All language subtitles for Soviet.Jeans.S01E04.est

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,022 --> 00:00:03,820 Go3 esitleb 2 00:00:29,251 --> 00:00:32,585 NÕUKOGUDE TEKSAD 3 00:00:35,225 --> 00:00:37,680 Kõik algas siis, kui olin 17. 4 00:00:38,004 --> 00:00:40,411 Ma nägin Robertit ja Jimmyt... 5 00:00:40,597 --> 00:00:43,700 Kes need on? - Robert Plant ja Jimmy Page. 6 00:00:44,580 --> 00:00:46,572 Kas te ei tea neid? 7 00:00:47,404 --> 00:00:52,544 You need coolin' Baby, I'm not foolin' 8 00:00:53,287 --> 00:00:55,927 I'm gonna send you... - Kust sa teksad said? 9 00:00:56,158 --> 00:00:58,845 Vabandust, kitarr läks häälest ära. 10 00:01:00,400 --> 00:01:03,318 Palun ütle, kust sa teksad said? 11 00:01:07,300 --> 00:01:09,105 Ma ju ütlesin. 12 00:01:10,265 --> 00:01:14,711 Sõbral oli nende plaat. Seitsmekümnendast aastast. 13 00:01:15,314 --> 00:01:18,184 Ja ümbrisel oli Robert nendes teksades. 14 00:01:18,415 --> 00:01:22,443 Sarnastes teksades? - Ei. Just sellistes. 15 00:01:23,511 --> 00:01:28,374 Ja ma unistasin, et saaksin olla laval koos Robertiga. 16 00:01:28,558 --> 00:01:33,885 Mina, Robert, minu kitarr. Olema mõlemad teksades ja me... 17 00:01:43,749 --> 00:01:45,785 Mis sai edasi? 18 00:01:48,287 --> 00:01:53,845 Ärkasin hommikul ja need püksid olid mul jalas. Kas pole ime? 19 00:01:56,346 --> 00:01:58,011 Kas saad aru, et selle sinu muusika pärast sa siin oledki. Saad aru? 20 00:01:58,012 --> 00:02:01,719 See pole tõsi. Led Zeppelinis on kommunistid. 21 00:02:01,858 --> 00:02:03,616 Su seisund ei parane. 22 00:02:03,617 --> 00:02:04,635 Ameerika kommunistid? - Just. 23 00:02:04,636 --> 00:02:04,681 See pole tõsi. Led Zeppelinis on kommunistid. 24 00:02:06,257 --> 00:02:09,591 Oma muusikaga võitlevad nad kapitalismi vastu. 25 00:02:09,777 --> 00:02:13,112 There's a doctor who knows... 26 00:02:14,825 --> 00:02:17,974 Kuulge, mulle tundub, ei me ei jõua kuhugi. 27 00:02:18,112 --> 00:02:22,142 Teen ettepaneku, kui kolleegid pole vastu, määrata EKT. 28 00:02:22,328 --> 00:02:26,078 Kui tal läheb paremaks, siis ehk tuleb meelde ja ta räägib. 29 00:02:26,264 --> 00:02:28,719 Peame teada saama, mis juhtus. 30 00:02:31,267 --> 00:02:33,257 Mis te nende teksadega teete? 31 00:02:33,580 --> 00:02:36,915 Ära muretse, kõik saab korda. 32 00:02:37,055 --> 00:02:39,093 Ärge neid ära visake. 33 00:02:40,019 --> 00:02:41,964 Need on minu teksad. 34 00:02:48,865 --> 00:02:50,393 No tõesti! 35 00:02:52,245 --> 00:02:55,117 Teie asemel tunneksin muret. 36 00:02:58,034 --> 00:03:00,860 Olgu, sulgege patsiendid palatitesse ja koguge töötajad vastuvõtulauda. 37 00:03:02,082 --> 00:03:03,082 Turvamehed ka. Pangu värav kinni ja tulgu siia. 38 00:03:03,083 --> 00:03:04,703 Olgu, sulgege patsiendid palatitesse ja koguge töötajad vastuvõtulauda. 39 00:03:11,928 --> 00:03:18,366 Vahest need püksid kukkusid Guntise kotist välja. Ja see poiss leidis. 40 00:03:18,552 --> 00:03:20,775 Kuidas see sai juhtuda? 41 00:03:21,330 --> 00:03:23,971 Või keeras Guntis käkki. 42 00:03:25,082 --> 00:03:28,417 Ma mõtlen tõsiselt. - Teile teeb see nalja, jah? 43 00:03:28,600 --> 00:03:31,288 Püüan ära arvata, mis lugu ta mängis? 44 00:03:31,426 --> 00:03:34,576 Oli see Rolling Stones? - Või Hendrix? 45 00:03:34,714 --> 00:03:36,521 Jääge vait! 46 00:03:44,394 --> 00:03:45,921 No... 47 00:03:47,033 --> 00:03:50,830 Keegi varastas need püksid. 48 00:03:54,398 --> 00:03:56,621 Ja püüdis ära peita. 49 00:03:58,982 --> 00:03:59,815 Mina ei... - Kes need teksad pihta pani? 50 00:03:59,816 --> 00:04:02,039 See oli keegi meist. 51 00:04:09,959 --> 00:04:12,414 Võimalusi on kaks. 52 00:04:13,246 --> 00:04:19,221 Esiteks võis teksad tuua mõni sugulane, aga see on väheusutav. 53 00:04:19,452 --> 00:04:27,002 Peab olema hull, et oma lähedast niimoodi ohtu seada. 54 00:04:27,371 --> 00:04:31,817 Me ju kontrollime kõiki külastajaid ja kõiki kotte. - Nojah. 55 00:04:32,698 --> 00:04:36,496 Teine võimalus on see, et need tõi keegi teist. 56 00:04:36,958 --> 00:04:42,331 Tuli tööle teksades ja riietus ümber tööriietesse. 57 00:04:42,514 --> 00:04:48,072 Arvate, et keegi personalist tuli tööle teksades? Absurd. 58 00:04:48,213 --> 00:04:50,251 On ka kolmas võimalus. 59 00:04:50,387 --> 00:04:54,187 Need teksad materialiseerusid meie patsiendi taguotsal. 60 00:04:55,438 --> 00:04:57,892 Mis suuruses need püksid on? 61 00:04:58,076 --> 00:04:58,923 Hea küsimus, seltsimees Zvaninš. 62 00:04:58,957 --> 00:05:00,716 Väga hea. 63 00:05:02,246 --> 00:05:04,745 Hea küsimus, seltsimees Zvaninš. 64 00:05:09,748 --> 00:05:13,314 Seltsimees Fjodorov? Palun tulge siia. 65 00:05:16,972 --> 00:05:19,195 Nii... - Mida te teete? 66 00:05:19,381 --> 00:05:23,410 Mulle on need liiga väikesed. Aga teile... 67 00:05:24,197 --> 00:05:26,189 Muide, täitsa parajad. 68 00:05:29,153 --> 00:05:34,480 Nalja teete või? - Me tahame teada, mis siis tegelikult juhtus. 69 00:05:35,174 --> 00:05:37,860 Ma ei väida, et teie olete süüdlane, 70 00:05:38,089 --> 00:05:43,186 aga tõeline kommunist aitab uurimisele kaasa. 71 00:05:51,198 --> 00:05:53,421 Teate, teile sobivad. 72 00:05:54,069 --> 00:05:56,755 Need sobivad poolele personalile. 73 00:05:57,172 --> 00:05:58,097 Koostage nimekiri neist, kellele need teksad on parajad. 74 00:05:58,098 --> 00:05:58,747 Tulge võtke ritta. 75 00:05:58,933 --> 00:06:02,312 Naised võivad oma kohale jääda. 76 00:06:02,313 --> 00:06:04,767 Tulge võtke ritta. 77 00:06:06,481 --> 00:06:08,936 Seiske ja tõstke kittel üles. 78 00:06:09,122 --> 00:06:11,112 Nii, Tšudarile on parajad. 79 00:06:12,502 --> 00:06:14,030 Ei sobi. 80 00:06:14,725 --> 00:06:16,253 Sellele on suured. 81 00:06:18,985 --> 00:06:21,625 Sinul polnuks vaja rivisse tulla. 82 00:06:23,802 --> 00:06:25,609 Liepinšile ei sobi. 83 00:06:25,977 --> 00:06:27,785 Ponomarenkole sobivad. 84 00:06:28,526 --> 00:06:30,981 Saulitisele ei sobi. 85 00:06:32,694 --> 00:06:36,028 Strautmanis, proovige endale ka. 86 00:06:43,393 --> 00:06:46,264 Starutmanisele ei sobi. 87 00:06:47,653 --> 00:06:50,107 Kas tõesti? - Jah. 88 00:06:58,119 --> 00:06:59,832 Miks sa ooperis ei ole? - Vabandust? 89 00:06:59,833 --> 00:07:00,758 Mis sina siin teed? - Mulle tundus, et te kutsusite. 90 00:07:00,759 --> 00:07:04,094 Kas sa hommikust käskkirja lugesid? - Ei, ma... 91 00:07:04,178 --> 00:07:04,602 Baleriinide ja teksade kohta. 92 00:07:04,604 --> 00:07:05,798 Miks sa ooperis ei ole? - Vabandust? 93 00:07:07,660 --> 00:07:10,115 Nendesamade teksade? - Mhmh. 94 00:07:11,920 --> 00:07:17,015 Kohe korraldan selle ära. - Tundub, et nad ei karda enam midagi. 95 00:07:17,387 --> 00:07:19,610 Ja seda ainult seetõttu, 96 00:07:20,766 --> 00:07:22,989 et leitnant Maris Trekteris 97 00:07:23,638 --> 00:07:28,084 ei lugenud hommikust käskkirja. - Kohe kuulan baleriinid üle. 98 00:07:28,316 --> 00:07:29,890 Hilja juba. 99 00:07:36,327 --> 00:07:38,782 180 - 110. 100 00:07:39,847 --> 00:07:43,182 Sellega juba tegeletakse. - Kes? 101 00:07:45,591 --> 00:07:49,340 See, kes erinevalt sinust oskab naistega rääkida. 102 00:08:36,812 --> 00:08:39,452 Mängime kaarte. 103 00:08:43,711 --> 00:08:45,240 Vilis? 104 00:08:48,391 --> 00:08:51,308 Ma võin jagada. - Pole vaja. 105 00:08:53,160 --> 00:08:56,264 Üks, kaks, kolm, neli... 106 00:08:58,161 --> 00:08:59,118 Passin. 107 00:09:00,154 --> 00:09:01,728 Kas võtad? 108 00:09:01,729 --> 00:09:03,348 Need ei ole ainult teksad. 109 00:09:03,349 --> 00:09:04,784 Passin. 110 00:09:04,785 --> 00:09:10,343 See on nagu meie sotsialistliku ühiskonna pihta lastud vaenlase kuul. 111 00:09:12,983 --> 00:09:19,652 Need teksad mürgitavad meie hinge ja ma olen selliseid mürgitatuid näinud. 112 00:09:20,994 --> 00:09:25,440 See mürk on nagu viirus, mis nakatab meie keha kõiki rakke. 113 00:09:27,200 --> 00:09:31,230 Ja kui seda kohe ei ravita, algab haigus. 114 00:09:31,506 --> 00:09:36,648 Inimest valdavad kontrollimatud, keelatud soovid. 115 00:09:38,085 --> 00:09:40,491 Me aimame, kes seda tegi. 116 00:09:45,818 --> 00:09:50,032 Aga tahame anda teile võimaluse ise üles tunnistada. 117 00:09:58,137 --> 00:09:59,294 Vastasel juhul pöördume miilitsasse. 118 00:09:59,295 --> 00:10:01,333 Me kõik katsusime neid. 119 00:10:01,400 --> 00:10:02,027 Nad võtavad sõrmejäljed. 120 00:10:02,028 --> 00:10:06,937 Kui need teksad on nii mürgised, siis palun hävitage need. 121 00:10:09,623 --> 00:10:13,653 Põletame need ära! - Hea mõte. 122 00:10:14,022 --> 00:10:19,348 Guntis, too ämber. Ahmatova, ruttu piiritus siia. Jooksuga. 123 00:10:22,127 --> 00:10:29,259 Te tahate asitõendi ära põletada? - Patsiendid vaatavad. Andke siia. 124 00:11:15,851 --> 00:11:17,378 Aitäh teile. 125 00:11:23,769 --> 00:11:26,224 Teatri aruanded. - Ma tean. 126 00:11:33,771 --> 00:11:38,635 Kuule, kas sa juhuslikult ei tea, kes lauljate ülekuulamisi korraldab? 127 00:11:39,469 --> 00:11:41,508 Mul pole aimugi. 128 00:11:46,371 --> 00:11:47,945 Tere. - Tere. 129 00:11:48,177 --> 00:11:52,159 Pean selle andma seltsimees Berzinšile. - Jätke siia. 130 00:11:52,345 --> 00:11:56,095 See on konfidentsiaalne, ta tahab, et selle isiklikult üle annan. 131 00:11:56,281 --> 00:11:58,364 Kohe nii konfidentsiaalne? - Jah. 132 00:11:58,365 --> 00:11:59,939 Hästi. 133 00:12:02,441 --> 00:12:04,199 Trelina teie juurde. 134 00:12:04,200 --> 00:12:05,775 Jah. 135 00:12:07,117 --> 00:12:09,340 Jah, tule edasi. 136 00:12:20,966 --> 00:12:23,514 Su ponnistused sind ei aita. 137 00:12:23,745 --> 00:12:25,273 Parem maga temaga. 138 00:12:25,458 --> 00:12:29,440 Arvasin, et sina magad temaga, nagu kõik räägivad - Kõik? 139 00:12:30,089 --> 00:12:32,960 Sa mõtled neid, kes tahavad mu kohta? 140 00:12:33,146 --> 00:12:37,361 Tahtsin sind aidata, aga pole enam kindel. - Kuidas aidata? 141 00:12:38,796 --> 00:12:41,666 Ma töötan ka teksade küsimusega. 142 00:12:42,084 --> 00:12:46,762 Oled siis mu varuvariant juhuks, kui peaksin eksima. Loodad seda, jah? 143 00:12:46,948 --> 00:12:51,162 Ma ei ole su varuvariant. Olen sinust kaks sammu ees. 144 00:12:52,041 --> 00:12:56,487 Sa oled naiivne. Arvad, et saad minuga ühele pulgale? 145 00:12:57,090 --> 00:12:58,245 Mida? Sinuga ühele pulgale? 146 00:12:58,246 --> 00:13:00,145 Sa ei saa näiteks siit hüpata siia. 147 00:13:00,146 --> 00:13:02,276 Tead, igaüks tiirleb siin oma orbiidil. 148 00:13:02,277 --> 00:13:04,638 Kuigi, kui sa lubad järgmise reede banketiks pannkoogid küpsetada, 149 00:13:04,639 --> 00:13:04,915 Sa ei saa näiteks siit hüpata siia. 150 00:13:07,324 --> 00:13:11,123 siis usun, et su karjäärile mõjub see väga hästi. 151 00:13:12,326 --> 00:13:17,189 Maris, aga mis juhtub, kui sa oma orbiidilt välja langed? Tšau! 152 00:14:28,278 --> 00:14:29,807 Palli tõid? 153 00:14:35,320 --> 00:14:36,894 Mul on su abi vaja. 154 00:14:39,117 --> 00:14:41,989 Sinul või komiteel? - Minul. 155 00:14:46,990 --> 00:14:49,213 Sinuga on sitasti. 156 00:14:50,695 --> 00:14:54,954 No aga partei nimel. - Partei nimel olen valmis kõigeks. 157 00:14:57,178 --> 00:15:01,623 Tunnen ennast kehvasti, olen vist haigeks jäänud. Palavik on tõusnud. 158 00:15:02,075 --> 00:15:03,013 Hästi maksan. 159 00:15:03,014 --> 00:15:04,821 Ma maksan sulle. 160 00:15:21,540 --> 00:15:23,067 Kas on ok? 161 00:15:24,086 --> 00:15:26,309 Näidake veel kord. 162 00:15:32,515 --> 00:15:35,155 Ei. Oodake. 163 00:15:45,529 --> 00:15:48,399 Tekkis üks idee. 164 00:15:48,957 --> 00:15:51,411 See puudutab muusikat. 165 00:15:52,615 --> 00:15:55,950 Kui lavale tuleb Claudius... 166 00:15:57,103 --> 00:15:58,309 Tal on idee muusika osas. Kui lavale tuleb Claudius... 167 00:15:58,310 --> 00:16:01,645 Siis lülitame sisse sinu rokkmuusika. 168 00:16:02,155 --> 00:16:03,867 Siis paneme roki mängima. 169 00:16:03,868 --> 00:16:04,563 Siis lülitame sisse sinu rokkmuusika. 170 00:16:04,564 --> 00:16:09,658 Aga kui lavale tuleb Hamlet, sisse meie muusika. 171 00:16:09,936 --> 00:16:12,622 Aga kui tuleb Hamlet... 172 00:16:13,132 --> 00:16:14,707 Siis nõukogude. 173 00:16:15,633 --> 00:16:18,087 Siis paneme nõukogude muusikat. 174 00:16:22,487 --> 00:16:28,461 Ma ei saanud eriti aru. See kõlab väga eklektiliselt. 175 00:16:31,610 --> 00:16:34,250 Lavastaja kahtleb. 176 00:16:36,982 --> 00:16:38,510 Proovige. 177 00:16:40,547 --> 00:16:42,123 Proovige... 178 00:16:45,411 --> 00:16:46,986 Töötage. 179 00:16:48,468 --> 00:16:51,153 Siis pole see enam minu lavastus. 180 00:16:51,662 --> 00:16:55,925 Tee see muudatus. Aga oma versiooni näitad Helsingis. 181 00:16:56,758 --> 00:16:58,330 Helsingis pole seda kellelegi vaja. - Siis see keelatakse ära. 182 00:16:58,331 --> 00:16:59,768 Vaheaeg 5 minutit! - Paus 5 minutit. 183 00:17:02,687 --> 00:17:05,001 Vaheaeg 5 minutit! - Paus 5 minutit. 184 00:17:08,753 --> 00:17:10,325 Jah. 185 00:17:10,791 --> 00:17:12,365 Oota. 186 00:17:12,781 --> 00:17:14,310 Ma kohe... 187 00:17:15,144 --> 00:17:16,717 Onu Mitja. 188 00:17:18,155 --> 00:17:20,562 Moskvast? - Talsist. 189 00:17:32,233 --> 00:17:33,809 Tere päevast. 190 00:17:34,688 --> 00:17:38,022 Tervist. Kuidas mu sõpradel läheb? - Hästi. 191 00:17:38,345 --> 00:17:40,338 Kõht läks tühjaks. 192 00:17:41,357 --> 00:17:45,108 Siis on hästi. Hea on olla näljane. 193 00:17:45,571 --> 00:17:48,674 Me Semjoniga just vaidlesime. Lähme! 194 00:17:51,962 --> 00:17:55,065 Kas kaks sentimeetrit on vähe või palju? 195 00:17:56,686 --> 00:17:58,352 Ma mõtlen, et kui küsiksite mu tüdruku käest, 196 00:17:58,353 --> 00:18:00,855 Näed siis. Just nii ma vastasingi. 197 00:18:01,132 --> 00:18:04,466 siis ta ütleks, et iga sentimeeter on tähtis. 198 00:18:04,652 --> 00:18:05,022 Näed siis. Just nii ma vastasingi. 199 00:18:06,922 --> 00:18:08,449 Vaata. 200 00:18:10,534 --> 00:18:15,860 Parem säär on vasakust 2 cm lühem. Ja nii 20 paaril. 201 00:18:16,693 --> 00:18:18,685 See pole võimalik. 202 00:18:21,094 --> 00:18:23,317 Arvad, et ma valetan? 203 00:18:24,706 --> 00:18:27,161 Ei, ma usun. Lihtsalt... 204 00:18:30,124 --> 00:18:32,996 Kas sa tõesti ei teadnud või mängid lolli? 205 00:18:34,617 --> 00:18:36,376 Ma ei teadnud. 206 00:18:38,692 --> 00:18:42,026 Nojah, oleks olnud tobe. 207 00:18:42,676 --> 00:18:44,666 Niiviisi mind alt vedada. 208 00:18:46,750 --> 00:18:48,973 Ma ei tahtnud teid alt vedada. 209 00:18:49,529 --> 00:18:51,104 Eks ma... 210 00:18:51,660 --> 00:18:56,523 Ma püüan kõik heastada. - Ma ei vaja, et sa kõik heastaksid. 211 00:18:57,218 --> 00:19:00,320 Arvad, et ma hakkan müüma praakteksasid? 212 00:19:01,987 --> 00:19:02,728 Vajan uusi. 213 00:19:02,729 --> 00:19:06,064 Ma ei tea, kas õnnestub uus partii hankida. 214 00:19:06,202 --> 00:19:08,656 Olen Riias veel kolm päeva. 215 00:19:11,898 --> 00:19:13,705 Hüva, ma püüan. 216 00:19:15,419 --> 00:19:18,336 Hästi. Vii need minema. 217 00:19:28,384 --> 00:19:29,913 Sõida. 218 00:19:36,629 --> 00:19:40,196 Poiss, kas sa ei suuda paar käiku ette mõelda? 219 00:19:40,381 --> 00:19:43,484 Kuramus, eks sa näita ette, Fisher. 220 00:19:43,945 --> 00:19:46,586 Kohe tuleb šahh ja matt. - Fisher! 221 00:19:46,819 --> 00:19:49,502 Miilits tuli! 222 00:19:50,707 --> 00:19:53,394 Vaadake! - Tõsiselt? 223 00:20:00,388 --> 00:20:00,850 Kas nad tulid teksade pärast? 224 00:20:00,851 --> 00:20:04,186 Noh, kuutõbised. 225 00:20:05,714 --> 00:20:08,816 Rubenis, pane end valmis, sul on 10 minutit. 226 00:20:09,603 --> 00:20:12,937 Sind viiakse kohtusse. - Ekskursioon Riiga. 227 00:20:13,726 --> 00:20:18,401 Lõpuks saad teada, milles sind süüdistatakse. - Õde saadab sind. 228 00:20:19,238 --> 00:20:21,692 Õde, palun viige mind kohvikusse. 229 00:20:21,829 --> 00:20:24,748 Oot-oot, kräsupea. Mis sul plaanis on? 230 00:20:25,211 --> 00:20:27,897 Ära mõtlegi Ahmatovale külge lüüa. 231 00:20:28,083 --> 00:20:30,491 Või muidu? - Sa veel saad mu käest! 232 00:20:30,629 --> 00:20:34,891 Mis ka ei juhtuks, käitu korralikult. 233 00:20:52,860 --> 00:20:58,416 Siin on kõik vajalikud dokumendid. Nüüdsest on ta meie järelevalve all. 234 00:20:58,417 --> 00:21:01,567 Nautige vaba aega, seltsimees. Minge jalutama. Me saame hakkama. 235 00:21:01,613 --> 00:21:01,749 Ma pean temaga koos sõitma. 236 00:21:01,751 --> 00:21:03,974 Ma vastutan tema eest. - Millest te aru ei saanud? 237 00:21:03,975 --> 00:21:05,084 Nautige vaba aega, seltsimees. Minge jalutama. Me saame hakkama. 238 00:21:05,085 --> 00:21:07,958 Sigaretti soovite? - Ma ei suitseta. 239 00:21:11,940 --> 00:21:14,858 No tere. - Mis toimub? 240 00:21:16,479 --> 00:21:20,509 Said mu juhtumis selgust? - Ei. Mulle ei räägita midagi. 241 00:21:20,694 --> 00:21:23,381 Oled siin 190. paragrahviga. 242 00:21:26,020 --> 00:21:30,883 Kuidas siis nii? Olen sinu heaks nii palju teinud. - Ma tean. 243 00:21:32,365 --> 00:21:37,043 Sul on taas võimalus tõestada, et oled meile kasulik. 244 00:21:39,543 --> 00:21:41,766 Aitad meid uurimisel. 245 00:21:42,924 --> 00:21:45,611 Aga kohus? - Mis kohus? 246 00:21:47,000 --> 00:21:49,639 Võtad ühendust oma vanade sõpradega. 247 00:21:49,825 --> 00:21:54,085 Kui aitad mul vajalikud inimesed üles leida, 248 00:21:55,103 --> 00:21:56,864 oledki vaba. 249 00:21:57,699 --> 00:21:58,437 Tõesti? - Jah. 250 00:21:58,438 --> 00:22:02,097 Kes need "vajalikud inimesed" on? - Need, kes müüvad teksasid. 251 00:22:02,607 --> 00:22:04,319 Sa saad täna kokku Olegiga. Ta on su sõber Leningradist. 252 00:22:04,320 --> 00:22:05,107 Kes need "vajalikud inimesed" on? - Need, kes müüvad teksasid. 253 00:22:08,997 --> 00:22:12,332 Ta vajab kiiresti 20 paari teksasid. 254 00:22:14,185 --> 00:22:17,520 Ma ei saa ju võõrast inimest nende juurde viia. 255 00:22:19,466 --> 00:22:22,984 Su ülesanne ongi neid veenda, et see on sinu sõber. 256 00:22:25,670 --> 00:22:27,246 Renars. 257 00:22:29,051 --> 00:22:32,618 Kui aitad mul nende inimestega tehingu korraldada, 258 00:22:33,081 --> 00:22:38,222 siis hoolitsen, et mu ülemus kirjutab sinu vabastamise paberitele alla. 259 00:22:40,630 --> 00:22:42,159 Hästi. 260 00:23:36,576 --> 00:23:42,133 Oled mingi salaagent või? - Ei, lihtsalt sinu kirjasõber. 261 00:23:45,792 --> 00:23:47,551 Mis koht see on? 262 00:23:47,737 --> 00:23:50,424 Siit võid osta kõike, mida soovid. 263 00:23:50,792 --> 00:23:52,970 Vanja! 264 00:23:54,591 --> 00:23:58,573 Renars! Vennas, kus sa oled olnud? 265 00:23:58,620 --> 00:24:01,538 Ta otsib koju viimiseks "erilisi" suveniire. 266 00:24:01,539 --> 00:24:03,992 Saa tuttavaks, minu sõber Oleg Leningradist. 267 00:24:03,993 --> 00:24:06,216 Rõõm tutvuda. - Ohoo! 268 00:24:06,353 --> 00:24:11,728 Mul on väga head kaubamärgiga päikseprillid. 269 00:24:11,911 --> 00:24:14,598 Kas jäätist tahad? - Jah. 270 00:24:14,783 --> 00:24:16,312 Anna siis raha. 271 00:24:19,044 --> 00:24:22,147 Šokolaadi- või valget jäätist? - Šokolaadi. 272 00:24:25,528 --> 00:24:27,103 Mine suitsetama. 273 00:24:28,215 --> 00:24:30,438 Kaks jäätist. - Millist? 274 00:24:30,669 --> 00:24:32,661 Mida on? - Tead küll. 275 00:24:33,077 --> 00:24:34,652 Anna kaks tükki. 276 00:24:36,828 --> 00:24:41,506 Mind lasti kaheksaks tunniks vabaks, et leiaksin teksade müüjad. 277 00:24:42,940 --> 00:24:45,581 Oled sa päris hull, et ta siia tõid? 278 00:24:46,185 --> 00:24:49,054 Kui leian, lasevad nad mu välja. - Kes? 279 00:24:49,240 --> 00:24:52,111 Tšekaa ja arstid. - Kas sa usud Marist? 280 00:25:01,746 --> 00:25:03,736 Ma ei saa tagasi minna. 281 00:25:04,106 --> 00:25:07,905 Hangi mulle kast teksasid ja anname kellegi üles. 282 00:25:09,155 --> 00:25:12,720 Meie omasid ei reeda. - Mitte omadest, vaid suvalise. 283 00:25:12,951 --> 00:25:14,943 Et meiega ei seostataks. 284 00:25:16,425 --> 00:25:20,223 Seal hullaris aetakse mind hauda ja praetakse mu ajusid. 285 00:25:28,652 --> 00:25:30,227 Olgu. 286 00:25:31,060 --> 00:25:34,163 Õhtul tule kohvikusse. Mõtleme midagi välja. 287 00:25:39,952 --> 00:25:41,528 Vanja! 288 00:25:41,943 --> 00:25:44,629 Läki. - Proovi neid ka. 289 00:25:45,139 --> 00:25:46,899 Täitsa Mick Jagger. 290 00:25:47,224 --> 00:25:51,439 Leidsin vajaliku inimese. Saame temaga kokku ja sa võid 291 00:25:51,670 --> 00:25:53,893 temaga tehingu sõlmida. 292 00:25:56,116 --> 00:25:59,633 Suurepärane. Kuidas sa teda tunned? - Sõbra sõber viib meid kokku. 293 00:25:59,634 --> 00:26:01,395 Väga hea jäätis. 294 00:26:06,536 --> 00:26:09,638 Kuidas prillid meeldivad? - Käivad küll. 295 00:26:11,122 --> 00:26:14,965 Mida? - Ei, ei, aitäh, teine kord võtan. 296 00:26:19,781 --> 00:26:21,356 Lähme. 297 00:26:39,696 --> 00:26:42,150 Mida sa siin teed? - Nägin Renarsit. 298 00:26:42,336 --> 00:26:43,910 Ma tean. 299 00:26:45,161 --> 00:26:48,496 Tahan temaga kokku saada. - See pole võimalik. 300 00:26:49,329 --> 00:26:53,543 See on ohtlik. Nii Renarsi kui ka minu jaoks. 301 00:26:57,110 --> 00:27:00,212 Kui sa tahad teksariiet, siis on mind vaja, 302 00:27:00,398 --> 00:27:02,574 aga kui mina tahan kohtumist, siis sa mind ei usalda. 303 00:27:02,575 --> 00:27:04,102 Hüva. 304 00:27:04,983 --> 00:27:07,622 Aga sa ainult istud ja vaatad. 305 00:27:07,808 --> 00:27:12,718 Ei mingeid puudutusi, vestlemist ega suudlusi. 306 00:27:20,637 --> 00:27:23,045 Kuidas ta välja näeb? - Ei tea. 307 00:27:23,276 --> 00:27:25,083 Ta leiab meid ise. 308 00:27:26,332 --> 00:27:28,788 Peame baarileti ääres ootama. 309 00:27:29,852 --> 00:27:35,874 Aga seda tean kindlalt, et siin on väga hea Armeenia konjak. 310 00:27:39,208 --> 00:27:44,116 Tere, lõvilakk, jälle öövahetuses? - Nagu alati. 311 00:28:00,558 --> 00:28:03,197 Kes teist on Oleg Leningradist? 312 00:28:08,153 --> 00:28:09,681 Mina. 313 00:28:13,665 --> 00:28:16,999 Maša. - Rõõm tutvuda, Maša. 314 00:28:17,925 --> 00:28:22,140 Oled sa siin tööasjus? - Räägime numbritest. 315 00:28:22,463 --> 00:28:27,374 Üks paar 200 rubla. Kui maksad valuutas, saad 20% alla. 316 00:28:28,854 --> 00:28:32,607 Maksan rublades. Aga mul on väike palve. 317 00:28:33,810 --> 00:28:36,033 Ma pean kohtuma su ülemusega. 318 00:28:37,468 --> 00:28:39,877 Kõik asjad saab lahendada minuga. 319 00:28:40,109 --> 00:28:45,898 Tundub kuidagi ebaõiglane. Ma tulin isiklikult kohale, aga teda pole. 320 00:28:46,084 --> 00:28:47,611 On ju ebaaus? 321 00:28:47,797 --> 00:28:50,484 Põhimõtteliselt ei usalda ma kedagi. 322 00:28:51,409 --> 00:28:56,967 Olgu, siis vajame ka meie garantiid. 30% ettemaksu. 323 00:28:58,587 --> 00:28:58,725 Sigaretti näed? 324 00:28:58,726 --> 00:29:00,301 Väga naljakas. 325 00:29:00,626 --> 00:29:00,809 Kuni ma lõpuni suitsetan, võid mõelda. 326 00:29:00,810 --> 00:29:03,496 Jah, naljakas. - On vast naljakas. 327 00:29:03,868 --> 00:29:05,256 Sigaretti näed? 328 00:29:10,491 --> 00:29:13,592 On teil telefoni? - Fuajees. 329 00:29:27,256 --> 00:29:30,358 Mida sa teed? - Haltuurat. 330 00:29:30,544 --> 00:29:34,294 Oled sa hulluks läinud? - Kes küsib? 331 00:29:34,758 --> 00:29:36,750 Poiss hullarist. 332 00:29:41,010 --> 00:29:43,233 Tobe parukas. 333 00:29:51,709 --> 00:29:53,237 Konjak. 334 00:29:58,608 --> 00:29:59,396 See on kõik, mis kaasas on. 335 00:29:59,397 --> 00:30:00,924 Niisiis... 336 00:30:03,657 --> 00:30:03,888 See on kõik, mis kaasas on. 337 00:30:03,889 --> 00:30:05,416 Kakssada. 338 00:30:09,862 --> 00:30:12,781 Olgu. Täna olen ma lahke. 339 00:30:13,660 --> 00:30:15,883 Siis on mul vedanud. 340 00:30:16,531 --> 00:30:19,866 Homme kell üks tood ülejäänud raha. 341 00:30:21,534 --> 00:30:23,757 Siis saad oma teksad. 342 00:30:24,637 --> 00:30:26,211 Kuhu ma toon? 343 00:30:26,998 --> 00:30:31,214 Tule kell 12 siia, sulle helistatakse ja öeldakse aadress. 344 00:30:34,779 --> 00:30:37,651 Lõvilakk, pane pudel edaspidiseks. 345 00:30:37,835 --> 00:30:39,643 Lahedad prillid. 346 00:30:41,587 --> 00:30:43,579 Mispuhul joome? 347 00:30:44,366 --> 00:30:47,284 Maša unustas Marlboro maha. 348 00:30:48,812 --> 00:30:50,387 Joome 349 00:30:53,071 --> 00:30:54,833 sõpruse terviseks! 350 00:30:58,629 --> 00:30:59,603 Oled sa Marise sõber? - Miks sul see meelde tuli? 351 00:31:00,900 --> 00:31:03,167 Oled sa Marise sõber? - Miks sul see meelde tuli? 352 00:31:03,168 --> 00:31:06,966 Ma ütleksin pigem, et me pole võõrad. 353 00:31:09,421 --> 00:31:13,171 Aga mina tunnen teda lapsepõlvest. - Lähedalt? 354 00:31:14,793 --> 00:31:21,462 Mitte nii lähedalt kui kirjasõbrad. - Kirjasõbrad oleme ju meie. 355 00:31:21,648 --> 00:31:26,509 Saime sõpradeks kirjavahetuse teel. 356 00:31:27,113 --> 00:31:29,568 Lapsepõlves oli ta kummaline. 357 00:31:35,449 --> 00:31:40,357 No mitte kunagi teistega ei mänginud. 358 00:31:42,720 --> 00:31:47,583 Ta tundis end alati halvasti ja tahtis, et ka teistel oleks paha. 359 00:31:47,768 --> 00:31:49,991 Jah, see on nii Marise moodi. 360 00:31:50,594 --> 00:31:55,040 Oli juhtum, kus üks poiss tegi kitarri saatel laulu. 361 00:31:55,734 --> 00:31:57,539 Mingi kiiksuga tüüp. 362 00:31:58,651 --> 00:31:58,928 Ja pärast kuulsid kõik seda laulu. Ka Maris ise. 363 00:31:58,929 --> 00:31:59,761 Ta laulis seda laulu ja keegi salvestas selle. 364 00:31:59,762 --> 00:32:02,448 Kujutad sa ette? Sellest tuli selline kisa! 365 00:32:02,449 --> 00:32:05,320 Ja pärast kuulsid kõik seda laulu. Ka Maris ise. 366 00:32:06,432 --> 00:32:08,470 Kuidas see oligi... 367 00:32:08,655 --> 00:32:10,878 Maris minu sõbrake 368 00:32:11,063 --> 00:32:13,518 on kõigi peale vihane. 369 00:32:14,815 --> 00:32:17,270 Maris, Maris, alati sa 370 00:32:17,547 --> 00:32:19,585 teiste peale vihastad... 371 00:32:19,769 --> 00:32:21,761 Mis edasi sai? - Kellega? 372 00:32:21,947 --> 00:32:26,393 Tolle kutiga, kes kirjutas selle laulu. - Ahjaa. 373 00:32:27,088 --> 00:32:30,190 Maris pani ta kinni ja kõik. 374 00:32:33,525 --> 00:32:36,211 Maris minu sõbrake... 375 00:32:46,307 --> 00:32:49,410 Võtame armsate daamide terviseks. 376 00:32:54,319 --> 00:32:56,542 Lähen tualetti. - Mine. 377 00:32:58,904 --> 00:33:01,358 Maris minu sõbrake... 378 00:33:35,121 --> 00:33:36,649 Kutt. 379 00:33:52,627 --> 00:33:55,731 Maris pani mu hullumajja. 380 00:33:59,574 --> 00:34:00,963 Nad tahavad mind süüdlaseks lavastada. 381 00:34:00,964 --> 00:34:02,769 Oota, kuidas nii? 382 00:34:07,816 --> 00:34:09,623 Mitte keegi... 383 00:34:12,079 --> 00:34:16,525 Mitte keegi ei lase mind sealt välja. 384 00:34:35,929 --> 00:34:39,495 Tühista kõik. Me... 385 00:34:39,773 --> 00:34:43,524 Me ei mängi kellelegi siga. - Rahu, rahu. 386 00:34:52,602 --> 00:34:54,361 Ma lasen jalga. 387 00:34:55,750 --> 00:34:58,713 Lihtsalt lasen siit jalga. Lähen suvilasse. 388 00:34:58,714 --> 00:34:59,131 Ongi kõik. - Oota. 389 00:34:59,363 --> 00:35:02,883 Kuidas sa seda ette kujutad? - Su auto on ju siin? 390 00:35:02,884 --> 00:35:03,345 Kui sind tabatakse minu autoga... Saad ju aru. 391 00:35:03,346 --> 00:35:05,383 Ongi kõik. - Oota. 392 00:35:21,966 --> 00:35:23,724 On kõik korras? 393 00:35:25,067 --> 00:35:26,827 Aga muidugi. 394 00:35:50,261 --> 00:35:52,484 Sõber, tee meile arve. 395 00:35:57,301 --> 00:35:58,735 Seitseteist rubla. 396 00:35:58,736 --> 00:35:59,757 Ah seitseteist. 397 00:35:59,847 --> 00:36:00,357 Kui palju? - Seitseteist. 398 00:36:00,358 --> 00:36:01,793 On teil vast hinnad. 399 00:36:01,794 --> 00:36:04,248 Seitse? - Seit-se-teist. 400 00:36:04,386 --> 00:36:05,405 Ah seitseteist. 401 00:36:08,324 --> 00:36:10,547 Oi, palun vabandust. 402 00:36:12,260 --> 00:36:15,408 Rahulikult, seltsimehed, kõik on korras. 403 00:36:18,373 --> 00:36:19,901 Kõik on korras. 404 00:36:46,809 --> 00:36:50,606 Tean kaldapealsel üht poissi, kellel on paat. - Mida? 405 00:36:56,534 --> 00:36:58,756 Me Crookiga plaanisime kunagi ära hüpata. 406 00:36:58,757 --> 00:36:59,592 Ma ootan sind Helsingis. 407 00:37:00,610 --> 00:37:03,250 Kui midagi peaks juhtuma. - Paadiga? 408 00:37:04,038 --> 00:37:05,426 Ma ootan sind Helsingis. 409 00:37:07,093 --> 00:37:11,076 Kas sa saad autoga tagasi sõita? Muidu tuleb Crookil pahandusi. 410 00:37:11,262 --> 00:37:14,365 Kui keeldud, ma mõistan. - Ei, saan küll. 411 00:37:31,779 --> 00:37:34,418 Põgenes. - Mida, kuidas? 412 00:37:34,650 --> 00:37:36,641 Valge Žiguliga. 413 00:37:37,151 --> 00:37:40,949 Numbri jätsid meelde? - Temaga oli mingi tüdruk. 414 00:37:41,968 --> 00:37:44,191 Tuleb teatada. 415 00:37:46,969 --> 00:37:50,767 Kui kellelegi iitsatad, on meil mõlemal ots peal. 416 00:37:52,249 --> 00:37:54,287 Mis sa ette paned, Maris? 417 00:38:06,606 --> 00:38:08,597 Arvan, et ta nägi meid. 418 00:38:15,684 --> 00:38:17,489 Oled kindel? 419 00:38:21,194 --> 00:38:22,770 Ei ole. 420 00:38:26,613 --> 00:38:28,836 Ma ei ole selles kindel. 421 00:38:37,033 --> 00:38:39,025 Tahan, et see lõpeks. 422 00:39:04,173 --> 00:39:05,932 Oled hulluks läinud? 423 00:39:07,230 --> 00:39:09,453 Tõid nad meie kohvikusse. 424 00:39:10,054 --> 00:39:12,277 Sinna, kus sa ise töötad. 425 00:39:15,196 --> 00:39:19,409 Nüüd helista miilitsasse ja ütle, et su auto ärandati. 426 00:39:19,642 --> 00:39:21,865 Äkki ta ei näinud midagi. 427 00:39:22,281 --> 00:39:24,967 Ise ütlesid, et ta jooksis neile järele. 428 00:39:25,152 --> 00:39:27,375 Kui sa ei helista, helistan ise. 429 00:39:28,024 --> 00:39:30,710 Oot-oot, pea kinni. 430 00:39:35,665 --> 00:39:40,575 Ma ei kavatse vangi minna selle egoistliku jobu pärast. 431 00:39:40,760 --> 00:39:44,974 Ole vait, eks? - Sinu jaoks poleks ta midagi sellist teinud. 432 00:39:45,159 --> 00:39:47,382 Oled temasse armunud või? 433 00:39:48,633 --> 00:39:52,848 Vali pool. Kas tema või mina? 434 00:39:54,005 --> 00:39:58,220 Mis tsirkust sa siin teed? - Sa pead valima, tema või mina? 435 00:39:58,406 --> 00:39:59,933 Otsusta. 436 00:40:06,463 --> 00:40:08,686 Mida sa teed? 437 00:40:18,644 --> 00:40:21,514 Mida sa teed? - Lähen ära. 438 00:40:21,700 --> 00:40:23,691 Kuule, rahune. 439 00:40:24,340 --> 00:40:29,897 Kõik... - Ma lähen ära sinu ja su neetud äri juurest. 440 00:40:38,465 --> 00:40:43,374 Kui oled vanglas, tulen sulle külla. 441 00:41:04,355 --> 00:41:06,346 Ta tuli tagasi. 442 00:41:06,715 --> 00:41:09,402 Ta ei taha, et sina süüdlaseks jääd. 443 00:41:12,691 --> 00:41:15,377 Oleme kindlad, et see mees nägi autot. 444 00:41:44,924 --> 00:41:48,259 Ühesõnaga mul on kõrini käed rüpes istumisest. 445 00:41:49,138 --> 00:41:51,825 Kas pean sulle midagi meelde tuletama? 446 00:41:52,380 --> 00:41:54,416 Istu rahulikult paigal. 447 00:41:54,557 --> 00:41:56,131 Kuulen. 448 00:41:57,382 --> 00:41:58,862 Renars? 449 00:41:58,863 --> 00:42:00,671 Tohoh, sina siin? Jäid jälle hilja peale? 450 00:42:04,236 --> 00:42:04,976 Tohoh, sina siin? Jäid jälle hilja peale? 451 00:42:04,977 --> 00:42:08,959 Üleandmine on kella juures. Pea meeles. - Miks? 452 00:42:09,794 --> 00:42:11,786 Plaanid muutusid. 453 00:42:13,037 --> 00:42:14,564 Miks? 454 00:42:15,305 --> 00:42:19,751 Kas Vanja töötab endiselt tantsuklubis? - Vanja? Jah. 455 00:42:20,538 --> 00:42:23,409 Vanja on meile võlgu. - Nojah. 456 00:42:26,189 --> 00:42:29,292 Sõidame. - Praegu? 457 00:42:31,839 --> 00:42:33,598 Sinu autoga. 458 00:42:49,577 --> 00:42:51,290 Anna mahvi. 459 00:42:53,699 --> 00:42:56,847 Andke andeks, kohtasin lahedat tibi... 460 00:42:59,997 --> 00:43:00,645 Olen liiga kauaks jäänud sinna hullarisse. 461 00:43:00,646 --> 00:43:02,869 Arvad, et oleme idioodid? 462 00:43:03,147 --> 00:43:07,361 Mis tibi see oli? - Kunagi ühel üritusel olime kohtunud. 463 00:43:09,909 --> 00:43:13,244 Mis sul viga on? Küll te saate oma tahtmist. 464 00:43:13,381 --> 00:43:16,716 Lihtsalt ära unusta oma lubadust, ongi kõik. 465 00:43:19,309 --> 00:43:20,884 Istu autosse. 466 00:43:47,097 --> 00:43:48,671 Tule istu. 467 00:43:54,923 --> 00:43:56,499 Kuule, 468 00:43:58,212 --> 00:43:59,926 oleme märganud, et sa teed head tööd. 469 00:43:59,927 --> 00:44:02,333 Guntis ütleb ka, 470 00:44:02,519 --> 00:44:03,490 Tänan. - Tubli. 471 00:44:03,491 --> 00:44:07,752 et saad teiste juhtimisega hakkama. 472 00:44:10,393 --> 00:44:13,728 Mõtlesin, et äkki sa võiksid olla pealik? 473 00:44:14,005 --> 00:44:17,107 Mis pealik? - Haiglas... 474 00:44:22,944 --> 00:44:24,471 Ei, ei... 475 00:44:35,678 --> 00:44:37,486 Teksade alal. 476 00:44:39,245 --> 00:44:40,820 Miks? 477 00:44:41,515 --> 00:44:44,201 Renars kirjutatakse varsti välja. 478 00:44:44,617 --> 00:44:47,303 Kuidas kirjutatakse välja? - Noh... 479 00:44:47,859 --> 00:44:51,657 Leppisime kokku, et ta aitab meil sellega alustada 480 00:44:52,490 --> 00:44:54,713 ja edasi teeme juba ise. 481 00:44:55,593 --> 00:44:57,168 Nojah. 482 00:45:02,586 --> 00:45:04,577 Mõtle mu ettepaneku üle. 483 00:45:06,617 --> 00:45:10,599 Noh, daamid, kas tundsite minust puudust? 484 00:45:14,165 --> 00:45:17,915 Kadunud poeg on tagasi! - Kus sa nii kaua olid? 485 00:45:18,101 --> 00:45:23,011 Tšau, poisid. Selline seiklus! Raske isegi uskuda. 486 00:45:23,196 --> 00:45:28,522 Kohtasin oma daami, istusime autosse, aga kaks võmmi võtsid sabasse. 487 00:45:28,707 --> 00:45:33,153 Põiklesin vasakule ja paremale, sain neil eest ära 488 00:45:33,339 --> 00:45:38,896 ning otse džässiklubisse, kus sõber ootas. 489 00:45:39,034 --> 00:45:41,721 Seal mängiti sellist mussi, poisid! 490 00:45:41,906 --> 00:45:44,129 Peaaegu nutsin vaimustusest! 491 00:45:44,314 --> 00:45:48,945 Siis rääkisin ühe tüübiga ja sain aru, et mul on kõigest on kõrini. 492 00:45:49,131 --> 00:45:51,818 Otsustasin, et sõidan ära Soome. 493 00:45:52,003 --> 00:45:58,672 Ventspilsis mõistsin, et ei saa siit Eedeni aiast lahkuda. 494 00:45:58,948 --> 00:45:58,995 Miks Freddie Mercury nii norus on? 495 00:45:58,996 --> 00:46:02,978 Pean oma hullude juurde tagasi minema! 496 00:46:02,979 --> 00:46:05,156 Kõik on korras. Nagu alati. 497 00:46:05,572 --> 00:46:05,617 Miks Freddie Mercury nii norus on? 498 00:46:08,861 --> 00:46:11,267 Oleksite te seda näinud! - Ole nüüd. 499 00:46:11,453 --> 00:46:15,020 Olin oma vanade riietega, aga sellest polnud midagi. 500 00:46:15,205 --> 00:46:20,531 Ja siis me hullasime selle tüdrukuga, nii et vähe polnud. 501 00:46:20,995 --> 00:46:22,986 Aga mida te jõite? 502 00:46:23,218 --> 00:46:26,320 Mul oli ju saba taga. Ma ei saanud juua. 503 00:46:26,505 --> 00:46:32,711 Aga veidi võtsin, lõhna pärast. - Viskit või konjakit? 504 00:46:32,943 --> 00:46:34,934 Kas te suudlesite? 505 00:46:35,119 --> 00:46:38,223 Kas sa oma tüdrukuga... - Kas keelega? Jah? 506 00:46:38,407 --> 00:46:39,984 Mida te veel jõite? 507 00:46:55,173 --> 00:46:56,932 Tervitus! 508 00:46:57,905 --> 00:46:59,711 Tere. 509 00:47:00,267 --> 00:47:02,165 Mõnitad või? 510 00:47:02,166 --> 00:47:02,721 Vajan veel kolme päeva. 511 00:47:02,722 --> 00:47:04,713 Ei. Lihtsalt... 512 00:47:05,455 --> 00:47:08,094 On mõned asjaolud... 513 00:47:09,854 --> 00:47:15,829 Olgu. Järgmisel nädalal tood Moskvasse 60 paari. Sama hinnaga. 514 00:47:17,450 --> 00:47:21,896 Ei, me ei toimeta mujale. Ka mitte Moskvasse. 515 00:47:22,867 --> 00:47:26,850 Maksan raha tagasi ja küsimus lahendatud. 516 00:47:28,796 --> 00:47:30,555 Hästi. 517 00:47:31,806 --> 00:47:33,798 Nagu soovid. 518 00:47:35,141 --> 00:47:37,132 Olgu, aitäh! 519 00:47:47,414 --> 00:47:50,098 Kui sa ei taha minuga töötada, 520 00:47:51,257 --> 00:47:53,944 ei taha laieneda... 521 00:47:54,592 --> 00:47:56,815 Lase mu käsi lahti! 522 00:47:58,991 --> 00:48:02,279 Järgmisel nädalal toimetame 60 paari Moskvasse. 523 00:48:02,280 --> 00:48:03,483 Olgu, olgu. 524 00:48:03,484 --> 00:48:05,244 Hea küll siis. Oli meeldiv sinuga asju ajada. 525 00:48:05,245 --> 00:48:05,660 Järgmisel nädalal toimetame 60 paari Moskvasse. 526 00:48:09,922 --> 00:48:11,914 Nägemist. 527 00:48:20,249 --> 00:48:24,279 On kõik korras? Sõidame? 528 00:48:25,760 --> 00:48:27,334 Sõidame. 529 00:48:45,860 --> 00:48:50,119 Kui tuleb noormees teksades, alustan mina temaga juttu. 530 00:48:51,094 --> 00:48:53,317 Siis ilmute teie. 531 00:48:54,752 --> 00:48:57,206 On see ülevalpool kokku lepitud? 532 00:48:58,411 --> 00:48:59,011 Muidugi. 533 00:48:59,012 --> 00:49:01,283 Olge valmis! 30 sekundi pärast on teie kord. Kohtadele! 534 00:49:01,885 --> 00:49:03,875 Õigel ajal. Tegutseme. 535 00:49:04,199 --> 00:49:05,681 Olge valmis! 30 sekundi pärast on teie kord. Kohtadele! 536 00:49:09,897 --> 00:49:12,349 Tulin paki järele. - Olgu. 537 00:49:12,722 --> 00:49:15,408 Arvasin, et tuleb keegi õpetajatest. 538 00:49:15,594 --> 00:49:18,928 On see mingi parool? - Mis parool? 539 00:49:23,837 --> 00:49:27,402 Paigal! Seisa siia! Näoga vastu seina! 540 00:49:27,588 --> 00:49:29,579 Käed kuklale! 541 00:49:29,858 --> 00:49:31,386 Võtke ta kinni. 542 00:49:31,942 --> 00:49:33,469 Teksad? 543 00:49:38,981 --> 00:49:40,973 Kus teksad on? 544 00:49:41,204 --> 00:49:43,844 Kõik on kontrolli all. - Rahu! 545 00:49:54,727 --> 00:49:56,765 Kõik on korras. 546 00:49:59,033 --> 00:50:03,389 Tõlkinud I. Jakimov Digi Media 547 00:50:05,565 --> 00:50:05,702 Tõlkinud I. Jakimov Digi Media 40100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.