnnipĂ€evaks.
336
00:47:37,042 --> 00:47:40,250
Aga mul polegi venda.
- KÔik peitu!
337
00:47:41,167 --> 00:47:42,999
Ruttu, ruttu!
338
00:47:43,876 --> 00:47:45,667
KÔik tuleb Àra peita!
339
00:47:48,918 --> 00:47:50,500
KĂ€hku!
340
00:48:19,999 --> 00:48:21,375
Tere!
341
00:48:25,209 --> 00:48:27,626
PĂŒsige paigal
ja Àrge liigutage!
342
00:49:08,042 --> 00:49:09,876
Kruvi ĂŒlemine ka lahti.
343
00:49:18,999 --> 00:49:22,584
Kogu haigla lÀbi otsida!
Teie, esimene ja teine osakond.
344
00:49:22,751 --> 00:49:25,334
Teie, kolmas ja neljas osakond.
Kiiresti!
345
00:49:37,417 --> 00:49:38,834
Tule!
346
00:50:09,125 --> 00:50:12,959
Ei leidnud midagi. Haigla on
vĂ€ga suur. - KĂŒll me leiame.
347
00:50:15,500 --> 00:50:17,459
Soovitan rahuneda.
348
00:50:20,876 --> 00:50:23,250
Kas teie olete siin ĂŒlemus?
- Jah.
349
00:50:23,417 --> 00:50:26,834
Siis soovitan teil
oma töötajad siit Àra viia,
350
00:50:27,000 --> 00:50:32,417
sest kohe puhkeb massiline
ja juhitamatu nÀrvivapustus.
351
00:50:36,542 --> 00:50:38,125
Kui ilus tagumik!
352
00:50:45,083 --> 00:50:48,918
Kui teaksin, mida otsite,
aitaksin hea meelega.
353
00:50:50,000 --> 00:50:52,000
Suu kinni, Renars!
354
00:50:52,417 --> 00:50:55,209
Rahu, rahu!
Mida sa teed? Rahune!
355
00:50:56,500 --> 00:50:57,918
Minge siit vÀlja.
356
00:51:09,751 --> 00:51:11,334
Maris, mida sa teed?
357
00:51:11,584 --> 00:51:14,792
Kasutad oma positsiooni,
et kellelegi kÀtte maksta?
358
00:51:14,999 --> 00:51:17,999
Neid teksasid Ômmeldakse siin.
Ja see Rubenis
359
00:51:18,542 --> 00:51:20,125
neid siin Ômblebki.
360
00:51:20,709 --> 00:51:24,083
Sinu operatiivkontakt
Ômbleb haiglas teksasid?
361
00:51:25,709 --> 00:51:28,709
Oled hulluks lÀinud?
- Tere pÀevast! VÔi Ôhtust!
362
00:51:28,918 --> 00:51:30,292
Kes te olete?
- Peaarst, aga teie?
363
00:51:30,459 --> 00:51:32,250
Oleg.
- Tere. Trelina.
364
00:51:32,417 --> 00:51:36,209
Seltsimees direktor! - Seltsimees
Trekteris, kÔik oli korras,
365
00:51:36,375 --> 00:51:40,167
kui töölt Àra sÔitsin.
- Nad pöörasid kogu haigla pea peale.
366
00:51:40,334 --> 00:51:43,751
Meil on kÔik korras,
doktor Strautmanis.
367
00:51:47,167 --> 00:51:48,584
Ma protesteerin!
368
00:51:48,959 --> 00:51:52,334
Ma kaeban teie peale!
- Palun kÔigi nimel vabandust.
369
00:51:52,500 --> 00:51:55,500
Seltsimees direktor!
- Juhtus suur arusaamatus.
370
00:51:55,667 --> 00:51:58,250
LĂ€hme ruttu osakonda.
Haiged on rahutud.
371
00:51:58,417 --> 00:52:00,000
LĂ€hme osakonda,
las nad klaarivad.
372
00:52:00,792 --> 00:52:04,999
Esiteks, keegi ei lahku haigla
territooriumilt, ka personal mitte!
373
00:52:05,125 --> 00:52:10,125
Teiseks, Ômblustsehhis
töötavad haiged sulgege palatisse,
374
00:52:10,292 --> 00:52:12,083
me kuulame nad ĂŒle.
- Olgu.
375
00:52:13,042 --> 00:52:16,667
Kolmandaks, mida sa endale lubad?
Mina juhin operatsiooni!
376
00:52:16,834 --> 00:52:21,209
Me otsime edasi.
Kui tahad lahkuda, mine kohe.
377
00:52:22,209 --> 00:52:25,626
Kas tunnete end hÀsti?
Mina ka.
378
00:52:27,417 --> 00:52:28,834
Ărge muretsege.
379
00:52:30,584 --> 00:52:34,167
Ma ei suuda.
LĂ€hme tunnistame ĂŒles.
380
00:52:36,125 --> 00:52:40,125
Nad leiavad nagunii kĂ”ik ĂŒles.
381
00:52:40,500 --> 00:52:42,292
Pane suu kinni!
382
00:52:43,167 --> 00:52:46,584
Laske mind vÀlja!
Ma rÀÀgin kÔik Àra.
383
00:52:46,751 --> 00:52:48,334
Pea lÔuad!
384
00:52:53,083 --> 00:52:57,500
Laske mind vÀlja! Ma ei suuda!
Palun laske mind vÀlja!
385
00:52:57,918 --> 00:53:00,000
Laske vÀlja!
- Tee ometi midagi!
386
00:53:01,083 --> 00:53:06,500
Nad leiavad kÔik. Palun laske vÀlja!
Nad leiavad nagunii kĂ”ik ĂŒles.
387
00:53:06,667 --> 00:53:10,042
Tasem, tasem, rahu, rahu.
388
00:53:10,209 --> 00:53:12,209
Ole vait, ma ĂŒtlesin!
389
00:53:12,375 --> 00:53:13,999
Laske mind vÀlja!
390
00:53:14,125 --> 00:53:18,125
Tasa, ole palun tasa!
Rahune!
391
00:53:41,083 --> 00:53:45,083
TÔlkinud I. Jakimov
Digi Media
28410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.