Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,930 --> 00:00:15,010
Decir,
2
00:00:16,590 --> 00:00:20,350
¿De qué color es tu mundo en este momento?
3
00:00:49,670 --> 00:00:53,340
Oye. Estoy escuchando así que juega en serio.
4
00:00:54,420 --> 00:00:56,300
No es como si fuera para escuchar.
5
00:00:56,300 --> 00:00:58,180
¿Entonces, qué estás haciendo?
6
00:00:58,680 --> 00:01:02,520
Es un trabajo de medio tiempo donde transpongo música nueva a una partitura de oído.
7
00:01:02,770 --> 00:01:05,390
Solo estoy comprobando si el sonido es correcto.
8
00:01:05,600 --> 00:01:07,900
Aun así, puedes jugar normalmente.
9
00:01:07,900 --> 00:01:09,610
He dejado el piano.
10
00:01:11,270 --> 00:01:12,820
Pero estás jugando.
11
00:01:14,240 --> 00:01:15,900
¡Mucho calor!
12
00:01:15,900 --> 00:01:18,870
¿Por qué hace tanto calor cuando apenas es abril?
13
00:01:20,240 --> 00:01:22,040
ah Estoy volviendo a la vida.
14
00:01:22,040 --> 00:01:24,700
Esta no es una sala de descanso para las actividades del club.
15
00:01:26,080 --> 00:01:27,750
¿Estás de mal humor?
16
00:01:29,630 --> 00:01:32,250
¿Acabo de interponerme en el camino de una pareja casada de mediana edad?
17
00:01:32,250 --> 00:01:33,920
¡No somos casados!
18
00:01:34,960 --> 00:01:36,470
Tu tono coincide como se esperaba.
19
00:01:36,470 --> 00:01:38,510
¡Cállate! ¡Somos solo amigos de la infancia!
20
00:01:38,510 --> 00:01:41,140
¡Para! ¡¿Pretendes lesionar al as del club de fútbol?!
21
00:01:41,140 --> 00:01:42,420
¡Eso es lo que voy a hacer!
22
00:01:42,420 --> 00:01:43,520
¡Lo siento lo siento!
23
00:01:43,520 --> 00:01:44,930
¡Realmente te lo daré!
24
00:01:44,930 --> 00:01:46,180
¡Lo siento mucho! ¡En realidad!
25
00:01:46,180 --> 00:01:48,810
Tsubaki y Akira siempre brillan,
26
00:01:49,810 --> 00:01:51,860
así que creo que ese mundo es colorido.
27
00:01:54,230 --> 00:01:55,070
Pero...
28
00:01:56,240 --> 00:01:57,990
mi mundo es...
29
00:02:00,120 --> 00:02:02,660
como este teclado que es monótono.
30
00:02:07,290 --> 00:02:08,330
Esa chica dijo eso
31
00:02:08,330 --> 00:02:10,830
le gustaste por un tiempo, Watari.
32
00:02:11,040 --> 00:02:14,250
Y me pidió que te la presentara.
33
00:02:14,880 --> 00:02:18,260
¿Pero es realmente linda?
34
00:02:18,260 --> 00:02:21,010
Te dije que es linda.
35
00:02:21,010 --> 00:02:24,140
Así que se ha decidido que ustedes dos se reúnan este sábado.
36
00:02:24,310 --> 00:02:26,140
Por eso también deberías venir, Kosei.
37
00:02:26,390 --> 00:02:28,230
¿Eh? ¿Por qué debería?
38
00:02:28,230 --> 00:02:29,810
Porque eres libre.
39
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
Oye...
40
00:02:33,480 --> 00:02:36,440
¿No estamos juntos desde la ceremonia de ingreso a la secundaria?
41
00:02:36,440 --> 00:02:37,150
¿Okey?
42
00:02:42,660 --> 00:02:44,410
¿Qué pasa Keiko?
43
00:02:46,370 --> 00:02:47,370
¿En serio?
44
00:02:47,370 --> 00:02:49,790
Entiendo. Estaré ahí. ¡Nos vemos!
45
00:02:50,120 --> 00:02:52,750
Lo siento. Keiko me pidió que viniera. ¡Chau!
46
00:02:55,300 --> 00:02:56,800
Que extravagante.
47
00:02:57,670 --> 00:02:59,340
Pero es un buen tipo.
48
00:03:02,260 --> 00:03:04,640
Así que estás bien con el sábado, ¿verdad?
49
00:03:04,800 --> 00:03:08,640
Si no vienes, me vería como un tonto solo.
50
00:03:09,100 --> 00:03:14,020
Es por eso que podrías ser solo el Amigo A. ¡Por favor!
51
00:03:15,480 --> 00:03:16,900
Aunque me lo pidas...
52
00:03:16,900 --> 00:03:18,110
¡Por favor!
53
00:03:21,030 --> 00:03:22,570
Lo tengo.
54
00:03:24,030 --> 00:03:26,660
Sabes, obtuve el primer lugar en la adivinación hoy.
55
00:03:26,660 --> 00:03:30,830
Y mi comida de la suerte son las albóndigas de pulpo, por eso tenemos eso.
56
00:03:32,870 --> 00:03:34,380
Es la Sra. Hiroko.
57
00:03:34,750 --> 00:03:37,460
Eres afortunado. Tendrás comida deliciosa hoy.
58
00:03:37,460 --> 00:03:38,800
Te veré mañana entonces.
59
00:03:56,520 --> 00:03:57,150
Estoy en casa.
60
00:03:57,280 --> 00:03:58,320
Bienvenido a casa.
61
00:03:58,320 --> 00:04:00,240
Estamos haciendo filetes de hamburguesa.
62
00:04:01,740 --> 00:04:05,240
No tiene que hacer esto, Sra. Hiroko. Puede que estés ocupado con recitales.
63
00:04:05,240 --> 00:04:06,450
Esta bien.
64
00:04:06,450 --> 00:04:08,790
Debes comer algo nutritivo de vez en cuando.
65
00:04:08,790 --> 00:04:10,880
Eso es lo que me preguntó tu padre.
66
00:04:10,900 --> 00:04:13,440
aunque no tienes que preocuparte por eso.
67
00:04:13,500 --> 00:04:16,130
Te dejó porque lo trasladaron por motivos de trabajo.
68
00:04:16,130 --> 00:04:18,340
Tu padre debe estar preocupado por ti.
69
00:04:26,050 --> 00:04:27,680
Lanzaste un nuevo álbum.
70
00:04:29,220 --> 00:04:30,890
Te daré eso.
71
00:04:31,390 --> 00:04:32,390
Gracias.
72
00:04:32,680 --> 00:04:33,770
Iré a cambiarme.
73
00:04:39,230 --> 00:04:40,190
Kosei.
74
00:04:41,530 --> 00:04:42,860
¿Has saludado a tu madre en tu casa?
75
00:04:56,000 --> 00:04:57,170
Estoy en casa.
76
00:05:24,030 --> 00:05:25,345
Ellos van tarde.
77
00:05:26,033 --> 00:05:27,934
Llegar cinco minutos antes ya pasó.
78
00:06:15,240 --> 00:06:17,370
Son como los músicos de la ciudad de Bremen.
79
00:06:41,230 --> 00:06:42,440
Era un viento tan fuerte.
80
00:06:51,280 --> 00:06:54,910
¡¿Qué demonios estás haciendo, astuto demonio fotógrafo?!
81
00:06:54,910 --> 00:06:55,740
Lo fotografiaste, ¿no?
82
00:06:55,740 --> 00:06:57,222
Me acabas de fotografiar, ¿verdad?
¡Esperar! ¡Esperar!
83
00:06:57,222 --> 00:06:59,089
¡Esperar! ¡Esperar!
acosador! ¡Pervertido!
84
00:06:59,089 --> 00:07:00,620
¡Dame tu teléfono inteligente! ¡Lo voy a romper!
85
00:07:00,620 --> 00:07:01,210
¡No! ¡Lo entendiste mal!
86
00:07:01,210 --> 00:07:01,640
¡Dame!
87
00:07:01,660 --> 00:07:02,880
Kosei?
88
00:07:06,170 --> 00:07:07,510
¿Kao?
89
00:07:08,130 --> 00:07:09,670
Tsubaki!
90
00:07:12,327 --> 00:07:12,869
¡Decir ah!
91
00:07:13,760 --> 00:07:17,220
Ella es mi compañera de clase, Kaori Miyazono.
92
00:07:17,890 --> 00:07:19,180
Un placer conocerte.
93
00:07:19,560 --> 00:07:21,190
Y él es Ryota Watari.
94
00:07:21,690 --> 00:07:22,730
¡Vamos a llevarnos bien!
95
00:07:24,110 --> 00:07:25,310
Vamos a llevarnos bien.
96
00:07:26,440 --> 00:07:29,990
Y aquí está solo el Amigo A.
97
00:07:31,200 --> 00:07:32,360
Un placer conocerte.
98
00:07:37,290 --> 00:07:38,580
Un placer conocerte.
99
00:07:40,290 --> 00:07:41,540
Vamos a ir entonces.
100
00:07:43,540 --> 00:07:44,580
¿A dónde vamos?
101
00:07:44,580 --> 00:07:45,750
Salón de música.
102
00:07:46,170 --> 00:07:48,840
Kao participará en una competencia de violín.
103
00:07:52,430 --> 00:07:54,260
soy violinista
104
00:07:55,720 --> 00:07:59,180
¿En serio? ¡Eso es tan cool! Entonces tenemos que animarte.
105
00:07:59,180 --> 00:08:00,850
Tsubaki, yo paso.
106
00:08:01,520 --> 00:08:02,810
¿Por qué?
107
00:08:08,270 --> 00:08:09,320
Vamos.
108
00:08:28,590 --> 00:08:29,880
¡Guau!
109
00:08:42,560 --> 00:08:44,020
no puedo escuchar...
110
00:08:46,600 --> 00:08:48,150
no puedo escuchar...
111
00:08:50,440 --> 00:08:51,940
¡Estoy asustado!
112
00:08:53,030 --> 00:08:54,240
Kosei!
113
00:08:55,450 --> 00:08:56,660
De esta manera.
114
00:09:04,120 --> 00:09:07,280
Oye, ¿podría ser Kosei Arima?
115
00:09:07,360 --> 00:09:09,250
Sí. Él podría ser ese Arima.
116
00:09:09,540 --> 00:09:10,800
¿El genio Arima?
117
00:09:10,800 --> 00:09:13,460
Él es el que fue llamado el metrónomo humano.
118
00:09:15,130 --> 00:09:17,180
¡Yo! ¡Señor populares!
119
00:09:26,560 --> 00:09:28,190
No me lo dijiste a propósito, ¿verdad?
120
00:09:28,980 --> 00:09:33,570
Porque si te lo digo, es posible que no vengas.
121
00:09:34,740 --> 00:09:35,860
Es por eso
122
00:09:36,860 --> 00:09:39,280
Hice todo lo posible por no decírtelo.
123
00:09:43,040 --> 00:09:45,370
Pero bueno, esto es violín.
124
00:09:45,370 --> 00:09:46,790
¿Derecha? ¡Violín!
125
00:10:11,480 --> 00:10:13,900
Oye, ¿por qué están tocando la misma pieza?
126
00:10:13,900 --> 00:10:15,990
Porque es la pieza fija de las preliminares.
127
00:10:16,490 --> 00:10:18,320
Me rindo. Quiero dormir.
128
00:10:18,650 --> 00:10:21,030
¿A pesar de que estuviste durmiendo todo el tiempo?
129
00:10:21,490 --> 00:10:23,080
Kao es el siguiente.
130
00:10:23,080 --> 00:10:24,740
¡Vaya! ¡Por fin!
131
00:10:45,390 --> 00:10:46,930
Kao! ¡Buena suerte!
132
00:10:46,930 --> 00:10:47,850
Kao!
133
00:11:07,700 --> 00:11:08,790
Que se alcance.
134
00:11:33,310 --> 00:11:36,230
Es algo genial, ¿no?
135
00:11:38,400 --> 00:11:42,660
Es totalmente diferente a los demás concursantes.
136
00:11:53,710 --> 00:11:56,710
El tempo y el volumen son aleatorios.
137
00:11:57,340 --> 00:12:00,260
Pensar que ella está considerando las direcciones de la música escrita.
138
00:12:00,260 --> 00:12:01,920
Qué demonios es esto.
139
00:12:02,470 --> 00:12:04,760
¡Es una falta de respeto al compositor!
140
00:13:24,260 --> 00:13:26,680
Esta absurda actuación
141
00:13:26,680 --> 00:13:28,760
está fuera de cuestión en una competición.
142
00:13:30,300 --> 00:13:32,100
Pero es interesante.
143
00:14:15,430 --> 00:14:16,560
Me pregunto...
144
00:14:18,520 --> 00:14:20,940
Me pregunto por qué puedes tocar música tan juguetona.
145
00:14:27,030 --> 00:14:28,650
Kosei.
146
00:14:30,320 --> 00:14:31,240
Kosei.
147
00:14:34,240 --> 00:14:35,160
Kosei.
148
00:14:39,000 --> 00:14:41,790
¿Por qué no puedes fijarte en mí sin importar cuántas veces te llamé?
149
00:14:42,920 --> 00:14:43,750
Lo siento.
150
00:14:44,380 --> 00:14:46,710
Aquí. Es gracias por acompañarme el sábado pasado.
151
00:14:47,050 --> 00:14:48,010
Gracias.
152
00:14:49,680 --> 00:14:51,590
Solo estabas distraído.
153
00:14:52,640 --> 00:14:54,560
¿Has estado pensando en una chica que te gusta?
154
00:14:55,310 --> 00:14:56,850
¿Por qué preguntar eso de repente?
155
00:14:59,350 --> 00:15:01,310
¿Podría ser Kaori?
156
00:15:01,730 --> 00:15:04,150
Te entiendo, te entiendo. ¡Seguro que es linda!
157
00:15:04,150 --> 00:15:05,360
¡De ningún modo!
158
00:15:06,150 --> 00:15:09,280
Además, le gustas.
159
00:15:09,780 --> 00:15:11,360
Eso no importa.
160
00:15:12,160 --> 00:15:14,950
Es natural que la chica que te gusta esté enamorada de otra persona.
161
00:15:15,280 --> 00:15:17,750
Como estás enamorado de ella, brilla en tus ojos.
162
00:15:17,750 --> 00:15:21,920
Por eso la gente se enamora irracionalmente.
163
00:15:27,420 --> 00:15:32,840
Creo que entiendo por qué eres un imán para las chicas, Watari.
164
00:15:34,430 --> 00:15:35,680
¿Te acabas de dar cuenta ahora?
165
00:15:40,350 --> 00:15:41,980
Pero me es imposible.
166
00:15:44,730 --> 00:15:46,070
Sea o no imposible,
167
00:15:48,150 --> 00:15:49,990
la chica te lo hará saber.
168
00:15:52,820 --> 00:15:55,740
Realmente das buenos consejos, Watari.
169
00:15:56,080 --> 00:15:56,870
¿Yo se, verdad?
170
00:16:03,920 --> 00:16:05,630
¿Hola? Maki?
171
00:16:06,920 --> 00:16:08,880
¿Si tengo práctica del club hoy? Ninguno.
172
00:16:10,170 --> 00:16:12,970
¿Nosotros dos vamos al karaoke? ¡Suena bien!
173
00:16:27,820 --> 00:16:29,270
Amigo A!
174
00:16:30,480 --> 00:16:32,190
Es una coincidencia.
175
00:16:32,900 --> 00:16:34,110
¿Estás de camino a casa?
176
00:16:36,820 --> 00:16:37,780
Ah bien.
177
00:16:38,280 --> 00:16:40,330
¿Cómo toca mi violín?
178
00:16:45,040 --> 00:16:49,800
Fue una imprudencia jugar así en una competición.
179
00:16:51,670 --> 00:16:52,760
Pero...
180
00:16:55,050 --> 00:16:56,340
como debo decirlo...
181
00:16:58,850 --> 00:17:00,350
Fué realmente bueno.
182
00:17:06,690 --> 00:17:08,690
¡Así que no hubo problema!
183
00:17:11,480 --> 00:17:14,450
De todos modos, ¿dónde está Watari? ¿No estás con él?
184
00:17:14,820 --> 00:17:16,860
Ah, Watari tiene práctica en el club.
185
00:17:17,910 --> 00:17:19,700
¿Qué?
186
00:17:19,870 --> 00:17:22,330
Pensar que quería sorprenderlo así que lo esperé.
187
00:17:24,160 --> 00:17:26,040
Pero vuelvo a la escuela, lo podré ver en su club.
188
00:17:26,040 --> 00:17:28,790
Pero como los partidos están cerca, parece que está ocupado.
189
00:17:29,040 --> 00:17:31,550
¿Crees que estaré en camino si voy allí?
190
00:17:33,380 --> 00:17:34,970
Eso no es lo que quiero decir.
191
00:17:34,970 --> 00:17:36,380
Bueno, podría estar en el camino.
192
00:17:36,760 --> 00:17:37,840
Lo tengo.
193
00:17:38,390 --> 00:17:39,550
Entonces lo he decidido.
194
00:17:41,180 --> 00:17:43,430
Te nombro para que seas su sustituto.
195
00:17:47,730 --> 00:17:49,860
¡Siempre he querido comer aquí!
196
00:17:49,860 --> 00:17:51,690
¡Muy delicioso!
197
00:17:56,110 --> 00:17:56,990
¿No vas a comer?
198
00:17:57,860 --> 00:17:59,110
¡Entonces me lo comeré!
199
00:17:59,110 --> 00:18:00,070
¡Oye, oye!
200
00:18:00,780 --> 00:18:01,870
Bueno.
201
00:18:08,870 --> 00:18:11,000
¡Tan lindo!
202
00:18:19,220 --> 00:18:20,480
Hola.
203
00:18:20,480 --> 00:18:21,720
¡Hola!
204
00:18:21,720 --> 00:18:22,760
¿Te gusta el piano?
205
00:18:23,260 --> 00:18:24,720
ya veo~
206
00:18:26,100 --> 00:18:30,690
¡Ese tipo de allí es realmente bueno en el piano!
207
00:18:34,110 --> 00:18:35,440
¿Por qué no juegas?
208
00:18:49,290 --> 00:18:54,250
No me digas que vas a ignorar los deseos de los niños.
209
00:19:37,050 --> 00:19:38,630
¡Guau!
210
00:20:13,620 --> 00:20:14,670
Lo siento.
211
00:20:34,100 --> 00:20:36,770
¡Esperar! Amigo A!
212
00:20:38,860 --> 00:20:39,820
Por qué lo hiciste...
213
00:20:41,440 --> 00:20:43,110
¡Rápido! ¡Apurarse!
214
00:20:47,780 --> 00:20:50,080
¡Hey, espera! ¿A dónde vamos?
215
00:20:50,080 --> 00:20:51,160
¡Apurarse!
216
00:21:01,960 --> 00:21:03,470
Lo hicimos a tiempo.
217
00:21:06,340 --> 00:21:08,260
¡Hermoso!
218
00:21:09,930 --> 00:21:14,270
Me encanta ver el atardecer aquí.
219
00:21:16,520 --> 00:21:17,440
Ya veo.
220
00:21:20,020 --> 00:21:21,980
¿Ya no tocas el piano?
221
00:21:25,360 --> 00:21:28,620
Así que realmente sabes sobre mí.
222
00:21:29,200 --> 00:21:32,540
Ganador del Concurso de Piano para Estudiantes de Moriwaki.
223
00:21:32,540 --> 00:21:35,790
Ganador del Concurso Internacional Urie por dos años consecutivos.
224
00:21:36,160 --> 00:21:38,880
El ganador más joven del Concurso Saiki, etc.
225
00:21:39,130 --> 00:21:41,800
Su estilo de juego fue preciso y disciplinado.
226
00:21:42,130 --> 00:21:43,800
Un metrónomo humano.
227
00:21:43,960 --> 00:21:48,390
Fuiste un prodigio que interpretó una pieza de Mozart con una orquesta a la edad de ocho años.
228
00:21:51,220 --> 00:21:52,680
Has hecho tu tarea.
229
00:21:53,430 --> 00:21:56,520
No hay un músico en nuestra generación que no haya oído hablar de ti.
230
00:21:57,350 --> 00:22:00,610
Ya que eres a quien admiramos.
231
00:22:03,780 --> 00:22:05,400
¿Por qué dejaste de jugar?
232
00:22:11,580 --> 00:22:13,330
No puedo escuchar el sonido del piano.
233
00:22:17,250 --> 00:22:18,710
Pero estabas jugando hace un rato.
234
00:22:19,880 --> 00:22:21,500
Puedo escuchar al principio.
235
00:22:23,000 --> 00:22:25,420
Pero no puedo oírlo de repente.
236
00:22:27,090 --> 00:22:29,300
Cuanto más me concentro,
237
00:22:30,720 --> 00:22:33,010
cuanto más me consume la actuación,
238
00:22:34,510 --> 00:22:36,730
De repente no puedo escuchar el sonido del piano.
239
00:22:43,690 --> 00:22:47,070
Así es. Este es mi castigo.
240
00:22:52,660 --> 00:22:54,240
Por eso no puedo jugar.
241
00:22:56,410 --> 00:22:58,540
Deberías jugar incluso si no puedes.
242
00:23:00,040 --> 00:23:01,250
¿Que es eso?
243
00:23:03,130 --> 00:23:05,670
Si tus manos no se mueven, juega con tus pies.
244
00:23:05,880 --> 00:23:08,880
Si tus dedos no son suficientes, usa tu nariz.
245
00:23:10,590 --> 00:23:11,840
¿Mozart?
246
00:23:13,140 --> 00:23:14,050
He decidido.
247
00:23:14,390 --> 00:23:15,970
Serás mi acompañante.
248
00:23:16,520 --> 00:23:17,020
¿Eh?
249
00:23:17,020 --> 00:23:19,850
De los preliminares de antes, pasé porque era el favorito de la audiencia,
250
00:23:19,850 --> 00:23:21,520
Puedo participar en las segundas preliminares.
251
00:23:21,520 --> 00:23:22,900
¿De verdad escuchaste lo que dije?
252
00:23:22,900 --> 00:23:23,690
Te dije que no puedo escuchar.
253
00:23:23,690 --> 00:23:26,190
Callate.
254
00:23:27,730 --> 00:23:28,990
Ya lo he decidido.
255
00:23:31,070 --> 00:23:35,120
Amigo A, te nombro para que seas mi acompañante.
256
00:23:45,040 --> 00:23:47,550
Kosei como acompañante?
257
00:23:47,550 --> 00:23:48,210
Sí.
258
00:23:48,800 --> 00:23:51,340
quiero que lo haga ¿Qué piensas?
259
00:23:51,550 --> 00:23:52,680
¡Pienso que es una buena idea!
260
00:23:53,470 --> 00:23:56,220
Pero me pregunto si realmente lo hará.
261
00:23:56,220 --> 00:23:57,560
¡Te ayudare!
262
00:23:57,560 --> 00:23:58,970
¡Estoy muy emocionado!
263
00:24:04,150 --> 00:24:05,020
Decir.
264
00:24:07,570 --> 00:24:09,990
Esto ha estado sonando sin cesar desde hace un tiempo.
265
00:24:20,290 --> 00:24:21,500
¿Que es esto?
266
00:24:25,080 --> 00:24:26,500
Rondó...
267
00:24:26,500 --> 00:24:28,170
Caprichoso.
268
00:24:31,420 --> 00:24:34,180
Vaya a la página 24 de sus libros de texto.
269
00:24:36,340 --> 00:24:39,430
Sobre el tiempo pasado perfecto de antes...
270
00:25:02,290 --> 00:25:03,330
Caray.
271
00:25:05,620 --> 00:25:08,960
Definitivamente haremos que Kosei juegue.
272
00:25:08,960 --> 00:25:11,380
¿Pero crees que somos un poco agresivos?
273
00:25:11,400 --> 00:25:13,720
Es correcto hacerle eso a Kosei.
274
00:25:14,930 --> 00:25:22,310
La verdad es que me parece bien que Kosei no toque el piano.
275
00:25:23,270 --> 00:25:27,100
Pero si renuncia, quiero que lo entienda.
276
00:25:27,940 --> 00:25:30,270
Porque el Kosei en este momento parece estar haciendo las cosas a medias.
277
00:25:30,940 --> 00:25:32,280
Me duele verlo así.
278
00:25:33,070 --> 00:25:35,740
Parece que te gusta Arima.
279
00:25:38,820 --> 00:25:41,330
Es un poco diferente de quererlo.
280
00:25:42,080 --> 00:25:44,000
Para mí, Kosei es
281
00:25:44,250 --> 00:25:48,420
como un hermano pequeño bueno para nada desde entonces.
282
00:25:52,710 --> 00:26:01,470
Ya sabes, Kosei deja de tocar repentinamente cuando su madre, que es pianista, murió.
283
00:26:02,180 --> 00:26:05,640
Dejó de jugar desde entonces.
284
00:26:07,060 --> 00:26:08,560
sólo quiero
285
00:26:08,900 --> 00:26:14,190
Es hora de que Kosei se mueva nuevamente desde que se detuvo durante ese tiempo.
286
00:26:41,470 --> 00:26:46,270
La siguiente parada es el Hospital Universitario de Tatsuhara. Hospital Universitario de Tatsuhara.
287
00:26:46,270 --> 00:26:47,890
Haremos una parada en la próxima parada.
288
00:26:48,560 --> 00:26:52,110
Pasajeros que saldrán en la próxima parada de autobús,
289
00:26:52,110 --> 00:26:55,230
párense en sus asientos solo cuando la puerta esté abierta.
290
00:27:12,880 --> 00:27:15,000
Llegas tarde otra vez. jugar correctamente.
291
00:27:19,590 --> 00:27:22,010
¡No! ¡Debes jugar de acuerdo con lo que dice la hoja!
292
00:27:22,010 --> 00:27:23,800
¡Juega todo como dice la hoja!
293
00:27:38,610 --> 00:27:40,200
No puedo jugar después de todo.
294
00:27:42,320 --> 00:27:43,200
Lo siento.
295
00:27:43,620 --> 00:27:45,080
Kosei.
296
00:27:45,910 --> 00:27:48,290
Entonces, ¿quién tocará el acompañamiento de Kaori?
297
00:27:49,000 --> 00:27:50,410
Busca a alguien más.
298
00:28:31,710 --> 00:28:32,830
Ahí tienes.
299
00:28:36,330 --> 00:28:38,240
Así que te estabas escondiendo aquí.
300
00:28:38,260 --> 00:28:39,250
¿Por qué estás aquí?
301
00:28:39,250 --> 00:28:42,220
Por supuesto, vine a buscar mi acompañante.
302
00:28:42,220 --> 00:28:43,800
¡Te dije que no puedo jugar!
303
00:28:43,800 --> 00:28:46,430
No es que no puedas jugar, simplemente no juegas.
304
00:28:47,550 --> 00:28:51,310
Estás huyendo de una excusa de no poder escuchar el sonido del piano.
305
00:29:00,110 --> 00:29:01,440
Estoy asustado.
306
00:29:10,620 --> 00:29:12,200
Estoy aquí.
307
00:29:17,040 --> 00:29:18,590
Estoy aquí, lo sabes.
308
00:29:20,750 --> 00:29:25,010
Sé todo lo que no puedes escuchar el sonido del piano y no estás tocando desde entonces.
309
00:29:26,720 --> 00:29:28,220
Pero quiero que seas tú.
310
00:29:30,100 --> 00:29:32,850
Es posible que no podamos realizar una actuación adecuada.
311
00:29:34,060 --> 00:29:37,150
Pero si hay gente que será capaz de escucharlo,
312
00:29:38,150 --> 00:29:40,110
Quiero dar lo mejor de mí.
313
00:29:42,150 --> 00:29:44,780
Estoy seguro de que tocará sus corazones.
314
00:29:45,700 --> 00:29:47,780
Quiero entregar mi música.
315
00:29:49,870 --> 00:29:51,660
Puedo hacerlo contigo seguro.
316
00:29:54,080 --> 00:29:55,620
Es lo que pensaba.
317
00:29:58,500 --> 00:30:00,040
Por eso, te lo ruego.
318
00:30:03,090 --> 00:30:05,090
Por favor sé mi acompañamiento.
319
00:30:08,890 --> 00:30:11,680
Por favor, ayúdame un poco.
320
00:30:16,850 --> 00:30:18,600
Por favor ayúdame...
321
00:30:21,360 --> 00:30:23,190
...que está a punto de desanimarse.
322
00:30:37,290 --> 00:30:39,250
No seré responsable de lo que pase, ¿de acuerdo?
323
00:30:56,520 --> 00:30:57,850
Date prisa.
324
00:30:58,480 --> 00:30:59,440
Estás tardando demasiado.
325
00:30:59,440 --> 00:31:00,900
¡Llegaremos tarde, así que date prisa!
326
00:31:03,770 --> 00:31:04,860
Hemos tomado prestadas estas bicicletas.
327
00:31:04,860 --> 00:31:05,820
¡Vamos!
328
00:31:07,070 --> 00:31:07,740
Gracias.
329
00:31:07,740 --> 00:31:09,740
Vamos. Tú también deberías darte prisa, Kosei.
330
00:31:10,360 --> 00:31:11,740
Bien.
331
00:31:12,870 --> 00:31:15,120
¡Nos aseguraremos de que llegues allí!
332
00:31:15,120 --> 00:31:15,990
¡Sí!
333
00:31:15,990 --> 00:31:17,870
Kosei, no te caigas.
334
00:31:19,500 --> 00:31:20,870
¡Tan rapido!
335
00:31:20,870 --> 00:31:24,250
¿Pero estarás bien? ¿Qué hay de la práctica? ¿Coincidiste?
336
00:31:24,250 --> 00:31:26,630
Esta bien. Nos arreglaremos de alguna manera.
337
00:31:26,630 --> 00:31:27,340
¡No nos subestimes a los deportistas! ¡Incluso haremos tiempo para que coincidas!
338
00:31:27,340 --> 00:31:29,080
Es como lo que dijo Watari.
¡No nos subestimes a los deportistas! ¡Incluso haremos tiempo para que coincidas!
339
00:31:29,080 --> 00:31:30,220
¡No nos subestimes a los deportistas! ¡Incluso haremos tiempo para que coincidas!
340
00:31:30,220 --> 00:31:31,510
Si es imposible o no,
Gracias.
341
00:31:32,440 --> 00:31:32,640
la chica me avisará.
342
00:31:32,640 --> 00:31:34,200
Por cierto, estuviste increíble la otra vez.
la chica me avisará.
343
00:31:34,200 --> 00:31:35,620
Por cierto, estuviste increíble la otra vez.
344
00:31:35,620 --> 00:31:37,600
¿En serio? Eso me alegra.
345
00:31:37,600 --> 00:31:39,350
Estoy deseando que juegues hoy también, así que rómpete una pierna.
346
00:31:39,350 --> 00:31:40,440
¡Por su puesto que lo hare!
347
00:31:45,270 --> 00:31:46,320
Sra. Hiroko.
348
00:31:46,570 --> 00:31:47,280
Sra. Hiroko.
349
00:31:48,320 --> 00:31:49,190
¿Dónde está Kosei?
350
00:31:49,190 --> 00:31:50,450
Está en el backstage.
351
00:31:54,370 --> 00:31:57,580
Entonces Kosei jugará.
352
00:31:57,580 --> 00:31:58,830
Mucho calor.
353
00:32:10,420 --> 00:32:14,090
¡Eso duele!
354
00:32:14,760 --> 00:32:17,890
¡Cabeza dura!
355
00:32:17,890 --> 00:32:19,220
¿Qué es todo de repente?
356
00:32:21,350 --> 00:32:24,940
¡Oye! ¡Devuélveme eso! No hay tiempo.
357
00:32:29,780 --> 00:32:32,150
Levanta la cabeza y mírame.
358
00:32:36,070 --> 00:32:38,160
Todo es porque siempre miras hacia abajo
359
00:32:38,740 --> 00:32:41,120
que terminas encerrado con la notación del pentagrama.
360
00:32:44,370 --> 00:32:45,580
Esta bien.
361
00:32:47,210 --> 00:32:48,590
Seguramente puedes hacerlo.
362
00:32:51,260 --> 00:32:53,760
Mozart está diciendo esto desde arriba:
363
00:32:54,630 --> 00:32:56,340
"Ir de viaje"
364
00:32:58,180 --> 00:33:04,060
Los dos deberíamos deshacernos de la vergüenza del viaje y ser totalmente vergonzosos.
365
00:33:06,560 --> 00:33:08,690
366
00:33:09,650 --> 00:33:10,980
Por favor, prepárate.
367
00:33:11,730 --> 00:33:12,690
Sí.
368
00:33:16,860 --> 00:33:17,910
Vamos.
369
00:33:24,290 --> 00:33:25,420
Estás...
370
00:33:26,750 --> 00:33:28,540
...tan libre.
371
00:33:30,960 --> 00:33:32,130
No soy.
372
00:33:32,920 --> 00:33:34,720
La música es gratis.
373
00:34:10,420 --> 00:34:11,500
Oye.
374
00:34:25,270 --> 00:34:26,810
¿No es él Kosei Arima?
375
00:34:29,270 --> 00:34:32,070
Ya me lo imaginaba. ¿Por qué está jugando?
376
00:35:10,770 --> 00:35:13,480
Bueno. Jugué a tiempo.
377
00:35:16,110 --> 00:35:19,400
Kosei vuelve a tocar el piano.
378
00:35:38,260 --> 00:35:41,630
Sorprendentemente, está jugando con calma en este momento.
379
00:36:02,780 --> 00:36:04,870
Ahora ella muestra su verdadero yo.
380
00:36:12,580 --> 00:36:15,500
Esta bien. Puedo escuchar el sonido también.
381
00:36:16,170 --> 00:36:17,500
Puedo seguir.
382
00:36:20,970 --> 00:36:22,550
Como era de esperar de Arima.
383
00:36:22,720 --> 00:36:25,720
A pesar de que el ritmo cambió, se pone al día con precisión.
384
00:37:02,920 --> 00:37:04,580
¿Qué pasa, Arima?
385
00:37:04,580 --> 00:37:06,140
no tengo palabra
386
00:37:06,890 --> 00:37:08,850
Parece apagado.
387
00:38:14,000 --> 00:38:16,500
De ningún modo. ¿Por qué?
388
00:38:16,500 --> 00:38:18,790
Eso es porque se interpondrá en el camino de su actuación.
389
00:38:20,080 --> 00:38:22,880
Para que no afecte completamente la revisión de los jueces.
390
00:38:23,670 --> 00:38:26,170
¿Pero está bien que no haya acompañamiento?
391
00:38:27,090 --> 00:38:29,180
Mientras ella siga jugando,
392
00:38:29,720 --> 00:38:31,510
el juicio continuará.
393
00:38:51,870 --> 00:38:54,450
Sí. Esto es inaudito.
394
00:38:59,500 --> 00:39:00,670
¿Porque te detuviste?
395
00:39:08,550 --> 00:39:09,800
Otra vez.
396
00:39:34,580 --> 00:39:37,450
Dado que comenzaron desde el principio de nuevo, está bien, ¿verdad?
397
00:39:37,950 --> 00:39:39,120
No.
398
00:39:39,660 --> 00:39:43,000
Su participación en la competencia ya terminó hace un tiempo.
399
00:39:47,590 --> 00:39:53,680
Los dos deberíamos deshacernos de la vergüenza del viaje y ser totalmente vergonzosos.
400
00:39:58,430 --> 00:40:00,270
La música es gratis.
401
00:40:36,760 --> 00:40:40,560
Cálmate. Recuerda la pieza que me irritó escuchar durante el almuerzo.
402
00:40:40,720 --> 00:40:42,810
Recuerda la partitura que estaba esparcida por todas partes.
403
00:40:45,980 --> 00:40:47,730
Incluso si no puedo oír el sonido,
404
00:40:47,940 --> 00:40:50,570
jugar todo lo que tengo dentro de mí ahora.
405
00:41:38,950 --> 00:41:40,870
Oye, oye, amigo A.
406
00:41:40,870 --> 00:41:43,370
No tome el papel principal aquí.
407
00:41:43,540 --> 00:41:44,620
Guau.
408
00:41:45,660 --> 00:41:48,000
Ambos están jugando imprudentemente.
409
00:41:48,420 --> 00:41:50,040
Parece una pelea a puñetazos.
410
00:41:50,880 --> 00:41:54,720
Pero eso es lo que atrae a los oyentes.
411
00:43:08,910 --> 00:43:11,130
Kaori! ¡Eres increíble!
412
00:43:11,580 --> 00:43:13,290
¡Lo hiciste, Kosei!
413
00:43:33,440 --> 00:43:34,690
Gracias.
414
00:43:35,900 --> 00:43:37,400
Kosei Arima.
415
00:43:39,320 --> 00:43:40,570
esa es la primera vez
416
00:43:43,030 --> 00:43:45,240
me llamaste por mi nombre.
417
00:43:54,500 --> 00:43:56,380
la gente aquí
418
00:43:59,210 --> 00:44:01,840
no se olvidaría de nosotros.
419
00:44:04,800 --> 00:44:05,970
Estoy seguro de ello.
420
00:44:07,770 --> 00:44:09,390
no olvidaré
421
00:44:12,060 --> 00:44:13,770
No lo olvidaré aunque muera.
422
00:44:32,000 --> 00:44:33,170
¡Tsubaki, lucha!
423
00:44:33,540 --> 00:44:34,540
¡Lindo!
424
00:44:34,540 --> 00:44:36,710
¡Vamos! ¡Pelear!
425
00:44:37,210 --> 00:44:39,340
Parece que estás más enérgico recientemente.
426
00:44:39,340 --> 00:44:42,760
Supongo que sí. Ya que no quiero perder contra Kosei y Kaori.
427
00:44:42,760 --> 00:44:45,180
Ya veo. Su actuación fue realmente genial, parece.
428
00:44:45,800 --> 00:44:46,890
Fue grandioso.
429
00:44:46,890 --> 00:44:49,180
¡Fué realmente bueno!
430
00:44:50,600 --> 00:44:53,350
Por eso también está animado, ¿eh?
431
00:45:01,690 --> 00:45:04,660
Entonces, ¿Arima volvió a tocar el piano?
432
00:45:06,990 --> 00:45:09,620
Realmente no. Parece que no juega.
433
00:45:11,500 --> 00:45:13,330
Saltar, saltar, paso.
434
00:45:13,330 --> 00:45:16,580
Saltar paso. Saltar paso. Saltar, saltar, paso.
435
00:45:23,170 --> 00:45:24,760
¡Aquí voy!
436
00:45:25,380 --> 00:45:27,220
Saltar, saltar, paso.
437
00:45:27,470 --> 00:45:28,850
¡Saltar paso!
438
00:45:31,600 --> 00:45:32,470
¡Oye!
439
00:45:34,390 --> 00:45:35,940
¿Quieres un poco de canele?
440
00:45:36,940 --> 00:45:38,560
Es bueno.
441
00:45:41,440 --> 00:45:42,650
eras tu
442
00:45:43,610 --> 00:45:45,400
esperando a Watari?
443
00:45:46,110 --> 00:45:48,660
No. Te esperé.
444
00:45:51,660 --> 00:45:52,580
Vamos a caminar.
445
00:45:57,750 --> 00:46:00,630
Con respecto a la competencia que perdí antes...
446
00:46:00,630 --> 00:46:02,050
Lo siento mucho por eso.
447
00:46:03,460 --> 00:46:04,470
Ta-da!
448
00:46:04,760 --> 00:46:08,680
Los organizadores me invitaron a un concierto de gala.
449
00:46:10,350 --> 00:46:11,640
Puedo jugar de nuevo.
450
00:46:12,890 --> 00:46:15,180
La verdad es que solo los ganadores pueden estar allí.
451
00:46:15,180 --> 00:46:17,140
¡Pero soy popular!
452
00:46:17,940 --> 00:46:19,310
¿No es genial?
453
00:46:20,360 --> 00:46:21,650
Eso es increíble. Iré y miraré.
454
00:46:23,400 --> 00:46:24,280
¿Eh?
455
00:46:25,780 --> 00:46:27,700
Eso no es lo que quiero oír.
456
00:46:27,700 --> 00:46:30,030
Eso debería ser "Iré a jugar", ¿verdad?
457
00:46:30,030 --> 00:46:30,760
no puedo hacer eso
458
00:46:30,760 --> 00:46:31,160
Sí tu puedes.
459
00:46:31,160 --> 00:46:31,660
No.
460
00:46:31,660 --> 00:46:33,450
Quiero volver a jugar contigo.
461
00:46:39,790 --> 00:46:41,670
Podría fallar de nuevo.
462
00:46:46,760 --> 00:46:48,630
¿Estás diciendo eso en serio?
463
00:46:54,140 --> 00:46:56,480
Pero soy alguien que dejó de tocar el piano.
464
00:46:57,730 --> 00:46:59,730
¿De verdad crees que puedes olvidar?
465
00:47:04,360 --> 00:47:05,980
La sensación cuando estás jugando.
466
00:47:07,490 --> 00:47:09,070
El gran aplauso del público.
467
00:47:11,280 --> 00:47:13,700
El momento en que se entregó tu música.
468
00:47:15,160 --> 00:47:18,710
¿De verdad crees que puedes olvidar?
469
00:47:23,630 --> 00:47:26,840
Todo el mundo tiene miedo de subir al escenario.
470
00:47:27,380 --> 00:47:31,130
Uno podría fallar o ser completamente negado.
471
00:47:35,390 --> 00:47:38,270
Pero aún así lo soportaré y subiré al escenario.
472
00:47:39,890 --> 00:47:44,360
Actuaremos cuando nos inspiremos en algo.
473
00:47:46,150 --> 00:47:49,280
Así nace una mentira hermosísima.
474
00:47:51,410 --> 00:47:54,120
Somos ese tipo de personas.
475
00:47:55,580 --> 00:47:57,290
Todavía tenemos 17, ya sabes.
476
00:47:58,410 --> 00:48:00,580
¡Entremos con valentía!
477
00:48:07,000 --> 00:48:08,760
¡Me gusta esto!
478
00:48:36,620 --> 00:48:37,950
¡Oye!
479
00:48:38,990 --> 00:48:41,540
¡Quería probar esto incluso una vez!
480
00:48:42,290 --> 00:48:43,830
¡Es impresionante!
481
00:48:50,010 --> 00:48:51,170
¡Oye!
482
00:48:56,090 --> 00:48:57,350
Así es.
483
00:48:58,560 --> 00:49:00,220
No hay manera de que pueda olvidarlo.
484
00:49:51,530 --> 00:49:52,860
Se siente bien, ¿no?
485
00:49:53,280 --> 00:49:54,490
¡Eso fue espantoso!
486
00:50:10,000 --> 00:50:11,040
Gracias.
487
00:50:12,590 --> 00:50:13,960
Es demasiado grande después de todo.
488
00:50:18,390 --> 00:50:19,640
Um... aquí hay sopa.
489
00:50:19,640 --> 00:50:22,140
Dime, ¿dónde está el piano?
490
00:50:22,390 --> 00:50:23,060
¿Qué?
491
00:50:24,270 --> 00:50:25,310
¡Esperar!
492
00:50:35,740 --> 00:50:37,030
¡No deberías!
493
00:50:54,340 --> 00:50:56,050
Te dije que no debes.
494
00:51:11,150 --> 00:51:12,480
Lo siento.
495
00:51:19,860 --> 00:51:23,450
¡Un desempeño saludable proviene de un ambiente saludable!
496
00:51:23,450 --> 00:51:24,700
¡Deberíamos limpiar primero!
497
00:51:25,080 --> 00:51:26,040
¡Ventilación!
498
00:52:10,330 --> 00:52:12,420
He decidido qué realizar en el concierto de gala.
499
00:52:18,710 --> 00:52:20,880
El dolor de amor de Kreisler.
500
00:52:22,720 --> 00:52:24,260
¿No hay una pieza mejor que esa?
501
00:52:24,260 --> 00:52:25,930
Algo que resulta más llamativo para realizar en un concierto de gala.
502
00:52:25,930 --> 00:52:27,140
Aunque ya lo he decidido.
503
00:52:27,600 --> 00:52:28,470
Eso es todo.
504
00:52:30,310 --> 00:52:31,690
Bueno.
505
00:52:42,320 --> 00:52:44,110
Mucho calor.
506
00:53:17,980 --> 00:53:19,360
Tú sabes tocar el piano.
507
00:53:19,360 --> 00:53:20,440
Solía jugarlo.
508
00:53:38,790 --> 00:53:40,960
Kao. Kosei.
509
00:53:41,420 --> 00:53:43,050
Tsubaki!
510
00:54:01,730 --> 00:54:03,030
Una vez más.
511
00:54:20,540 --> 00:54:23,260
Están trabajando duro de nuevo hoy.
512
00:54:24,300 --> 00:54:26,720
Oye, oye. Echemos un vistazo un poco.
513
00:54:27,090 --> 00:54:27,880
Olvídalo.
514
00:54:29,010 --> 00:54:31,010
Solo vamos. Te llamaré cuando sea la hora de practicar.
515
00:54:31,010 --> 00:54:32,390
Olvídalo.
516
00:54:35,310 --> 00:54:38,440
Es malo interponerse en su práctica.
517
00:54:46,320 --> 00:54:48,660
Ella es un puñado.
518
00:54:49,030 --> 00:54:52,410
Y pensar que acaba de hacer un estallido tan obvio, ¿cómo es que ella misma no lo reconoce?
519
00:55:22,900 --> 00:55:24,020
Mamá.
520
00:55:25,030 --> 00:55:25,860
Gané.
521
00:55:27,610 --> 00:55:28,570
¡Eso no es bueno en absoluto!
522
00:55:29,110 --> 00:55:32,620
¡Hola, Saki! ¡Qué estás haciendo!
523
00:55:32,620 --> 00:55:36,040
Tocaste mal en los compases 3 y 11.
524
00:55:36,870 --> 00:55:39,410
El tempo en el compás 13 es incorrecto.
525
00:55:39,410 --> 00:55:41,670
Te dije que jugaras con precisión, ¿no?
526
00:55:44,210 --> 00:55:45,580
Gané por ti.
527
00:55:45,580 --> 00:55:47,580
¡¿Estás escuchando, Kosei?!
528
00:55:51,130 --> 00:55:53,600
¡Aunque hice lo mejor que pude para que mejoraras!
529
00:55:54,760 --> 00:55:56,600
¡Aunque gané por ti!
530
00:55:56,600 --> 00:55:57,680
¡Tuve suficiente!
531
00:56:01,060 --> 00:56:02,900
No me importa si mueres.
532
00:56:04,860 --> 00:56:07,780
Mi madre volvió al hospital después de eso.
533
00:56:08,780 --> 00:56:10,150
Esa noche...
534
00:56:11,110 --> 00:56:12,450
Ella murió...
535
00:56:18,750 --> 00:56:20,370
La maté.
536
00:56:22,080 --> 00:56:23,830
Y desde entonces...
537
00:56:24,750 --> 00:56:26,210
El sonido se perdió...
538
00:56:29,920 --> 00:56:33,050
¡Kosei está tocando el piano!
539
00:56:34,840 --> 00:56:36,720
Kosei, ¿no es esa canción...?
540
00:56:43,350 --> 00:56:44,690
¿Por qué no damos un paseo?
541
00:56:48,230 --> 00:56:49,730
"La tristeza del amor"
542
00:56:51,610 --> 00:56:53,910
Me recuerda mucho a mamá.
543
00:56:56,700 --> 00:56:59,580
Es la pieza que más le gusta a Saki.
544
00:57:01,540 --> 00:57:03,670
Ella jugó mucho durante la universidad.
545
00:57:05,080 --> 00:57:07,000
Desde que naciste,
546
00:57:08,210 --> 00:57:10,260
parece una canción de cuna que te tocó.
547
00:57:13,550 --> 00:57:15,300
Mientras ella estaba jugando,
548
00:57:15,800 --> 00:57:18,720
siempre estabas durmiendo tan tranquilamente a su lado.
549
00:57:22,520 --> 00:57:25,150
¿Mamá me dejará jugar?
550
00:57:27,190 --> 00:57:28,770
Sin embargo, "Love's Sorrow".
551
00:57:33,240 --> 00:57:35,450
¿Tengo derecho a jugarlo?
552
00:57:38,740 --> 00:57:40,120
Si tienes dudas, simplemente reprodúcelo.
553
00:57:42,040 --> 00:57:44,870
Tócala y luego escucha lo que te dirá Saki.
554
00:57:50,800 --> 00:57:52,420
¿Puedo ir a mirar los peces?
555
00:57:52,920 --> 00:57:55,630
Avanzar. Pero no toques el cristal.
556
00:57:55,800 --> 00:57:57,050
¡Lo sé!
557
00:58:00,050 --> 00:58:01,640
Además,
558
00:58:02,100 --> 00:58:05,190
estás pensando demasiado.
559
00:58:05,640 --> 00:58:08,610
Estabas teniendo mucho tocando el piano cuando estabas empezando, ya sabes.
560
00:58:10,320 --> 00:58:10,980
¡Vamos!
561
00:58:11,940 --> 00:58:14,860
Como antes, con todo tu corazón,
562
00:58:14,860 --> 00:58:17,700
intenta jugar como si te estuvieras motivando apasionadamente.
563
00:58:18,490 --> 00:58:21,490
Si haces eso, algo podría cambiar.
564
00:58:26,580 --> 00:58:27,670
¡Mami, ven aquí!
565
00:58:28,040 --> 00:58:30,290
Realmente hay un pez lindo aquí.
566
00:58:33,250 --> 00:58:34,510
Será que
567
00:58:35,380 --> 00:58:37,380
la razón por la que no puede escuchar el sonido es
568
00:58:38,180 --> 00:58:39,970
podría ser un regalo.
569
00:58:55,820 --> 00:58:57,200
Hiroko dijo que
570
00:58:58,860 --> 00:59:02,120
no escuchar el sonido puede ser un regalo.
571
00:59:04,370 --> 00:59:06,160
Me pregunto qué significa.
572
00:59:11,460 --> 00:59:12,340
¿Estas escuchando?
573
00:59:15,210 --> 00:59:16,510
Así que estás dormido.
574
01:00:13,440 --> 01:00:15,730
Estoy deseando que llegue el concierto de gala.
575
01:00:15,730 --> 01:00:17,650
Sería mejor si llega pronto.
576
01:00:18,280 --> 01:00:19,820
Parece que tenemos tiempo.
577
01:00:21,030 --> 01:00:24,660
Déjamelo a mí. Tomaré el lugar del centro de atención.
578
01:00:25,950 --> 01:00:27,490
Por eso cuento contigo.
579
01:00:27,700 --> 01:00:28,540
Bueno.
580
01:00:29,120 --> 01:00:30,250
No.
581
01:00:30,580 --> 01:00:33,670
Deberías haber dicho que tú también eres el centro de atención.
582
01:00:34,380 --> 01:00:35,960
Pero soy un acompañante.
583
01:00:35,960 --> 01:00:37,800
No no.
584
01:00:37,800 --> 01:00:40,090
El concierto de gala se trata de sobresalir.
585
01:00:46,100 --> 01:00:47,470
tan bonito
586
01:00:49,720 --> 01:00:50,520
Sí.
587
01:00:54,520 --> 01:00:55,610
Gracias.
588
01:01:06,370 --> 01:01:10,500
Brilla brilla pequeña estrella.
589
01:01:10,660 --> 01:01:14,870
Cómo me pregunto lo que eres.
590
01:01:15,290 --> 01:01:19,500
Por encima del mundo tan arriba.
591
01:01:19,550 --> 01:01:23,760
Como un diamante en el cielo.
592
01:01:23,880 --> 01:01:27,720
Brilla brilla pequeña estrella.
593
01:01:27,760 --> 01:01:31,850
Cómo me pregunto lo que eres.
594
01:01:32,060 --> 01:01:33,520
Con su permiso.
595
01:01:34,850 --> 01:01:36,690
¿Considerarías cambiar el orden?
596
01:01:40,110 --> 01:01:45,820
No importa cuántas veces haya preguntado, la parte más destacada del programa es el ganador de la competencia.
597
01:01:46,530 --> 01:01:50,080
Es imposible dar la actuación final a alguien que llega tarde.
598
01:01:50,080 --> 01:01:54,120
Además, fui el primero en contra en invitarla.
599
01:01:55,250 --> 01:01:59,130
Y pensar que ella le dio tal blasfemia a la música.
600
01:02:00,630 --> 01:02:02,840
Ella no dijo blasfemias.
601
01:02:05,840 --> 01:02:09,680
Esta cancelación de última hora es una buena prueba.
602
01:02:10,890 --> 01:02:12,060
ella vendrá
603
01:02:12,770 --> 01:02:14,310
Seguro que vendrá.
604
01:02:14,310 --> 01:02:16,690
Es por eso que por favor danos más tiempo.
605
01:02:16,690 --> 01:02:19,520
Siempre y cuando la alineación no cambie en absoluto.
606
01:02:19,770 --> 01:02:20,610
Hemos terminado aqui.
607
01:02:29,820 --> 01:02:31,990
El próximo artista es Kaori Miyazono.
608
01:02:31,990 --> 01:02:33,290
Me pregunto qué pasó.
609
01:02:33,830 --> 01:02:36,580
Caray, no nos hagas preocuparnos.
610
01:02:50,680 --> 01:02:52,640
¿Kaori Miyazono está aquí?
611
01:02:52,640 --> 01:02:53,180
Perdóneme.
612
01:02:53,180 --> 01:02:53,930
Sí.
613
01:02:54,640 --> 01:02:56,730
Entonces por favor ve al ala del escenario.
614
01:03:00,650 --> 01:03:02,650
Oye. Ella no está aquí todavía.
615
01:03:02,650 --> 01:03:05,150
El centro de atención hoy pertenece a Kaori Miyazono.
616
01:03:08,070 --> 01:03:10,570
Entonces no tengo más remedio que hacerles saber que lo es.
617
01:03:11,950 --> 01:03:14,080
Pero, ¿a qué vas a jugar?
618
01:03:17,080 --> 01:03:18,250
concierto de gala
619
01:03:19,330 --> 01:03:21,080
se trata de sobresalir.
620
01:03:52,450 --> 01:03:56,120
¿Arima está tocando sola en un concierto de gala de violín?
621
01:03:56,120 --> 01:04:00,140
Justo a quién se cree que está tocando solo como acompañante.
622
01:04:00,140 --> 01:04:02,140
Es diferente a su práctica habitual.
623
01:04:03,710 --> 01:04:04,460
Sí.
624
01:04:05,000 --> 01:04:07,170
"La tristeza del amor" de Kreisler.
625
01:04:08,590 --> 01:04:10,880
Versión de arreglo para piano de Rachmaninoff.
626
01:04:14,600 --> 01:04:16,220
lo probaré
627
01:04:18,020 --> 01:04:21,640
Tomaré el protagonismo de este concierto de gala.
628
01:04:24,110 --> 01:04:27,110
¿Por qué está jugando con tanta fuerza?
629
01:04:34,160 --> 01:04:34,990
¿Eh?
630
01:04:36,080 --> 01:04:37,740
¿Estaba jugando con tanta fuerza?
631
01:04:39,040 --> 01:04:40,000
No.
632
01:04:41,120 --> 01:04:46,040
La interpretación de mamá de "Love's Sorrow" es más suave.
633
01:05:02,520 --> 01:05:03,440
Allá.
634
01:05:04,600 --> 01:05:06,520
Esta pieza se toca más así.
635
01:05:11,360 --> 01:05:13,820
Esta pieza que ha sido mi nana de niño...
636
01:05:30,250 --> 01:05:31,380
Debería recordarlo.
637
01:05:32,920 --> 01:05:34,090
Imaginalo.
638
01:05:45,140 --> 01:05:47,310
Kosei, tócalo con más cuidado.
639
01:05:47,440 --> 01:05:49,730
Como si acariciaras suavemente la cabeza de un bebé.
640
01:05:49,860 --> 01:05:51,650
Juega como si estuvieras abrazando al bebé.
641
01:05:55,610 --> 01:05:57,530
Tal vez la razón por la que no puedes escuchar el sonido
642
01:05:58,450 --> 01:06:00,240
podría ser un regalo.
643
01:06:01,040 --> 01:06:02,370
hay un sonido
644
01:06:03,120 --> 01:06:04,290
dentro de mí.
645
01:06:10,000 --> 01:06:13,090
No deberías. ¿No lo dijo también el médico?
646
01:06:13,090 --> 01:06:15,090
Debería ir a verlo.
647
01:06:15,130 --> 01:06:16,930
Tengo que enseñarle piano.
648
01:06:18,720 --> 01:06:20,050
Por favor déjame ir.
649
01:06:20,890 --> 01:06:23,350
no tengo mucho tiempo
650
01:06:24,730 --> 01:06:26,480
Incluso si me voy,
651
01:06:27,980 --> 01:06:33,730
Debería enseñarle cómo ser un buen pianista.
652
01:06:33,940 --> 01:06:35,900
Para que pudiera sobrevivir viviendo.
653
01:06:36,240 --> 01:06:38,280
Para que mi tesoro...
654
01:06:41,030 --> 01:06:44,410
Seria capaz de ser feliz...
655
01:06:44,830 --> 01:06:48,040
Saki. ¿Puedes oírlo?
656
01:06:48,580 --> 01:06:50,500
Nuestro hijo
657
01:06:53,000 --> 01:06:55,130
está dando su último adiós.
658
01:07:11,270 --> 01:07:12,900
Conozco esta pieza.
659
01:07:14,480 --> 01:07:16,740
Recuerdos de la mamá de Kosei está ahí.
660
01:07:17,820 --> 01:07:19,450
¿No es esto correcto, mamá?
661
01:07:20,700 --> 01:07:23,240
El piano se toca como si estuvieras abrazando.
662
01:07:23,240 --> 01:07:27,830
Aunque hay "Love's Joy" y "Love's Sorrow"
663
01:07:27,830 --> 01:07:30,670
por que tu siempre
664
01:07:30,960 --> 01:07:33,670
jugar "Dolor de amor"?
665
01:07:37,920 --> 01:07:40,220
Mamá está dentro de mí.
666
01:07:41,550 --> 01:07:43,350
La razón es, Kosei,
667
01:07:44,140 --> 01:07:46,350
para que me acostumbre a la pena.
668
01:07:48,850 --> 01:07:50,690
Estoy conectado con mamá.
669
01:07:51,350 --> 01:07:53,110
Eso es lo que creo.
670
01:07:54,360 --> 01:07:55,320
Es por eso...
671
01:07:56,150 --> 01:07:57,440
Por eso, mamá...
672
01:08:01,530 --> 01:08:02,740
Adiós.
673
01:08:38,530 --> 01:08:39,690
Kosei!
674
01:08:41,150 --> 01:08:42,320
Kosei.
675
01:09:13,480 --> 01:09:14,650
Sra. Hiroko.
676
01:09:22,190 --> 01:09:26,870
Me pregunto si llegó a mamá.
677
01:09:33,250 --> 01:09:35,170
Mi mejor interpretación del piano...
678
01:09:40,300 --> 01:09:42,050
¿Llegó a mamá?
679
01:09:50,760 --> 01:09:51,810
Estúpido.
680
01:09:55,390 --> 01:09:57,400
Por supuesto que la alcanzó.
681
01:10:23,130 --> 01:10:27,970
Justo cuando salía de casa, tropecé. Solo tropecé.
682
01:10:28,720 --> 01:10:31,680
Entonces la ambulancia entró corriendo.
683
01:10:32,470 --> 01:10:35,480
Haber llamado a la ambulancia es realmente una exageración.
684
01:10:36,390 --> 01:10:38,400
es solo anemia
685
01:10:38,400 --> 01:10:40,940
pero mi cabeza fue golpeada cuando tropecé así
686
01:10:40,940 --> 01:10:44,490
Necesito ser examinado. Así que al final, estoy hospitalizado.
687
01:10:45,360 --> 01:10:47,320
Pero me alegro de que te veas bien.
688
01:10:47,320 --> 01:10:49,160
Sí. Estoy bien, muy bien.
689
01:10:49,490 --> 01:10:51,200
Lamento mucho que te preocupes.
690
01:10:51,200 --> 01:10:52,530
No te preocupes por eso.
691
01:10:52,530 --> 01:10:55,000
Kosei también hizo todo lo posible por ti.
692
01:10:55,000 --> 01:10:56,620
En realidad. Su actuación fue impresionante.
693
01:10:56,620 --> 01:10:57,290
Tanto, ¿eh?
694
01:10:57,290 --> 01:10:58,120
Sí.
695
01:10:58,420 --> 01:11:01,000
Bueno, no sé mucho de música.
696
01:11:01,000 --> 01:11:04,380
Pero creo que está al lado de lo increíble que tocas el violín.
697
01:11:04,510 --> 01:11:06,800
Ya me lo imaginaba. Soy el mejor en ese departamento.
698
01:11:06,800 --> 01:11:08,380
Por supuesto que lo eres.
699
01:11:10,390 --> 01:11:11,970
Iré a comprar algo de beber.
700
01:11:11,970 --> 01:11:12,720
¿Qué?
701
01:11:15,310 --> 01:11:16,270
yo también iré
702
01:11:16,480 --> 01:11:17,180
Bueno.
703
01:11:23,320 --> 01:11:24,320
Kosei.
704
01:11:26,940 --> 01:11:28,900
La máquina expendedora está aquí.
705
01:11:31,570 --> 01:11:32,870
Lo siento pero me iré.
706
01:12:12,030 --> 01:12:12,910
¿Sí?
707
01:12:13,030 --> 01:12:14,410
Amigo A!
708
01:12:14,530 --> 01:12:16,870
¡¿Por qué te fuiste?!
709
01:12:16,990 --> 01:12:17,790
Lo siento.
710
01:12:20,080 --> 01:12:21,710
Solo tenía cosas que hacer.
711
01:12:21,710 --> 01:12:26,420
No creas que estás fuera de peligro tan fácilmente.
712
01:12:27,050 --> 01:12:27,800
¿Qué?
713
01:12:29,050 --> 01:12:30,590
Es una broma.
714
01:12:30,970 --> 01:12:34,470
Te dejaré pasar esta vez. La próxima vez, asegúrese de traer canele.
715
01:12:36,720 --> 01:12:37,470
Bueno.
716
01:12:38,310 --> 01:12:39,140
También,
717
01:12:39,730 --> 01:12:43,440
déjame oír sobre ti tocando el piano.
718
01:12:45,190 --> 01:12:47,900
Sobre que tocas el piano en el concierto de gala.
719
01:12:48,280 --> 01:12:49,230
¿Entiendo?
720
01:12:51,490 --> 01:12:52,240
Bueno.
721
01:12:52,740 --> 01:12:55,780
Bueno. Eso es bueno. Adiós.
722
01:13:12,300 --> 01:13:13,340
Duele.
723
01:13:40,370 --> 01:13:41,620
¿Que es esto?
724
01:13:55,010 --> 01:13:56,840
¿Por qué no se mueve?
725
01:13:58,470 --> 01:13:59,930
Por favor, levántate.
726
01:14:04,690 --> 01:14:06,600
¡Ponerse de pie!
727
01:14:08,940 --> 01:14:11,190
Eres mis piernas, ¿verdad?
728
01:14:11,230 --> 01:14:12,940
¡Permanecer!
729
01:14:32,500 --> 01:14:35,050
Así que Miyazono aún no puede salir del hospital.
730
01:14:35,050 --> 01:14:38,180
Sí. Aunque se ve bien cuando la visitamos.
731
01:14:38,300 --> 01:14:40,140
Ustedes tres parecen ir juntos.
732
01:14:40,350 --> 01:14:41,760
Sobre eso,
733
01:14:41,810 --> 01:14:44,980
no importa cuántas veces le pidamos a Kosei que venga con nosotros, no lo hace.
734
01:14:45,100 --> 01:14:46,810
Aunque Kao lo está esperando.
735
01:14:47,350 --> 01:14:50,060
¿Está seguro? ¿Está bien que ayudes a tu rival?
736
01:14:50,060 --> 01:14:50,940
¿Rival?
737
01:14:51,110 --> 01:14:53,530
De ningún modo. ¿Por qué Kao es mi rival?
738
01:14:53,780 --> 01:14:57,530
solo creo que solo kosei es el unico
739
01:14:57,530 --> 01:14:59,410
quién puede hablar con Kao sobre música.
740
01:14:59,410 --> 01:15:01,330
Caray, estás siendo demasiado amable, Tsubaki.
741
01:15:01,410 --> 01:15:03,830
No tienes que ser tan duro contigo mismo. Te gusta él, ¿no?
742
01:15:04,290 --> 01:15:07,000
¡No no no no! De ninguna manera me gusta.
743
01:15:07,000 --> 01:15:08,540
Oye, detente ya.
744
01:15:08,540 --> 01:15:11,210
Lo estás negando demasiado. Ya te han pillado. Admitelo.
745
01:15:16,420 --> 01:15:17,090
Sí.
746
01:15:18,300 --> 01:15:20,050
Eres terriblemente honesto hoy.
747
01:15:21,220 --> 01:15:24,970
Pero no soy amable.
748
01:15:25,390 --> 01:15:28,640
Cada vez que Kosei dice que no quiere ir al hospital,
749
01:15:28,640 --> 01:15:29,730
me hace sentir aliviado.
750
01:15:31,310 --> 01:15:33,110
Odio eso de mí.
751
01:15:33,440 --> 01:15:36,490
Hacerme parecer que no es nada y engañarlo.
752
01:15:38,570 --> 01:15:40,740
Eso es excesivamente desagradable, ¿eh?
753
01:15:43,160 --> 01:15:44,160
Estoy seguro
754
01:15:44,660 --> 01:15:46,500
si lo juntas todo,
755
01:15:46,500 --> 01:15:48,540
eso es lo que llamas estar enamorado.
756
01:15:51,880 --> 01:15:53,130
¡No sé nada!
757
01:16:24,280 --> 01:16:28,330
Siempre apareces de repente.
758
01:16:35,920 --> 01:16:37,130
Así que acabas de ser liberado.
759
01:16:41,300 --> 01:16:43,300
¡Tipo sin corazón!
760
01:16:43,300 --> 01:16:46,220
¡¿Por qué no viniste a visitarme en absoluto?!
761
01:16:46,220 --> 01:16:48,970
A pesar de que he estado esperando el canele.
762
01:16:49,730 --> 01:16:52,480
Lo siento. ¿Ya estás bien?
763
01:16:53,480 --> 01:16:57,480
Sí. Volveré alegremente a la escuela a partir de hoy.
764
01:16:58,480 --> 01:16:59,940
Oye, ¿dónde está Watari?
765
01:17:02,650 --> 01:17:04,660
Watari todavía está en la escuela.
766
01:17:05,030 --> 01:17:05,910
Iré a llamarlo.
767
01:17:07,830 --> 01:17:09,240
Esperar.
768
01:17:10,040 --> 01:17:14,370
Para un tipo sin corazón como tú, te daré una oportunidad de expiación.
769
01:17:15,750 --> 01:17:18,550
Te impongo ser el suplente.
770
01:17:45,450 --> 01:17:46,530
¿No es esto bonito?
771
01:17:48,080 --> 01:17:49,620
Sí. Es bonito.
772
01:17:49,660 --> 01:17:51,790
¡Okey! ¡Entonces compraré esto!
773
01:17:55,500 --> 01:17:56,830
¡Esperar! ¡Eso es lindo!
774
01:18:03,010 --> 01:18:05,090
Muchísimas gracias.
775
01:18:05,380 --> 01:18:06,930
¡Bienvenido!
776
01:18:09,220 --> 01:18:10,850
¡Oh mi!
777
01:18:13,600 --> 01:18:15,440
¡Mirar! ¿No es increíble?
778
01:18:21,070 --> 01:18:22,190
Guau.
779
01:18:26,070 --> 01:18:26,990
¡Delicioso!
780
01:18:27,660 --> 01:18:29,160
¡Tan lindo!
781
01:18:30,620 --> 01:18:32,200
Lindo ~
782
01:18:41,550 --> 01:18:43,170
¡Apurarse!
783
01:18:43,340 --> 01:18:44,340
Aquí va.
784
01:18:45,880 --> 01:18:47,880
¡Vale, queso!
785
01:19:01,190 --> 01:19:02,520
¡E-espera!
786
01:19:02,650 --> 01:19:04,570
¡Me mojaré! ¡Me mojaré!
787
01:19:04,940 --> 01:19:05,530
¡Está bien!
788
01:19:05,530 --> 01:19:06,400
¡Me mojaré!
789
01:19:10,030 --> 01:19:11,120
De algun modo,
790
01:19:12,030 --> 01:19:13,660
esto parece una cita.
791
01:19:15,250 --> 01:19:17,290
Pero nunca he estado en uno.
792
01:19:18,620 --> 01:19:19,880
¿Estás tocando el piano?
793
01:19:22,630 --> 01:19:24,050
Un poquito.
794
01:19:27,010 --> 01:19:28,180
Sabes,
795
01:19:29,340 --> 01:19:31,090
estaba muy contento
796
01:19:32,720 --> 01:19:38,690
que dijiste que lo hice muy bien durante la primera ronda de eliminación en la competencia.
797
01:19:43,400 --> 01:19:46,990
Por eso, es tu turno a continuación.
798
01:19:51,990 --> 01:19:55,790
Oye, eres un artista expresivo después de todo.
799
01:19:57,040 --> 01:19:58,910
Kosei Arima.
800
01:20:02,040 --> 01:20:03,210
Es la segunda vez.
801
01:20:04,090 --> 01:20:04,800
¿Hmm?
802
01:20:05,460 --> 01:20:07,590
Me llamaste por mi nombre.
803
01:20:10,720 --> 01:20:11,550
Sí.
804
01:20:14,010 --> 01:20:15,510
Deberíamos irnos.
805
01:20:17,520 --> 01:20:18,310
Bueno.
806
01:20:27,440 --> 01:20:29,030
Olvidé mi bolso.
807
01:20:36,410 --> 01:20:40,460
Estar en la escuela por la noche me emociona de alguna manera.
808
01:20:41,620 --> 01:20:43,540
Me pregunto si podría aparecer un fantasma.
809
01:20:43,670 --> 01:20:46,290
¿Crees en fantasmas o no?
810
01:20:46,960 --> 01:20:50,470
Simplemente no creo en alguien que pueda dejar su bolso en la escuela.
811
01:20:51,760 --> 01:20:52,840
Verdadero.
812
01:21:55,110 --> 01:21:57,700
¿Qué ocurre? ¿Dónde está tu bolso?
813
01:22:01,540 --> 01:22:03,040
Así es. El bolso. Bolso.
814
01:22:03,660 --> 01:22:07,750
Veamos. Me pregunto dónde está mi bolso.
815
01:22:09,290 --> 01:22:11,340
Oye, no me digas...
816
01:22:13,970 --> 01:22:14,840
Lo siento.
817
01:22:16,430 --> 01:22:19,970
Mentí. No hay bolsa aquí.
818
01:22:21,430 --> 01:22:23,770
Pero viniste a la escuela, ¿verdad? Te dieron de alta en el hospital, ¿verdad?
819
01:22:23,770 --> 01:22:25,060
Lo siento por eso también.
820
01:22:27,850 --> 01:22:29,610
Todavía no estoy liberado todavía.
821
01:22:37,740 --> 01:22:42,240
Me acaban de aprobar para salir solo un día.
822
01:22:43,750 --> 01:22:47,080
No puedo hacer muchas cosas cuando estoy en el hospital.
823
01:22:48,920 --> 01:22:49,830
Y también...
824
01:22:56,220 --> 01:22:58,640
Quería ir a la escuela sin importar nada.
825
01:23:08,650 --> 01:23:10,440
mi enfermedad...
826
01:23:16,900 --> 01:23:18,490
esta un poco mal...
827
01:23:36,340 --> 01:23:37,760
Es una broma.
828
01:23:46,140 --> 01:23:46,980
Lo siento.
829
01:23:49,850 --> 01:23:50,810
¿Eh?
830
01:23:53,360 --> 01:23:55,070
¿Me pregunto porque?
831
01:24:01,950 --> 01:24:02,820
Volvamos.
832
01:24:04,740 --> 01:24:06,080
Estoy bien.
833
01:24:06,580 --> 01:24:08,410
Puedo caminar solo.
834
01:24:08,410 --> 01:24:09,370
Volvamos.
835
01:24:10,210 --> 01:24:12,420
¡Estoy realmente bien!
836
01:24:32,650 --> 01:24:33,730
Miyazono!
837
01:24:36,270 --> 01:24:37,280
Miyazono.
838
01:24:37,820 --> 01:24:38,900
Miyazono!
839
01:24:39,530 --> 01:24:40,950
Lo siento mucho.
840
01:24:41,990 --> 01:24:44,660
No. No es tu culpa.
841
01:24:45,580 --> 01:24:48,370
Gracias por cuidar de mi hija.
842
01:24:49,790 --> 01:24:51,000
Arima.
843
01:24:51,750 --> 01:24:54,290
Kaori pidió verte.
844
01:25:20,070 --> 01:25:22,110
Siento sorprenderte.
845
01:25:25,450 --> 01:25:26,370
Está bien.
846
01:25:28,280 --> 01:25:30,620
Es porque soy egoísta.
847
01:25:33,370 --> 01:25:35,710
Siempre te haré sufrir.
848
01:25:42,670 --> 01:25:43,220
Eso no es cierto...
849
01:25:43,220 --> 01:25:44,720
Si ese es el caso...
850
01:25:47,600 --> 01:25:49,100
Si ese es el caso...
851
01:25:59,190 --> 01:26:01,780
Hubiera sido mejor si no nos encontráramos.
852
01:27:25,690 --> 01:27:28,740
¿Por qué no vas a visitarla?
853
01:27:32,910 --> 01:27:37,080
¿No crees que se lo debes a Kaori?
854
01:27:41,750 --> 01:27:43,210
Dejame ver tu cara.
855
01:27:48,130 --> 01:27:49,090
Kosei.
856
01:28:03,230 --> 01:28:04,230
YO...
857
01:28:07,490 --> 01:28:09,570
... no podía decir una palabra.
858
01:28:11,610 --> 01:28:14,450
Me escapé.
859
01:28:20,080 --> 01:28:21,210
Es por eso...
860
01:28:25,460 --> 01:28:27,340
¿Cómo debo actuar cuando la veo?
861
01:28:40,270 --> 01:28:41,890
Esa es más la razón
862
01:28:45,230 --> 01:28:47,400
para que vayas a visitar a Kaori.
863
01:28:50,190 --> 01:28:51,740
Cuando ella quiere a su manera...
864
01:28:52,360 --> 01:28:53,700
O un hombro en el que apoyarse...
865
01:28:54,570 --> 01:28:56,830
Cada vez que quiere que alguien haga algo por ella,
866
01:28:58,080 --> 01:28:59,700
ella siempre se vuelve hacia ti.
867
01:29:07,460 --> 01:29:08,380
Pero...
868
01:29:11,840 --> 01:29:14,430
Simplemente no sé qué decirle.
869
01:29:14,800 --> 01:29:18,220
Te darás cuenta de eso una vez que estés allí.
870
01:29:19,720 --> 01:29:21,310
Pero me es imposible.
871
01:29:26,690 --> 01:29:28,320
Si es imposible o no
872
01:29:29,650 --> 01:29:31,530
depende de la chica decidir.
873
01:30:10,610 --> 01:30:11,780
Kosei!
874
01:30:16,280 --> 01:30:17,160
Aquí.
875
01:30:17,660 --> 01:30:18,620
Gracias.
876
01:30:23,660 --> 01:30:25,370
Lo estás abriendo torpemente.
877
01:30:33,170 --> 01:30:34,840
¡Mucho calor!
878
01:30:36,510 --> 01:30:37,590
No eres muy bueno con las bebidas calientes.
879
01:30:37,590 --> 01:30:39,890
No, esto es muy caliente.
880
01:30:49,360 --> 01:30:50,820
kosei,
881
01:30:52,780 --> 01:30:54,650
Te gusta Kao, ¿verdad?
882
01:31:01,950 --> 01:31:02,660
Sí.
883
01:31:14,760 --> 01:31:16,380
Que tonto de tu parte.
884
01:31:18,470 --> 01:31:21,470
A Kao le gusta Watari, ya sabes.
885
01:31:24,310 --> 01:31:25,310
Lo sé.
886
01:31:26,810 --> 01:31:28,900
Eres realmente estúpido.
887
01:31:28,900 --> 01:31:30,770
A Kao le gusta Watari.
888
01:31:30,770 --> 01:31:33,110
No eres rival para él.
889
01:31:36,570 --> 01:31:37,320
Sí.
890
01:31:39,570 --> 01:31:41,490
¿No eres estúpido?
891
01:31:42,120 --> 01:31:45,080
A Kao le gusta Watari.
892
01:31:46,580 --> 01:31:47,710
Es por eso...
893
01:31:49,290 --> 01:31:52,920
Por eso, no tienes más remedio que amarme a mí.
894
01:31:55,380 --> 01:31:56,010
¿Qué?
895
01:31:58,840 --> 01:32:01,470
Pensar que eres un cobarde que no puede visitarla.
896
01:32:01,890 --> 01:32:04,060
¡Te arrepentirás si no se lo dices, pesimista!
897
01:32:04,180 --> 01:32:05,350
Ese tipo de...
898
01:32:07,060 --> 01:32:09,640
Ese tipo de chico es un no para mí.
899
01:32:09,890 --> 01:32:11,980
Estúpido. ¡Estúpido!
900
01:32:23,070 --> 01:32:24,910
Me quemé la lengua.
901
01:32:25,660 --> 01:32:26,830
Soy un idiota.
902
01:33:15,170 --> 01:33:15,960
Oye.
903
01:33:16,670 --> 01:33:17,880
¿Tienes práctica del club hoy?
904
01:33:18,170 --> 01:33:21,130
Los partidos son pronto, así que no tenemos descansos.
905
01:33:22,300 --> 01:33:23,430
Hola, Watari.
906
01:33:23,800 --> 01:33:24,550
¿Hmm?
907
01:33:28,640 --> 01:33:29,600
YO...
908
01:33:32,140 --> 01:33:34,150
Me gusta mucho Miyazono.
909
01:33:38,150 --> 01:33:39,650
Idiota, lo sé.
910
01:33:47,240 --> 01:33:48,530
Bueno.
911
01:34:01,670 --> 01:34:02,550
Adelante.
912
01:34:17,440 --> 01:34:18,560
Hola.
913
01:34:21,650 --> 01:34:22,780
¿Por qué viniste?
914
01:34:30,950 --> 01:34:32,660
Porque lo prometí.
915
01:34:35,710 --> 01:34:36,620
Comamos.
916
01:34:41,960 --> 01:34:42,760
No.
917
01:34:46,930 --> 01:34:48,840
Quiero comer bajo el cielo.
918
01:34:58,900 --> 01:35:02,530
Te golpearé si dices que soy pesado.
919
01:35:10,950 --> 01:35:12,120
Delicioso.
920
01:35:19,750 --> 01:35:22,710
He decidido participar en el Concurso de Piano del Este de Japón.
921
01:35:24,670 --> 01:35:27,090
No sé hasta dónde podré llegar.
922
01:35:28,550 --> 01:35:29,890
Pero seguiré adelante.
923
01:35:31,260 --> 01:35:31,970
Bien.
924
01:35:38,600 --> 01:35:40,600
Y también, quiero volver a actuar contigo.
925
01:35:49,030 --> 01:35:50,160
YO...
926
01:35:55,330 --> 01:35:56,910
...como usted.
927
01:36:00,170 --> 01:36:05,000
Sé que te gusta Watari.
928
01:36:08,300 --> 01:36:09,220
Pero...
929
01:36:11,340 --> 01:36:13,430
Todavía quiero actuar contigo.
930
01:36:16,390 --> 01:36:17,390
Es por eso,
931
01:36:19,440 --> 01:36:21,650
por favor, juega conmigo una vez más.
932
01:36:26,360 --> 01:36:27,990
Me dijiste, ¿no?
933
01:36:29,570 --> 01:36:31,410
"¿De verdad crees que puedes olvidar?"
934
01:36:34,700 --> 01:36:36,490
Nunca podré olvidarlos.
935
01:36:38,450 --> 01:36:40,160
El escenario que levantamos.
936
01:36:42,000 --> 01:36:43,460
Y tu violín.
937
01:36:52,050 --> 01:36:54,050
Eres cruel.
938
01:37:19,830 --> 01:37:20,750
Volvamos.
939
01:37:23,710 --> 01:37:24,500
Sí.
940
01:37:33,050 --> 01:37:34,180
¿Estás bien?
941
01:37:46,400 --> 01:37:47,480
Estoy asustado.
942
01:37:50,860 --> 01:37:52,240
tengo miedo y...
943
01:37:59,120 --> 01:38:01,410
Tengo miedo y no puedo evitarlo.
944
01:38:08,340 --> 01:38:10,300
no quiero morir
945
01:38:15,430 --> 01:38:16,550
No.
946
01:38:18,680 --> 01:38:19,890
¡No!
947
01:38:20,260 --> 01:38:22,020
¡No quiero morir!
948
01:38:31,730 --> 01:38:34,360
No me dejes solo.
949
01:38:56,840 --> 01:38:58,930
Quiero respetar tu decisión.
950
01:38:59,930 --> 01:39:01,720
Pero como dije antes,
951
01:39:01,760 --> 01:39:05,480
esta cirugía implica un gran riesgo.
952
01:39:06,560 --> 01:39:07,390
Sí.
953
01:39:08,480 --> 01:39:10,480
Entiendo.
954
01:39:11,440 --> 01:39:14,740
Pero aún así, déjame tenerlo.
955
01:39:16,280 --> 01:39:19,490
No importa cuán pequeña sea la esperanza,
956
01:39:20,910 --> 01:39:22,370
Me aferraré a eso.
957
01:39:24,540 --> 01:39:26,750
Lo atravesaré para vivir.
958
01:39:30,880 --> 01:39:32,290
tengo
959
01:39:34,340 --> 01:39:36,840
una promesa importante que tengo que cumplir.
960
01:40:03,410 --> 01:40:04,620
Esta bien.
961
01:40:19,090 --> 01:40:21,090
Kosei?
962
01:40:21,340 --> 01:40:22,090
¿Hmm?
963
01:40:22,140 --> 01:40:25,510
Tu cara se ve aterradora. ¿Estás bien?
964
01:40:26,930 --> 01:40:27,770
Oye.
965
01:40:29,230 --> 01:40:30,190
Jugar.
966
01:40:30,770 --> 01:40:32,730
Somos pianistas.
967
01:40:33,110 --> 01:40:34,610
Lo que estás sintiendo en este momento
968
01:40:34,900 --> 01:40:37,440
expresarlo todo en el piano con todo lo que tienes.
969
01:40:56,420 --> 01:40:57,300
Sí.
970
01:41:03,340 --> 01:41:03,840
Pinzas.
971
01:41:03,840 --> 01:41:04,510
Aquí.
972
01:42:09,950 --> 01:42:10,830
Llevar.
973
01:43:06,880 --> 01:43:09,050
Puedo oír el sonido dentro de mí.
974
01:43:15,560 --> 01:43:18,150
Estoy aquí porque te conocí.
975
01:43:20,230 --> 01:43:21,730
Te conocí...
976
01:43:22,610 --> 01:43:24,440
Y me asustó mucho...
977
01:43:26,070 --> 01:43:27,700
Y me hizo reir mucho...
978
01:43:28,820 --> 01:43:30,820
E hizo que mi corazón se moviera mucho...
979
01:43:31,120 --> 01:43:34,700
Se convirtieron en sonidos y me desbordó.
980
01:44:08,700 --> 01:44:09,910
Mi sonido.
981
01:44:11,200 --> 01:44:12,870
¿Será capaz de alcanzarte?, me pregunto.
982
01:44:14,530 --> 01:44:15,950
Sería bueno que te llegara.
983
01:44:20,540 --> 01:44:22,000
Este es el de Kosei
984
01:44:23,790 --> 01:44:25,670
Carta de amor a Kaori.
985
01:44:35,060 --> 01:44:36,640
Las palabras que hemos intercambiado.
986
01:44:37,980 --> 01:44:39,850
Un poco de arrepentimiento.
987
01:44:41,690 --> 01:44:43,770
El tarareo de "Twinkle Twinkle Little Star".
988
01:44:45,940 --> 01:44:48,900
El escenario donde no puedo arrepentirme que me apoya.
989
01:44:50,530 --> 01:44:51,950
Me animan.
990
01:44:53,780 --> 01:44:55,240
Cuando estoy inspirado,
991
01:44:56,910 --> 01:44:58,200
Voy a jugar.
992
01:45:00,120 --> 01:45:02,250
juego para ti
993
01:45:16,720 --> 01:45:18,560
La próxima vez, te lo diré.
994
01:45:21,480 --> 01:45:22,810
Estoy aquí.
995
01:45:27,860 --> 01:45:30,030
Yo no te voy a dejar sola.
996
01:45:34,030 --> 01:45:36,330
Como si te dejara estar solo.
997
01:45:37,410 --> 01:45:38,370
Alcanzalo.
998
01:45:39,660 --> 01:45:41,540
Coloque todo lo que tengo.
999
01:45:41,710 --> 01:45:42,660
¡Alcanzalo!
1000
01:48:58,360 --> 01:49:01,910
Estimado Kosei Arima,
1001
01:49:03,200 --> 01:49:06,086
Escribiendo una carta a alguien con quien estuve hace un rato,
1002
01:49:06,492 --> 01:49:08,354
se siente un poco extraño.
1003
01:49:09,700 --> 01:49:12,620
La primera vez que te vi actuar
1004
01:49:13,120 --> 01:49:14,250
fue cuando yo tenía cinco años.
1005
01:49:15,790 --> 01:49:18,880
Era el recital de la escuela de piano al que asistía.
1006
01:49:19,760 --> 01:49:22,010
El chico que apareció torpemente,
1007
01:49:22,050 --> 01:49:24,590
golpeó su trasero en la silla e hizo reír a la audiencia.
1008
01:49:24,970 --> 01:49:27,140
Frente al piano que era demasiado grande,
1009
01:49:27,930 --> 01:49:29,850
el momento en que se tocó una nota,
1010
01:49:31,180 --> 01:49:33,270
te convertiste en mi admiración.
1011
01:49:34,690 --> 01:49:37,360
Quería actuar contigo algún día sin importar nada,
1012
01:49:38,230 --> 01:49:40,490
Empecé a tocar el violín.
1013
01:49:41,700 --> 01:49:43,360
Pero aún así,
1014
01:49:44,160 --> 01:49:45,990
todavía dejaste de tocar el piano.
1015
01:49:47,280 --> 01:49:50,540
Después de influir en la vida de uno, eres una persona horrible.
1016
01:49:50,950 --> 01:49:54,830
Imbécil. Perezoso. Tonto.
1017
01:49:58,840 --> 01:50:02,720
Cuando me enteré que estábamos en la misma escuela secundaria, estaba eufórico.
1018
01:50:03,220 --> 01:50:06,760
Siempre me quedé pensando cómo podría encontrar una manera de hablar contigo.
1019
01:50:07,970 --> 01:50:10,470
Pero al final, todo lo que pude hacer fue mirarte.
1020
01:50:12,230 --> 01:50:15,060
Después de todo, ustedes tres siempre estuvieron demasiado cerca.
1021
01:50:16,230 --> 01:50:18,820
No había espacio para que me deslizara.
1022
01:50:21,940 --> 01:50:24,200
Me operaron de niño,
1023
01:50:24,570 --> 01:50:26,660
y luego me trataron regularmente como paciente ambulatorio.
1024
01:50:26,950 --> 01:50:30,870
Cuando colapsé en el primer año de secundaria, entré y salí del hospital repetidamente.
1025
01:50:32,080 --> 01:50:34,870
El tiempo que comencé a pasar en el hospital creció.
1026
01:50:36,500 --> 01:50:39,710
Una noche, en la sala de espera del hospital,
1027
01:50:39,750 --> 01:50:41,670
cuando vi a mi madre y a mi padre llorando,
1028
01:50:41,670 --> 01:50:43,010
(Por qué...?)
1029
01:50:43,050 --> 01:50:45,590
Me di cuenta de que no me quedaba mucho tiempo.
1030
01:50:48,720 --> 01:50:50,100
Ese fue el tiempo,
1031
01:50:52,560 --> 01:50:54,730
cuando comencé a correr.
1032
01:50:56,900 --> 01:50:59,610
Para que no me lleve ningún arrepentimiento al cielo,
1033
01:51:00,110 --> 01:51:02,150
Empecé a hacer lo que quería.
1034
01:51:03,400 --> 01:51:05,490
Los lentes de contacto que tanto me asustaban,
1035
01:51:06,320 --> 01:51:07,990
También cambié mi peinado.
1036
01:51:09,030 --> 01:51:11,627
Incluso las partituras que me mandaban con altivez,
1037
01:51:11,627 --> 01:51:13,378
Jugué a mi manera.
1038
01:51:15,870 --> 01:51:17,420
Y luego, solo uno,
1039
01:51:18,250 --> 01:51:19,830
Solo dije una mentira.
1040
01:51:21,630 --> 01:51:23,250
Yo, Kaori Miyazono,
1041
01:51:24,260 --> 01:51:27,380
mintió que me gustaba Ryota Watari.
1042
01:51:28,590 --> 01:51:29,510
Por qué...?
1043
01:51:30,800 --> 01:51:33,010
Esa mentira traería ante mí,
1044
01:51:33,970 --> 01:51:35,640
kosei arima,
1045
01:51:36,810 --> 01:51:38,940
te trajo a mi.
1046
01:51:40,610 --> 01:51:42,770
Pide disculpas a Watari por mí, ¿de acuerdo?
1047
01:51:44,280 --> 01:51:45,240
También,
1048
01:51:46,360 --> 01:51:48,700
por favor discúlpate con Tsubaki por mí.
1049
01:51:51,660 --> 01:51:54,040
Solo soy alguien que está de paso,
1050
01:51:54,990 --> 01:51:57,500
No quería dejar atrás un lío incómodo.
1051
01:51:58,370 --> 01:52:01,630
así que no pude pedirle a Tsubaki que nos presentara.
1052
01:52:03,090 --> 01:52:04,840
Después de todo, Tsubaki
1053
01:52:05,800 --> 01:52:07,970
estaba tan loco por ti.
1054
01:52:11,300 --> 01:52:14,260
El "tú" que engendró mi mentira solapada
1055
01:52:15,220 --> 01:52:17,140
Estaba lejos de como te imaginaba.
1056
01:52:19,390 --> 01:52:21,230
Eras más oscuro,
1057
01:52:21,940 --> 01:52:23,150
y pasivo de lo que pensaba,
1058
01:52:23,980 --> 01:52:26,117
por no hablar de un terco y un cámara voyeur.
1059
01:52:28,150 --> 01:52:30,450
Tu voz era más profunda de lo que pensaba,
1060
01:52:31,530 --> 01:52:33,700
y eras más varonil de lo que pensaba.
1061
01:52:35,200 --> 01:52:36,750
Y solo estabas
1062
01:52:37,540 --> 01:52:39,290
tan suave como pensaba.
1063
01:52:42,670 --> 01:52:44,803
El río del que saltamos desde el Puente de la Valentía
1064
01:52:44,803 --> 01:52:47,210
tenía frío y se sentía bien.
1065
01:52:47,460 --> 01:52:48,090
¡Eso fue espantoso!
1066
01:52:48,090 --> 01:52:50,303
En la playa de arena caminamos juntos,
1067
01:52:50,303 --> 01:52:52,550
esa sensación apretada,
1068
01:52:54,100 --> 01:52:56,970
hay algo acerca de la escuela por la noche, ¿verdad?
1069
01:53:00,600 --> 01:53:06,520
Cómo las escenas más inolvidables pueden ser tan triviales, ¿no es raro?
1070
01:53:09,740 --> 01:53:11,400
¿Y usted?
1071
01:53:13,530 --> 01:53:16,370
¿Pude vivir dentro de tu corazón?
1072
01:53:18,160 --> 01:53:20,120
Te volviste a casa tan pronto como irrumpiste.
1073
01:53:21,000 --> 01:53:22,210
Tu crees
1074
01:53:24,130 --> 01:53:26,630
¿Me recordarás al menos un poco?
1075
01:53:27,460 --> 01:53:30,720
Si te olvido, sabes que volverías a perseguirme.
1076
01:53:31,130 --> 01:53:33,010
Será mejor que no le des a reset.
1077
01:53:34,390 --> 01:53:35,760
Como si alguna vez lo hiciera.
1078
01:53:36,810 --> 01:53:38,310
No me olvides, ¿de acuerdo?
1079
01:53:41,390 --> 01:53:42,190
Bueno.
1080
01:53:43,350 --> 01:53:44,650
Es una promesa.
1081
01:53:47,070 --> 01:53:47,820
Sí.
1082
01:53:50,900 --> 01:53:52,280
¿Te alcanzará?
1083
01:53:54,660 --> 01:53:56,280
Espero que te pueda llegar.
1084
01:54:03,080 --> 01:54:04,830
Kosei Ari...
1085
01:54:21,020 --> 01:54:22,600
te quiero.
1086
01:54:33,570 --> 01:54:35,660
Lo siento, fui tan egoísta.
1087
01:54:38,240 --> 01:54:40,450
Lo siento un millón de veces.
1088
01:54:46,250 --> 01:54:47,380
Gracias.
1089
01:54:51,630 --> 01:54:53,210
Kaori Miyazono.
1090
01:55:07,480 --> 01:55:08,730
Estás en un descanso, ¿verdad?
1091
01:55:09,810 --> 01:55:11,020
¿Por qué no entras?
1092
01:55:17,610 --> 01:55:21,780
Es que cuando estoy confinado aquí...
1093
01:55:23,580 --> 01:55:24,750
¡Sabes!
1094
01:55:24,790 --> 01:55:27,670
¿Derecha? ¿Derecha? Se siente genial, ¿no?
1095
01:55:33,050 --> 01:55:34,550
¿Estás comiendo correctamente?
1096
01:55:38,550 --> 01:55:39,340
Sí.
1097
01:55:41,180 --> 01:55:44,430
Estoy comiendo como la mitad de lo que estás comiendo.
1098
01:55:44,770 --> 01:55:47,020
Oye. ¡¿Qué quisiste decir con eso?!
1099
01:55:47,020 --> 01:55:49,270
¡Parece que como mucho!
1100
01:55:50,610 --> 01:55:51,520
¿no es así?
1101
01:55:55,490 --> 01:55:57,400
O-ay...
1102
01:55:57,530 --> 01:56:00,320
Oye, no creas que estás solo.
1103
01:56:00,370 --> 01:56:04,040
Seguiré siguiéndote a cualquier parte como un fantasma atado.
1104
01:56:04,200 --> 01:56:07,370
Por eso no creas que estás solo.
1105
01:56:13,290 --> 01:56:14,750
Tan caliente ~
1106
01:56:15,050 --> 01:56:18,220
¿Por qué ya hace tanto calor cuando solo son las vacaciones de primavera?
1107
01:56:18,220 --> 01:56:19,430
¡Eso duele!
1108
01:56:19,550 --> 01:56:21,390
¿Ver? Él también está aquí.
1109
01:56:21,470 --> 01:56:23,140
¿Qué crees que estás haciendo?
1110
01:56:29,020 --> 01:56:32,310
¿Estás comiendo correctamente?
1111
01:56:36,730 --> 01:56:38,490
Ustedes dos están pensando lo mismo.
1112
01:56:38,740 --> 01:56:39,570
¿Qué?
1113
01:57:03,063 --> 01:57:05,883
(Las lágrimas no se detienen,)
1114
01:57:05,883 --> 01:57:08,829
(Estoy deseando verte)
1115
01:57:08,829 --> 01:57:11,855
(La luz de la primavera ver,)
1116
01:57:11,855 --> 01:57:14,819
(Es como esa persona.)
1117
01:57:14,819 --> 01:57:19,558
(Oye, tengo que decir adiós ahora)
1118
01:57:19,898 --> 01:57:27,227
(Viviré en un "ahora", donde solo tú no estás).
1119
01:57:27,223 --> 01:57:28,910
(Viviré en un "ahora", donde solo tú no estás).
Kosei Arima.
1120
01:57:29,120 --> 01:57:31,790
¿De qué color es tu entorno en este momento?
1121
01:57:32,670 --> 01:57:34,540
Mi vida, ya ves,
1122
01:57:34,880 --> 01:57:38,550
fue muy colorido gracias a ti.
1123
01:57:38,769 --> 01:57:41,290
"Voy a terminar soltando tu mano,
1124
01:57:41,290 --> 01:57:43,874
date prisa", diciendo que tú
1125
01:57:43,874 --> 01:57:47,061
haciéndome preocupar,
1126
01:57:47,061 --> 01:57:49,979
empiezas a correr rápido.
1127
01:57:50,897 --> 01:57:53,204
Como siempre solo te perseguí,
1128
01:57:53,204 --> 01:57:57,554
Solo estaba cuidando tu espalda,
1129
01:57:57,554 --> 01:58:01,982
sin siquiera saber las lágrimas que escondías.
1130
01:58:01,982 --> 01:58:07,404
"Yo era feliz"---
1131
01:58:07,404 --> 01:58:13,017
por esa voz que desaparece como el viento,
1132
01:58:13,017 --> 01:58:15,585
con prisa, yo
1133
01:58:15,585 --> 01:58:20,113
gritó tu nombre.
1134
01:58:20,113 --> 01:58:23,335
Esa cara sonriente que miraba hacia atrás,
1135
01:58:23,339 --> 01:58:30,229
era tristemente hermoso.
1136
01:58:31,169 --> 01:58:32,956
En esta primavera,
1137
01:58:32,956 --> 01:58:35,896
las lágrimas no paran.
1138
01:58:35,896 --> 01:58:42,014
Ese calor suave que siempre estuvo a mi lado,
1139
01:58:42,014 --> 01:58:44,938
aún permanece en la palma de mi mano.
1140
01:58:44,938 --> 01:58:49,545
Oye, la cosa de que ya no estás,
1141
01:58:49,545 --> 01:58:52,499
aunque lo se,
1142
01:58:52,499 --> 01:58:56,861
Todavía termino llamándote una y otra vez...
1143
01:58:56,861 --> 01:58:59,907
Para conectar nuestros sentimientos,
1144
01:58:59,907 --> 01:59:02,943
a pesar de que estaba sosteniendo esa mano,
1145
01:59:02,943 --> 01:59:05,900
tu voz siempre
1146
01:59:05,900 --> 01:59:08,872
temblaba dolorosamente.
1147
01:59:08,872 --> 01:59:13,599
Todo lo que no pude poner en palabras, mira
1148
01:59:13,600 --> 01:59:17,286
estan dentro de mi...,
1149
01:59:17,286 --> 01:59:24,396
viviendo este momento....
1150
01:59:24,876 --> 01:59:30,394
Adiós....
1151
01:59:32,188 --> 01:59:36,567
Ese amor,
1152
01:59:37,420 --> 01:59:44,157
no olvidaré
1153
01:59:44,995 --> 01:59:47,886
Las lágrimas no se detienen,
1154
01:59:47,886 --> 01:59:50,890
Ya no podré verte, ¿verdad?
1155
01:59:50,890 --> 01:59:53,901
Los días que pasamos juntos
1156
01:59:53,901 --> 01:59:56,919
poco a poco se convierte en una luz distante.
1157
01:59:56,919 --> 02:00:01,606
Oye, aun así me tengo que ir.
1158
02:00:01,606 --> 02:00:04,527
Incluso si no estás allí,
1159
02:00:04,527 --> 02:00:08,865
Iré a buscar mañana...
1160
02:00:08,865 --> 02:00:11,895
Las lágrimas no se detienen,
1161
02:00:11,895 --> 02:00:14,858
Yo siempre te ame.
1162
02:00:14,858 --> 02:00:17,889
No importa cuantas veces venga la primavera,
1163
02:00:17,889 --> 02:00:20,944
No olvidaré nada así que,
1164
02:00:20,959 --> 02:00:25,714
oye ya me despidi...
1165
02:00:25,714 --> 02:00:36,831
Yo tambien vivire en un "ahora" donde solo tu no estas
1166
02:00:47,908 --> 02:00:53,909
subtitulado y traducido por - FAAP
80176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.