All language subtitles for Shigatsu ni nareba kanojo wa 2024 esp

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,930 --> 00:00:15,010 Decir, 2 00:00:16,590 --> 00:00:20,350 ¿De qué color es tu mundo en este momento? 3 00:00:49,670 --> 00:00:53,340 Oye. Estoy escuchando así que juega en serio. 4 00:00:54,420 --> 00:00:56,300 No es como si fuera para escuchar. 5 00:00:56,300 --> 00:00:58,180 ¿Entonces, qué estás haciendo? 6 00:00:58,680 --> 00:01:02,520 Es un trabajo de medio tiempo donde transpongo música nueva a una partitura de oído. 7 00:01:02,770 --> 00:01:05,390 Solo estoy comprobando si el sonido es correcto. 8 00:01:05,600 --> 00:01:07,900 Aun así, puedes jugar normalmente. 9 00:01:07,900 --> 00:01:09,610 He dejado el piano. 10 00:01:11,270 --> 00:01:12,820 Pero estás jugando. 11 00:01:14,240 --> 00:01:15,900 ¡Mucho calor! 12 00:01:15,900 --> 00:01:18,870 ¿Por qué hace tanto calor cuando apenas es abril? 13 00:01:20,240 --> 00:01:22,040 ah Estoy volviendo a la vida. 14 00:01:22,040 --> 00:01:24,700 Esta no es una sala de descanso para las actividades del club. 15 00:01:26,080 --> 00:01:27,750 ¿Estás de mal humor? 16 00:01:29,630 --> 00:01:32,250 ¿Acabo de interponerme en el camino de una pareja casada de mediana edad? 17 00:01:32,250 --> 00:01:33,920 ¡No somos casados! 18 00:01:34,960 --> 00:01:36,470 Tu tono coincide como se esperaba. 19 00:01:36,470 --> 00:01:38,510 ¡Cállate! ¡Somos solo amigos de la infancia! 20 00:01:38,510 --> 00:01:41,140 ¡Para! ¡¿Pretendes lesionar al as del club de fútbol?! 21 00:01:41,140 --> 00:01:42,420 ¡Eso es lo que voy a hacer! 22 00:01:42,420 --> 00:01:43,520 ¡Lo siento lo siento! 23 00:01:43,520 --> 00:01:44,930 ¡Realmente te lo daré! 24 00:01:44,930 --> 00:01:46,180 ¡Lo siento mucho! ¡En realidad! 25 00:01:46,180 --> 00:01:48,810 Tsubaki y Akira siempre brillan, 26 00:01:49,810 --> 00:01:51,860 así que creo que ese mundo es colorido. 27 00:01:54,230 --> 00:01:55,070 Pero... 28 00:01:56,240 --> 00:01:57,990 mi mundo es... 29 00:02:00,120 --> 00:02:02,660 como este teclado que es monótono. 30 00:02:07,290 --> 00:02:08,330 Esa chica dijo eso 31 00:02:08,330 --> 00:02:10,830 le gustaste por un tiempo, Watari. 32 00:02:11,040 --> 00:02:14,250 Y me pidió que te la presentara. 33 00:02:14,880 --> 00:02:18,260 ¿Pero es realmente linda? 34 00:02:18,260 --> 00:02:21,010 Te dije que es linda. 35 00:02:21,010 --> 00:02:24,140 Así que se ha decidido que ustedes dos se reúnan este sábado. 36 00:02:24,310 --> 00:02:26,140 Por eso también deberías venir, Kosei. 37 00:02:26,390 --> 00:02:28,230 ¿Eh? ¿Por qué debería? 38 00:02:28,230 --> 00:02:29,810 Porque eres libre. 39 00:02:31,480 --> 00:02:32,480 Oye... 40 00:02:33,480 --> 00:02:36,440 ¿No estamos juntos desde la ceremonia de ingreso a la secundaria? 41 00:02:36,440 --> 00:02:37,150 ¿Okey? 42 00:02:42,660 --> 00:02:44,410 ¿Qué pasa Keiko? 43 00:02:46,370 --> 00:02:47,370 ¿En serio? 44 00:02:47,370 --> 00:02:49,790 Entiendo. Estaré ahí. ¡Nos vemos! 45 00:02:50,120 --> 00:02:52,750 Lo siento. Keiko me pidió que viniera. ¡Chau! 46 00:02:55,300 --> 00:02:56,800 Que extravagante. 47 00:02:57,670 --> 00:02:59,340 Pero es un buen tipo. 48 00:03:02,260 --> 00:03:04,640 Así que estás bien con el sábado, ¿verdad? 49 00:03:04,800 --> 00:03:08,640 Si no vienes, me vería como un tonto solo. 50 00:03:09,100 --> 00:03:14,020 Es por eso que podrías ser solo el Amigo A. ¡Por favor! 51 00:03:15,480 --> 00:03:16,900 Aunque me lo pidas... 52 00:03:16,900 --> 00:03:18,110 ¡Por favor! 53 00:03:21,030 --> 00:03:22,570 Lo tengo. 54 00:03:24,030 --> 00:03:26,660 Sabes, obtuve el primer lugar en la adivinación hoy. 55 00:03:26,660 --> 00:03:30,830 Y mi comida de la suerte son las albóndigas de pulpo, por eso tenemos eso. 56 00:03:32,870 --> 00:03:34,380 Es la Sra. Hiroko. 57 00:03:34,750 --> 00:03:37,460 Eres afortunado. Tendrás comida deliciosa hoy. 58 00:03:37,460 --> 00:03:38,800 Te veré mañana entonces. 59 00:03:56,520 --> 00:03:57,150 Estoy en casa. 60 00:03:57,280 --> 00:03:58,320 Bienvenido a casa. 61 00:03:58,320 --> 00:04:00,240 Estamos haciendo filetes de hamburguesa. 62 00:04:01,740 --> 00:04:05,240 No tiene que hacer esto, Sra. Hiroko. Puede que estés ocupado con recitales. 63 00:04:05,240 --> 00:04:06,450 Esta bien. 64 00:04:06,450 --> 00:04:08,790 Debes comer algo nutritivo de vez en cuando. 65 00:04:08,790 --> 00:04:10,880 Eso es lo que me preguntó tu padre. 66 00:04:10,900 --> 00:04:13,440 aunque no tienes que preocuparte por eso. 67 00:04:13,500 --> 00:04:16,130 Te dejó porque lo trasladaron por motivos de trabajo. 68 00:04:16,130 --> 00:04:18,340 Tu padre debe estar preocupado por ti. 69 00:04:26,050 --> 00:04:27,680 Lanzaste un nuevo álbum. 70 00:04:29,220 --> 00:04:30,890 Te daré eso. 71 00:04:31,390 --> 00:04:32,390 Gracias. 72 00:04:32,680 --> 00:04:33,770 Iré a cambiarme. 73 00:04:39,230 --> 00:04:40,190 Kosei. 74 00:04:41,530 --> 00:04:42,860 ¿Has saludado a tu madre en tu casa? 75 00:04:56,000 --> 00:04:57,170 Estoy en casa. 76 00:05:24,030 --> 00:05:25,345 Ellos van tarde. 77 00:05:26,033 --> 00:05:27,934 Llegar cinco minutos antes ya pasó. 78 00:06:15,240 --> 00:06:17,370 Son como los músicos de la ciudad de Bremen. 79 00:06:41,230 --> 00:06:42,440 Era un viento tan fuerte. 80 00:06:51,280 --> 00:06:54,910 ¡¿Qué demonios estás haciendo, astuto demonio fotógrafo?! 81 00:06:54,910 --> 00:06:55,740 Lo fotografiaste, ¿no? 82 00:06:55,740 --> 00:06:57,222 Me acabas de fotografiar, ¿verdad? ¡Esperar! ¡Esperar! 83 00:06:57,222 --> 00:06:59,089 ¡Esperar! ¡Esperar! acosador! ¡Pervertido! 84 00:06:59,089 --> 00:07:00,620 ¡Dame tu teléfono inteligente! ¡Lo voy a romper! 85 00:07:00,620 --> 00:07:01,210 ¡No! ¡Lo entendiste mal! 86 00:07:01,210 --> 00:07:01,640 ¡Dame! 87 00:07:01,660 --> 00:07:02,880 Kosei? 88 00:07:06,170 --> 00:07:07,510 ¿Kao? 89 00:07:08,130 --> 00:07:09,670 Tsubaki! 90 00:07:12,327 --> 00:07:12,869 ¡Decir ah! 91 00:07:13,760 --> 00:07:17,220 Ella es mi compañera de clase, Kaori Miyazono. 92 00:07:17,890 --> 00:07:19,180 Un placer conocerte. 93 00:07:19,560 --> 00:07:21,190 Y él es Ryota Watari. 94 00:07:21,690 --> 00:07:22,730 ¡Vamos a llevarnos bien! 95 00:07:24,110 --> 00:07:25,310 Vamos a llevarnos bien. 96 00:07:26,440 --> 00:07:29,990 Y aquí está solo el Amigo A. 97 00:07:31,200 --> 00:07:32,360 Un placer conocerte. 98 00:07:37,290 --> 00:07:38,580 Un placer conocerte. 99 00:07:40,290 --> 00:07:41,540 Vamos a ir entonces. 100 00:07:43,540 --> 00:07:44,580 ¿A dónde vamos? 101 00:07:44,580 --> 00:07:45,750 Salón de música. 102 00:07:46,170 --> 00:07:48,840 Kao participará en una competencia de violín. 103 00:07:52,430 --> 00:07:54,260 soy violinista 104 00:07:55,720 --> 00:07:59,180 ¿En serio? ¡Eso es tan cool! Entonces tenemos que animarte. 105 00:07:59,180 --> 00:08:00,850 Tsubaki, yo paso. 106 00:08:01,520 --> 00:08:02,810 ¿Por qué? 107 00:08:08,270 --> 00:08:09,320 Vamos. 108 00:08:28,590 --> 00:08:29,880 ¡Guau! 109 00:08:42,560 --> 00:08:44,020 no puedo escuchar... 110 00:08:46,600 --> 00:08:48,150 no puedo escuchar... 111 00:08:50,440 --> 00:08:51,940 ¡Estoy asustado! 112 00:08:53,030 --> 00:08:54,240 Kosei! 113 00:08:55,450 --> 00:08:56,660 De esta manera. 114 00:09:04,120 --> 00:09:07,280 Oye, ¿podría ser Kosei Arima? 115 00:09:07,360 --> 00:09:09,250 Sí. Él podría ser ese Arima. 116 00:09:09,540 --> 00:09:10,800 ¿El genio Arima? 117 00:09:10,800 --> 00:09:13,460 Él es el que fue llamado el metrónomo humano. 118 00:09:15,130 --> 00:09:17,180 ¡Yo! ¡Señor populares! 119 00:09:26,560 --> 00:09:28,190 No me lo dijiste a propósito, ¿verdad? 120 00:09:28,980 --> 00:09:33,570 Porque si te lo digo, es posible que no vengas. 121 00:09:34,740 --> 00:09:35,860 Es por eso 122 00:09:36,860 --> 00:09:39,280 Hice todo lo posible por no decírtelo. 123 00:09:43,040 --> 00:09:45,370 Pero bueno, esto es violín. 124 00:09:45,370 --> 00:09:46,790 ¿Derecha? ¡Violín! 125 00:10:11,480 --> 00:10:13,900 Oye, ¿por qué están tocando la misma pieza? 126 00:10:13,900 --> 00:10:15,990 Porque es la pieza fija de las preliminares. 127 00:10:16,490 --> 00:10:18,320 Me rindo. Quiero dormir. 128 00:10:18,650 --> 00:10:21,030 ¿A pesar de que estuviste durmiendo todo el tiempo? 129 00:10:21,490 --> 00:10:23,080 Kao es el siguiente. 130 00:10:23,080 --> 00:10:24,740 ¡Vaya! ¡Por fin! 131 00:10:45,390 --> 00:10:46,930 Kao! ¡Buena suerte! 132 00:10:46,930 --> 00:10:47,850 Kao! 133 00:11:07,700 --> 00:11:08,790 Que se alcance. 134 00:11:33,310 --> 00:11:36,230 Es algo genial, ¿no? 135 00:11:38,400 --> 00:11:42,660 Es totalmente diferente a los demás concursantes. 136 00:11:53,710 --> 00:11:56,710 El tempo y el volumen son aleatorios. 137 00:11:57,340 --> 00:12:00,260 Pensar que ella está considerando las direcciones de la música escrita. 138 00:12:00,260 --> 00:12:01,920 Qué demonios es esto. 139 00:12:02,470 --> 00:12:04,760 ¡Es una falta de respeto al compositor! 140 00:13:24,260 --> 00:13:26,680 Esta absurda actuación 141 00:13:26,680 --> 00:13:28,760 está fuera de cuestión en una competición. 142 00:13:30,300 --> 00:13:32,100 Pero es interesante. 143 00:14:15,430 --> 00:14:16,560 Me pregunto... 144 00:14:18,520 --> 00:14:20,940 Me pregunto por qué puedes tocar música tan juguetona. 145 00:14:27,030 --> 00:14:28,650 Kosei. 146 00:14:30,320 --> 00:14:31,240 Kosei. 147 00:14:34,240 --> 00:14:35,160 Kosei. 148 00:14:39,000 --> 00:14:41,790 ¿Por qué no puedes fijarte en mí sin importar cuántas veces te llamé? 149 00:14:42,920 --> 00:14:43,750 Lo siento. 150 00:14:44,380 --> 00:14:46,710 Aquí. Es gracias por acompañarme el sábado pasado. 151 00:14:47,050 --> 00:14:48,010 Gracias. 152 00:14:49,680 --> 00:14:51,590 Solo estabas distraído. 153 00:14:52,640 --> 00:14:54,560 ¿Has estado pensando en una chica que te gusta? 154 00:14:55,310 --> 00:14:56,850 ¿Por qué preguntar eso de repente? 155 00:14:59,350 --> 00:15:01,310 ¿Podría ser Kaori? 156 00:15:01,730 --> 00:15:04,150 Te entiendo, te entiendo. ¡Seguro que es linda! 157 00:15:04,150 --> 00:15:05,360 ¡De ningún modo! 158 00:15:06,150 --> 00:15:09,280 Además, le gustas. 159 00:15:09,780 --> 00:15:11,360 Eso no importa. 160 00:15:12,160 --> 00:15:14,950 Es natural que la chica que te gusta esté enamorada de otra persona. 161 00:15:15,280 --> 00:15:17,750 Como estás enamorado de ella, brilla en tus ojos. 162 00:15:17,750 --> 00:15:21,920 Por eso la gente se enamora irracionalmente. 163 00:15:27,420 --> 00:15:32,840 Creo que entiendo por qué eres un imán para las chicas, Watari. 164 00:15:34,430 --> 00:15:35,680 ¿Te acabas de dar cuenta ahora? 165 00:15:40,350 --> 00:15:41,980 Pero me es imposible. 166 00:15:44,730 --> 00:15:46,070 Sea o no imposible, 167 00:15:48,150 --> 00:15:49,990 la chica te lo hará saber. 168 00:15:52,820 --> 00:15:55,740 Realmente das buenos consejos, Watari. 169 00:15:56,080 --> 00:15:56,870 ¿Yo se, verdad? 170 00:16:03,920 --> 00:16:05,630 ¿Hola? Maki? 171 00:16:06,920 --> 00:16:08,880 ¿Si tengo práctica del club hoy? Ninguno. 172 00:16:10,170 --> 00:16:12,970 ¿Nosotros dos vamos al karaoke? ¡Suena bien! 173 00:16:27,820 --> 00:16:29,270 Amigo A! 174 00:16:30,480 --> 00:16:32,190 Es una coincidencia. 175 00:16:32,900 --> 00:16:34,110 ¿Estás de camino a casa? 176 00:16:36,820 --> 00:16:37,780 Ah bien. 177 00:16:38,280 --> 00:16:40,330 ¿Cómo toca mi violín? 178 00:16:45,040 --> 00:16:49,800 Fue una imprudencia jugar así en una competición. 179 00:16:51,670 --> 00:16:52,760 Pero... 180 00:16:55,050 --> 00:16:56,340 como debo decirlo... 181 00:16:58,850 --> 00:17:00,350 Fué realmente bueno. 182 00:17:06,690 --> 00:17:08,690 ¡Así que no hubo problema! 183 00:17:11,480 --> 00:17:14,450 De todos modos, ¿dónde está Watari? ¿No estás con él? 184 00:17:14,820 --> 00:17:16,860 Ah, Watari tiene práctica en el club. 185 00:17:17,910 --> 00:17:19,700 ¿Qué? 186 00:17:19,870 --> 00:17:22,330 Pensar que quería sorprenderlo así que lo esperé. 187 00:17:24,160 --> 00:17:26,040 Pero vuelvo a la escuela, lo podré ver en su club. 188 00:17:26,040 --> 00:17:28,790 Pero como los partidos están cerca, parece que está ocupado. 189 00:17:29,040 --> 00:17:31,550 ¿Crees que estaré en camino si voy allí? 190 00:17:33,380 --> 00:17:34,970 Eso no es lo que quiero decir. 191 00:17:34,970 --> 00:17:36,380 Bueno, podría estar en el camino. 192 00:17:36,760 --> 00:17:37,840 Lo tengo. 193 00:17:38,390 --> 00:17:39,550 Entonces lo he decidido. 194 00:17:41,180 --> 00:17:43,430 Te nombro para que seas su sustituto. 195 00:17:47,730 --> 00:17:49,860 ¡Siempre he querido comer aquí! 196 00:17:49,860 --> 00:17:51,690 ¡Muy delicioso! 197 00:17:56,110 --> 00:17:56,990 ¿No vas a comer? 198 00:17:57,860 --> 00:17:59,110 ¡Entonces me lo comeré! 199 00:17:59,110 --> 00:18:00,070 ¡Oye, oye! 200 00:18:00,780 --> 00:18:01,870 Bueno. 201 00:18:08,870 --> 00:18:11,000 ¡Tan lindo! 202 00:18:19,220 --> 00:18:20,480 Hola. 203 00:18:20,480 --> 00:18:21,720 ¡Hola! 204 00:18:21,720 --> 00:18:22,760 ¿Te gusta el piano? 205 00:18:23,260 --> 00:18:24,720 ya veo~ 206 00:18:26,100 --> 00:18:30,690 ¡Ese tipo de allí es realmente bueno en el piano! 207 00:18:34,110 --> 00:18:35,440 ¿Por qué no juegas? 208 00:18:49,290 --> 00:18:54,250 No me digas que vas a ignorar los deseos de los niños. 209 00:19:37,050 --> 00:19:38,630 ¡Guau! 210 00:20:13,620 --> 00:20:14,670 Lo siento. 211 00:20:34,100 --> 00:20:36,770 ¡Esperar! Amigo A! 212 00:20:38,860 --> 00:20:39,820 Por qué lo hiciste... 213 00:20:41,440 --> 00:20:43,110 ¡Rápido! ¡Apurarse! 214 00:20:47,780 --> 00:20:50,080 ¡Hey, espera! ¿A dónde vamos? 215 00:20:50,080 --> 00:20:51,160 ¡Apurarse! 216 00:21:01,960 --> 00:21:03,470 Lo hicimos a tiempo. 217 00:21:06,340 --> 00:21:08,260 ¡Hermoso! 218 00:21:09,930 --> 00:21:14,270 Me encanta ver el atardecer aquí. 219 00:21:16,520 --> 00:21:17,440 Ya veo. 220 00:21:20,020 --> 00:21:21,980 ¿Ya no tocas el piano? 221 00:21:25,360 --> 00:21:28,620 Así que realmente sabes sobre mí. 222 00:21:29,200 --> 00:21:32,540 Ganador del Concurso de Piano para Estudiantes de Moriwaki. 223 00:21:32,540 --> 00:21:35,790 Ganador del Concurso Internacional Urie por dos años consecutivos. 224 00:21:36,160 --> 00:21:38,880 El ganador más joven del Concurso Saiki, etc. 225 00:21:39,130 --> 00:21:41,800 Su estilo de juego fue preciso y disciplinado. 226 00:21:42,130 --> 00:21:43,800 Un metrónomo humano. 227 00:21:43,960 --> 00:21:48,390 Fuiste un prodigio que interpretó una pieza de Mozart con una orquesta a la edad de ocho años. 228 00:21:51,220 --> 00:21:52,680 Has hecho tu tarea. 229 00:21:53,430 --> 00:21:56,520 No hay un músico en nuestra generación que no haya oído hablar de ti. 230 00:21:57,350 --> 00:22:00,610 Ya que eres a quien admiramos. 231 00:22:03,780 --> 00:22:05,400 ¿Por qué dejaste de jugar? 232 00:22:11,580 --> 00:22:13,330 No puedo escuchar el sonido del piano. 233 00:22:17,250 --> 00:22:18,710 Pero estabas jugando hace un rato. 234 00:22:19,880 --> 00:22:21,500 Puedo escuchar al principio. 235 00:22:23,000 --> 00:22:25,420 Pero no puedo oírlo de repente. 236 00:22:27,090 --> 00:22:29,300 Cuanto más me concentro, 237 00:22:30,720 --> 00:22:33,010 cuanto más me consume la actuación, 238 00:22:34,510 --> 00:22:36,730 De repente no puedo escuchar el sonido del piano. 239 00:22:43,690 --> 00:22:47,070 Así es. Este es mi castigo. 240 00:22:52,660 --> 00:22:54,240 Por eso no puedo jugar. 241 00:22:56,410 --> 00:22:58,540 Deberías jugar incluso si no puedes. 242 00:23:00,040 --> 00:23:01,250 ¿Que es eso? 243 00:23:03,130 --> 00:23:05,670 Si tus manos no se mueven, juega con tus pies. 244 00:23:05,880 --> 00:23:08,880 Si tus dedos no son suficientes, usa tu nariz. 245 00:23:10,590 --> 00:23:11,840 ¿Mozart? 246 00:23:13,140 --> 00:23:14,050 He decidido. 247 00:23:14,390 --> 00:23:15,970 Serás mi acompañante. 248 00:23:16,520 --> 00:23:17,020 ¿Eh? 249 00:23:17,020 --> 00:23:19,850 De los preliminares de antes, pasé porque era el favorito de la audiencia, 250 00:23:19,850 --> 00:23:21,520 Puedo participar en las segundas preliminares. 251 00:23:21,520 --> 00:23:22,900 ¿De verdad escuchaste lo que dije? 252 00:23:22,900 --> 00:23:23,690 Te dije que no puedo escuchar. 253 00:23:23,690 --> 00:23:26,190 Callate. 254 00:23:27,730 --> 00:23:28,990 Ya lo he decidido. 255 00:23:31,070 --> 00:23:35,120 Amigo A, te nombro para que seas mi acompañante. 256 00:23:45,040 --> 00:23:47,550 Kosei como acompañante? 257 00:23:47,550 --> 00:23:48,210 Sí. 258 00:23:48,800 --> 00:23:51,340 quiero que lo haga ¿Qué piensas? 259 00:23:51,550 --> 00:23:52,680 ¡Pienso que es una buena idea! 260 00:23:53,470 --> 00:23:56,220 Pero me pregunto si realmente lo hará. 261 00:23:56,220 --> 00:23:57,560 ¡Te ayudare! 262 00:23:57,560 --> 00:23:58,970 ¡Estoy muy emocionado! 263 00:24:04,150 --> 00:24:05,020 Decir. 264 00:24:07,570 --> 00:24:09,990 Esto ha estado sonando sin cesar desde hace un tiempo. 265 00:24:20,290 --> 00:24:21,500 ¿Que es esto? 266 00:24:25,080 --> 00:24:26,500 Rondó... 267 00:24:26,500 --> 00:24:28,170 Caprichoso. 268 00:24:31,420 --> 00:24:34,180 Vaya a la página 24 de sus libros de texto. 269 00:24:36,340 --> 00:24:39,430 Sobre el tiempo pasado perfecto de antes... 270 00:25:02,290 --> 00:25:03,330 Caray. 271 00:25:05,620 --> 00:25:08,960 Definitivamente haremos que Kosei juegue. 272 00:25:08,960 --> 00:25:11,380 ¿Pero crees que somos un poco agresivos? 273 00:25:11,400 --> 00:25:13,720 Es correcto hacerle eso a Kosei. 274 00:25:14,930 --> 00:25:22,310 La verdad es que me parece bien que Kosei no toque el piano. 275 00:25:23,270 --> 00:25:27,100 Pero si renuncia, quiero que lo entienda. 276 00:25:27,940 --> 00:25:30,270 Porque el Kosei en este momento parece estar haciendo las cosas a medias. 277 00:25:30,940 --> 00:25:32,280 Me duele verlo así. 278 00:25:33,070 --> 00:25:35,740 Parece que te gusta Arima. 279 00:25:38,820 --> 00:25:41,330 Es un poco diferente de quererlo. 280 00:25:42,080 --> 00:25:44,000 Para mí, Kosei es 281 00:25:44,250 --> 00:25:48,420 como un hermano pequeño bueno para nada desde entonces. 282 00:25:52,710 --> 00:26:01,470 Ya sabes, Kosei deja de tocar repentinamente cuando su madre, que es pianista, murió. 283 00:26:02,180 --> 00:26:05,640 Dejó de jugar desde entonces. 284 00:26:07,060 --> 00:26:08,560 sólo quiero 285 00:26:08,900 --> 00:26:14,190 Es hora de que Kosei se mueva nuevamente desde que se detuvo durante ese tiempo. 286 00:26:41,470 --> 00:26:46,270 La siguiente parada es el Hospital Universitario de Tatsuhara. Hospital Universitario de Tatsuhara. 287 00:26:46,270 --> 00:26:47,890 Haremos una parada en la próxima parada. 288 00:26:48,560 --> 00:26:52,110 Pasajeros que saldrán en la próxima parada de autobús, 289 00:26:52,110 --> 00:26:55,230 párense en sus asientos solo cuando la puerta esté abierta. 290 00:27:12,880 --> 00:27:15,000 Llegas tarde otra vez. jugar correctamente. 291 00:27:19,590 --> 00:27:22,010 ¡No! ¡Debes jugar de acuerdo con lo que dice la hoja! 292 00:27:22,010 --> 00:27:23,800 ¡Juega todo como dice la hoja! 293 00:27:38,610 --> 00:27:40,200 No puedo jugar después de todo. 294 00:27:42,320 --> 00:27:43,200 Lo siento. 295 00:27:43,620 --> 00:27:45,080 Kosei. 296 00:27:45,910 --> 00:27:48,290 Entonces, ¿quién tocará el acompañamiento de Kaori? 297 00:27:49,000 --> 00:27:50,410 Busca a alguien más. 298 00:28:31,710 --> 00:28:32,830 Ahí tienes. 299 00:28:36,330 --> 00:28:38,240 Así que te estabas escondiendo aquí. 300 00:28:38,260 --> 00:28:39,250 ¿Por qué estás aquí? 301 00:28:39,250 --> 00:28:42,220 Por supuesto, vine a buscar mi acompañante. 302 00:28:42,220 --> 00:28:43,800 ¡Te dije que no puedo jugar! 303 00:28:43,800 --> 00:28:46,430 No es que no puedas jugar, simplemente no juegas. 304 00:28:47,550 --> 00:28:51,310 Estás huyendo de una excusa de no poder escuchar el sonido del piano. 305 00:29:00,110 --> 00:29:01,440 Estoy asustado. 306 00:29:10,620 --> 00:29:12,200 Estoy aquí. 307 00:29:17,040 --> 00:29:18,590 Estoy aquí, lo sabes. 308 00:29:20,750 --> 00:29:25,010 Sé todo lo que no puedes escuchar el sonido del piano y no estás tocando desde entonces. 309 00:29:26,720 --> 00:29:28,220 Pero quiero que seas tú. 310 00:29:30,100 --> 00:29:32,850 Es posible que no podamos realizar una actuación adecuada. 311 00:29:34,060 --> 00:29:37,150 Pero si hay gente que será capaz de escucharlo, 312 00:29:38,150 --> 00:29:40,110 Quiero dar lo mejor de mí. 313 00:29:42,150 --> 00:29:44,780 Estoy seguro de que tocará sus corazones. 314 00:29:45,700 --> 00:29:47,780 Quiero entregar mi música. 315 00:29:49,870 --> 00:29:51,660 Puedo hacerlo contigo seguro. 316 00:29:54,080 --> 00:29:55,620 Es lo que pensaba. 317 00:29:58,500 --> 00:30:00,040 Por eso, te lo ruego. 318 00:30:03,090 --> 00:30:05,090 Por favor sé mi acompañamiento. 319 00:30:08,890 --> 00:30:11,680 Por favor, ayúdame un poco. 320 00:30:16,850 --> 00:30:18,600 Por favor ayúdame... 321 00:30:21,360 --> 00:30:23,190 ...que está a punto de desanimarse. 322 00:30:37,290 --> 00:30:39,250 No seré responsable de lo que pase, ¿de acuerdo? 323 00:30:56,520 --> 00:30:57,850 Date prisa. 324 00:30:58,480 --> 00:30:59,440 Estás tardando demasiado. 325 00:30:59,440 --> 00:31:00,900 ¡Llegaremos tarde, así que date prisa! 326 00:31:03,770 --> 00:31:04,860 Hemos tomado prestadas estas bicicletas. 327 00:31:04,860 --> 00:31:05,820 ¡Vamos! 328 00:31:07,070 --> 00:31:07,740 Gracias. 329 00:31:07,740 --> 00:31:09,740 Vamos. Tú también deberías darte prisa, Kosei. 330 00:31:10,360 --> 00:31:11,740 Bien. 331 00:31:12,870 --> 00:31:15,120 ¡Nos aseguraremos de que llegues allí! 332 00:31:15,120 --> 00:31:15,990 ¡Sí! 333 00:31:15,990 --> 00:31:17,870 Kosei, no te caigas. 334 00:31:19,500 --> 00:31:20,870 ¡Tan rapido! 335 00:31:20,870 --> 00:31:24,250 ¿Pero estarás bien? ¿Qué hay de la práctica? ¿Coincidiste? 336 00:31:24,250 --> 00:31:26,630 Esta bien. Nos arreglaremos de alguna manera. 337 00:31:26,630 --> 00:31:27,340 ¡No nos subestimes a los deportistas! ¡Incluso haremos tiempo para que coincidas! 338 00:31:27,340 --> 00:31:29,080 Es como lo que dijo Watari. ¡No nos subestimes a los deportistas! ¡Incluso haremos tiempo para que coincidas! 339 00:31:29,080 --> 00:31:30,220 ¡No nos subestimes a los deportistas! ¡Incluso haremos tiempo para que coincidas! 340 00:31:30,220 --> 00:31:31,510 Si es imposible o no, Gracias. 341 00:31:32,440 --> 00:31:32,640 la chica me avisará. 342 00:31:32,640 --> 00:31:34,200 Por cierto, estuviste increíble la otra vez. la chica me avisará. 343 00:31:34,200 --> 00:31:35,620 Por cierto, estuviste increíble la otra vez. 344 00:31:35,620 --> 00:31:37,600 ¿En serio? Eso me alegra. 345 00:31:37,600 --> 00:31:39,350 Estoy deseando que juegues hoy también, así que rómpete una pierna. 346 00:31:39,350 --> 00:31:40,440 ¡Por su puesto que lo hare! 347 00:31:45,270 --> 00:31:46,320 Sra. Hiroko. 348 00:31:46,570 --> 00:31:47,280 Sra. Hiroko. 349 00:31:48,320 --> 00:31:49,190 ¿Dónde está Kosei? 350 00:31:49,190 --> 00:31:50,450 Está en el backstage. 351 00:31:54,370 --> 00:31:57,580 Entonces Kosei jugará. 352 00:31:57,580 --> 00:31:58,830 Mucho calor. 353 00:32:10,420 --> 00:32:14,090 ¡Eso duele! 354 00:32:14,760 --> 00:32:17,890 ¡Cabeza dura! 355 00:32:17,890 --> 00:32:19,220 ¿Qué es todo de repente? 356 00:32:21,350 --> 00:32:24,940 ¡Oye! ¡Devuélveme eso! No hay tiempo. 357 00:32:29,780 --> 00:32:32,150 Levanta la cabeza y mírame. 358 00:32:36,070 --> 00:32:38,160 Todo es porque siempre miras hacia abajo 359 00:32:38,740 --> 00:32:41,120 que terminas encerrado con la notación del pentagrama. 360 00:32:44,370 --> 00:32:45,580 Esta bien. 361 00:32:47,210 --> 00:32:48,590 Seguramente puedes hacerlo. 362 00:32:51,260 --> 00:32:53,760 Mozart está diciendo esto desde arriba: 363 00:32:54,630 --> 00:32:56,340 "Ir de viaje" 364 00:32:58,180 --> 00:33:04,060 Los dos deberíamos deshacernos de la vergüenza del viaje y ser totalmente vergonzosos. 365 00:33:06,560 --> 00:33:08,690 366 00:33:09,650 --> 00:33:10,980 Por favor, prepárate. 367 00:33:11,730 --> 00:33:12,690 Sí. 368 00:33:16,860 --> 00:33:17,910 Vamos. 369 00:33:24,290 --> 00:33:25,420 Estás... 370 00:33:26,750 --> 00:33:28,540 ...tan libre. 371 00:33:30,960 --> 00:33:32,130 No soy. 372 00:33:32,920 --> 00:33:34,720 La música es gratis. 373 00:34:10,420 --> 00:34:11,500 Oye. 374 00:34:25,270 --> 00:34:26,810 ¿No es él Kosei Arima? 375 00:34:29,270 --> 00:34:32,070 Ya me lo imaginaba. ¿Por qué está jugando? 376 00:35:10,770 --> 00:35:13,480 Bueno. Jugué a tiempo. 377 00:35:16,110 --> 00:35:19,400 Kosei vuelve a tocar el piano. 378 00:35:38,260 --> 00:35:41,630 Sorprendentemente, está jugando con calma en este momento. 379 00:36:02,780 --> 00:36:04,870 Ahora ella muestra su verdadero yo. 380 00:36:12,580 --> 00:36:15,500 Esta bien. Puedo escuchar el sonido también. 381 00:36:16,170 --> 00:36:17,500 Puedo seguir. 382 00:36:20,970 --> 00:36:22,550 Como era de esperar de Arima. 383 00:36:22,720 --> 00:36:25,720 A pesar de que el ritmo cambió, se pone al día con precisión. 384 00:37:02,920 --> 00:37:04,580 ¿Qué pasa, Arima? 385 00:37:04,580 --> 00:37:06,140 no tengo palabra 386 00:37:06,890 --> 00:37:08,850 Parece apagado. 387 00:38:14,000 --> 00:38:16,500 De ningún modo. ¿Por qué? 388 00:38:16,500 --> 00:38:18,790 Eso es porque se interpondrá en el camino de su actuación. 389 00:38:20,080 --> 00:38:22,880 Para que no afecte completamente la revisión de los jueces. 390 00:38:23,670 --> 00:38:26,170 ¿Pero está bien que no haya acompañamiento? 391 00:38:27,090 --> 00:38:29,180 Mientras ella siga jugando, 392 00:38:29,720 --> 00:38:31,510 el juicio continuará. 393 00:38:51,870 --> 00:38:54,450 Sí. Esto es inaudito. 394 00:38:59,500 --> 00:39:00,670 ¿Porque te detuviste? 395 00:39:08,550 --> 00:39:09,800 Otra vez. 396 00:39:34,580 --> 00:39:37,450 Dado que comenzaron desde el principio de nuevo, está bien, ¿verdad? 397 00:39:37,950 --> 00:39:39,120 No. 398 00:39:39,660 --> 00:39:43,000 Su participación en la competencia ya terminó hace un tiempo. 399 00:39:47,590 --> 00:39:53,680 Los dos deberíamos deshacernos de la vergüenza del viaje y ser totalmente vergonzosos. 400 00:39:58,430 --> 00:40:00,270 La música es gratis. 401 00:40:36,760 --> 00:40:40,560 Cálmate. Recuerda la pieza que me irritó escuchar durante el almuerzo. 402 00:40:40,720 --> 00:40:42,810 Recuerda la partitura que estaba esparcida por todas partes. 403 00:40:45,980 --> 00:40:47,730 Incluso si no puedo oír el sonido, 404 00:40:47,940 --> 00:40:50,570 jugar todo lo que tengo dentro de mí ahora. 405 00:41:38,950 --> 00:41:40,870 Oye, oye, amigo A. 406 00:41:40,870 --> 00:41:43,370 No tome el papel principal aquí. 407 00:41:43,540 --> 00:41:44,620 Guau. 408 00:41:45,660 --> 00:41:48,000 Ambos están jugando imprudentemente. 409 00:41:48,420 --> 00:41:50,040 Parece una pelea a puñetazos. 410 00:41:50,880 --> 00:41:54,720 Pero eso es lo que atrae a los oyentes. 411 00:43:08,910 --> 00:43:11,130 Kaori! ¡Eres increíble! 412 00:43:11,580 --> 00:43:13,290 ¡Lo hiciste, Kosei! 413 00:43:33,440 --> 00:43:34,690 Gracias. 414 00:43:35,900 --> 00:43:37,400 Kosei Arima. 415 00:43:39,320 --> 00:43:40,570 esa es la primera vez 416 00:43:43,030 --> 00:43:45,240 me llamaste por mi nombre. 417 00:43:54,500 --> 00:43:56,380 la gente aquí 418 00:43:59,210 --> 00:44:01,840 no se olvidaría de nosotros. 419 00:44:04,800 --> 00:44:05,970 Estoy seguro de ello. 420 00:44:07,770 --> 00:44:09,390 no olvidaré 421 00:44:12,060 --> 00:44:13,770 No lo olvidaré aunque muera. 422 00:44:32,000 --> 00:44:33,170 ¡Tsubaki, lucha! 423 00:44:33,540 --> 00:44:34,540 ¡Lindo! 424 00:44:34,540 --> 00:44:36,710 ¡Vamos! ¡Pelear! 425 00:44:37,210 --> 00:44:39,340 Parece que estás más enérgico recientemente. 426 00:44:39,340 --> 00:44:42,760 Supongo que sí. Ya que no quiero perder contra Kosei y Kaori. 427 00:44:42,760 --> 00:44:45,180 Ya veo. Su actuación fue realmente genial, parece. 428 00:44:45,800 --> 00:44:46,890 Fue grandioso. 429 00:44:46,890 --> 00:44:49,180 ¡Fué realmente bueno! 430 00:44:50,600 --> 00:44:53,350 Por eso también está animado, ¿eh? 431 00:45:01,690 --> 00:45:04,660 Entonces, ¿Arima volvió a tocar el piano? 432 00:45:06,990 --> 00:45:09,620 Realmente no. Parece que no juega. 433 00:45:11,500 --> 00:45:13,330 Saltar, saltar, paso. 434 00:45:13,330 --> 00:45:16,580 Saltar paso. Saltar paso. Saltar, saltar, paso. 435 00:45:23,170 --> 00:45:24,760 ¡Aquí voy! 436 00:45:25,380 --> 00:45:27,220 Saltar, saltar, paso. 437 00:45:27,470 --> 00:45:28,850 ¡Saltar paso! 438 00:45:31,600 --> 00:45:32,470 ¡Oye! 439 00:45:34,390 --> 00:45:35,940 ¿Quieres un poco de canele? 440 00:45:36,940 --> 00:45:38,560 Es bueno. 441 00:45:41,440 --> 00:45:42,650 eras tu 442 00:45:43,610 --> 00:45:45,400 esperando a Watari? 443 00:45:46,110 --> 00:45:48,660 No. Te esperé. 444 00:45:51,660 --> 00:45:52,580 Vamos a caminar. 445 00:45:57,750 --> 00:46:00,630 Con respecto a la competencia que perdí antes... 446 00:46:00,630 --> 00:46:02,050 Lo siento mucho por eso. 447 00:46:03,460 --> 00:46:04,470 Ta-da! 448 00:46:04,760 --> 00:46:08,680 Los organizadores me invitaron a un concierto de gala. 449 00:46:10,350 --> 00:46:11,640 Puedo jugar de nuevo. 450 00:46:12,890 --> 00:46:15,180 La verdad es que solo los ganadores pueden estar allí. 451 00:46:15,180 --> 00:46:17,140 ¡Pero soy popular! 452 00:46:17,940 --> 00:46:19,310 ¿No es genial? 453 00:46:20,360 --> 00:46:21,650 Eso es increíble. Iré y miraré. 454 00:46:23,400 --> 00:46:24,280 ¿Eh? 455 00:46:25,780 --> 00:46:27,700 Eso no es lo que quiero oír. 456 00:46:27,700 --> 00:46:30,030 Eso debería ser "Iré a jugar", ¿verdad? 457 00:46:30,030 --> 00:46:30,760 no puedo hacer eso 458 00:46:30,760 --> 00:46:31,160 Sí tu puedes. 459 00:46:31,160 --> 00:46:31,660 No. 460 00:46:31,660 --> 00:46:33,450 Quiero volver a jugar contigo. 461 00:46:39,790 --> 00:46:41,670 Podría fallar de nuevo. 462 00:46:46,760 --> 00:46:48,630 ¿Estás diciendo eso en serio? 463 00:46:54,140 --> 00:46:56,480 Pero soy alguien que dejó de tocar el piano. 464 00:46:57,730 --> 00:46:59,730 ¿De verdad crees que puedes olvidar? 465 00:47:04,360 --> 00:47:05,980 La sensación cuando estás jugando. 466 00:47:07,490 --> 00:47:09,070 El gran aplauso del público. 467 00:47:11,280 --> 00:47:13,700 El momento en que se entregó tu música. 468 00:47:15,160 --> 00:47:18,710 ¿De verdad crees que puedes olvidar? 469 00:47:23,630 --> 00:47:26,840 Todo el mundo tiene miedo de subir al escenario. 470 00:47:27,380 --> 00:47:31,130 Uno podría fallar o ser completamente negado. 471 00:47:35,390 --> 00:47:38,270 Pero aún así lo soportaré y subiré al escenario. 472 00:47:39,890 --> 00:47:44,360 Actuaremos cuando nos inspiremos en algo. 473 00:47:46,150 --> 00:47:49,280 Así nace una mentira hermosísima. 474 00:47:51,410 --> 00:47:54,120 Somos ese tipo de personas. 475 00:47:55,580 --> 00:47:57,290 Todavía tenemos 17, ya sabes. 476 00:47:58,410 --> 00:48:00,580 ¡Entremos con valentía! 477 00:48:07,000 --> 00:48:08,760 ¡Me gusta esto! 478 00:48:36,620 --> 00:48:37,950 ¡Oye! 479 00:48:38,990 --> 00:48:41,540 ¡Quería probar esto incluso una vez! 480 00:48:42,290 --> 00:48:43,830 ¡Es impresionante! 481 00:48:50,010 --> 00:48:51,170 ¡Oye! 482 00:48:56,090 --> 00:48:57,350 Así es. 483 00:48:58,560 --> 00:49:00,220 No hay manera de que pueda olvidarlo. 484 00:49:51,530 --> 00:49:52,860 Se siente bien, ¿no? 485 00:49:53,280 --> 00:49:54,490 ¡Eso fue espantoso! 486 00:50:10,000 --> 00:50:11,040 Gracias. 487 00:50:12,590 --> 00:50:13,960 Es demasiado grande después de todo. 488 00:50:18,390 --> 00:50:19,640 Um... aquí hay sopa. 489 00:50:19,640 --> 00:50:22,140 Dime, ¿dónde está el piano? 490 00:50:22,390 --> 00:50:23,060 ¿Qué? 491 00:50:24,270 --> 00:50:25,310 ¡Esperar! 492 00:50:35,740 --> 00:50:37,030 ¡No deberías! 493 00:50:54,340 --> 00:50:56,050 Te dije que no debes. 494 00:51:11,150 --> 00:51:12,480 Lo siento. 495 00:51:19,860 --> 00:51:23,450 ¡Un desempeño saludable proviene de un ambiente saludable! 496 00:51:23,450 --> 00:51:24,700 ¡Deberíamos limpiar primero! 497 00:51:25,080 --> 00:51:26,040 ¡Ventilación! 498 00:52:10,330 --> 00:52:12,420 He decidido qué realizar en el concierto de gala. 499 00:52:18,710 --> 00:52:20,880 El dolor de amor de Kreisler. 500 00:52:22,720 --> 00:52:24,260 ¿No hay una pieza mejor que esa? 501 00:52:24,260 --> 00:52:25,930 Algo que resulta más llamativo para realizar en un concierto de gala. 502 00:52:25,930 --> 00:52:27,140 Aunque ya lo he decidido. 503 00:52:27,600 --> 00:52:28,470 Eso es todo. 504 00:52:30,310 --> 00:52:31,690 Bueno. 505 00:52:42,320 --> 00:52:44,110 Mucho calor. 506 00:53:17,980 --> 00:53:19,360 Tú sabes tocar el piano. 507 00:53:19,360 --> 00:53:20,440 Solía ​​jugarlo. 508 00:53:38,790 --> 00:53:40,960 Kao. Kosei. 509 00:53:41,420 --> 00:53:43,050 Tsubaki! 510 00:54:01,730 --> 00:54:03,030 Una vez más. 511 00:54:20,540 --> 00:54:23,260 Están trabajando duro de nuevo hoy. 512 00:54:24,300 --> 00:54:26,720 Oye, oye. Echemos un vistazo un poco. 513 00:54:27,090 --> 00:54:27,880 Olvídalo. 514 00:54:29,010 --> 00:54:31,010 Solo vamos. Te llamaré cuando sea la hora de practicar. 515 00:54:31,010 --> 00:54:32,390 Olvídalo. 516 00:54:35,310 --> 00:54:38,440 Es malo interponerse en su práctica. 517 00:54:46,320 --> 00:54:48,660 Ella es un puñado. 518 00:54:49,030 --> 00:54:52,410 Y pensar que acaba de hacer un estallido tan obvio, ¿cómo es que ella misma no lo reconoce? 519 00:55:22,900 --> 00:55:24,020 Mamá. 520 00:55:25,030 --> 00:55:25,860 Gané. 521 00:55:27,610 --> 00:55:28,570 ¡Eso no es bueno en absoluto! 522 00:55:29,110 --> 00:55:32,620 ¡Hola, Saki! ¡Qué estás haciendo! 523 00:55:32,620 --> 00:55:36,040 Tocaste mal en los compases 3 y 11. 524 00:55:36,870 --> 00:55:39,410 El tempo en el compás 13 es incorrecto. 525 00:55:39,410 --> 00:55:41,670 Te dije que jugaras con precisión, ¿no? 526 00:55:44,210 --> 00:55:45,580 Gané por ti. 527 00:55:45,580 --> 00:55:47,580 ¡¿Estás escuchando, Kosei?! 528 00:55:51,130 --> 00:55:53,600 ¡Aunque hice lo mejor que pude para que mejoraras! 529 00:55:54,760 --> 00:55:56,600 ¡Aunque gané por ti! 530 00:55:56,600 --> 00:55:57,680 ¡Tuve suficiente! 531 00:56:01,060 --> 00:56:02,900 No me importa si mueres. 532 00:56:04,860 --> 00:56:07,780 Mi madre volvió al hospital después de eso. 533 00:56:08,780 --> 00:56:10,150 Esa noche... 534 00:56:11,110 --> 00:56:12,450 Ella murió... 535 00:56:18,750 --> 00:56:20,370 La maté. 536 00:56:22,080 --> 00:56:23,830 Y desde entonces... 537 00:56:24,750 --> 00:56:26,210 El sonido se perdió... 538 00:56:29,920 --> 00:56:33,050 ¡Kosei está tocando el piano! 539 00:56:34,840 --> 00:56:36,720 Kosei, ¿no es esa canción...? 540 00:56:43,350 --> 00:56:44,690 ¿Por qué no damos un paseo? 541 00:56:48,230 --> 00:56:49,730 "La tristeza del amor" 542 00:56:51,610 --> 00:56:53,910 Me recuerda mucho a mamá. 543 00:56:56,700 --> 00:56:59,580 Es la pieza que más le gusta a Saki. 544 00:57:01,540 --> 00:57:03,670 Ella jugó mucho durante la universidad. 545 00:57:05,080 --> 00:57:07,000 Desde que naciste, 546 00:57:08,210 --> 00:57:10,260 parece una canción de cuna que te tocó. 547 00:57:13,550 --> 00:57:15,300 Mientras ella estaba jugando, 548 00:57:15,800 --> 00:57:18,720 siempre estabas durmiendo tan tranquilamente a su lado. 549 00:57:22,520 --> 00:57:25,150 ¿Mamá me dejará jugar? 550 00:57:27,190 --> 00:57:28,770 Sin embargo, "Love's Sorrow". 551 00:57:33,240 --> 00:57:35,450 ¿Tengo derecho a jugarlo? 552 00:57:38,740 --> 00:57:40,120 Si tienes dudas, simplemente reprodúcelo. 553 00:57:42,040 --> 00:57:44,870 Tócala y luego escucha lo que te dirá Saki. 554 00:57:50,800 --> 00:57:52,420 ¿Puedo ir a mirar los peces? 555 00:57:52,920 --> 00:57:55,630 Avanzar. Pero no toques el cristal. 556 00:57:55,800 --> 00:57:57,050 ¡Lo sé! 557 00:58:00,050 --> 00:58:01,640 Además, 558 00:58:02,100 --> 00:58:05,190 estás pensando demasiado. 559 00:58:05,640 --> 00:58:08,610 Estabas teniendo mucho tocando el piano cuando estabas empezando, ya sabes. 560 00:58:10,320 --> 00:58:10,980 ¡Vamos! 561 00:58:11,940 --> 00:58:14,860 Como antes, con todo tu corazón, 562 00:58:14,860 --> 00:58:17,700 intenta jugar como si te estuvieras motivando apasionadamente. 563 00:58:18,490 --> 00:58:21,490 Si haces eso, algo podría cambiar. 564 00:58:26,580 --> 00:58:27,670 ¡Mami, ven aquí! 565 00:58:28,040 --> 00:58:30,290 Realmente hay un pez lindo aquí. 566 00:58:33,250 --> 00:58:34,510 Será que 567 00:58:35,380 --> 00:58:37,380 la razón por la que no puede escuchar el sonido es 568 00:58:38,180 --> 00:58:39,970 podría ser un regalo. 569 00:58:55,820 --> 00:58:57,200 Hiroko dijo que 570 00:58:58,860 --> 00:59:02,120 no escuchar el sonido puede ser un regalo. 571 00:59:04,370 --> 00:59:06,160 Me pregunto qué significa. 572 00:59:11,460 --> 00:59:12,340 ¿Estas escuchando? 573 00:59:15,210 --> 00:59:16,510 Así que estás dormido. 574 01:00:13,440 --> 01:00:15,730 Estoy deseando que llegue el concierto de gala. 575 01:00:15,730 --> 01:00:17,650 Sería mejor si llega pronto. 576 01:00:18,280 --> 01:00:19,820 Parece que tenemos tiempo. 577 01:00:21,030 --> 01:00:24,660 Déjamelo a mí. Tomaré el lugar del centro de atención. 578 01:00:25,950 --> 01:00:27,490 Por eso cuento contigo. 579 01:00:27,700 --> 01:00:28,540 Bueno. 580 01:00:29,120 --> 01:00:30,250 No. 581 01:00:30,580 --> 01:00:33,670 Deberías haber dicho que tú también eres el centro de atención. 582 01:00:34,380 --> 01:00:35,960 Pero soy un acompañante. 583 01:00:35,960 --> 01:00:37,800 No no. 584 01:00:37,800 --> 01:00:40,090 El concierto de gala se trata de sobresalir. 585 01:00:46,100 --> 01:00:47,470 tan bonito 586 01:00:49,720 --> 01:00:50,520 Sí. 587 01:00:54,520 --> 01:00:55,610 Gracias. 588 01:01:06,370 --> 01:01:10,500 Brilla brilla pequeña estrella. 589 01:01:10,660 --> 01:01:14,870 Cómo me pregunto lo que eres. 590 01:01:15,290 --> 01:01:19,500 Por encima del mundo tan arriba. 591 01:01:19,550 --> 01:01:23,760 Como un diamante en el cielo. 592 01:01:23,880 --> 01:01:27,720 Brilla brilla pequeña estrella. 593 01:01:27,760 --> 01:01:31,850 Cómo me pregunto lo que eres. 594 01:01:32,060 --> 01:01:33,520 Con su permiso. 595 01:01:34,850 --> 01:01:36,690 ¿Considerarías cambiar el orden? 596 01:01:40,110 --> 01:01:45,820 No importa cuántas veces haya preguntado, la parte más destacada del programa es el ganador de la competencia. 597 01:01:46,530 --> 01:01:50,080 Es imposible dar la actuación final a alguien que llega tarde. 598 01:01:50,080 --> 01:01:54,120 Además, fui el primero en contra en invitarla. 599 01:01:55,250 --> 01:01:59,130 Y pensar que ella le dio tal blasfemia a la música. 600 01:02:00,630 --> 01:02:02,840 Ella no dijo blasfemias. 601 01:02:05,840 --> 01:02:09,680 Esta cancelación de última hora es una buena prueba. 602 01:02:10,890 --> 01:02:12,060 ella vendrá 603 01:02:12,770 --> 01:02:14,310 Seguro que vendrá. 604 01:02:14,310 --> 01:02:16,690 Es por eso que por favor danos más tiempo. 605 01:02:16,690 --> 01:02:19,520 Siempre y cuando la alineación no cambie en absoluto. 606 01:02:19,770 --> 01:02:20,610 Hemos terminado aqui. 607 01:02:29,820 --> 01:02:31,990 El próximo artista es Kaori Miyazono. 608 01:02:31,990 --> 01:02:33,290 Me pregunto qué pasó. 609 01:02:33,830 --> 01:02:36,580 Caray, no nos hagas preocuparnos. 610 01:02:50,680 --> 01:02:52,640 ¿Kaori Miyazono está aquí? 611 01:02:52,640 --> 01:02:53,180 Perdóneme. 612 01:02:53,180 --> 01:02:53,930 Sí. 613 01:02:54,640 --> 01:02:56,730 Entonces por favor ve al ala del escenario. 614 01:03:00,650 --> 01:03:02,650 Oye. Ella no está aquí todavía. 615 01:03:02,650 --> 01:03:05,150 El centro de atención hoy pertenece a Kaori Miyazono. 616 01:03:08,070 --> 01:03:10,570 Entonces no tengo más remedio que hacerles saber que lo es. 617 01:03:11,950 --> 01:03:14,080 Pero, ¿a qué vas a jugar? 618 01:03:17,080 --> 01:03:18,250 concierto de gala 619 01:03:19,330 --> 01:03:21,080 se trata de sobresalir. 620 01:03:52,450 --> 01:03:56,120 ¿Arima está tocando sola en un concierto de gala de violín? 621 01:03:56,120 --> 01:04:00,140 Justo a quién se cree que está tocando solo como acompañante. 622 01:04:00,140 --> 01:04:02,140 Es diferente a su práctica habitual. 623 01:04:03,710 --> 01:04:04,460 Sí. 624 01:04:05,000 --> 01:04:07,170 "La tristeza del amor" de Kreisler. 625 01:04:08,590 --> 01:04:10,880 Versión de arreglo para piano de Rachmaninoff. 626 01:04:14,600 --> 01:04:16,220 lo probaré 627 01:04:18,020 --> 01:04:21,640 Tomaré el protagonismo de este concierto de gala. 628 01:04:24,110 --> 01:04:27,110 ¿Por qué está jugando con tanta fuerza? 629 01:04:34,160 --> 01:04:34,990 ¿Eh? 630 01:04:36,080 --> 01:04:37,740 ¿Estaba jugando con tanta fuerza? 631 01:04:39,040 --> 01:04:40,000 No. 632 01:04:41,120 --> 01:04:46,040 La interpretación de mamá de "Love's Sorrow" es más suave. 633 01:05:02,520 --> 01:05:03,440 Allá. 634 01:05:04,600 --> 01:05:06,520 Esta pieza se toca más así. 635 01:05:11,360 --> 01:05:13,820 Esta pieza que ha sido mi nana de niño... 636 01:05:30,250 --> 01:05:31,380 Debería recordarlo. 637 01:05:32,920 --> 01:05:34,090 Imaginalo. 638 01:05:45,140 --> 01:05:47,310 Kosei, tócalo con más cuidado. 639 01:05:47,440 --> 01:05:49,730 Como si acariciaras suavemente la cabeza de un bebé. 640 01:05:49,860 --> 01:05:51,650 Juega como si estuvieras abrazando al bebé. 641 01:05:55,610 --> 01:05:57,530 Tal vez la razón por la que no puedes escuchar el sonido 642 01:05:58,450 --> 01:06:00,240 podría ser un regalo. 643 01:06:01,040 --> 01:06:02,370 hay un sonido 644 01:06:03,120 --> 01:06:04,290 dentro de mí. 645 01:06:10,000 --> 01:06:13,090 No deberías. ¿No lo dijo también el médico? 646 01:06:13,090 --> 01:06:15,090 Debería ir a verlo. 647 01:06:15,130 --> 01:06:16,930 Tengo que enseñarle piano. 648 01:06:18,720 --> 01:06:20,050 Por favor déjame ir. 649 01:06:20,890 --> 01:06:23,350 no tengo mucho tiempo 650 01:06:24,730 --> 01:06:26,480 Incluso si me voy, 651 01:06:27,980 --> 01:06:33,730 Debería enseñarle cómo ser un buen pianista. 652 01:06:33,940 --> 01:06:35,900 Para que pudiera sobrevivir viviendo. 653 01:06:36,240 --> 01:06:38,280 Para que mi tesoro... 654 01:06:41,030 --> 01:06:44,410 Seria capaz de ser feliz... 655 01:06:44,830 --> 01:06:48,040 Saki. ¿Puedes oírlo? 656 01:06:48,580 --> 01:06:50,500 Nuestro hijo 657 01:06:53,000 --> 01:06:55,130 está dando su último adiós. 658 01:07:11,270 --> 01:07:12,900 Conozco esta pieza. 659 01:07:14,480 --> 01:07:16,740 Recuerdos de la mamá de Kosei está ahí. 660 01:07:17,820 --> 01:07:19,450 ¿No es esto correcto, mamá? 661 01:07:20,700 --> 01:07:23,240 El piano se toca como si estuvieras abrazando. 662 01:07:23,240 --> 01:07:27,830 Aunque hay "Love's Joy" y "Love's Sorrow" 663 01:07:27,830 --> 01:07:30,670 por que tu siempre 664 01:07:30,960 --> 01:07:33,670 jugar "Dolor de amor"? 665 01:07:37,920 --> 01:07:40,220 Mamá está dentro de mí. 666 01:07:41,550 --> 01:07:43,350 La razón es, Kosei, 667 01:07:44,140 --> 01:07:46,350 para que me acostumbre a la pena. 668 01:07:48,850 --> 01:07:50,690 Estoy conectado con mamá. 669 01:07:51,350 --> 01:07:53,110 Eso es lo que creo. 670 01:07:54,360 --> 01:07:55,320 Es por eso... 671 01:07:56,150 --> 01:07:57,440 Por eso, mamá... 672 01:08:01,530 --> 01:08:02,740 Adiós. 673 01:08:38,530 --> 01:08:39,690 Kosei! 674 01:08:41,150 --> 01:08:42,320 Kosei. 675 01:09:13,480 --> 01:09:14,650 Sra. Hiroko. 676 01:09:22,190 --> 01:09:26,870 Me pregunto si llegó a mamá. 677 01:09:33,250 --> 01:09:35,170 Mi mejor interpretación del piano... 678 01:09:40,300 --> 01:09:42,050 ¿Llegó a mamá? 679 01:09:50,760 --> 01:09:51,810 Estúpido. 680 01:09:55,390 --> 01:09:57,400 Por supuesto que la alcanzó. 681 01:10:23,130 --> 01:10:27,970 Justo cuando salía de casa, tropecé. Solo tropecé. 682 01:10:28,720 --> 01:10:31,680 Entonces la ambulancia entró corriendo. 683 01:10:32,470 --> 01:10:35,480 Haber llamado a la ambulancia es realmente una exageración. 684 01:10:36,390 --> 01:10:38,400 es solo anemia 685 01:10:38,400 --> 01:10:40,940 pero mi cabeza fue golpeada cuando tropecé así 686 01:10:40,940 --> 01:10:44,490 Necesito ser examinado. Así que al final, estoy hospitalizado. 687 01:10:45,360 --> 01:10:47,320 Pero me alegro de que te veas bien. 688 01:10:47,320 --> 01:10:49,160 Sí. Estoy bien, muy bien. 689 01:10:49,490 --> 01:10:51,200 Lamento mucho que te preocupes. 690 01:10:51,200 --> 01:10:52,530 No te preocupes por eso. 691 01:10:52,530 --> 01:10:55,000 Kosei también hizo todo lo posible por ti. 692 01:10:55,000 --> 01:10:56,620 En realidad. Su actuación fue impresionante. 693 01:10:56,620 --> 01:10:57,290 Tanto, ¿eh? 694 01:10:57,290 --> 01:10:58,120 Sí. 695 01:10:58,420 --> 01:11:01,000 Bueno, no sé mucho de música. 696 01:11:01,000 --> 01:11:04,380 Pero creo que está al lado de lo increíble que tocas el violín. 697 01:11:04,510 --> 01:11:06,800 Ya me lo imaginaba. Soy el mejor en ese departamento. 698 01:11:06,800 --> 01:11:08,380 Por supuesto que lo eres. 699 01:11:10,390 --> 01:11:11,970 Iré a comprar algo de beber. 700 01:11:11,970 --> 01:11:12,720 ¿Qué? 701 01:11:15,310 --> 01:11:16,270 yo también iré 702 01:11:16,480 --> 01:11:17,180 Bueno. 703 01:11:23,320 --> 01:11:24,320 Kosei. 704 01:11:26,940 --> 01:11:28,900 La máquina expendedora está aquí. 705 01:11:31,570 --> 01:11:32,870 Lo siento pero me iré. 706 01:12:12,030 --> 01:12:12,910 ¿Sí? 707 01:12:13,030 --> 01:12:14,410 Amigo A! 708 01:12:14,530 --> 01:12:16,870 ¡¿Por qué te fuiste?! 709 01:12:16,990 --> 01:12:17,790 Lo siento. 710 01:12:20,080 --> 01:12:21,710 Solo tenía cosas que hacer. 711 01:12:21,710 --> 01:12:26,420 No creas que estás fuera de peligro tan fácilmente. 712 01:12:27,050 --> 01:12:27,800 ¿Qué? 713 01:12:29,050 --> 01:12:30,590 Es una broma. 714 01:12:30,970 --> 01:12:34,470 Te dejaré pasar esta vez. La próxima vez, asegúrese de traer canele. 715 01:12:36,720 --> 01:12:37,470 Bueno. 716 01:12:38,310 --> 01:12:39,140 También, 717 01:12:39,730 --> 01:12:43,440 déjame oír sobre ti tocando el piano. 718 01:12:45,190 --> 01:12:47,900 Sobre que tocas el piano en el concierto de gala. 719 01:12:48,280 --> 01:12:49,230 ¿Entiendo? 720 01:12:51,490 --> 01:12:52,240 Bueno. 721 01:12:52,740 --> 01:12:55,780 Bueno. Eso es bueno. Adiós. 722 01:13:12,300 --> 01:13:13,340 Duele. 723 01:13:40,370 --> 01:13:41,620 ¿Que es esto? 724 01:13:55,010 --> 01:13:56,840 ¿Por qué no se mueve? 725 01:13:58,470 --> 01:13:59,930 Por favor, levántate. 726 01:14:04,690 --> 01:14:06,600 ¡Ponerse de pie! 727 01:14:08,940 --> 01:14:11,190 Eres mis piernas, ¿verdad? 728 01:14:11,230 --> 01:14:12,940 ¡Permanecer! 729 01:14:32,500 --> 01:14:35,050 Así que Miyazono aún no puede salir del hospital. 730 01:14:35,050 --> 01:14:38,180 Sí. Aunque se ve bien cuando la visitamos. 731 01:14:38,300 --> 01:14:40,140 Ustedes tres parecen ir juntos. 732 01:14:40,350 --> 01:14:41,760 Sobre eso, 733 01:14:41,810 --> 01:14:44,980 no importa cuántas veces le pidamos a Kosei que venga con nosotros, no lo hace. 734 01:14:45,100 --> 01:14:46,810 Aunque Kao lo está esperando. 735 01:14:47,350 --> 01:14:50,060 ¿Está seguro? ¿Está bien que ayudes a tu rival? 736 01:14:50,060 --> 01:14:50,940 ¿Rival? 737 01:14:51,110 --> 01:14:53,530 De ningún modo. ¿Por qué Kao es mi rival? 738 01:14:53,780 --> 01:14:57,530 solo creo que solo kosei es el unico 739 01:14:57,530 --> 01:14:59,410 quién puede hablar con Kao sobre música. 740 01:14:59,410 --> 01:15:01,330 Caray, estás siendo demasiado amable, Tsubaki. 741 01:15:01,410 --> 01:15:03,830 No tienes que ser tan duro contigo mismo. Te gusta él, ¿no? 742 01:15:04,290 --> 01:15:07,000 ¡No no no no! De ninguna manera me gusta. 743 01:15:07,000 --> 01:15:08,540 Oye, detente ya. 744 01:15:08,540 --> 01:15:11,210 Lo estás negando demasiado. Ya te han pillado. Admitelo. 745 01:15:16,420 --> 01:15:17,090 Sí. 746 01:15:18,300 --> 01:15:20,050 Eres terriblemente honesto hoy. 747 01:15:21,220 --> 01:15:24,970 Pero no soy amable. 748 01:15:25,390 --> 01:15:28,640 Cada vez que Kosei dice que no quiere ir al hospital, 749 01:15:28,640 --> 01:15:29,730 me hace sentir aliviado. 750 01:15:31,310 --> 01:15:33,110 Odio eso de mí. 751 01:15:33,440 --> 01:15:36,490 Hacerme parecer que no es nada y engañarlo. 752 01:15:38,570 --> 01:15:40,740 Eso es excesivamente desagradable, ¿eh? 753 01:15:43,160 --> 01:15:44,160 Estoy seguro 754 01:15:44,660 --> 01:15:46,500 si lo juntas todo, 755 01:15:46,500 --> 01:15:48,540 eso es lo que llamas estar enamorado. 756 01:15:51,880 --> 01:15:53,130 ¡No sé nada! 757 01:16:24,280 --> 01:16:28,330 Siempre apareces de repente. 758 01:16:35,920 --> 01:16:37,130 Así que acabas de ser liberado. 759 01:16:41,300 --> 01:16:43,300 ¡Tipo sin corazón! 760 01:16:43,300 --> 01:16:46,220 ¡¿Por qué no viniste a visitarme en absoluto?! 761 01:16:46,220 --> 01:16:48,970 A pesar de que he estado esperando el canele. 762 01:16:49,730 --> 01:16:52,480 Lo siento. ¿Ya estás bien? 763 01:16:53,480 --> 01:16:57,480 Sí. Volveré alegremente a la escuela a partir de hoy. 764 01:16:58,480 --> 01:16:59,940 Oye, ¿dónde está Watari? 765 01:17:02,650 --> 01:17:04,660 Watari todavía está en la escuela. 766 01:17:05,030 --> 01:17:05,910 Iré a llamarlo. 767 01:17:07,830 --> 01:17:09,240 Esperar. 768 01:17:10,040 --> 01:17:14,370 Para un tipo sin corazón como tú, te daré una oportunidad de expiación. 769 01:17:15,750 --> 01:17:18,550 Te impongo ser el suplente. 770 01:17:45,450 --> 01:17:46,530 ¿No es esto bonito? 771 01:17:48,080 --> 01:17:49,620 Sí. Es bonito. 772 01:17:49,660 --> 01:17:51,790 ¡Okey! ¡Entonces compraré esto! 773 01:17:55,500 --> 01:17:56,830 ¡Esperar! ¡Eso es lindo! 774 01:18:03,010 --> 01:18:05,090 Muchísimas gracias. 775 01:18:05,380 --> 01:18:06,930 ¡Bienvenido! 776 01:18:09,220 --> 01:18:10,850 ¡Oh mi! 777 01:18:13,600 --> 01:18:15,440 ¡Mirar! ¿No es increíble? 778 01:18:21,070 --> 01:18:22,190 Guau. 779 01:18:26,070 --> 01:18:26,990 ¡Delicioso! 780 01:18:27,660 --> 01:18:29,160 ¡Tan lindo! 781 01:18:30,620 --> 01:18:32,200 Lindo ~ 782 01:18:41,550 --> 01:18:43,170 ¡Apurarse! 783 01:18:43,340 --> 01:18:44,340 Aquí va. 784 01:18:45,880 --> 01:18:47,880 ¡Vale, queso! 785 01:19:01,190 --> 01:19:02,520 ¡E-espera! 786 01:19:02,650 --> 01:19:04,570 ¡Me mojaré! ¡Me mojaré! 787 01:19:04,940 --> 01:19:05,530 ¡Está bien! 788 01:19:05,530 --> 01:19:06,400 ¡Me mojaré! 789 01:19:10,030 --> 01:19:11,120 De algun modo, 790 01:19:12,030 --> 01:19:13,660 esto parece una cita. 791 01:19:15,250 --> 01:19:17,290 Pero nunca he estado en uno. 792 01:19:18,620 --> 01:19:19,880 ¿Estás tocando el piano? 793 01:19:22,630 --> 01:19:24,050 Un poquito. 794 01:19:27,010 --> 01:19:28,180 Sabes, 795 01:19:29,340 --> 01:19:31,090 estaba muy contento 796 01:19:32,720 --> 01:19:38,690 que dijiste que lo hice muy bien durante la primera ronda de eliminación en la competencia. 797 01:19:43,400 --> 01:19:46,990 Por eso, es tu turno a continuación. 798 01:19:51,990 --> 01:19:55,790 Oye, eres un artista expresivo después de todo. 799 01:19:57,040 --> 01:19:58,910 Kosei Arima. 800 01:20:02,040 --> 01:20:03,210 Es la segunda vez. 801 01:20:04,090 --> 01:20:04,800 ¿Hmm? 802 01:20:05,460 --> 01:20:07,590 Me llamaste por mi nombre. 803 01:20:10,720 --> 01:20:11,550 Sí. 804 01:20:14,010 --> 01:20:15,510 Deberíamos irnos. 805 01:20:17,520 --> 01:20:18,310 Bueno. 806 01:20:27,440 --> 01:20:29,030 Olvidé mi bolso. 807 01:20:36,410 --> 01:20:40,460 Estar en la escuela por la noche me emociona de alguna manera. 808 01:20:41,620 --> 01:20:43,540 Me pregunto si podría aparecer un fantasma. 809 01:20:43,670 --> 01:20:46,290 ¿Crees en fantasmas o no? 810 01:20:46,960 --> 01:20:50,470 Simplemente no creo en alguien que pueda dejar su bolso en la escuela. 811 01:20:51,760 --> 01:20:52,840 Verdadero. 812 01:21:55,110 --> 01:21:57,700 ¿Qué ocurre? ¿Dónde está tu bolso? 813 01:22:01,540 --> 01:22:03,040 Así es. El bolso. Bolso. 814 01:22:03,660 --> 01:22:07,750 Veamos. Me pregunto dónde está mi bolso. 815 01:22:09,290 --> 01:22:11,340 Oye, no me digas... 816 01:22:13,970 --> 01:22:14,840 Lo siento. 817 01:22:16,430 --> 01:22:19,970 Mentí. No hay bolsa aquí. 818 01:22:21,430 --> 01:22:23,770 Pero viniste a la escuela, ¿verdad? Te dieron de alta en el hospital, ¿verdad? 819 01:22:23,770 --> 01:22:25,060 Lo siento por eso también. 820 01:22:27,850 --> 01:22:29,610 Todavía no estoy liberado todavía. 821 01:22:37,740 --> 01:22:42,240 Me acaban de aprobar para salir solo un día. 822 01:22:43,750 --> 01:22:47,080 No puedo hacer muchas cosas cuando estoy en el hospital. 823 01:22:48,920 --> 01:22:49,830 Y también... 824 01:22:56,220 --> 01:22:58,640 Quería ir a la escuela sin importar nada. 825 01:23:08,650 --> 01:23:10,440 mi enfermedad... 826 01:23:16,900 --> 01:23:18,490 esta un poco mal... 827 01:23:36,340 --> 01:23:37,760 Es una broma. 828 01:23:46,140 --> 01:23:46,980 Lo siento. 829 01:23:49,850 --> 01:23:50,810 ¿Eh? 830 01:23:53,360 --> 01:23:55,070 ¿Me pregunto porque? 831 01:24:01,950 --> 01:24:02,820 Volvamos. 832 01:24:04,740 --> 01:24:06,080 Estoy bien. 833 01:24:06,580 --> 01:24:08,410 Puedo caminar solo. 834 01:24:08,410 --> 01:24:09,370 Volvamos. 835 01:24:10,210 --> 01:24:12,420 ¡Estoy realmente bien! 836 01:24:32,650 --> 01:24:33,730 Miyazono! 837 01:24:36,270 --> 01:24:37,280 Miyazono. 838 01:24:37,820 --> 01:24:38,900 Miyazono! 839 01:24:39,530 --> 01:24:40,950 Lo siento mucho. 840 01:24:41,990 --> 01:24:44,660 No. No es tu culpa. 841 01:24:45,580 --> 01:24:48,370 Gracias por cuidar de mi hija. 842 01:24:49,790 --> 01:24:51,000 Arima. 843 01:24:51,750 --> 01:24:54,290 Kaori pidió verte. 844 01:25:20,070 --> 01:25:22,110 Siento sorprenderte. 845 01:25:25,450 --> 01:25:26,370 Está bien. 846 01:25:28,280 --> 01:25:30,620 Es porque soy egoísta. 847 01:25:33,370 --> 01:25:35,710 Siempre te haré sufrir. 848 01:25:42,670 --> 01:25:43,220 Eso no es cierto... 849 01:25:43,220 --> 01:25:44,720 Si ese es el caso... 850 01:25:47,600 --> 01:25:49,100 Si ese es el caso... 851 01:25:59,190 --> 01:26:01,780 Hubiera sido mejor si no nos encontráramos. 852 01:27:25,690 --> 01:27:28,740 ¿Por qué no vas a visitarla? 853 01:27:32,910 --> 01:27:37,080 ¿No crees que se lo debes a Kaori? 854 01:27:41,750 --> 01:27:43,210 Dejame ver tu cara. 855 01:27:48,130 --> 01:27:49,090 Kosei. 856 01:28:03,230 --> 01:28:04,230 YO... 857 01:28:07,490 --> 01:28:09,570 ... no podía decir una palabra. 858 01:28:11,610 --> 01:28:14,450 Me escapé. 859 01:28:20,080 --> 01:28:21,210 Es por eso... 860 01:28:25,460 --> 01:28:27,340 ¿Cómo debo actuar cuando la veo? 861 01:28:40,270 --> 01:28:41,890 Esa es más la razón 862 01:28:45,230 --> 01:28:47,400 para que vayas a visitar a Kaori. 863 01:28:50,190 --> 01:28:51,740 Cuando ella quiere a su manera... 864 01:28:52,360 --> 01:28:53,700 O un hombro en el que apoyarse... 865 01:28:54,570 --> 01:28:56,830 Cada vez que quiere que alguien haga algo por ella, 866 01:28:58,080 --> 01:28:59,700 ella siempre se vuelve hacia ti. 867 01:29:07,460 --> 01:29:08,380 Pero... 868 01:29:11,840 --> 01:29:14,430 Simplemente no sé qué decirle. 869 01:29:14,800 --> 01:29:18,220 Te darás cuenta de eso una vez que estés allí. 870 01:29:19,720 --> 01:29:21,310 Pero me es imposible. 871 01:29:26,690 --> 01:29:28,320 Si es imposible o no 872 01:29:29,650 --> 01:29:31,530 depende de la chica decidir. 873 01:30:10,610 --> 01:30:11,780 Kosei! 874 01:30:16,280 --> 01:30:17,160 Aquí. 875 01:30:17,660 --> 01:30:18,620 Gracias. 876 01:30:23,660 --> 01:30:25,370 Lo estás abriendo torpemente. 877 01:30:33,170 --> 01:30:34,840 ¡Mucho calor! 878 01:30:36,510 --> 01:30:37,590 No eres muy bueno con las bebidas calientes. 879 01:30:37,590 --> 01:30:39,890 No, esto es muy caliente. 880 01:30:49,360 --> 01:30:50,820 kosei, 881 01:30:52,780 --> 01:30:54,650 Te gusta Kao, ¿verdad? 882 01:31:01,950 --> 01:31:02,660 Sí. 883 01:31:14,760 --> 01:31:16,380 Que tonto de tu parte. 884 01:31:18,470 --> 01:31:21,470 A Kao le gusta Watari, ya sabes. 885 01:31:24,310 --> 01:31:25,310 Lo sé. 886 01:31:26,810 --> 01:31:28,900 Eres realmente estúpido. 887 01:31:28,900 --> 01:31:30,770 A Kao le gusta Watari. 888 01:31:30,770 --> 01:31:33,110 No eres rival para él. 889 01:31:36,570 --> 01:31:37,320 Sí. 890 01:31:39,570 --> 01:31:41,490 ¿No eres estúpido? 891 01:31:42,120 --> 01:31:45,080 A Kao le gusta Watari. 892 01:31:46,580 --> 01:31:47,710 Es por eso... 893 01:31:49,290 --> 01:31:52,920 Por eso, no tienes más remedio que amarme a mí. 894 01:31:55,380 --> 01:31:56,010 ¿Qué? 895 01:31:58,840 --> 01:32:01,470 Pensar que eres un cobarde que no puede visitarla. 896 01:32:01,890 --> 01:32:04,060 ¡Te arrepentirás si no se lo dices, pesimista! 897 01:32:04,180 --> 01:32:05,350 Ese tipo de... 898 01:32:07,060 --> 01:32:09,640 Ese tipo de chico es un no para mí. 899 01:32:09,890 --> 01:32:11,980 Estúpido. ¡Estúpido! 900 01:32:23,070 --> 01:32:24,910 Me quemé la lengua. 901 01:32:25,660 --> 01:32:26,830 Soy un idiota. 902 01:33:15,170 --> 01:33:15,960 Oye. 903 01:33:16,670 --> 01:33:17,880 ¿Tienes práctica del club hoy? 904 01:33:18,170 --> 01:33:21,130 Los partidos son pronto, así que no tenemos descansos. 905 01:33:22,300 --> 01:33:23,430 Hola, Watari. 906 01:33:23,800 --> 01:33:24,550 ¿Hmm? 907 01:33:28,640 --> 01:33:29,600 YO... 908 01:33:32,140 --> 01:33:34,150 Me gusta mucho Miyazono. 909 01:33:38,150 --> 01:33:39,650 Idiota, lo sé. 910 01:33:47,240 --> 01:33:48,530 Bueno. 911 01:34:01,670 --> 01:34:02,550 Adelante. 912 01:34:17,440 --> 01:34:18,560 Hola. 913 01:34:21,650 --> 01:34:22,780 ¿Por qué viniste? 914 01:34:30,950 --> 01:34:32,660 Porque lo prometí. 915 01:34:35,710 --> 01:34:36,620 Comamos. 916 01:34:41,960 --> 01:34:42,760 No. 917 01:34:46,930 --> 01:34:48,840 Quiero comer bajo el cielo. 918 01:34:58,900 --> 01:35:02,530 Te golpearé si dices que soy pesado. 919 01:35:10,950 --> 01:35:12,120 Delicioso. 920 01:35:19,750 --> 01:35:22,710 He decidido participar en el Concurso de Piano del Este de Japón. 921 01:35:24,670 --> 01:35:27,090 No sé hasta dónde podré llegar. 922 01:35:28,550 --> 01:35:29,890 Pero seguiré adelante. 923 01:35:31,260 --> 01:35:31,970 Bien. 924 01:35:38,600 --> 01:35:40,600 Y también, quiero volver a actuar contigo. 925 01:35:49,030 --> 01:35:50,160 YO... 926 01:35:55,330 --> 01:35:56,910 ...como usted. 927 01:36:00,170 --> 01:36:05,000 Sé que te gusta Watari. 928 01:36:08,300 --> 01:36:09,220 Pero... 929 01:36:11,340 --> 01:36:13,430 Todavía quiero actuar contigo. 930 01:36:16,390 --> 01:36:17,390 Es por eso, 931 01:36:19,440 --> 01:36:21,650 por favor, juega conmigo una vez más. 932 01:36:26,360 --> 01:36:27,990 Me dijiste, ¿no? 933 01:36:29,570 --> 01:36:31,410 "¿De verdad crees que puedes olvidar?" 934 01:36:34,700 --> 01:36:36,490 Nunca podré olvidarlos. 935 01:36:38,450 --> 01:36:40,160 El escenario que levantamos. 936 01:36:42,000 --> 01:36:43,460 Y tu violín. 937 01:36:52,050 --> 01:36:54,050 Eres cruel. 938 01:37:19,830 --> 01:37:20,750 Volvamos. 939 01:37:23,710 --> 01:37:24,500 Sí. 940 01:37:33,050 --> 01:37:34,180 ¿Estás bien? 941 01:37:46,400 --> 01:37:47,480 Estoy asustado. 942 01:37:50,860 --> 01:37:52,240 tengo miedo y... 943 01:37:59,120 --> 01:38:01,410 Tengo miedo y no puedo evitarlo. 944 01:38:08,340 --> 01:38:10,300 no quiero morir 945 01:38:15,430 --> 01:38:16,550 No. 946 01:38:18,680 --> 01:38:19,890 ¡No! 947 01:38:20,260 --> 01:38:22,020 ¡No quiero morir! 948 01:38:31,730 --> 01:38:34,360 No me dejes solo. 949 01:38:56,840 --> 01:38:58,930 Quiero respetar tu decisión. 950 01:38:59,930 --> 01:39:01,720 Pero como dije antes, 951 01:39:01,760 --> 01:39:05,480 esta cirugía implica un gran riesgo. 952 01:39:06,560 --> 01:39:07,390 Sí. 953 01:39:08,480 --> 01:39:10,480 Entiendo. 954 01:39:11,440 --> 01:39:14,740 Pero aún así, déjame tenerlo. 955 01:39:16,280 --> 01:39:19,490 No importa cuán pequeña sea la esperanza, 956 01:39:20,910 --> 01:39:22,370 Me aferraré a eso. 957 01:39:24,540 --> 01:39:26,750 Lo atravesaré para vivir. 958 01:39:30,880 --> 01:39:32,290 tengo 959 01:39:34,340 --> 01:39:36,840 una promesa importante que tengo que cumplir. 960 01:40:03,410 --> 01:40:04,620 Esta bien. 961 01:40:19,090 --> 01:40:21,090 Kosei? 962 01:40:21,340 --> 01:40:22,090 ¿Hmm? 963 01:40:22,140 --> 01:40:25,510 Tu cara se ve aterradora. ¿Estás bien? 964 01:40:26,930 --> 01:40:27,770 Oye. 965 01:40:29,230 --> 01:40:30,190 Jugar. 966 01:40:30,770 --> 01:40:32,730 Somos pianistas. 967 01:40:33,110 --> 01:40:34,610 Lo que estás sintiendo en este momento 968 01:40:34,900 --> 01:40:37,440 expresarlo todo en el piano con todo lo que tienes. 969 01:40:56,420 --> 01:40:57,300 Sí. 970 01:41:03,340 --> 01:41:03,840 Pinzas. 971 01:41:03,840 --> 01:41:04,510 Aquí. 972 01:42:09,950 --> 01:42:10,830 Llevar. 973 01:43:06,880 --> 01:43:09,050 Puedo oír el sonido dentro de mí. 974 01:43:15,560 --> 01:43:18,150 Estoy aquí porque te conocí. 975 01:43:20,230 --> 01:43:21,730 Te conocí... 976 01:43:22,610 --> 01:43:24,440 Y me asustó mucho... 977 01:43:26,070 --> 01:43:27,700 Y me hizo reir mucho... 978 01:43:28,820 --> 01:43:30,820 E hizo que mi corazón se moviera mucho... 979 01:43:31,120 --> 01:43:34,700 Se convirtieron en sonidos y me desbordó. 980 01:44:08,700 --> 01:44:09,910 Mi sonido. 981 01:44:11,200 --> 01:44:12,870 ¿Será capaz de alcanzarte?, me pregunto. 982 01:44:14,530 --> 01:44:15,950 Sería bueno que te llegara. 983 01:44:20,540 --> 01:44:22,000 Este es el de Kosei 984 01:44:23,790 --> 01:44:25,670 Carta de amor a Kaori. 985 01:44:35,060 --> 01:44:36,640 Las palabras que hemos intercambiado. 986 01:44:37,980 --> 01:44:39,850 Un poco de arrepentimiento. 987 01:44:41,690 --> 01:44:43,770 El tarareo de "Twinkle Twinkle Little Star". 988 01:44:45,940 --> 01:44:48,900 El escenario donde no puedo arrepentirme que me apoya. 989 01:44:50,530 --> 01:44:51,950 Me animan. 990 01:44:53,780 --> 01:44:55,240 Cuando estoy inspirado, 991 01:44:56,910 --> 01:44:58,200 Voy a jugar. 992 01:45:00,120 --> 01:45:02,250 juego para ti 993 01:45:16,720 --> 01:45:18,560 La próxima vez, te lo diré. 994 01:45:21,480 --> 01:45:22,810 Estoy aquí. 995 01:45:27,860 --> 01:45:30,030 Yo no te voy a dejar sola. 996 01:45:34,030 --> 01:45:36,330 Como si te dejara estar solo. 997 01:45:37,410 --> 01:45:38,370 Alcanzalo. 998 01:45:39,660 --> 01:45:41,540 Coloque todo lo que tengo. 999 01:45:41,710 --> 01:45:42,660 ¡Alcanzalo! 1000 01:48:58,360 --> 01:49:01,910 Estimado Kosei Arima, 1001 01:49:03,200 --> 01:49:06,086 Escribiendo una carta a alguien con quien estuve hace un rato, 1002 01:49:06,492 --> 01:49:08,354 se siente un poco extraño. 1003 01:49:09,700 --> 01:49:12,620 La primera vez que te vi actuar 1004 01:49:13,120 --> 01:49:14,250 fue cuando yo tenía cinco años. 1005 01:49:15,790 --> 01:49:18,880 Era el recital de la escuela de piano al que asistía. 1006 01:49:19,760 --> 01:49:22,010 El chico que apareció torpemente, 1007 01:49:22,050 --> 01:49:24,590 golpeó su trasero en la silla e hizo reír a la audiencia. 1008 01:49:24,970 --> 01:49:27,140 Frente al piano que era demasiado grande, 1009 01:49:27,930 --> 01:49:29,850 el momento en que se tocó una nota, 1010 01:49:31,180 --> 01:49:33,270 te convertiste en mi admiración. 1011 01:49:34,690 --> 01:49:37,360 Quería actuar contigo algún día sin importar nada, 1012 01:49:38,230 --> 01:49:40,490 Empecé a tocar el violín. 1013 01:49:41,700 --> 01:49:43,360 Pero aún así, 1014 01:49:44,160 --> 01:49:45,990 todavía dejaste de tocar el piano. 1015 01:49:47,280 --> 01:49:50,540 Después de influir en la vida de uno, eres una persona horrible. 1016 01:49:50,950 --> 01:49:54,830 Imbécil. Perezoso. Tonto. 1017 01:49:58,840 --> 01:50:02,720 Cuando me enteré que estábamos en la misma escuela secundaria, estaba eufórico. 1018 01:50:03,220 --> 01:50:06,760 Siempre me quedé pensando cómo podría encontrar una manera de hablar contigo. 1019 01:50:07,970 --> 01:50:10,470 Pero al final, todo lo que pude hacer fue mirarte. 1020 01:50:12,230 --> 01:50:15,060 Después de todo, ustedes tres siempre estuvieron demasiado cerca. 1021 01:50:16,230 --> 01:50:18,820 No había espacio para que me deslizara. 1022 01:50:21,940 --> 01:50:24,200 Me operaron de niño, 1023 01:50:24,570 --> 01:50:26,660 y luego me trataron regularmente como paciente ambulatorio. 1024 01:50:26,950 --> 01:50:30,870 Cuando colapsé en el primer año de secundaria, entré y salí del hospital repetidamente. 1025 01:50:32,080 --> 01:50:34,870 El tiempo que comencé a pasar en el hospital creció. 1026 01:50:36,500 --> 01:50:39,710 Una noche, en la sala de espera del hospital, 1027 01:50:39,750 --> 01:50:41,670 cuando vi a mi madre y a mi padre llorando, 1028 01:50:41,670 --> 01:50:43,010 (Por qué...?) 1029 01:50:43,050 --> 01:50:45,590 Me di cuenta de que no me quedaba mucho tiempo. 1030 01:50:48,720 --> 01:50:50,100 Ese fue el tiempo, 1031 01:50:52,560 --> 01:50:54,730 cuando comencé a correr. 1032 01:50:56,900 --> 01:50:59,610 Para que no me lleve ningún arrepentimiento al cielo, 1033 01:51:00,110 --> 01:51:02,150 Empecé a hacer lo que quería. 1034 01:51:03,400 --> 01:51:05,490 Los lentes de contacto que tanto me asustaban, 1035 01:51:06,320 --> 01:51:07,990 También cambié mi peinado. 1036 01:51:09,030 --> 01:51:11,627 Incluso las partituras que me mandaban con altivez, 1037 01:51:11,627 --> 01:51:13,378 Jugué a mi manera. 1038 01:51:15,870 --> 01:51:17,420 Y luego, solo uno, 1039 01:51:18,250 --> 01:51:19,830 Solo dije una mentira. 1040 01:51:21,630 --> 01:51:23,250 Yo, Kaori Miyazono, 1041 01:51:24,260 --> 01:51:27,380 mintió que me gustaba Ryota Watari. 1042 01:51:28,590 --> 01:51:29,510 Por qué...? 1043 01:51:30,800 --> 01:51:33,010 Esa mentira traería ante mí, 1044 01:51:33,970 --> 01:51:35,640 kosei arima, 1045 01:51:36,810 --> 01:51:38,940 te trajo a mi. 1046 01:51:40,610 --> 01:51:42,770 Pide disculpas a Watari por mí, ¿de acuerdo? 1047 01:51:44,280 --> 01:51:45,240 También, 1048 01:51:46,360 --> 01:51:48,700 por favor discúlpate con Tsubaki por mí. 1049 01:51:51,660 --> 01:51:54,040 Solo soy alguien que está de paso, 1050 01:51:54,990 --> 01:51:57,500 No quería dejar atrás un lío incómodo. 1051 01:51:58,370 --> 01:52:01,630 así que no pude pedirle a Tsubaki que nos presentara. 1052 01:52:03,090 --> 01:52:04,840 Después de todo, Tsubaki 1053 01:52:05,800 --> 01:52:07,970 estaba tan loco por ti. 1054 01:52:11,300 --> 01:52:14,260 El "tú" que engendró mi mentira solapada 1055 01:52:15,220 --> 01:52:17,140 Estaba lejos de como te imaginaba. 1056 01:52:19,390 --> 01:52:21,230 Eras más oscuro, 1057 01:52:21,940 --> 01:52:23,150 y pasivo de lo que pensaba, 1058 01:52:23,980 --> 01:52:26,117 por no hablar de un terco y un cámara voyeur. 1059 01:52:28,150 --> 01:52:30,450 Tu voz era más profunda de lo que pensaba, 1060 01:52:31,530 --> 01:52:33,700 y eras más varonil de lo que pensaba. 1061 01:52:35,200 --> 01:52:36,750 Y solo estabas 1062 01:52:37,540 --> 01:52:39,290 tan suave como pensaba. 1063 01:52:42,670 --> 01:52:44,803 El río del que saltamos desde el Puente de la Valentía 1064 01:52:44,803 --> 01:52:47,210 tenía frío y se sentía bien. 1065 01:52:47,460 --> 01:52:48,090 ¡Eso fue espantoso! 1066 01:52:48,090 --> 01:52:50,303 En la playa de arena caminamos juntos, 1067 01:52:50,303 --> 01:52:52,550 esa sensación apretada, 1068 01:52:54,100 --> 01:52:56,970 hay algo acerca de la escuela por la noche, ¿verdad? 1069 01:53:00,600 --> 01:53:06,520 Cómo las escenas más inolvidables pueden ser tan triviales, ¿no es raro? 1070 01:53:09,740 --> 01:53:11,400 ¿Y usted? 1071 01:53:13,530 --> 01:53:16,370 ¿Pude vivir dentro de tu corazón? 1072 01:53:18,160 --> 01:53:20,120 Te volviste a casa tan pronto como irrumpiste. 1073 01:53:21,000 --> 01:53:22,210 Tu crees 1074 01:53:24,130 --> 01:53:26,630 ¿Me recordarás al menos un poco? 1075 01:53:27,460 --> 01:53:30,720 Si te olvido, sabes que volverías a perseguirme. 1076 01:53:31,130 --> 01:53:33,010 Será mejor que no le des a reset. 1077 01:53:34,390 --> 01:53:35,760 Como si alguna vez lo hiciera. 1078 01:53:36,810 --> 01:53:38,310 No me olvides, ¿de acuerdo? 1079 01:53:41,390 --> 01:53:42,190 Bueno. 1080 01:53:43,350 --> 01:53:44,650 Es una promesa. 1081 01:53:47,070 --> 01:53:47,820 Sí. 1082 01:53:50,900 --> 01:53:52,280 ¿Te alcanzará? 1083 01:53:54,660 --> 01:53:56,280 Espero que te pueda llegar. 1084 01:54:03,080 --> 01:54:04,830 Kosei Ari... 1085 01:54:21,020 --> 01:54:22,600 te quiero. 1086 01:54:33,570 --> 01:54:35,660 Lo siento, fui tan egoísta. 1087 01:54:38,240 --> 01:54:40,450 Lo siento un millón de veces. 1088 01:54:46,250 --> 01:54:47,380 Gracias. 1089 01:54:51,630 --> 01:54:53,210 Kaori Miyazono. 1090 01:55:07,480 --> 01:55:08,730 Estás en un descanso, ¿verdad? 1091 01:55:09,810 --> 01:55:11,020 ¿Por qué no entras? 1092 01:55:17,610 --> 01:55:21,780 Es que cuando estoy confinado aquí... 1093 01:55:23,580 --> 01:55:24,750 ¡Sabes! 1094 01:55:24,790 --> 01:55:27,670 ¿Derecha? ¿Derecha? Se siente genial, ¿no? 1095 01:55:33,050 --> 01:55:34,550 ¿Estás comiendo correctamente? 1096 01:55:38,550 --> 01:55:39,340 Sí. 1097 01:55:41,180 --> 01:55:44,430 Estoy comiendo como la mitad de lo que estás comiendo. 1098 01:55:44,770 --> 01:55:47,020 Oye. ¡¿Qué quisiste decir con eso?! 1099 01:55:47,020 --> 01:55:49,270 ¡Parece que como mucho! 1100 01:55:50,610 --> 01:55:51,520 ¿no es así? 1101 01:55:55,490 --> 01:55:57,400 O-ay... 1102 01:55:57,530 --> 01:56:00,320 Oye, no creas que estás solo. 1103 01:56:00,370 --> 01:56:04,040 Seguiré siguiéndote a cualquier parte como un fantasma atado. 1104 01:56:04,200 --> 01:56:07,370 Por eso no creas que estás solo. 1105 01:56:13,290 --> 01:56:14,750 Tan caliente ~ 1106 01:56:15,050 --> 01:56:18,220 ¿Por qué ya hace tanto calor cuando solo son las vacaciones de primavera? 1107 01:56:18,220 --> 01:56:19,430 ¡Eso duele! 1108 01:56:19,550 --> 01:56:21,390 ¿Ver? Él también está aquí. 1109 01:56:21,470 --> 01:56:23,140 ¿Qué crees que estás haciendo? 1110 01:56:29,020 --> 01:56:32,310 ¿Estás comiendo correctamente? 1111 01:56:36,730 --> 01:56:38,490 Ustedes dos están pensando lo mismo. 1112 01:56:38,740 --> 01:56:39,570 ¿Qué? 1113 01:57:03,063 --> 01:57:05,883 (Las lágrimas no se detienen,) 1114 01:57:05,883 --> 01:57:08,829 (Estoy deseando verte) 1115 01:57:08,829 --> 01:57:11,855 (La luz de la primavera ver,) 1116 01:57:11,855 --> 01:57:14,819 (Es como esa persona.) 1117 01:57:14,819 --> 01:57:19,558 (Oye, tengo que decir adiós ahora) 1118 01:57:19,898 --> 01:57:27,227 (Viviré en un "ahora", donde solo tú no estás). 1119 01:57:27,223 --> 01:57:28,910 (Viviré en un "ahora", donde solo tú no estás). Kosei Arima. 1120 01:57:29,120 --> 01:57:31,790 ¿De qué color es tu entorno en este momento? 1121 01:57:32,670 --> 01:57:34,540 Mi vida, ya ves, 1122 01:57:34,880 --> 01:57:38,550 fue muy colorido gracias a ti. 1123 01:57:38,769 --> 01:57:41,290 "Voy a terminar soltando tu mano, 1124 01:57:41,290 --> 01:57:43,874 date prisa", diciendo que tú 1125 01:57:43,874 --> 01:57:47,061 haciéndome preocupar, 1126 01:57:47,061 --> 01:57:49,979 empiezas a correr rápido. 1127 01:57:50,897 --> 01:57:53,204 Como siempre solo te perseguí, 1128 01:57:53,204 --> 01:57:57,554 Solo estaba cuidando tu espalda, 1129 01:57:57,554 --> 01:58:01,982 sin siquiera saber las lágrimas que escondías. 1130 01:58:01,982 --> 01:58:07,404 "Yo era feliz"--- 1131 01:58:07,404 --> 01:58:13,017 por esa voz que desaparece como el viento, 1132 01:58:13,017 --> 01:58:15,585 con prisa, yo 1133 01:58:15,585 --> 01:58:20,113 gritó tu nombre. 1134 01:58:20,113 --> 01:58:23,335 Esa cara sonriente que miraba hacia atrás, 1135 01:58:23,339 --> 01:58:30,229 era tristemente hermoso. 1136 01:58:31,169 --> 01:58:32,956 En esta primavera, 1137 01:58:32,956 --> 01:58:35,896 las lágrimas no paran. 1138 01:58:35,896 --> 01:58:42,014 Ese calor suave que siempre estuvo a mi lado, 1139 01:58:42,014 --> 01:58:44,938 aún permanece en la palma de mi mano. 1140 01:58:44,938 --> 01:58:49,545 Oye, la cosa de que ya no estás, 1141 01:58:49,545 --> 01:58:52,499 aunque lo se, 1142 01:58:52,499 --> 01:58:56,861 Todavía termino llamándote una y otra vez... 1143 01:58:56,861 --> 01:58:59,907 Para conectar nuestros sentimientos, 1144 01:58:59,907 --> 01:59:02,943 a pesar de que estaba sosteniendo esa mano, 1145 01:59:02,943 --> 01:59:05,900 tu voz siempre 1146 01:59:05,900 --> 01:59:08,872 temblaba dolorosamente. 1147 01:59:08,872 --> 01:59:13,599 Todo lo que no pude poner en palabras, mira 1148 01:59:13,600 --> 01:59:17,286 estan dentro de mi..., 1149 01:59:17,286 --> 01:59:24,396 viviendo este momento.... 1150 01:59:24,876 --> 01:59:30,394 Adiós.... 1151 01:59:32,188 --> 01:59:36,567 Ese amor, 1152 01:59:37,420 --> 01:59:44,157 no olvidaré 1153 01:59:44,995 --> 01:59:47,886 Las lágrimas no se detienen, 1154 01:59:47,886 --> 01:59:50,890 Ya no podré verte, ¿verdad? 1155 01:59:50,890 --> 01:59:53,901 Los días que pasamos juntos 1156 01:59:53,901 --> 01:59:56,919 poco a poco se convierte en una luz distante. 1157 01:59:56,919 --> 02:00:01,606 Oye, aun así me tengo que ir. 1158 02:00:01,606 --> 02:00:04,527 Incluso si no estás allí, 1159 02:00:04,527 --> 02:00:08,865 Iré a buscar mañana... 1160 02:00:08,865 --> 02:00:11,895 Las lágrimas no se detienen, 1161 02:00:11,895 --> 02:00:14,858 Yo siempre te ame. 1162 02:00:14,858 --> 02:00:17,889 No importa cuantas veces venga la primavera, 1163 02:00:17,889 --> 02:00:20,944 No olvidaré nada así que, 1164 02:00:20,959 --> 02:00:25,714 oye ya me despidi... 1165 02:00:25,714 --> 02:00:36,831 Yo tambien vivire en un "ahora" donde solo tu no estas 1166 02:00:47,908 --> 02:00:53,909 subtitulado y traducido por - FAAP 80176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.