Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:02,264
Go3 esitleb
2
00:00:29,251 --> 00:00:32,583
NÕUKOGUDE TEKSAD
3
00:00:35,128 --> 00:00:40,448
Riia, Läti NSV, 1979
4
00:00:43,595 --> 00:00:45,585
Rikkis.
5
00:00:49,286 --> 00:00:52,202
Kas need levised on originaalid?
- Mida?
6
00:00:52,387 --> 00:00:55,903
Led Zeppelin! Vinge muss!
7
00:00:57,199 --> 00:00:57,965
Võin maksta head raha
teie teksade ja T-särkide eest.
8
00:00:57,966 --> 00:00:58,199
Meil pole su raha vaja.
9
00:01:01,114 --> 00:01:01,640
Ja anda ehtsa nõukogude
ohvitseri kella. Vaadake.
10
00:01:01,641 --> 00:01:03,630
Meil pole su raha vaja.
11
00:01:05,370 --> 00:01:07,360
Tank.
12
00:01:08,748 --> 00:01:10,737
Ja selle.
13
00:01:13,791 --> 00:01:16,707
Võite ju kodus
uued riided osta.
14
00:01:29,246 --> 00:01:34,612
Poisid, mis juhtus?
Kust te need saite?
15
00:01:37,297 --> 00:01:39,981
Hei! Seisa!
16
00:01:40,953 --> 00:01:42,479
Paigal!
17
00:02:21,023 --> 00:02:23,474
Tervist, seltsimehed!
- Tere!
18
00:02:24,401 --> 00:02:28,149
Kas said mulle ripsmetuši?
- See tĂĽĂĽp ei tulnud.
19
00:02:28,890 --> 00:02:33,332
Lubasid juba kahe nädala eest.
- See pole nii lihtne, Risa.
20
00:02:33,469 --> 00:02:37,264
Oled niigi maailma
kõige ilusam naine, eks ju?
21
00:02:38,791 --> 00:02:42,122
Mis sa tõid?
- Läksin välismaalaste juurde...
22
00:02:42,308 --> 00:02:46,750
Võtsin kauba, andsin raha,
võtsin kauba, andsin raha...
23
00:02:55,079 --> 00:02:57,068
Levised!
24
00:02:57,900 --> 00:02:59,613
Selle teenimiseks
pean kolm kuud töötama.
25
00:02:59,798 --> 00:03:00,537
Sa ju ei tööta, kallike.
26
00:03:00,538 --> 00:03:03,222
Nende eest võib
300 rubla saada.
27
00:03:03,407 --> 00:03:04,562
Selle teenimiseks
pean kolm kuud töötama.
28
00:03:04,563 --> 00:03:07,711
Kuulsin, et ameeriklased
tegid Walkmani.
29
00:03:07,894 --> 00:03:12,106
Paned selle vööle
ja jalutades kuulad muusikat.
30
00:03:12,291 --> 00:03:14,882
Ei või olla.
- On kĂĽll.
31
00:03:38,943 --> 00:03:40,933
Kas tohin selle võtta?
32
00:03:55,601 --> 00:03:57,359
Kohe tulen!
33
00:03:59,812 --> 00:04:02,448
Seltsimees treener.
- Tere päevast.
34
00:04:03,374 --> 00:04:05,780
Ma nägin neid jälle.
- Keda?
35
00:04:06,151 --> 00:04:09,806
Kaks meest kondasid ĂĽmber maja.
36
00:04:10,130 --> 00:04:14,803
Ăśks neist tunni aja eest.
Ja teine just praegu.
37
00:04:16,562 --> 00:04:19,893
Olen juba kaks korda
teatanud, kuhu vaja.
38
00:04:20,076 --> 00:04:24,936
Aga teate ju, milline looder
on meie piirkonnavolinik.
39
00:04:25,492 --> 00:04:29,702
Eks pean sellega isiklikult
tegelema. Muud ei jää üle.
40
00:04:29,934 --> 00:04:33,681
Palun tehke midagi. Olen mures.
- Kõik saab korda.
41
00:04:33,913 --> 00:04:37,013
Uskuge, kõik saab korda.
Suur tänu teile.
42
00:04:38,494 --> 00:04:42,286
Aitäh, et te kunagi
valvsust ei kaota.
43
00:04:42,704 --> 00:04:44,925
Aitäh, loodan teie peale.
44
00:04:46,035 --> 00:04:48,719
LADU
45
00:04:49,183 --> 00:04:55,613
Seltsimees BreĹľnev
hoiatas ameeriklasi karmilt,
46
00:04:55,799 --> 00:04:57,833
et igasugune sekkumine
Iraani asjadesse on lubamatu.
47
00:04:57,834 --> 00:04:59,130
Loodan, et ameeriklased ei sekku.
- Loodan, et nad seda just teevad.
48
00:04:59,316 --> 00:05:00,934
See ju tähendaks sõda!
49
00:05:00,935 --> 00:05:01,999
Loodan, et ameeriklased ei sekku.
- Loodan, et nad seda just teevad.
50
00:05:02,000 --> 00:05:07,320
Kas sulle meeldiks kogu elu
hidĹľaabi kanda nagu Iraanis?
51
00:05:07,552 --> 00:05:10,189
Parem kanda hidĹľaabi
kui kiivrit.
52
00:05:10,374 --> 00:05:13,058
Mida te jälle kaklete?
53
00:05:13,244 --> 00:05:17,686
Miks sa nii hilja peale jäid,
Renars? - Ma upun töösse.
54
00:05:18,056 --> 00:05:22,961
Jekaterina Aleksejevna,
kuidas teil läheb? - Näed ju ise.
55
00:05:23,608 --> 00:05:29,161
Maailm on hulluks läinud
ja sinu vanaema toetab seda.
56
00:05:29,345 --> 00:05:31,335
Sa väänad mu sõnu.
57
00:05:31,520 --> 00:05:35,962
Ăśtlesin, et mistahes muu olukord
on parem kui maailmasõda. - Olgu.
58
00:05:38,508 --> 00:05:43,365
Vaat see on päris kohv,
mitte mingi India tolm.
59
00:05:43,550 --> 00:05:45,771
Kust sa selle said?
60
00:05:45,957 --> 00:05:49,288
Teatritrupp käis Bulgaarias.
Nemad tõid.
61
00:06:23,434 --> 00:06:29,451
KUNSTITEATER
62
00:06:37,688 --> 00:06:39,445
Võta sisse...
63
00:06:40,880 --> 00:06:42,870
Võta veel.
64
00:06:44,859 --> 00:06:47,543
KĂĽll ma esietenduseks
alla võtan.
65
00:06:50,227 --> 00:06:52,032
Valmis.
66
00:06:54,484 --> 00:06:56,705
Jäta see grimmituppa.
67
00:06:57,768 --> 00:06:57,907
Kas pärast tööd jääd mulle appi
1. mai rongkäigu plakateid tegema?
68
00:06:59,250 --> 00:07:01,933
Kas pärast tööd jääd mulle appi
1. mai rongkäigu plakateid tegema?
69
00:07:01,934 --> 00:07:05,681
Nad ei kuule meid.
Siseside ei tööta.
70
00:07:06,329 --> 00:07:08,550
Sa tegid seda jälle?
71
00:07:09,938 --> 00:07:12,159
Kogu teatris?
72
00:07:14,611 --> 00:07:18,406
Ja vaata, mis ma leidsin.
73
00:07:22,570 --> 00:07:26,133
Pealtkuulamismikrofon.
Hullu lugu.
74
00:07:29,326 --> 00:07:31,083
Kust sa leidsid?
75
00:07:33,028 --> 00:07:35,664
Kust leidsin,
seal seda enam pole.
76
00:08:14,948 --> 00:08:17,169
Kas sa väldid mind?
77
00:08:20,825 --> 00:08:24,156
Ma pole saanud su
eelmise nädala aruannet.
78
00:08:29,802 --> 00:08:32,023
Pole millestki aru anda.
79
00:08:35,770 --> 00:08:39,981
Siseside on rikkis juba
kolmandat korda. - Tõesti?
80
00:08:40,167 --> 00:08:43,266
Ära mängi lolli.
- See on häbematus.
81
00:08:43,451 --> 00:08:45,672
Kuidas me kokku leppisime?
82
00:08:46,228 --> 00:08:48,449
Ära räägi mulle muinasjutte.
83
00:08:49,143 --> 00:08:52,937
Ma tahan teada,
kes joob Coca-Colat.
84
00:08:53,909 --> 00:08:56,361
Kes kuulab Raadio Vaba Euroopat?
85
00:08:58,166 --> 00:08:59,831
Kes räägib vastalisi anekdoote?
Ja kes lõhub sisesidet?
86
00:08:59,832 --> 00:09:02,932
Mina küll pole midagi märganud.
87
00:09:03,117 --> 00:09:06,449
Ja sisesides on
lihtsalt tehniline viga.
88
00:09:06,586 --> 00:09:08,993
Kas äritsed jälle lääne träniga?
89
00:09:09,503 --> 00:09:13,065
Ei, muidugi ma ei äritse.
90
00:09:14,176 --> 00:09:16,166
Ei äritse.
91
00:09:17,415 --> 00:09:19,636
Sa vist ei saa olukorrast aru.
92
00:09:20,237 --> 00:09:25,789
Mina sind ei vaja, aga sina vajad
mind. PĂĽĂĽa mulle kasulik olla.
93
00:09:26,714 --> 00:09:29,630
Tead kĂĽll, mis
vastasel korral juhtub.
94
00:09:36,015 --> 00:09:41,567
HOTELL SOVETSKAYA
95
00:09:43,881 --> 00:09:46,750
Kas on palju rahvast?
- Tühjavõitu.
96
00:09:48,230 --> 00:09:50,915
Kes valves on?
- Buratino.
97
00:09:51,423 --> 00:09:53,644
Kuramus.
- Õnn kaasa.
98
00:10:46,208 --> 00:10:48,429
On need Rootsi suitsud?
99
00:10:51,946 --> 00:10:54,167
Ei. Soome omad.
100
00:10:54,537 --> 00:10:56,758
On need ka head?
- Ei.
101
00:10:58,192 --> 00:11:00,645
Aga nad pole väga kahjulikud.
102
00:11:00,922 --> 00:11:02,448
Tahad proovida?
103
00:11:02,449 --> 00:11:04,438
Mis su nimi on?
104
00:11:08,650 --> 00:11:11,518
Helena.
Ja mis sinu nimi on?
105
00:11:13,369 --> 00:11:15,821
Michael Peterson.
106
00:11:16,654 --> 00:11:18,227
HĂĽva.
107
00:11:22,901 --> 00:11:25,353
Oled esimest korda Riias?
108
00:11:26,695 --> 00:11:29,147
Jah.
109
00:11:29,888 --> 00:11:32,572
Kuidas sulle siin meeldib?
110
00:11:34,654 --> 00:11:38,864
Michael, mida sa
peale sigareti veel tahad?
111
00:11:39,280 --> 00:11:44,602
Vabandust, tahtsin sinuga
lihtsalt vestelda.
112
00:11:46,776 --> 00:11:48,582
Tõesti?
113
00:11:57,603 --> 00:11:58,992
Mulle meeldivad su
teksad ja päikseprillid.
114
00:11:59,177 --> 00:12:01,398
Pakun nende eest head hinda.
115
00:12:02,555 --> 00:12:04,266
Mulle meeldivad su
teksad ja päikseprillid.
116
00:12:07,089 --> 00:12:09,958
Tahad mul teksad
jalast võtta? - Jah.
117
00:12:11,809 --> 00:12:14,030
Mis mõttes?
118
00:12:15,788 --> 00:12:18,009
Mitte selles mõttes.
119
00:12:19,258 --> 00:12:21,248
Miks mitte?
120
00:12:26,754 --> 00:12:28,328
Olgu.
121
00:12:30,503 --> 00:12:32,955
Edu sulle äritsemisel.
122
00:12:45,078 --> 00:12:48,410
Maris, tule edasi.
123
00:12:51,509 --> 00:12:53,730
Kas lugesite seda?
124
00:12:54,610 --> 00:12:57,569
Anekdooti BreĹľnevist? Jah.
125
00:12:57,570 --> 00:12:58,772
Naljakas, kuidas ta
püüab mu sõber olla.
126
00:12:58,773 --> 00:13:02,105
Väga naljakas.
Ma ei mõtle anekdooti.
127
00:13:03,401 --> 00:13:04,001
Naljakas, kuidas ta
püüab mu sõber olla.
128
00:13:04,002 --> 00:13:06,223
Ja mis probleem sul on?
129
00:13:07,936 --> 00:13:13,488
Probleem? - Sa ei saa selle teatriga
hakkama? Kas agente on vähe?
130
00:13:14,552 --> 00:13:17,468
Varsti võib tulemusi oodata.
Ma luban.
131
00:13:17,837 --> 00:13:21,632
Survesta oma informaatoreid.
132
00:13:22,650 --> 00:13:24,871
Pead tööd intensiivistama.
133
00:13:25,333 --> 00:13:28,664
Seda ma teengi.
Andke mulle veidi aega.
134
00:13:28,942 --> 00:13:30,748
Veel aega?
135
00:13:30,885 --> 00:13:36,438
Teil on majas soomlaste grupp,
aga pole pealtkuulamisseadmeid.
136
00:13:37,086 --> 00:13:38,844
Ma tean.
137
00:13:40,742 --> 00:13:42,731
Ma hoolitsen selle eest.
138
00:13:45,693 --> 00:13:49,255
Kas annan selle
kellelegi teisele? - Ei!
139
00:13:51,291 --> 00:13:53,975
Ăśtlesin, et saan hakkama.
140
00:13:57,537 --> 00:13:58,277
aga ta ka tegutseb aktiivselt
ja saavutab tulemusi.
141
00:13:58,278 --> 00:14:02,257
Volkov võib ju Brežnevist
anekdoote rääkida,
142
00:14:02,443 --> 00:14:04,200
aga ta ka tegutseb aktiivselt
ja saavutab tulemusi.
143
00:14:05,265 --> 00:14:08,366
Ettekanne jäta mulle lauale.
144
00:14:28,031 --> 00:14:32,010
Tähelepanu! Kõik, kes on
seotud Soome teatritrupiga,
145
00:14:32,241 --> 00:14:34,462
tulgu kolmandasse proovisaali.
146
00:14:34,694 --> 00:14:37,608
Ma pean minema.
- Mis Soome trupp?
147
00:14:37,793 --> 00:14:39,599
Ei tea.
148
00:14:40,014 --> 00:14:42,698
Ma töötan veel veidi.
- HĂĽva.
149
00:14:52,647 --> 00:14:57,920
Ja see on seltsimees
Tiina Heikkinen Soomest.
150
00:14:57,921 --> 00:15:00,834
lavastab seltsimees Heikkinen
siin Hamleti.
151
00:15:00,835 --> 00:15:03,797
Esimest korda meie teatri ajaloos
152
00:15:03,798 --> 00:15:06,666
Tervitame seltsimees Heikkineni
153
00:15:06,990 --> 00:15:13,653
meie väikese, aga sõbraliku
ja tööka kollektiivi poolt.
154
00:15:16,382 --> 00:15:21,241
Iga siin viibiv seltsimees
155
00:15:21,659 --> 00:15:29,200
on kõrgeid moraalinorme
järgiv kodanik.
156
00:15:30,866 --> 00:15:35,308
Ma loodan,
et seltsimees Heikkinen
157
00:15:35,725 --> 00:15:39,519
leiab oma koha meie teatris,
158
00:15:39,703 --> 00:15:42,157
mille motoks on
159
00:15:42,341 --> 00:15:48,773
ausus, väärikus ja töökus.
160
00:15:49,328 --> 00:15:51,781
Selline on meie deviis.
161
00:15:51,919 --> 00:15:58,026
Kallid seltsimehed, nĂĽĂĽd on
allüksuste juhid ja näitlejad
162
00:15:58,027 --> 00:16:00,155
mille võõrustajaks
on meie kallis sõber
163
00:16:00,156 --> 00:16:01,357
kutsutud pidulikule lõunale,
164
00:16:01,358 --> 00:16:08,901
seltsimees Trekteris, kes on nii meie
kui ka teiste Riia teatrite kuraator.
165
00:16:09,872 --> 00:16:11,677
Tiina.
166
00:16:24,587 --> 00:16:27,271
Mul on väga hea meel,
167
00:16:27,454 --> 00:16:30,555
et ĂĽhise laua taga istuvad
168
00:16:31,111 --> 00:16:34,210
nii meie noored lavajõud,
169
00:16:35,784 --> 00:16:38,884
kes on välja teeninud
siin osalemise,
170
00:16:39,115 --> 00:16:43,557
aga ka noor
ja väga andekas lavastaja.
171
00:16:44,900 --> 00:16:50,868
Meie jaoks on iga kunstnik nagu
"kuul", mis kaitseb meie väärtusi.
172
00:16:52,859 --> 00:16:55,958
Eks ju, seltsimees Kanepe?
- Absoluutselt.
173
00:16:57,438 --> 00:16:58,641
Seltsimees Tiina,
teil seisab ees suur töö.
174
00:16:58,873 --> 00:17:00,861
Aga me oleme ka
suured inimesed.
175
00:17:00,862 --> 00:17:03,222
Seltsimees Tiina,
teil seisab ees suur töö.
176
00:17:03,223 --> 00:17:04,979
Töö terviseks!
177
00:17:06,783 --> 00:17:09,654
Proosit!
- Hurraa!
178
00:17:10,809 --> 00:17:14,140
Sööge palun.
179
00:17:24,461 --> 00:17:26,682
Kas tohib?
- Jah.
180
00:17:33,715 --> 00:17:36,816
Kas olete oma toaga rahul?
- Vabandust?
181
00:17:37,001 --> 00:17:42,554
Ma vastutan kogu trupi eest
ja tahtsin, et saaksite parima toa.
182
00:17:42,969 --> 00:17:45,422
Ah nii. Jah, muidugi.
183
00:17:45,606 --> 00:17:48,892
Väga lahke teist. Aitäh!
Mulle meeldib väga.
184
00:17:51,113 --> 00:17:54,445
Kas tohin teid Tiinaks kutsuda?
- Jah, muidugi.
185
00:17:55,509 --> 00:17:57,404
See on väga erakordne,
186
00:17:57,405 --> 00:17:58,840
et lavastaja on
väljastpoolt sotsialismileeri.
187
00:17:59,071 --> 00:18:01,338
et lavastaja on
väljastpoolt sotsialismileeri.
188
00:18:01,339 --> 00:18:04,023
Jah, ka mina olin ĂĽllatunud.
189
00:18:04,578 --> 00:18:08,373
Tahame näidata,
et meil on sõpru igal pool.
190
00:18:08,696 --> 00:18:15,172
Ma lugesin teie
kunstilisest kontseptsioonist,
191
00:18:17,118 --> 00:18:19,339
et te olete sõber.
192
00:18:19,524 --> 00:18:25,260
Mind huvitab võrdõiguslikkus.
193
00:18:27,112 --> 00:18:30,859
See on ka meie
kodumaa lipukiri. - Jah.
194
00:18:43,955 --> 00:18:45,944
Kuidas lõuna läks?
195
00:18:46,963 --> 00:18:48,488
Hästi.
196
00:18:48,998 --> 00:18:52,330
Sain teada, et olen "kuul".
197
00:18:55,106 --> 00:18:57,096
Me kõik oleme.
198
00:18:58,299 --> 00:18:59,826
Jah.
199
00:19:00,381 --> 00:19:03,017
Kas said eile
endale teksad ärida?
200
00:19:10,697 --> 00:19:12,918
Oled sa nĂĽĂĽd vaba?
201
00:19:13,615 --> 00:19:15,836
Võin sulle linna näidata.
202
00:19:16,205 --> 00:19:19,074
Võime minna
Lenini monumenti vaatama.
203
00:19:19,491 --> 00:19:21,017
Kas tõesti?
204
00:19:21,203 --> 00:19:23,192
See on väga inspireeriv.
205
00:19:23,933 --> 00:19:26,338
Ma käin selle juures luuletamas.
206
00:19:26,986 --> 00:19:33,649
Tahaksin seda näha.
Ma vajan inspiratsiooni.
207
00:19:48,132 --> 00:19:50,353
Sa siis tead kõiki nippe.
208
00:19:50,909 --> 00:19:54,240
Kuidas Michaelil läheb?
- Kuidas Helenal?
209
00:19:54,795 --> 00:19:57,338
Kas kardad,
et ma su paljastan?
210
00:19:57,339 --> 00:20:01,365
Miks sa nii kindel oled? - Sest ma
aitan sul sabast lahti saada.
211
00:20:01,366 --> 00:20:03,355
Sa ei teeks seda.
212
00:20:03,540 --> 00:20:04,002
Miks sa nii kindel oled? - Sest ma
aitan sul sabast lahti saada.
213
00:20:05,437 --> 00:20:07,658
Näed seda meest? Ära vaata.
214
00:20:09,554 --> 00:20:11,775
Ta on sinu isiklik nuhk.
215
00:20:14,970 --> 00:20:16,959
Tõesti?
- Jah.
216
00:20:17,144 --> 00:20:21,586
KGB jälgib hoolikalt
igat välismaalast. - Kurat.
217
00:20:23,483 --> 00:20:25,704
Ära vaata selja taha.
218
00:20:25,981 --> 00:20:28,202
Ma kõnnin aeglaselt...
Kuula!
219
00:20:29,591 --> 00:20:31,812
Ja sina järgned mulle.
220
00:21:38,164 --> 00:21:41,912
Siin võid kohtuda tavaliste
inimestega ja asju osta.
221
00:21:44,967 --> 00:21:48,066
Nii et see on su teine töökoht?
222
00:21:49,500 --> 00:21:51,721
Õpin siin inglise keelt.
223
00:21:52,045 --> 00:21:54,729
Tšau.
- Tšau-tšau.
224
00:21:57,273 --> 00:21:59,032
Näed neid kahte meest?
Maksame neile, et nad meid valvaksid.
225
00:21:59,449 --> 00:21:59,492
Oota korraks.
226
00:21:59,493 --> 00:22:01,253
Aga politsei?
227
00:22:01,484 --> 00:22:03,936
Näed neid kahte meest?
Maksame neile, et nad meid valvaksid.
228
00:22:19,622 --> 00:22:22,306
Kui tahad, võime tagasi minna.
229
00:22:25,036 --> 00:22:27,720
Ei. Lähme edasi.
230
00:22:46,274 --> 00:22:50,994
Vaatasin su näidendi läbi,
kui sa parteilastega lõunat sõid.
231
00:22:54,974 --> 00:22:57,564
HĂĽva.
- Arvan, et sa jääd hätta.
232
00:22:57,565 --> 00:22:59,138
Miks?
233
00:23:05,246 --> 00:23:07,467
Sa tead kĂĽll, miks.
234
00:23:10,705 --> 00:23:12,926
Kas muusika pärast?
235
00:23:13,528 --> 00:23:16,629
Kuna see on rokk?
- Mitte roki pärast.
236
00:23:18,202 --> 00:23:20,470
Ei, teksti pärast.
237
00:23:22,227 --> 00:23:24,448
Mis sellega siis on?
238
00:23:25,698 --> 00:23:29,030
Nad kiitsid selle heaks
enne minu tulekut.
239
00:23:31,251 --> 00:23:35,461
Ma räägin Helsingori
tumedast lossist.
240
00:23:36,200 --> 00:23:38,421
Kas see on tegelikult Kreml?
241
00:23:38,607 --> 00:23:41,707
Ja onu Claudius
on Leonid Iljitš?
242
00:23:43,095 --> 00:23:46,890
Ma väga austan
seltsimees BreĹľnevit.
243
00:23:52,303 --> 00:23:55,866
Aga ma ei saanud aru,
kes on Hamlet?
244
00:23:57,207 --> 00:23:58,180
Sina oled.
245
00:23:59,799 --> 00:24:02,020
Ja kõik teised inimesed.
246
00:24:02,622 --> 00:24:03,870
Sina oled.
247
00:24:12,940 --> 00:24:15,161
Tõmbad endale häda kaela.
248
00:24:37,463 --> 00:24:40,147
See on minu
privaatne tĂĽkk merest.
249
00:24:51,113 --> 00:24:54,908
Kas tood siia tĂĽdrukuid,
et nendega seksida?
250
00:24:56,249 --> 00:24:57,173
Jah.
251
00:24:57,174 --> 00:24:58,331
Kas sul on poiss-sõber?
252
00:24:58,332 --> 00:25:00,459
Kas sul on tüdruksõber?
253
00:25:00,460 --> 00:25:01,153
Jah.
254
00:25:01,154 --> 00:25:02,726
Ei.
255
00:25:03,561 --> 00:25:03,837
Kas sul on poiss-sõber?
256
00:25:22,161 --> 00:25:27,482
Kuidas ta lasi sind
nii pikaks ajaks siia?
257
00:25:31,971 --> 00:25:34,423
Sest ta armastab mind.
258
00:25:37,893 --> 00:25:40,531
Mina kĂĽll
ei kannataks seda välja.
259
00:25:43,029 --> 00:25:45,250
Ju ma olen liiga egoistlik.
260
00:25:49,137 --> 00:25:51,588
Kas sa ei tunne ennast sĂĽĂĽdi?
261
00:25:53,255 --> 00:25:55,708
Me pole midagi valesti teinud.
262
00:25:56,170 --> 00:25:58,206
Kas tõesti?
263
00:25:59,271 --> 00:26:02,371
Sa jääd siia kolmeks kuuks.
264
00:26:02,603 --> 00:26:05,239
Varem või hiljem see juhtub.
265
00:26:06,813 --> 00:26:09,912
Kadestan su poiss-sõpra.
266
00:26:21,527 --> 00:26:24,164
Maris, viskit?
267
00:26:24,813 --> 00:26:27,217
Ei, tänan. Parem vett.
268
00:26:27,403 --> 00:26:29,624
Kellele sa kallad? Jäta meile!
269
00:26:29,809 --> 00:26:31,983
Jätkub kõigile.
270
00:26:32,215 --> 00:26:34,436
Räägi seda anekdooti.
- Ei.
271
00:26:34,622 --> 00:26:37,721
Räägi ikka.
- Ta ei taha.
272
00:26:37,907 --> 00:26:42,117
Räägi, räägi.
- Tahad kuulda? Olgu.
273
00:26:44,755 --> 00:26:46,976
Kohtusid kolm koera...
274
00:26:57,108 --> 00:26:57,340
su poiss-sõbra peale.
275
00:26:57,341 --> 00:26:59,562
Olen armukade
276
00:27:00,903 --> 00:27:02,799
Mul pole poiss-sõpra.
277
00:27:02,800 --> 00:27:03,771
su poiss-sõbra peale.
278
00:27:04,096 --> 00:27:05,669
Mida?
279
00:27:07,519 --> 00:27:11,314
Valetasin. Tahtsin näha,
mis inimene sa oled.
280
00:27:13,951 --> 00:27:16,635
Nii et jäin totaalselt lolliks.
281
00:27:17,330 --> 00:27:18,903
Jah?
282
00:27:46,295 --> 00:27:49,211
Ma tahan teatrisse minna.
- Mina ka.
283
00:27:50,690 --> 00:27:52,680
Me ei saa koos minna.
284
00:27:56,428 --> 00:27:57,074
Ei, aga enne pead sa
mu vanaemaga kohtuma.
285
00:27:57,075 --> 00:27:57,955
Miks?
286
00:27:58,233 --> 00:28:02,490
Sest muidu sa ei saa
korterist välja. Ta on elutoas.
287
00:28:03,044 --> 00:28:03,738
Miks?
288
00:28:05,590 --> 00:28:07,580
Tõesti?
- Jah.
289
00:28:09,476 --> 00:28:11,511
On ta hirmus?
290
00:28:11,883 --> 00:28:15,908
Hullem veel. Ta on sõjaveteran.
291
00:28:20,443 --> 00:28:24,700
Kas su kĂĽlaline soovib
kohvi suhkruga või ilma?
292
00:28:25,023 --> 00:28:26,597
Oi ei.
293
00:28:26,828 --> 00:28:29,049
Suhkruga mõlemale.
294
00:28:32,335 --> 00:28:34,556
Mida ta tahab?
295
00:28:35,157 --> 00:28:37,378
Sinuga rääkida.
296
00:28:45,892 --> 00:28:47,419
Aitäh.
297
00:28:48,158 --> 00:28:49,732
Palun.
298
00:28:53,896 --> 00:28:55,470
Niisiis...
299
00:28:57,042 --> 00:28:58,062
See seletab kõik.
- Kuidas nii?
300
00:28:58,200 --> 00:28:58,754
Et sa oled nii tark ja
301
00:28:58,755 --> 00:29:01,208
Mu vanematel on raamatupood.
302
00:29:01,393 --> 00:29:01,761
See seletab kõik.
- Kuidas nii?
303
00:29:01,762 --> 00:29:03,983
artistlik.
304
00:29:04,816 --> 00:29:07,037
Kus sinu vanemad on?
305
00:29:07,315 --> 00:29:09,536
Mu isa on surnud.
306
00:29:11,479 --> 00:29:13,516
Mul on kahju.
307
00:29:15,783 --> 00:29:18,004
Aga su ema?
308
00:29:19,993 --> 00:29:22,446
Ta on kusagil läänes.
309
00:29:33,736 --> 00:29:35,957
Sa ei teagi kus?
310
00:29:45,904 --> 00:29:50,810
Vabandust, ma ei tahtnud
olla pealetĂĽkkiv.
311
00:30:28,336 --> 00:30:33,888
Ütle oma operatiivtöötajale,
et ta seda lavastajat jälgiks.
312
00:30:34,952 --> 00:30:36,986
Renarsile?
313
00:30:40,228 --> 00:30:43,975
Ehk peaksin ise seda tegema.
Olen temaga tutvunud.
314
00:30:44,206 --> 00:30:48,001
Ăśtlesin, et las
rätsepapoiss teeb seda.
315
00:30:50,869 --> 00:30:52,627
Miks?
316
00:30:54,293 --> 00:30:56,745
Saadan Ira vererõhku mõõtma.
317
00:31:19,049 --> 00:31:22,148
Maris tahab, et ma
temaga kinno läheksin.
318
00:31:35,243 --> 00:31:38,112
Ăśtle, et sul on Helsingis
poiss-sõber.
319
00:31:39,639 --> 00:31:42,739
Sind see ei takistanud.
- Mina olen juhmakas.
320
00:31:43,202 --> 00:31:49,170
Aga Maris on
lugupeetav ĂĽhiskonnaliige.
321
00:31:51,946 --> 00:31:54,815
Tahad kontrollida,
kas Kanepe töötab?
322
00:32:06,892 --> 00:32:12,214
Kas suhkrut tahad?
- Jah. Ja vahvlit ka, palun.
323
00:32:15,591 --> 00:32:18,042
Mina pidin selle rolli saama.
324
00:32:18,877 --> 00:32:20,635
Ta lubas.
325
00:32:21,373 --> 00:32:23,781
Juba kolmas kord...
326
00:32:50,757 --> 00:32:53,441
Võtame neljandast vaatusest.
327
00:32:53,626 --> 00:32:56,541
Alustame neljandast vaatusest.
328
00:32:56,910 --> 00:32:58,253
Millal te tulite?
- Ta kĂĽsib, millal me tulime.
329
00:32:58,531 --> 00:33:00,704
Just tulime lõunalt.
- Äsja tulime lõunalt.
330
00:33:00,705 --> 00:33:02,925
Millal te tulite?
- Ta kĂĽsib, millal me tulime.
331
00:33:02,926 --> 00:33:06,490
Kas nägite siin kedagi?
- Kas siin oli kedagi?
332
00:33:06,674 --> 00:33:08,201
Ei.
333
00:33:13,753 --> 00:33:18,195
Tahtsin teiega näidendist rääkida.
- Ta tahab näidendist rääkida.
334
00:33:18,426 --> 00:33:22,868
Hüva. Palun jätkake lugemist.
- Jätkame lugemist.
335
00:33:24,258 --> 00:33:31,799
Kuulasin proove ja mõned kohad
336
00:33:32,956 --> 00:33:36,056
ei ole sellised
nagu originaaltekstis.
337
00:33:36,241 --> 00:33:40,683
Ta nägi proovis, et mõned kohad
on teisiti kui originaalis.
338
00:33:41,329 --> 00:33:45,771
Eriti Claudiuse osas.
Ma tunnen, et ta on...
339
00:33:47,346 --> 00:33:50,030
Ta on väga ebameeldiv tegelane.
340
00:33:50,214 --> 00:33:53,131
Claudius on
väga ebameeldiv tegelane.
341
00:33:53,455 --> 00:33:56,091
Ta ongi ju antagonist.
342
00:33:56,877 --> 00:33:57,664
Miks seda vaja on?
343
00:33:57,665 --> 00:33:58,682
Aga ta joob kogu aeg alkoholi.
344
00:33:58,683 --> 00:34:01,457
Et rõhutada tema
moraalset allakäiku.
345
00:34:01,458 --> 00:34:02,428
Miks seda vaja on?
346
00:34:02,429 --> 00:34:05,530
See näitab tema
moraalset allakäiku.
347
00:34:05,760 --> 00:34:10,620
Ma ei usu, et meie inimesed
sellest aru saavad.
348
00:34:13,582 --> 00:34:20,245
Miks? - Kardan, et nad
võivad tõmmata paralleele
349
00:34:20,476 --> 00:34:25,797
meie suurepärase
Leonid Iljitšiga.
350
00:34:26,028 --> 00:34:28,944
...meie suure juhi
Leonid Iljitšiga.
351
00:34:29,961 --> 00:34:35,051
Mõtlete, et seltsimees Brežnev
on alkohoolik? - Oi ei.
352
00:34:36,161 --> 00:34:38,382
Muidugi mitte!
353
00:34:39,074 --> 00:34:42,270
Lihtsalt...
Las ma mõtlen selle üle.
354
00:34:42,408 --> 00:34:46,203
Ta mõtleb selle üle
ja siis räägite uuesti.
355
00:35:01,241 --> 00:35:02,999
Noh?
356
00:35:04,295 --> 00:35:07,626
On sul mulle midagi?
- On kĂĽll.
357
00:35:08,320 --> 00:35:12,346
Aga kas võiksime kusagil mujal
kokku saada? - Muidugi.
358
00:35:24,792 --> 00:35:27,013
See on mu ettekanne.
359
00:35:29,003 --> 00:35:31,825
Seltsimees Kanepe
suitsetab Marlborot.
360
00:35:34,787 --> 00:35:36,591
Kanepe?
361
00:35:38,257 --> 00:35:42,052
Võiksid lihtsalt
kiita hea töö eest.
362
00:35:42,237 --> 00:35:45,569
Miks sa alati nii kuri oled?
- Aga siseside?
363
00:35:45,706 --> 00:35:47,927
Sellest ei tea keegi midagi.
364
00:35:55,054 --> 00:35:57,044
Sõidame.
365
00:36:08,009 --> 00:36:11,803
See soome tĂĽdruk
on su uus ĂĽlesanne.
366
00:36:14,578 --> 00:36:17,217
Milline? Ah see.
367
00:36:19,160 --> 00:36:21,381
Pean tema järele luurama?
368
00:36:24,159 --> 00:36:28,601
Kas sinu jaoks pole tavaline
luurata oma kolleegide järele?
369
00:36:29,479 --> 00:36:32,580
Samal ajal kõik arvavad,
et oled tore kutt.
370
00:36:38,548 --> 00:36:41,880
Aga miks nĂĽĂĽd?
Ja välismaalase järele?
371
00:36:44,193 --> 00:36:46,414
Liiga palju kĂĽsimusi.
372
00:36:56,778 --> 00:36:57,566
Kas kõik on hästi?
373
00:37:00,249 --> 00:37:01,775
Ma ĂĽtlesin,
et ära jama välismaalastega.
374
00:37:01,776 --> 00:37:03,441
Kas kõik on hästi?
375
00:37:03,766 --> 00:37:07,792
Äkki on see rutiinne kontroll.
Kas pean talle ĂĽtlema?
376
00:37:09,873 --> 00:37:16,073
Muidugi mitte. Võib-olla ta
luurab hoopis sinu järele.
377
00:37:18,341 --> 00:37:20,099
Ta pole selline.
378
00:37:21,905 --> 00:37:24,126
Kes teab. Aga olgu.
379
00:37:27,503 --> 00:37:29,724
Mida sa teed?
380
00:37:30,232 --> 00:37:32,453
Sa rikud mu kuvandit.
381
00:37:38,238 --> 00:37:41,153
HĂĽppa veel kord paigalseisust.
382
00:37:42,819 --> 00:37:47,029
Mul on väga raske
selle Ilgaga koostööd teha.
383
00:37:47,585 --> 00:37:51,378
Ta kaebleb hommikust õhtuni.
Talle ei sobi miski.
384
00:37:51,564 --> 00:37:55,589
KostĂĽĂĽm ei meeldi talle.
Repliigid ei meeldi.
385
00:37:55,774 --> 00:37:56,744
Ma arvan, et sa oled hädas.
386
00:37:56,745 --> 00:37:57,441
KGB jälitab sind.
387
00:37:59,105 --> 00:37:59,151
Ma ei tea, kas näidendi või
388
00:37:59,152 --> 00:38:00,956
Mida?
389
00:38:01,883 --> 00:38:03,176
KGB jälitab sind.
390
00:38:03,177 --> 00:38:05,398
millegi muu pärast.
391
00:38:07,064 --> 00:38:10,859
Mis mõttes KGB jälitab mind?
392
00:38:12,247 --> 00:38:16,458
Nad uurivad sind.
See pole nali.
393
00:38:22,703 --> 00:38:24,507
Olgu.
394
00:38:25,387 --> 00:38:27,608
Aga kuidas sa seda tead?
395
00:38:28,950 --> 00:38:31,449
Mul on seal sõber.
396
00:38:36,539 --> 00:38:38,760
Sul on KGB-s sõber?
397
00:38:39,454 --> 00:38:43,896
Kui teed mingit kõrvaltegevust,
peaksid selle lõpetama.
398
00:38:48,708 --> 00:38:50,929
Kas see su sõber on?
399
00:38:56,990 --> 00:38:58,796
Renars?
400
00:39:00,507 --> 00:39:02,960
Kes on su sõber KGB-s?
401
00:39:08,837 --> 00:39:10,826
Ma olen nuhk.
402
00:39:11,011 --> 00:39:15,221
Nad sundisid mind, kui tabasid
mu dollaritega sahkerdamas.
403
00:39:22,254 --> 00:39:24,291
Sa oled nuhk?
404
00:39:24,707 --> 00:39:30,027
Ma ei anna neile mingit infot,
lihtsalt lollitan neid.
405
00:39:41,131 --> 00:39:45,343
Tahtsin sulle juba enne öelda,
aga ei teadnud, kuidas.
406
00:39:46,547 --> 00:39:48,768
Vihkan sellest rääkimist.
407
00:39:51,219 --> 00:39:54,736
Ma pole kellelegi
midagi halba teinud.
408
00:39:55,292 --> 00:39:56,678
Räägin neile sinust ainult head.
- Räägid neile minust?
409
00:39:56,679 --> 00:39:58,900
Sa nuhid mu järele?
410
00:39:58,993 --> 00:40:00,936
Nad nõuavad seda.
411
00:40:00,937 --> 00:40:03,575
Parem mina kui keegi teine.
412
00:40:03,991 --> 00:40:08,201
Nii et sul oli ĂĽlesanne
mind uurida?
413
00:40:09,127 --> 00:40:11,348
Jäta.
- Ei.
414
00:40:11,579 --> 00:40:15,790
Kas said selle ĂĽlesande
enne mu keppimist või pärast?
415
00:40:40,684 --> 00:40:44,894
Oled ikka veel
selle pilve varjus...
416
00:40:45,404 --> 00:40:48,735
Oh ei. See on mulle liig.
417
00:40:48,873 --> 00:40:50,910
Stopp. HĂĽva.
418
00:40:52,159 --> 00:40:55,490
Kas teil on lapsi?
419
00:40:56,646 --> 00:40:57,109
Kas mäletate seda tunnet?
Seda peaksite siin stseenis etendama.
420
00:40:57,110 --> 00:41:00,673
Kas te olete kunagi
neile valetanud?
421
00:41:00,719 --> 00:41:02,708
Ja kogu esimese vaatuse jooksul.
422
00:41:02,709 --> 00:41:03,309
Kas mäletate seda tunnet?
Seda peaksite siin stseenis etendama.
423
00:41:04,467 --> 00:41:06,503
Mäletate seda tunnet?
424
00:41:06,688 --> 00:41:12,934
Seda peate mängima
kogu esimese vaatuse jooksul.
425
00:41:13,628 --> 00:41:16,960
Hüva, jätkame. Algusest.
426
00:41:17,515 --> 00:41:19,736
Võtame algusest.
427
00:41:19,921 --> 00:41:24,132
Aga sina, Hamlet,
mu kallis vennapoeg...
428
00:41:25,288 --> 00:41:27,509
Vennapoeg? Olgu.
429
00:41:28,296 --> 00:41:30,517
Aga kallis kĂĽll mitte.
430
00:41:31,998 --> 00:41:35,514
Oled ikka veel
tusameele pilves?
431
00:41:36,301 --> 00:41:41,622
Oh ei. Minu jaoks on liigagi palju
teie kuninglikku "päikesepaistet".
432
00:41:42,039 --> 00:41:46,249
Me peame alustama
puuri ehitamist.
433
00:41:46,804 --> 00:41:51,477
Väga kiiresti, sest sellest saab
lavastuse keskne element.
434
00:41:52,034 --> 00:41:55,781
Tuleb alustada puuri ehitamist,
see on keskne element.
435
00:41:55,966 --> 00:41:56,612
Tiina, peame omavahel rääkima?
- Olen hõivatud.
436
00:41:56,613 --> 00:41:58,095
Ma võin oodata.
437
00:41:59,483 --> 00:42:00,222
Mul on teade kostĂĽĂĽmikunstnikult.
- Olen hõivatud.
438
00:42:00,223 --> 00:42:02,999
Ma võin alustada
umbes nädala pärast.
439
00:42:03,000 --> 00:42:03,276
Ma võin oodata.
440
00:42:05,683 --> 00:42:09,014
Ta ĂĽtles, et alustab
nädala pärast.
441
00:42:10,310 --> 00:42:15,631
HĂĽva.
Joonised annan teile hiljem.
442
00:42:16,418 --> 00:42:18,823
NĂĽĂĽd tegelen kostĂĽĂĽmidega.
443
00:42:30,067 --> 00:42:32,288
Ma ei saa magada.
444
00:42:40,433 --> 00:42:44,920
Eelmisel nädalal, kui nad
käskisid sinu järele nuhkida,
445
00:42:45,244 --> 00:42:48,345
tulin kohe sulle ĂĽtlema.
446
00:43:10,184 --> 00:43:13,748
MA KARDAN SINU PÄRAST
447
00:43:16,568 --> 00:43:18,789
Usalda mind.
448
00:43:56,547 --> 00:44:00,064
MA SMUGELDAN RAAMATUID
449
00:44:00,574 --> 00:44:02,284
Nad pidid kuu aega tagasi
minuga ühendust võtma.
450
00:44:02,285 --> 00:44:03,210
MA SMUGELDAN RAAMATUID
451
00:44:07,515 --> 00:44:09,736
Sa oled rumal.
452
00:44:15,335 --> 00:44:17,556
Sa ise tegeled sama asjaga.
453
00:44:19,313 --> 00:44:21,534
Teen seda raha pärast.
454
00:44:22,968 --> 00:44:25,189
Miks sulle seda vaja on?
455
00:44:29,817 --> 00:44:31,807
Idee pärast.
456
00:44:42,541 --> 00:44:45,873
Ma ei saa neid hävitada.
Need on ju raamatud.
457
00:44:48,695 --> 00:44:50,222
Mida?
458
00:44:56,513 --> 00:44:59,615
Miks sina ei võiks
mind niiviisi armastada?
459
00:45:50,420 --> 00:45:52,410
Seltsimees Trekteris.
460
00:45:52,641 --> 00:45:56,436
Paistab, et sa ei saa und,
kui pole mind näinud.
461
00:45:58,702 --> 00:46:03,793
Nonii. - Otsustati,
et kuna sa koostööd ei tee,
462
00:46:04,024 --> 00:46:08,882
jätkatakse sinu asja
kriminaaluurimist.
463
00:46:10,132 --> 00:46:14,158
Ära mõtlegi jalga lasta,
see teeks asja vaid hullemaks.
464
00:46:14,296 --> 00:46:16,333
Kas paned mu vangi?
465
00:46:18,507 --> 00:46:21,608
Mitte mina.
Süsteem töötab nii.
466
00:46:22,625 --> 00:46:25,078
Hoiatasin sind mitu korda.
467
00:46:37,108 --> 00:46:40,625
Kui sa just ei anna infot
468
00:46:41,457 --> 00:46:43,910
selle soome tĂĽdruku
469
00:46:44,325 --> 00:46:46,778
või siseside rikkuja kohta.
470
00:46:47,195 --> 00:46:49,185
Otsekohe!
471
00:46:56,448 --> 00:46:58,668
On väga tähtis, et ma
näeksin kogu truppi korraga.
472
00:46:59,040 --> 00:47:01,075
Nii, et keegi
ĂĽldisest stiilist ei erineks.
473
00:47:01,076 --> 00:47:02,324
On väga tähtis, et ma
näeksin kogu truppi korraga.
474
00:47:02,325 --> 00:47:06,120
Kõikide kostüümid
peavad olema ĂĽhtses stiilis.
475
00:47:08,849 --> 00:47:11,070
Vabandust, et segan.
476
00:47:11,301 --> 00:47:15,326
Kas seltsimees Petersons
on siin?
477
00:47:16,253 --> 00:47:21,806
Siin te oletegi. Seltsimees
Petersons, palun tulge meiega.
478
00:47:23,055 --> 00:47:27,497
Miks? Mis ma tegin?
- Kõik on hästi.
479
00:47:27,635 --> 00:47:30,966
Lihtsalt me peame
teiega vestlema.
480
00:47:32,633 --> 00:47:34,391
Palun.
481
00:47:37,537 --> 00:47:39,111
Lähme.
482
00:47:42,026 --> 00:47:44,710
Aga teie jätkake tööd.
483
00:47:47,116 --> 00:47:49,105
Mis juhtus?
484
00:47:50,632 --> 00:47:52,853
Renars, mis see oli?
485
00:47:56,971 --> 00:47:59,192
Renars, oled sa korras?
486
00:48:01,321 --> 00:48:02,894
Jah.
487
00:48:14,554 --> 00:48:16,775
Tere hommikust, seltsimehed.
488
00:48:17,424 --> 00:48:20,291
Tervist, seltsimees polkovnik.
489
00:48:20,523 --> 00:48:24,965
Trekteris, üleval on kõik
sinu tõttu ülimalt õnnelikud.
490
00:48:25,151 --> 00:48:27,556
Ülimalt õnnelikud!
491
00:48:53,514 --> 00:48:56,381
Sa olid hämmastav, Ilga.
Nagu alati.
492
00:48:56,382 --> 00:48:57,493
Mis Edgarsiga juhtus?
Mis temast kuulda on?
493
00:48:57,725 --> 00:49:00,823
Pole aimugi.
Kes teab, mida ta tegi.
494
00:49:00,824 --> 00:49:03,045
Mis Edgarsiga juhtus?
Mis temast kuulda on?
495
00:49:05,129 --> 00:49:07,765
Loll poiss.
- Lollakas jah.
496
00:49:16,510 --> 00:49:18,547
Võta, läheb kergemaks.
497
00:49:26,690 --> 00:49:30,022
Mis viga?
- Ei midagi.
498
00:49:31,734 --> 00:49:33,261
HĂĽva.
499
00:49:35,249 --> 00:49:37,470
Keegi jättis mu kotti teate.
500
00:49:39,183 --> 00:49:42,978
Pean homme kell 10
raamatud ĂĽle andma.
501
00:49:51,445 --> 00:49:54,777
Tiina!
502
00:49:55,331 --> 00:49:58,015
Palun tulge meie juurde.
503
00:50:25,038 --> 00:50:26,565
Hei.
504
00:50:26,749 --> 00:50:29,433
Ma ei saanud
kogu õhtu temast lahti.
505
00:50:30,405 --> 00:50:32,626
On sinuga kõik korras?
506
00:50:35,356 --> 00:50:37,530
Korras?
- Jah.
507
00:50:38,272 --> 00:50:43,129
Leedu näitleja Matis
kutsub erapeole.
508
00:50:44,240 --> 00:50:46,276
Tahad minna?
509
00:50:51,227 --> 00:50:52,801
Peame minema.
510
00:50:56,316 --> 00:50:56,409
Oo, seltsimees lavastaja.
511
00:50:59,972 --> 00:51:00,666
On siin veel keegi?
- Võta see klaas.
512
00:51:00,667 --> 00:51:02,979
Oo, seltsimees lavastaja.
513
00:51:11,632 --> 00:51:16,491
Aitäh.
- Loe meile üks luuletus. Värss.
514
00:51:17,879 --> 00:51:21,674
Pimedatel aegadel.
Ka siis luuletati.
515
00:51:23,941 --> 00:51:27,273
Ka siis lauldi
sĂĽngetest aegadest.
516
00:51:36,203 --> 00:51:37,960
Millest see on?
517
00:51:40,042 --> 00:51:41,986
Armastusest.
518
00:51:44,346 --> 00:51:46,336
Armastusest...
519
00:51:57,857 --> 00:51:59,013
Renars, sa peaksid laulma.
520
00:51:59,014 --> 00:52:01,235
Kas tohin?
- Ole lahke.
521
00:52:01,652 --> 00:52:03,410
Ma ei laula.
522
00:52:03,595 --> 00:52:06,047
Arvan, et sa pead laulma.
523
00:52:06,741 --> 00:52:11,830
Ma ei laula.
- Laula, laula. Me palume!
524
00:52:12,063 --> 00:52:16,088
Palume, palume! Laula!
525
00:52:16,411 --> 00:52:19,558
Olgu siis.
526
00:52:30,015 --> 00:52:33,346
Laul minu parimale sõbrale.
527
00:52:34,411 --> 00:52:37,511
Laul mu parimale sõbrale.
528
00:52:50,236 --> 00:52:56,019
Maris minu sõbrake
on kõigi peale vihane.
529
00:52:56,205 --> 00:52:56,249
Juuksed tal kui kassikarvad,
neid harjama peab kraasiga.
530
00:52:56,250 --> 00:53:01,802
Ta tahab mind saata
nüüd päriselt kinnimajja.
531
00:53:01,988 --> 00:53:02,450
Kuhu iganes liigun ma,
seal Maris juba ootamas.
532
00:53:02,451 --> 00:53:02,913
Ta tahab mind saata
nüüd päriselt kinnimajja.
533
00:53:08,235 --> 00:53:14,435
Kui ka lähen pellerisse,
on sealgi Maris juba istel.
534
00:53:14,667 --> 00:53:21,791
Maris, Maris, alati sa
sĂĽĂĽdlaseks mind lavastad?
535
00:53:22,765 --> 00:53:26,096
NĂĽĂĽd inglise keeles, Tiina.
536
00:53:26,975 --> 00:53:29,612
Hei, hei, Maris, sa
537
00:53:29,798 --> 00:53:32,482
oled üks kuradi pärakas.
538
00:53:32,666 --> 00:53:35,303
Tahaksin sulle äsada,
539
00:53:35,489 --> 00:53:39,469
et sind enam mitte näha.
540
00:53:42,244 --> 00:53:46,039
Sul ilge litaka annaksin
541
00:53:46,223 --> 00:53:51,544
ja esiisade juurde saadaksin.
542
00:53:56,403 --> 00:54:00,197
Nuta, Maris, nuta.
543
00:54:13,107 --> 00:54:14,912
Tere hommikust.
544
00:54:23,286 --> 00:54:29,301
Maris minu sõbrake
on kõigi peale vihane.
545
00:54:29,487 --> 00:54:32,124
Kui ka lähen pellerisse,
546
00:54:32,309 --> 00:54:37,861
on sealgi Maris juba istel.
547
00:54:38,602 --> 00:54:41,887
Kuula, päris hea laul.
548
00:54:50,817 --> 00:54:53,732
Maris, Maris, alati sa
549
00:54:54,659 --> 00:54:58,405
sĂĽĂĽdlaseks mind lavastad.
550
00:55:05,207 --> 00:55:09,465
Ma pean minema. Jätkake minuta.
551
00:55:23,624 --> 00:55:26,077
Sa ei tohi üksinda ringi käia.
552
00:55:26,215 --> 00:55:28,251
Aitäh sulle.
553
00:55:56,151 --> 00:55:57,910
HĂĽppa peale.
554
00:55:58,974 --> 00:56:01,195
Ära mine!
555
00:56:02,120 --> 00:56:02,814
HĂĽppa peale.
556
00:56:16,928 --> 00:56:19,564
Hüva. Ma peidan need ära.
557
00:56:20,907 --> 00:56:23,128
Oled kindel?
- Jah.
558
00:56:23,313 --> 00:56:26,413
Mine hotelli. Homme näeme.
559
00:56:31,225 --> 00:56:33,214
Aitäh sulle.
560
00:57:01,671 --> 00:57:04,355
Renars Rubenis?
- Jah.
561
00:57:04,587 --> 00:57:07,687
Kas vanaemaga juhtus midagi?
- Jajah.
562
00:58:03,489 --> 00:58:07,931
Tõlkinud I. Jakimov
Digi Media
39855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.