All language subtitles for Queen of the Damned 2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,382 --> 00:01:32,707 LESTAT: There comes a time for every vampire... 2 00:01:32,926 --> 00:01:38,134 ... when the idea of eternity becomes momentarily unbearable. 3 00:01:38,348 --> 00:01:42,560 Living and feeding in the shadows with only your own company... 4 00:01:42,769 --> 00:01:46,814 ... rots into a solitary, hollow existence. 5 00:01:47,024 --> 00:01:49,597 Immortality seems like a good idea... 6 00:01:50,068 --> 00:01:53,900 ... until you realize you're going to spend it alone. 7 00:01:54,114 --> 00:01:58,657 So I slept, hoping the sounds of the passing eras would fade out... 8 00:01:58,911 --> 00:02:01,117 ...and a sort of death might happen. 9 00:02:01,330 --> 00:02:06,039 But as I lay there, the world didn't sound like the place I had left... 10 00:02:06,501 --> 00:02:09,787 ...but something different. 11 00:02:10,297 --> 00:02:12,420 Better.... 12 00:02:14,259 --> 00:02:16,501 [ROCK MUSIC PLAYS] 13 00:02:43,956 --> 00:02:49,294 It became worthwhile to rise again as new gods were born and worshiped. 14 00:02:49,503 --> 00:02:52,670 Night and day, they were never alone. 15 00:02:52,881 --> 00:02:56,713 I would become one of them. 16 00:03:25,122 --> 00:03:29,333 Whether it was the meal or the 100 years of rest, I'm not sure. 17 00:03:29,543 --> 00:03:32,912 But suddenly I was feeling better than ever. 18 00:03:33,213 --> 00:03:35,336 My senses so high... 19 00:03:35,549 --> 00:03:40,341 ... they led me straight to the instrument of my resurrection... 20 00:03:40,554 --> 00:03:44,421 ...playing in my old house. 21 00:03:44,766 --> 00:03:46,806 [ROCK MUSIC PLAYS] 22 00:03:55,485 --> 00:03:59,269 [LESTAT SINGS] 23 00:04:13,503 --> 00:04:15,413 Jesus. 24 00:04:16,715 --> 00:04:18,293 Your voice.... 25 00:04:18,717 --> 00:04:20,176 Who the hell are you? 26 00:04:20,385 --> 00:04:24,798 LESTAT : The question provoked an irresistible urge. 27 00:04:25,015 --> 00:04:27,933 I am the vampire Lestat. 28 00:04:28,143 --> 00:04:30,183 It just rolled out of my mouth. 29 00:04:30,395 --> 00:04:34,096 With one sentence, I betrayed everything about my kind. 30 00:04:34,316 --> 00:04:36,309 Betrayed our code of secrecy. 31 00:04:36,527 --> 00:04:38,566 Vampire? 32 00:04:39,029 --> 00:04:42,363 -That's funny. -Indeed. 33 00:04:42,574 --> 00:04:45,065 Hilarious. 34 00:04:45,994 --> 00:04:47,951 You're all... 35 00:04:48,163 --> 00:04:49,871 ...so beautiful. 36 00:04:50,457 --> 00:04:54,075 -Your hands are-- -Cold as death? 37 00:04:55,170 --> 00:04:57,329 -You're gonna kill us? -No. 38 00:04:57,673 --> 00:05:02,465 All that you've ever dreamed of, I'm going to make yours. 39 00:05:02,678 --> 00:05:05,299 This is your lucky day. 40 00:05:05,514 --> 00:05:07,886 It was a bold move, I admit. 41 00:05:08,141 --> 00:05:12,471 But from that moment on they were my friends, my children, my band. 42 00:05:12,688 --> 00:05:16,270 Giving the world a new god. Me. 43 00:05:16,483 --> 00:05:18,606 I'm over it 44 00:05:20,612 --> 00:05:26,283 You see I'm falling in a vast abyss 45 00:05:26,451 --> 00:05:30,496 Crowded by memories of the past 46 00:05:31,456 --> 00:05:35,240 At last I see 47 00:05:35,419 --> 00:05:39,796 I hear it fading I can't speak it 48 00:05:39,965 --> 00:05:44,294 Or else you will dig my grave 49 00:05:44,636 --> 00:05:49,345 You fear them finding Always whining 50 00:05:49,683 --> 00:05:53,432 Take my hand now Be alive 51 00:05:54,563 --> 00:05:59,272 You see I cannot be forsaken 52 00:05:59,526 --> 00:06:04,069 Because I'm not the only one 53 00:06:04,239 --> 00:06:08,866 We walk amongst you Feeding, raping 54 00:06:09,077 --> 00:06:14,035 Must we hide from everyone? 55 00:06:18,962 --> 00:06:23,541 You see I cannot be forsaken 56 00:06:23,884 --> 00:06:28,427 Because I'm not the only one 57 00:06:28,597 --> 00:06:33,175 We walk amongst you Feeding, raping 58 00:06:33,602 --> 00:06:38,063 Must we hide from everyone? 59 00:06:45,572 --> 00:06:47,897 Everyone 60 00:06:55,249 --> 00:06:57,040 Everyone 61 00:06:57,417 --> 00:06:59,493 [CROWD SCREAMS] 62 00:07:07,386 --> 00:07:13,009 ROGER: Okay, can I have your attention? Okay, some questions. One at a time. 63 00:07:14,268 --> 00:07:16,759 -Yeah, you. -So why here in London? 64 00:07:16,979 --> 00:07:19,600 We go where we're told to, Iike you. 65 00:07:19,815 --> 00:07:25,106 -How would you sum up your music? -Sex, blood and rock and roll. 66 00:07:25,779 --> 00:07:27,404 ROGER: Okay, excuse me. 67 00:07:28,740 --> 00:07:30,283 It's time. 68 00:07:30,492 --> 00:07:32,152 May I present... 69 00:07:32,369 --> 00:07:36,034 ...the vampire Lestat. 70 00:07:40,919 --> 00:07:42,164 LESTAT: Good evening. 71 00:07:43,714 --> 00:07:48,423 Sorry I'm late. I was just trying to catch my breakfast. 72 00:07:51,180 --> 00:07:54,595 Okay, can we keep it short? One at a time. 73 00:07:54,933 --> 00:07:56,131 Yeah, you. 74 00:07:56,560 --> 00:08:00,225 I may be wrong, but what I remember about vampires is... 75 00:08:00,439 --> 00:08:03,523 ...you generally keep your identity secret. 76 00:08:03,734 --> 00:08:07,150 Yes. But why hide it in this day and age? 77 00:08:07,362 --> 00:08:10,032 I've hidden in the shadows for centuries. 78 00:08:10,240 --> 00:08:12,992 It's time to share myself with the world. 79 00:08:13,535 --> 00:08:18,363 Could you prove it? You know, give us a demonstration of your powers. 80 00:08:18,582 --> 00:08:23,825 If you like, I can give you a private demonstration in your hotel tonight. 81 00:08:27,925 --> 00:08:32,254 Your first and only concert's in Death Valley, just days away. 82 00:08:32,512 --> 00:08:35,928 -Why just the one? -I don't like repeating myself. 83 00:08:36,141 --> 00:08:40,969 There are rumors about the hidden meaning in your Iyrics... 84 00:08:41,188 --> 00:08:44,888 ...that you're giving away vampire secrets. Is that true? 85 00:08:45,150 --> 00:08:50,524 Maybe I'm trying to resurrect a few old friends. Daring them to come out. 86 00:08:50,739 --> 00:08:55,152 Won't these vampires be pissed off that you're giving away secrets? 87 00:08:55,869 --> 00:08:59,155 I imagine they are, yes. 88 00:08:59,373 --> 00:09:02,991 Do you have anything to say to the other vampires? 89 00:09:03,210 --> 00:09:06,246 As a matter of fact, I do. 90 00:09:07,839 --> 00:09:12,585 Come out, come out, wherever you are. 91 00:09:14,388 --> 00:09:18,006 See you all in Death Valley. 92 00:09:40,122 --> 00:09:44,831 WOMAN 1 : I heard Lestat keeps these girls in his cellar. And it's nice. 93 00:09:45,043 --> 00:09:47,748 They give you food and cable and weed. 94 00:09:47,963 --> 00:09:49,422 WOMAN 2: Oh, please. 95 00:09:49,673 --> 00:09:54,418 But you have to let him suck you on your neck whenever he wants. 96 00:09:54,636 --> 00:09:57,803 -Doesn't sound too bad. -Done worse. 97 00:09:58,015 --> 00:09:59,888 -I'll say. -This way, girls. 98 00:10:13,447 --> 00:10:16,068 So this is Lestat's house? 99 00:10:16,283 --> 00:10:19,616 It is this week. We move around a lot. 100 00:10:19,870 --> 00:10:21,329 WOMAN 2: Why is that? 101 00:10:22,039 --> 00:10:25,289 What can I say? The guy is just.... 102 00:10:26,877 --> 00:10:32,417 -Boss. I didn't see you there. -No. You wouldn't, would you? 103 00:10:35,969 --> 00:10:39,385 These are the girls that you asked for. 104 00:10:40,098 --> 00:10:41,641 LESTAT: Yes. 105 00:10:50,526 --> 00:10:52,602 [BREATHING] 106 00:10:57,324 --> 00:11:00,491 Do you want me to take the girls home later? 107 00:11:00,702 --> 00:11:02,861 No, thank you, Roger. 108 00:11:03,080 --> 00:11:05,785 I'll make sure they're taken care of. 109 00:11:08,502 --> 00:11:10,541 You want some? 110 00:11:11,547 --> 00:11:13,539 Want me? 111 00:11:14,591 --> 00:11:16,335 You hungry? 112 00:11:20,556 --> 00:11:24,055 You hungry for something else? 113 00:11:28,230 --> 00:11:30,021 Come on. 114 00:11:30,482 --> 00:11:33,981 -Don't you want to have some fun? -Don't do that. 115 00:11:34,278 --> 00:11:36,603 Are you ticklish? 116 00:11:36,822 --> 00:11:39,491 I'm very ticklish. 117 00:11:39,741 --> 00:11:41,817 [LAUGHING] 118 00:12:20,574 --> 00:12:21,605 [SCREAMING] 119 00:12:45,557 --> 00:12:47,716 Come out, come out... 120 00:12:47,976 --> 00:12:50,384 ...whoever you are. 121 00:12:58,612 --> 00:13:00,320 WOMAN: Jesse. 122 00:13:02,157 --> 00:13:05,324 Jesse. 123 00:13:05,536 --> 00:13:07,078 JESSE: A voice... 124 00:13:08,038 --> 00:13:10,161 ...calling to me... 125 00:13:10,374 --> 00:13:12,450 ...in my dreams. 126 00:13:12,668 --> 00:13:16,333 The same dream I've had since I was 6. 127 00:13:16,755 --> 00:13:19,590 I have a family of my own. 128 00:13:19,925 --> 00:13:22,594 Not a strange dream, really. 129 00:13:22,803 --> 00:13:25,508 One every orphan has. 130 00:13:53,292 --> 00:13:55,118 MAHARET : I'm sorry, but you must go. 131 00:13:55,335 --> 00:13:59,119 Why can't I stay with you? Please, Aunt Maharet. 132 00:13:59,339 --> 00:14:02,791 I don't want you to go. But you must. 133 00:14:03,260 --> 00:14:06,095 Aunt, you're bleeding. 134 00:14:12,811 --> 00:14:14,768 You must be with your own. 135 00:14:14,980 --> 00:14:19,689 JESSE: I knew things were not normal. MAHARET: This isn't the life for you. 136 00:14:19,902 --> 00:14:23,982 JESSE: I only knew I was part of them, and being cast out. 137 00:14:24,198 --> 00:14:25,443 Was I bad? 138 00:14:25,657 --> 00:14:27,780 Had I done something wrong? 139 00:14:27,993 --> 00:14:30,449 MAHARET : I'll always be watching over you. 140 00:14:30,662 --> 00:14:33,118 I want to stay with you forever. 141 00:14:33,373 --> 00:14:35,864 You can't. 142 00:14:38,921 --> 00:14:40,997 [SIRENS WAILING] 143 00:14:53,393 --> 00:14:55,469 [DRY CELL'S "BODY CRUMBLES" PLAYS] 144 00:15:11,662 --> 00:15:13,868 ALTSCHUL: I'm Serena Altschul, MTV News. 145 00:15:14,081 --> 00:15:18,992 Vampire turned rocker Lestat has returned with a new CD, Forsaken. 146 00:15:19,211 --> 00:15:21,203 Although from New Orleans... 147 00:15:21,421 --> 00:15:24,956 ...he claims to be an 18th-century French nobleman... 148 00:15:25,175 --> 00:15:27,844 ... who has been asleep for over 100 years. 149 00:15:28,053 --> 00:15:33,889 Here's a look at the new video from the debut album, Redeemer. 150 00:15:34,768 --> 00:15:37,603 [LESTAT SINGS] 151 00:15:41,108 --> 00:15:47,193 Give your life to my charms 152 00:15:50,367 --> 00:15:55,907 In the Admiral's Arms 153 00:16:09,428 --> 00:16:16,593 The hunger inside given to me Makes me what I am 154 00:16:16,810 --> 00:16:20,345 Always it is calling me 155 00:16:20,564 --> 00:16:25,025 For the blood of man 156 00:16:42,586 --> 00:16:45,338 JESSE: Like everyone, I assumed Lestat was a joke. 157 00:16:45,547 --> 00:16:50,672 A rock star with a gimmick. Then one of his lyrics caught my attention. 158 00:16:51,011 --> 00:16:54,261 "Take a walk down the aisle at the end of the mile. 159 00:16:54,473 --> 00:16:57,723 Give your life to my charms in the Admiral's Arms. " 160 00:16:57,935 --> 00:16:59,477 That rang a bell. 161 00:16:59,686 --> 00:17:02,308 I tracked down old leases in London. 162 00:17:02,522 --> 00:17:06,686 It turns out in the late 1600s there was a pub in Mile End... 163 00:17:06,902 --> 00:17:08,776 ...called the Admiral's Arms. 164 00:17:08,987 --> 00:17:12,154 It had a reputation for dealing with black magic... 165 00:17:12,366 --> 00:17:14,939 ...and reports of people vanishing. 166 00:17:15,160 --> 00:17:20,451 Here's where you could find the Admiral's Arms in old London. 167 00:17:20,666 --> 00:17:23,667 That part of London is mostly warehouses... 168 00:17:23,877 --> 00:17:28,005 ...meat-packing plants and a private club in the same location. 169 00:17:29,299 --> 00:17:32,799 I think that it's a vampire coven. 170 00:17:33,011 --> 00:17:35,763 And Lestat is leading us to it. 171 00:17:37,849 --> 00:17:40,934 -Who took this picture? -I did. 172 00:17:41,144 --> 00:17:44,845 You're still an apprentice. You don't do field work. 173 00:17:45,065 --> 00:17:46,690 The Talamasca has a code. 174 00:17:46,900 --> 00:17:50,518 I know. "Observe the dark realm, but be not of it. " 175 00:17:50,737 --> 00:17:53,655 TALAMASCAN: Well, it's held good for 12 centuries. 176 00:17:53,866 --> 00:17:57,780 We record and observe, but never interfere. 177 00:17:57,995 --> 00:18:00,118 I had to see it for myself. 178 00:18:03,041 --> 00:18:05,200 TALAMASCAN: Is David aware of this? 179 00:18:05,752 --> 00:18:06,784 Jesse? 180 00:18:09,339 --> 00:18:10,371 Hello, David. 181 00:18:11,174 --> 00:18:14,840 JESSE: I was explaining-- -Why don't you see me in my office? 182 00:18:18,098 --> 00:18:21,265 This is a real coven. In the middle of London. 183 00:18:21,476 --> 00:18:24,845 All the more reason to have told me first. 184 00:18:26,481 --> 00:18:28,141 Listen, Jesse... 185 00:18:31,570 --> 00:18:34,191 ...we know about Lestat. 186 00:18:34,615 --> 00:18:37,402 What he's doing is unprecedented. 187 00:18:38,410 --> 00:18:39,988 So why is he doing it? 188 00:18:40,204 --> 00:18:43,786 Aren't you curious? Don't you think we should find out? 189 00:18:45,209 --> 00:18:47,367 Let me show you something. 190 00:18:50,464 --> 00:18:52,373 What do you see? 191 00:18:55,093 --> 00:18:57,715 Mid-1500s. Florence. 192 00:18:58,847 --> 00:19:00,425 DAVID: This one? 193 00:19:04,228 --> 00:19:07,264 -This man is in both. -Yes. 194 00:19:09,650 --> 00:19:11,975 All the different paint samples... 195 00:19:12,694 --> 00:19:14,568 ...all authentic. 196 00:19:14,780 --> 00:19:18,445 Each painted at the time of their particular style. 197 00:19:24,998 --> 00:19:27,157 His name is Marius. 198 00:19:28,043 --> 00:19:30,878 I've been tracing him for years. 199 00:19:31,338 --> 00:19:33,414 My little obsession. 200 00:19:33,674 --> 00:19:36,793 The closest we've come to the original vampire. 201 00:19:37,094 --> 00:19:40,712 Marius himself dates back to 400 B.C. 202 00:19:44,101 --> 00:19:46,556 So he's older than Lestat. 203 00:19:46,770 --> 00:19:48,928 He made Lestat. 204 00:19:49,648 --> 00:19:51,023 How do you know that? 205 00:19:51,275 --> 00:19:54,110 Because I have Lestat's journal. 206 00:19:57,531 --> 00:19:58,942 I want to see it. 207 00:20:01,285 --> 00:20:04,369 Promise me you'll never go back to that place. 208 00:20:32,149 --> 00:20:34,556 Je suis le vampire Lestat.... 209 00:20:35,694 --> 00:20:39,145 LESTAT : It was the winter of 1788. 210 00:20:39,364 --> 00:20:44,322 And I was brought to a Mediterranean island by the man who made me. 211 00:20:45,704 --> 00:20:49,369 If a man is what you'd call him. 212 00:21:38,882 --> 00:21:41,290 Lestat, welcome. 213 00:21:43,387 --> 00:21:44,797 Who are you? 214 00:21:45,055 --> 00:21:46,964 Do I know you? 215 00:21:49,476 --> 00:21:53,344 I am unknowable by nature, but you may call me Marius. 216 00:21:53,564 --> 00:21:58,391 I'm the lord of a great manor. They'll send an army to look for me. 217 00:21:58,610 --> 00:22:01,647 I doubt they'll find you, Lord de Lioncourt. 218 00:22:01,863 --> 00:22:03,856 You're a long way from home. 219 00:22:20,257 --> 00:22:21,288 [THUNDER RUMBLES] 220 00:22:33,103 --> 00:22:34,681 You're weak... 221 00:22:35,230 --> 00:22:36,641 ...near passing. 222 00:22:38,483 --> 00:22:41,105 I can barely hear your heartbeat. 223 00:22:42,237 --> 00:22:47,528 The future hastens. An age beyond my antique reason. 224 00:22:47,743 --> 00:22:50,697 You will help me understand these times. 225 00:22:51,079 --> 00:22:53,155 That's why I chose you. 226 00:22:53,540 --> 00:22:55,118 Chose me for what? 227 00:22:57,169 --> 00:22:59,245 [THUNDER RUMBLES] 228 00:22:59,922 --> 00:23:01,499 [MARIUS GASPS] 229 00:23:04,968 --> 00:23:06,427 Drink... 230 00:23:06,929 --> 00:23:08,553 ...and live. 231 00:23:09,473 --> 00:23:12,723 You've been brave enough for one night, my son. 232 00:23:15,479 --> 00:23:17,685 Drink... 233 00:23:19,149 --> 00:23:21,189 ...and learn. 234 00:23:23,487 --> 00:23:26,108 Good, is it not? 235 00:23:29,910 --> 00:23:32,483 No more. No more, Lestat. 236 00:23:33,914 --> 00:23:35,788 No more! 237 00:24:10,117 --> 00:24:12,524 Don't be afraid. 238 00:24:12,786 --> 00:24:15,822 It's only your body that dies. 239 00:24:30,304 --> 00:24:32,629 More. 240 00:24:35,017 --> 00:24:38,516 LESTAT: I impressed my maker with my thirst for things. 241 00:24:38,729 --> 00:24:41,398 He set out to educate me in the unknown. 242 00:24:41,607 --> 00:24:46,185 Taught me all about the world, it's hidden history... 243 00:24:46,445 --> 00:24:48,817 ...and about myself. 244 00:24:54,244 --> 00:24:56,569 That's enough, my son. 245 00:24:59,458 --> 00:25:02,708 When you feed, hold back from the moment of death. 246 00:25:02,920 --> 00:25:07,498 Never take the last drop, or it will draw you in and you will die. 247 00:25:08,717 --> 00:25:10,793 [MARIUS HUMS] 248 00:25:12,930 --> 00:25:15,255 Appreciate your prey. 249 00:25:20,395 --> 00:25:24,689 Their blood that we take into us carries with it life... 250 00:25:24,942 --> 00:25:29,568 ...their life, their knowledge, their complexity. 251 00:25:29,821 --> 00:25:31,897 [LAUGHING] 252 00:25:32,616 --> 00:25:36,151 LESTAT : My senses run amuck, like a newborn child. 253 00:25:36,995 --> 00:25:42,416 And as for my new powers, I was beside myself with the pleasure of it all. 254 00:25:44,920 --> 00:25:46,580 MARIUS: We've stayed long enough. 255 00:25:46,838 --> 00:25:48,582 LEST AT : But we've spoken to no one. 256 00:25:49,132 --> 00:25:51,920 A vampire's life is a life of discretion. 257 00:25:52,177 --> 00:25:53,719 Discretion? 258 00:25:54,388 --> 00:25:56,345 Why must we hide, Marius? 259 00:25:56,557 --> 00:25:59,890 We are the powerful, we are the immortal. 260 00:26:00,102 --> 00:26:03,601 We should walk fearless in the open, no? 261 00:26:03,772 --> 00:26:05,848 [VIOLIN PLAYS] 262 00:26:14,283 --> 00:26:16,524 That cannot be. 263 00:26:17,536 --> 00:26:20,241 We're vulnerable during the day. 264 00:26:20,455 --> 00:26:24,619 Mortals must never know about us, for the sake of all our kind. 265 00:26:25,085 --> 00:26:27,243 So I could never know her? 266 00:26:27,504 --> 00:26:29,793 Not unless you wanted to kill her. 267 00:26:37,097 --> 00:26:38,924 So I can never be known? 268 00:26:41,602 --> 00:26:44,389 You must be dead to the world. 269 00:26:45,606 --> 00:26:47,978 Come on, time to Ieave. 270 00:27:48,961 --> 00:27:51,202 Sophia, run! Run! 271 00:27:51,547 --> 00:27:53,954 Go! Go-- 272 00:27:54,758 --> 00:27:56,038 MARIUS: Lestat... 273 00:27:56,260 --> 00:27:58,548 ...stop her! 274 00:27:59,346 --> 00:28:00,377 You must! 275 00:28:38,010 --> 00:28:41,924 We must remain in the shadows. 276 00:28:43,307 --> 00:28:46,889 You still have a few Iingering mortal emotions. 277 00:28:47,978 --> 00:28:51,347 They'll serve you no good, my friend. 278 00:29:03,952 --> 00:29:05,826 Forgive me. 279 00:29:12,878 --> 00:29:18,963 LESTAT : The faces of my victims haunted me, reminding me of my fate. 280 00:29:19,176 --> 00:29:21,501 For nights and days I played... 281 00:29:21,720 --> 00:29:27,426 ... furious that I would never partake of the simple joys of the world. 282 00:29:27,643 --> 00:29:29,884 I was meant for more than this. 283 00:30:09,518 --> 00:30:11,345 LESTAT : Marius? 284 00:30:44,469 --> 00:30:45,928 Marius? 285 00:31:20,964 --> 00:31:22,542 [BREATHING] 286 00:31:32,768 --> 00:31:35,437 Would you like me to play for you? 287 00:32:07,594 --> 00:32:09,670 [BREATHING] 288 00:32:47,718 --> 00:32:49,794 [PULSING] 289 00:33:14,411 --> 00:33:15,656 [BREATHING] 290 00:34:03,418 --> 00:34:06,040 What have you done, Lestat? 291 00:34:09,258 --> 00:34:11,250 [GRUNTING] 292 00:34:15,347 --> 00:34:19,096 LESTAT: More! MARIUS: I don't think so, my lord. 293 00:34:19,309 --> 00:34:21,302 -Let me go. -No. 294 00:34:21,520 --> 00:34:25,019 You've had the purest blood, seen the oldest things. 295 00:34:25,232 --> 00:34:30,653 -Far too much for one as young as you. -Her blood is like liquid fire. 296 00:34:30,862 --> 00:34:32,321 Who is she? 297 00:34:37,744 --> 00:34:39,820 She's your mother. 298 00:34:40,038 --> 00:34:42,078 She's my mother. 299 00:34:42,291 --> 00:34:46,454 Akasha, the queen of all who are damned. 300 00:34:47,170 --> 00:34:49,080 And he's her king. 301 00:34:49,548 --> 00:34:54,708 Akasha and Enkil nearly drank this earth dry when they ruled over Egypt. 302 00:34:54,928 --> 00:34:58,878 They drank until Enkil lost his will to drink. 303 00:34:59,099 --> 00:35:04,010 Without her mate beside her, she also lost hers. They became living statues. 304 00:35:04,229 --> 00:35:09,899 She respects nothing except the taste of blood, human and immortal alike. 305 00:35:10,235 --> 00:35:11,777 No. Release me! 306 00:35:17,826 --> 00:35:20,234 She made you quite powerful. 307 00:35:20,454 --> 00:35:22,696 You'll not stop me! 308 00:35:23,916 --> 00:35:26,786 Can I hear her blood in your voice? 309 00:35:27,628 --> 00:35:31,127 In all the years of my care, not once have they moved. 310 00:35:31,340 --> 00:35:35,040 Until tonight. And she chose me. 311 00:35:35,969 --> 00:35:37,547 I chose you. 312 00:35:41,600 --> 00:35:44,933 Where are you going?! Marius! 313 00:36:14,174 --> 00:36:15,633 Marius? 314 00:36:21,682 --> 00:36:23,140 Marius? 315 00:36:40,158 --> 00:36:41,701 Marius! 316 00:36:42,369 --> 00:36:48,703 LESTAT : Many times since, I have called to Marius. But there was no answer. 317 00:36:49,293 --> 00:36:53,705 Just the endless procession of days, months... 318 00:36:53,922 --> 00:36:55,464 ... years. 319 00:36:56,592 --> 00:37:00,257 My teacher left me to my darkest lesson. 320 00:37:00,470 --> 00:37:02,629 That in the end, we are alone. 321 00:37:03,515 --> 00:37:09,470 And there is nothing but the cold, dark wasteland of eternity. 322 00:37:34,379 --> 00:37:37,879 JESSE: David thought the journal would satisfy my curiosity. 323 00:37:38,508 --> 00:37:41,675 But it only made me want to know more. 324 00:37:41,887 --> 00:37:44,556 I had to go back to the Admiral's Arms. 325 00:37:44,765 --> 00:37:47,172 I had no choice. 326 00:38:14,503 --> 00:38:15,962 [TRICKY'S "EXCESS" PLAYS] 327 00:38:23,679 --> 00:38:26,680 MAN: This is a fantastic place. I love it. 328 00:38:27,349 --> 00:38:30,184 You sure I can't get you a drink? 329 00:38:31,144 --> 00:38:32,389 Soon. 330 00:38:57,462 --> 00:38:59,538 [BAND PLAYS] 331 00:39:08,473 --> 00:39:11,225 [BREATHING] 332 00:39:35,083 --> 00:39:36,626 Hi. 333 00:39:37,502 --> 00:39:38,961 -Hi. -Come here often? 334 00:39:39,338 --> 00:39:41,081 JESSE: All the time. 335 00:39:44,927 --> 00:39:47,762 I don't see any marks. 336 00:39:47,971 --> 00:39:50,509 You haven't seen the rest of my body. 337 00:39:51,558 --> 00:39:54,096 Is that an invitation? 338 00:39:54,311 --> 00:39:56,434 Sorry, I'm taken. 339 00:39:56,647 --> 00:39:58,438 And... 340 00:39:59,107 --> 00:40:01,183 ...where is your host? 341 00:40:01,610 --> 00:40:02,985 He's here somewhere. 342 00:40:06,657 --> 00:40:10,322 This host, what's his name? 343 00:40:14,331 --> 00:40:15,659 Marius. 344 00:40:16,500 --> 00:40:19,205 VAMPIRE 1 : Sorry, don't know the guy. 345 00:40:19,419 --> 00:40:23,797 JESSE: Of course not. He's an ancient. VAMPIRE 2: There are no ancients left. 346 00:40:24,007 --> 00:40:26,677 They all turned to dust. 347 00:40:27,052 --> 00:40:30,255 VAMPIRE 1 : So unless you've got him in a bottle somewhere.... 348 00:40:30,472 --> 00:40:33,473 You're brave to joke. I wish you could meet him. 349 00:40:33,684 --> 00:40:37,349 VAMPIRE 1 : And why is that? -Because you might learn something. 350 00:40:40,774 --> 00:40:42,814 Excuse me. 351 00:40:52,119 --> 00:40:53,317 Ah! 352 00:40:57,165 --> 00:40:58,825 Going somewhere? 353 00:41:00,752 --> 00:41:03,753 Now this will only hurt a little bit. 354 00:41:04,131 --> 00:41:07,963 In fact, you might even enjoy it. 355 00:41:08,176 --> 00:41:09,208 JESSE: Don't do this. 356 00:41:29,823 --> 00:41:31,317 LESTAT: Boo. 357 00:41:46,882 --> 00:41:50,251 That was quite a performance. 358 00:41:50,886 --> 00:41:53,673 You should be more careful. 359 00:41:54,765 --> 00:41:58,050 -Thanks. -For what? 360 00:41:58,393 --> 00:42:00,220 You saved me. 361 00:42:00,938 --> 00:42:02,930 How presumptuous. 362 00:42:03,815 --> 00:42:07,350 So you know Marius? 363 00:42:09,613 --> 00:42:11,273 I know a lot of things. 364 00:42:11,490 --> 00:42:14,195 Not how to stay alive, apparently. 365 00:42:14,493 --> 00:42:16,651 I guess we have that in common. 366 00:42:17,204 --> 00:42:20,121 Although I'm a Iittle ahead of the race here. 367 00:42:20,332 --> 00:42:22,905 Well, I can fix that. 368 00:42:23,502 --> 00:42:27,831 Your song "Redeemer" is about the girl with the violin. Isn't it? 369 00:42:29,549 --> 00:42:30,712 Yeah. 370 00:42:30,968 --> 00:42:32,378 Is it? 371 00:42:35,305 --> 00:42:37,594 What else do you think you know? 372 00:42:38,684 --> 00:42:39,929 I.... 373 00:42:40,143 --> 00:42:42,599 You're shaking. 374 00:42:42,813 --> 00:42:44,224 Cold. 375 00:42:45,232 --> 00:42:46,774 Still cold? 376 00:42:46,984 --> 00:42:52,274 So.... Go on. Tell me more about me. 377 00:42:52,531 --> 00:42:54,155 JESSE: You want.... 378 00:42:54,366 --> 00:42:56,323 What do I want? 379 00:42:57,703 --> 00:43:01,154 JESSE: You yearn. LESTAT: What do I yearn? 380 00:43:04,543 --> 00:43:07,295 For what do I yearn? 381 00:43:07,504 --> 00:43:09,627 To walk with the living. 382 00:43:11,174 --> 00:43:15,635 Out of the cold, dark wasteland of eternity. 383 00:43:19,182 --> 00:43:20,214 Well... 384 00:43:22,644 --> 00:43:25,978 ...that makes you a very clever librarian. 385 00:43:26,189 --> 00:43:28,680 Talamasca. 386 00:43:28,901 --> 00:43:32,435 I knew I left that journal somewhere. 387 00:43:35,240 --> 00:43:39,155 -Was it a good read? -It touched me. 388 00:43:39,745 --> 00:43:41,369 Did it, now? 389 00:43:42,873 --> 00:43:44,664 Don't worry, Jesse. 390 00:43:45,167 --> 00:43:47,705 Your kind never satisfies my thirst. 391 00:43:50,714 --> 00:43:54,083 JESSE: Lestat, I know something that's not in your journal. 392 00:43:56,678 --> 00:43:57,710 What? 393 00:43:58,180 --> 00:44:00,635 You still have the violin, don't you? 394 00:44:01,308 --> 00:44:03,347 No, I understand. 395 00:44:04,311 --> 00:44:06,054 After all, it's only human. 396 00:44:09,316 --> 00:44:10,727 Ah! 397 00:45:02,744 --> 00:45:04,737 Clever librarian. 398 00:45:14,965 --> 00:45:18,879 David, listen, I'm going to Los Angeles for the concert. 399 00:45:19,553 --> 00:45:22,589 I met him, David. I talked to Lestat. 400 00:45:22,931 --> 00:45:25,090 What? Jesse? 401 00:45:25,309 --> 00:45:28,843 Listen to me very carefully now. 402 00:45:30,522 --> 00:45:33,393 You are no longer seeing things clearly. 403 00:45:33,692 --> 00:45:37,476 Lestat told the world that vampires live among us. They're mad. 404 00:45:37,696 --> 00:45:42,157 They'll be at the concert to kill him. You've become obsessed with it. 405 00:45:42,367 --> 00:45:47,160 -I'm worried about you. -Don't worry about me. I'll be okay. 406 00:45:47,372 --> 00:45:49,246 I'll check in and.... 407 00:45:50,292 --> 00:45:51,916 I'm sorry. I have to go. 408 00:45:52,127 --> 00:45:53,705 No, Jesse-- 409 00:46:10,562 --> 00:46:14,512 LESTAT : The city of Lost Angels already fed on the blood of youth. 410 00:46:14,733 --> 00:46:17,936 My presence here barely stirred a ripple. 411 00:46:18,153 --> 00:46:20,561 We had three days till the concert. 412 00:46:20,781 --> 00:46:23,272 I could feel something was coming. 413 00:46:23,492 --> 00:46:26,658 I just couldn't figure out what. 414 00:46:26,870 --> 00:46:29,159 [GODHEAD'S "PENETRATE" PLAYS] 415 00:46:59,486 --> 00:47:01,028 Marius. 416 00:47:13,041 --> 00:47:14,833 Lestat. 417 00:47:16,211 --> 00:47:18,619 It is good to see you, Lestat. 418 00:47:20,007 --> 00:47:21,287 And you. 419 00:47:21,550 --> 00:47:25,215 Still wearing the old fashions, I see. 420 00:47:26,972 --> 00:47:29,178 Old habits die hard. 421 00:47:29,391 --> 00:47:34,516 How did you manage to slip through the '50s in red velvet? 422 00:47:35,188 --> 00:47:36,683 I slept. 423 00:47:38,025 --> 00:47:40,313 Don't think you missed much. 424 00:47:41,486 --> 00:47:45,187 -Elvis. -Elvis, yes. 425 00:47:47,409 --> 00:47:49,485 You're bigger than he is now. 426 00:47:49,828 --> 00:47:50,859 So.... 427 00:47:51,747 --> 00:47:53,870 After all this time... 428 00:47:54,416 --> 00:47:56,325 ...what's the occasion? 429 00:47:56,543 --> 00:48:02,048 You've just become very hard to avoid these days, at least in conversation. 430 00:48:03,050 --> 00:48:06,584 -What are you trying to prove, Lestat? -Oh, please. 431 00:48:06,803 --> 00:48:10,967 It's a little too late to come over all paternal now, Marius. 432 00:48:11,183 --> 00:48:14,967 Two hundred years and not a word from you. 433 00:48:16,229 --> 00:48:19,349 You almost cost me everything. 434 00:48:22,235 --> 00:48:23,860 Now you've done it again. 435 00:48:24,529 --> 00:48:28,029 This isn't the time to settle old scores. 436 00:48:29,743 --> 00:48:32,779 Vampires don't settle old scores. 437 00:48:34,915 --> 00:48:37,287 We harbor them. 438 00:48:41,630 --> 00:48:43,421 How did you find me? 439 00:48:43,924 --> 00:48:45,335 I made you. 440 00:48:45,634 --> 00:48:47,959 I've always known where you are. 441 00:48:48,804 --> 00:48:50,215 Besides... 442 00:48:50,597 --> 00:48:54,891 ...I just had to look for the most gauche house on the block. 443 00:48:56,520 --> 00:49:00,304 Come. Let me show you what it means to live in the light. 444 00:49:10,325 --> 00:49:11,570 Impressive. 445 00:49:11,785 --> 00:49:16,162 Reminds me of old mad druids running around chanting in the forest. 446 00:49:16,373 --> 00:49:18,449 A return to the primitive. 447 00:49:19,084 --> 00:49:21,124 Out there, my fans... 448 00:49:22,421 --> 00:49:24,045 ...they worship me. 449 00:49:24,423 --> 00:49:29,548 Millions of arms reach out to embrace, beg me to come into their Iives. 450 00:49:29,761 --> 00:49:31,719 It's what you always wanted. 451 00:49:31,930 --> 00:49:34,600 With all my black little heart. 452 00:49:35,934 --> 00:49:39,268 Did you think of anyone but yourself? 453 00:49:39,688 --> 00:49:42,974 I only have myself. You taught me that. 454 00:49:43,692 --> 00:49:47,061 It may be time to get ready for some company. 455 00:49:47,279 --> 00:49:52,902 -What's that supposed to mean? -Your music's woken an old friend. 456 00:49:54,828 --> 00:49:56,453 Can't you hear it? 457 00:49:56,955 --> 00:50:00,538 Or is the applause all you can hear now? 458 00:50:18,226 --> 00:50:19,425 [BREATHING] 459 00:50:19,645 --> 00:50:20,973 Akasha. 460 00:50:21,772 --> 00:50:23,432 Arisen. 461 00:50:24,066 --> 00:50:26,901 She has taken the king's blood. 462 00:50:27,110 --> 00:50:29,020 Absorbed his power. 463 00:50:29,655 --> 00:50:32,774 Good. Let her come. 464 00:50:33,075 --> 00:50:35,233 Cancel the concert. 465 00:50:35,535 --> 00:50:36,911 Never. 466 00:50:37,454 --> 00:50:41,404 You're no match for her, Lestat. You're not a god. 467 00:50:42,125 --> 00:50:44,913 We were once mortals too. 468 00:50:45,921 --> 00:50:48,708 It is our heritage we protect. 469 00:50:48,924 --> 00:50:51,711 Such reverence for mortals. 470 00:50:51,927 --> 00:50:54,928 Then you should have left me as one. 471 00:51:03,438 --> 00:51:06,523 [LESTAT SINGS ON TELEVISION] 472 00:51:55,616 --> 00:52:00,954 Scent is fading. He was here too long ago. 473 00:52:01,163 --> 00:52:02,871 You like him, do you? 474 00:52:03,999 --> 00:52:06,038 He reminds me of someone. 475 00:52:06,251 --> 00:52:10,960 All he's going to remind you of soon is a pile of bones. 476 00:52:11,173 --> 00:52:14,293 We're going to dismember him. Bleed him dry. 477 00:52:14,509 --> 00:52:15,672 Really? 478 00:52:16,970 --> 00:52:20,386 Is that what you're going to do? 479 00:55:18,694 --> 00:55:22,193 LESTAT: Old gods on new streets. 480 00:55:22,698 --> 00:55:26,149 Not only had the concert sold out among the living... 481 00:55:26,368 --> 00:55:29,488 ...it seemed all the undead were coming too. 482 00:55:29,705 --> 00:55:32,540 There would be angry vampires out there... 483 00:55:32,749 --> 00:55:36,913 ... frightened of the light I was directing on all our kind. 484 00:55:37,170 --> 00:55:40,670 Do you have anything to say to the other vampires? 485 00:55:40,882 --> 00:55:44,714 Yes, as a matter of fact, I do. 486 00:55:45,679 --> 00:55:49,048 Come out, come out, wherever you are. 487 00:55:49,850 --> 00:55:51,889 LESTAT : They wanted me dead. 488 00:55:52,102 --> 00:55:53,810 Let them try. 489 00:55:54,146 --> 00:55:55,604 Bring it on. 490 00:55:56,023 --> 00:55:58,810 Better dead than alone. 491 00:56:14,499 --> 00:56:17,037 MAN: Hey, honey. Want tickets for tomorrow? 492 00:56:17,252 --> 00:56:19,044 -Going to the show? -No. 493 00:56:19,254 --> 00:56:22,955 -Come on, I got them for $200. -$200?! I don't think so. 494 00:56:23,175 --> 00:56:29,047 MAN: What if I say 150? JESSE: 150? You're gonna cut me a deal? 495 00:56:29,306 --> 00:56:33,469 So, listen, just two girls, okay? So how old are you again? 496 00:56:36,438 --> 00:56:39,724 -Check it out. Champagne? -Yeah. 497 00:56:56,875 --> 00:57:02,000 Oh, my God, I can't believe it's really you! I'm your biggest fan. 498 00:57:04,049 --> 00:57:05,424 Boo. 499 00:57:06,385 --> 00:57:07,665 Boo back. 500 00:57:08,595 --> 00:57:11,217 Lestat, I came all the way from Tarzana. 501 00:57:11,431 --> 00:57:12,511 LESTAT: Really? 502 00:57:13,517 --> 00:57:15,177 -And you? JESSE: London. 503 00:57:16,436 --> 00:57:18,974 A London Goth. I see. 504 00:57:20,107 --> 00:57:24,816 It's funny, I would have pegged you for a Talamascan. 505 00:57:25,779 --> 00:57:27,653 Maybe in another Iife. 506 00:57:27,864 --> 00:57:29,489 I'm an Episcopalian. 507 00:57:29,992 --> 00:57:33,443 And I'm a frigging Buddhist. Lestat.... 508 00:57:33,662 --> 00:57:37,991 Roger, would you take our little Episcopalian back to church? 509 00:57:38,208 --> 00:57:40,699 ROGER: Just the one tonight? Sure. 510 00:57:40,919 --> 00:57:44,169 -Sweetheart, come on. GIRL: What? 511 00:57:44,840 --> 00:57:46,500 -Come on. -What?! 512 00:57:46,717 --> 00:57:49,883 ROGER: It's a good thing. GIRL: Can I still go backstage? 513 00:57:51,638 --> 00:57:54,176 Why are you following me? 514 00:57:54,433 --> 00:57:55,891 What do you want? 515 00:58:09,364 --> 00:58:13,694 So you come all this way just to return this to me? 516 00:58:13,910 --> 00:58:16,828 Out of the goodness of your heart? 517 00:58:19,499 --> 00:58:22,169 I want you to show me what it's like. 518 00:58:22,544 --> 00:58:25,664 What what is like, exactly? 519 00:58:25,881 --> 00:58:28,087 To be like you. 520 00:58:31,053 --> 00:58:33,176 I don't have time for this. 521 00:58:33,555 --> 00:58:37,802 -All a vampire has is time. -Not this one. 522 00:58:39,770 --> 00:58:40,968 Right. 523 00:58:41,229 --> 00:58:43,899 The covens are coming for you. 524 00:58:44,107 --> 00:58:48,769 How are you going to spend your last night, as you always have, alone? 525 00:58:48,987 --> 00:58:50,185 Why not? 526 00:58:50,906 --> 00:58:53,313 Why not share it with me? 527 00:58:57,204 --> 00:58:58,698 All right. 528 00:59:01,458 --> 00:59:04,792 This may be painful for a mortal. 529 00:59:05,003 --> 00:59:08,170 You're still attached to your skin. 530 00:59:09,216 --> 00:59:10,924 I don't care. 531 00:59:13,512 --> 00:59:15,339 Do you trust me? 532 00:59:19,101 --> 00:59:20,643 Yes. 533 00:59:29,820 --> 00:59:32,145 Then close your eyes. 534 01:00:49,524 --> 01:00:51,482 Marius was right. 535 01:00:51,693 --> 01:00:54,860 But I never understood until I met you. 536 01:00:55,489 --> 01:00:57,481 What do you mean? 537 01:00:57,699 --> 01:01:00,985 You're beautiful to me because you're human. 538 01:01:01,203 --> 01:01:03,361 Your frailty... 539 01:01:03,622 --> 01:01:05,579 ...your short years... 540 01:01:08,001 --> 01:01:09,709 ...your heart... 541 01:01:09,920 --> 01:01:12,707 ...even as you think it's breaking. 542 01:01:17,094 --> 01:01:18,885 All that... 543 01:01:20,305 --> 01:01:24,967 ...seems suddenly more precious than anything I have ever known. 544 01:01:28,230 --> 01:01:31,065 JESSE: I'm not as precious as you think. 545 01:01:40,534 --> 01:01:41,945 Do it. 546 01:01:45,580 --> 01:01:47,039 PIease. 547 01:01:53,297 --> 01:01:55,585 Let me be with you. 548 01:01:57,843 --> 01:02:00,416 Let me know everything. 549 01:02:05,517 --> 01:02:06,976 [GROWLS] 550 01:02:08,562 --> 01:02:11,100 You want to know everything? 551 01:02:13,191 --> 01:02:14,769 Come, then. 552 01:02:15,068 --> 01:02:16,895 I'll show you. 553 01:02:39,301 --> 01:02:41,792 JESSE: What is it? What are we doing--? 554 01:03:27,641 --> 01:03:29,183 Is she all right? 555 01:03:29,559 --> 01:03:31,932 [GROWLS] 556 01:03:33,522 --> 01:03:36,725 WOMAN: Get away! Get off me! 557 01:03:45,367 --> 01:03:47,027 Now you see? 558 01:03:47,577 --> 01:03:48,988 Are you ready? 559 01:03:50,789 --> 01:03:54,039 Now do you want it, huh? 560 01:03:57,129 --> 01:03:58,243 No. 561 01:03:58,714 --> 01:04:01,383 Of course you don't. 562 01:05:00,651 --> 01:05:03,438 They're pretty worked-up. How you feeling? 563 01:05:03,654 --> 01:05:05,397 Hey, girls, come on! 564 01:05:06,615 --> 01:05:09,818 Okay, through here. Let him through! 565 01:05:10,202 --> 01:05:11,613 Back off, fella! 566 01:05:11,828 --> 01:05:13,239 LESTAT: Come on, children. 567 01:05:13,455 --> 01:05:15,613 Okay, guys. Come on! 568 01:05:17,960 --> 01:05:19,999 Let him through. 569 01:05:25,509 --> 01:05:26,920 DAVID: Jesse! 570 01:05:29,554 --> 01:05:30,799 Jesse! 571 01:05:34,685 --> 01:05:36,143 Hello, David. 572 01:05:37,271 --> 01:05:40,604 I must show you my new paintings sometime. 573 01:05:46,446 --> 01:05:48,653 [RUMBLING] 574 01:05:58,041 --> 01:06:00,117 CROWD: Lestat! Lestat! Lestat! 575 01:06:42,711 --> 01:06:46,459 Walking waiting 576 01:06:46,673 --> 01:06:50,007 Alone without a care 577 01:06:50,802 --> 01:06:54,467 Hoping hating 578 01:06:54,723 --> 01:06:57,973 Things that I can't bear 579 01:06:58,185 --> 01:07:01,636 Did you think it's cool To walk right up 580 01:07:01,813 --> 01:07:06,191 To take my life and fuck it up? 581 01:07:06,360 --> 01:07:08,601 Well, did you? 582 01:07:22,584 --> 01:07:27,958 I see hell in your eyes 583 01:07:31,218 --> 01:07:36,176 Taken in by surprise 584 01:07:38,850 --> 01:07:43,347 Touching you makes me feel alive 585 01:07:46,817 --> 01:07:52,689 Touching you makes me die inside 586 01:08:03,792 --> 01:08:04,955 Find Jesse. 587 01:08:16,930 --> 01:08:22,221 I see hell in your eyes 588 01:08:24,813 --> 01:08:30,519 Taken in by surprise 589 01:08:32,904 --> 01:08:38,907 Touching you makes me feel alive 590 01:08:41,204 --> 01:08:45,582 Touching you makes me die inside 591 01:08:45,959 --> 01:08:48,331 [RUMBLING] 592 01:08:53,383 --> 01:08:55,340 You want more? 593 01:08:58,805 --> 01:09:03,218 This one's for those who've come for me. 594 01:09:12,986 --> 01:09:15,560 LESTAT : You think you're smart 595 01:09:16,907 --> 01:09:20,157 You're not It's plain to see 596 01:09:20,327 --> 01:09:23,328 That you want me to fall off 597 01:09:23,497 --> 01:09:25,904 It's killing me 598 01:09:27,084 --> 01:09:30,334 Let's see you got the gall 599 01:09:30,504 --> 01:09:34,003 Come take it all 600 01:09:36,134 --> 01:09:39,717 The jury is coming 601 01:09:40,138 --> 01:09:44,302 Coming to tear me apart 602 01:09:44,476 --> 01:09:46,967 Lestat! Lestat! 603 01:10:25,934 --> 01:10:27,309 Ooh! 604 01:11:41,385 --> 01:11:42,879 Yeah! 605 01:12:02,990 --> 01:12:04,235 Akasha. 606 01:12:05,200 --> 01:12:07,109 [EXPLOSION] 607 01:13:23,946 --> 01:13:25,985 Akasha?! 608 01:13:26,573 --> 01:13:29,111 Why so surprised, my love? 609 01:13:29,910 --> 01:13:31,949 You called, I have come. 610 01:13:33,038 --> 01:13:34,117 My love? 611 01:13:34,623 --> 01:13:37,161 Never fear me, Lestat. 612 01:13:38,251 --> 01:13:40,458 All your wishes have come true. 613 01:13:40,671 --> 01:13:42,295 My wishes? 614 01:13:44,508 --> 01:13:48,126 For a companion to share eternity. 615 01:13:50,639 --> 01:13:54,506 You're bold, Iike your music. 616 01:13:56,395 --> 01:14:01,353 You live your life in the open, like I did long ago... 617 01:14:02,484 --> 01:14:04,275 ...when I had a king. 618 01:14:04,820 --> 01:14:05,934 Had a king? 619 01:14:06,363 --> 01:14:08,071 He's no more. 620 01:14:08,865 --> 01:14:12,317 Now you are my consort. 621 01:14:13,287 --> 01:14:15,445 That's why I kept you safe. 622 01:14:16,581 --> 01:14:18,159 Alive. 623 01:14:19,126 --> 01:14:20,620 You? 624 01:14:22,379 --> 01:14:25,166 You thought it was all you? 625 01:14:28,302 --> 01:14:31,338 The ego of a king as well. 626 01:14:31,596 --> 01:14:33,091 Yes. 627 01:14:34,349 --> 01:14:37,683 I know you, Lestat. 628 01:14:38,103 --> 01:14:42,183 I know that you crave to have the world at your feet. 629 01:14:43,650 --> 01:14:47,102 And I have come to give it to you. 630 01:14:49,031 --> 01:14:51,023 Where are we? 631 01:14:51,867 --> 01:14:53,824 AKASHA: We are home. 632 01:14:54,369 --> 01:14:59,612 We live everywhere and anywhere we choose. 633 01:15:00,042 --> 01:15:03,742 The world is our garden. 634 01:17:28,565 --> 01:17:32,693 JESSE: All these years I'd hoped this place was real. 635 01:17:34,863 --> 01:17:40,202 For the first time in my life, I feel like I'm home. 636 01:17:40,786 --> 01:17:44,830 Strange that this journey should lead me here. 637 01:17:45,040 --> 01:17:48,290 This place that's haunted my dreams. 638 01:17:53,674 --> 01:17:56,509 YOUNG JESSE: Aunt, you're bleeding. 639 01:17:56,718 --> 01:17:58,925 MAHARET : You must be with your own. 640 01:18:01,556 --> 01:18:04,047 I'll always be watching over you. 641 01:18:04,309 --> 01:18:07,014 YOUNG JESSE: I want to stay with you forever. 642 01:18:08,230 --> 01:18:10,721 Forever is a very long time. 643 01:18:14,069 --> 01:18:15,729 Aunt Maharet. 644 01:18:25,747 --> 01:18:29,330 You haven't aged, you haven't changed at all. 645 01:18:32,254 --> 01:18:34,626 I was once a mortal too. 646 01:18:34,923 --> 01:18:39,003 I bore a child before Akasha took me. I took care of that child... 647 01:18:39,219 --> 01:18:42,920 ...and her children, and her children's children. 648 01:18:43,432 --> 01:18:45,673 This is our family. 649 01:18:45,892 --> 01:18:48,466 My way of coping with eternity. 650 01:18:50,522 --> 01:18:55,350 You are what keeps me connected to the world of the living. 651 01:18:55,986 --> 01:19:00,114 When your parents died, I brought you here to take care of you. 652 01:19:05,621 --> 01:19:08,408 Now is not the time. 653 01:19:09,791 --> 01:19:13,575 You were seeking answers and now you've found them. 654 01:19:13,962 --> 01:19:17,711 The family is who you are. 655 01:20:48,724 --> 01:20:52,852 Drinking my blood allows you to live in the light. 656 01:20:53,061 --> 01:20:58,019 And soon the sun will no longer sting your eyes. 657 01:20:59,234 --> 01:21:03,777 This is but a taste of what we shall share, my love. 658 01:21:04,865 --> 01:21:06,573 My king... 659 01:21:07,409 --> 01:21:10,280 ... behold our kingdom. 660 01:21:10,954 --> 01:21:13,326 A kingdom of corpses? 661 01:21:15,334 --> 01:21:18,749 -Why? -Why not? 662 01:21:19,421 --> 01:21:21,164 This is why you have risen? 663 01:21:21,381 --> 01:21:24,715 They believed in nothing. 664 01:21:25,093 --> 01:21:26,671 Now they are nothing. 665 01:21:33,310 --> 01:21:36,394 But you and I, we will change all that. 666 01:21:37,606 --> 01:21:42,315 We will give the world something to believe in again. 667 01:21:43,487 --> 01:21:45,563 Now come, my love. 668 01:21:45,947 --> 01:21:48,024 We have a score to settle. 669 01:22:00,170 --> 01:22:02,791 Since my mortal death, I have watched... 670 01:22:03,507 --> 01:22:07,801 ... I have guided and cared for my human family... 671 01:22:08,345 --> 01:22:11,215 ...generations beyond memory. 672 01:22:13,308 --> 01:22:16,973 This is why we must fight Akasha. 673 01:22:18,313 --> 01:22:23,141 -For the sake of your great family. MAHARET : The world we know will end. 674 01:22:23,485 --> 01:22:27,483 The only way to prevent this is through Akasha's destruction. 675 01:22:27,698 --> 01:22:29,192 But how? 676 01:22:29,783 --> 01:22:32,356 MAHARET : When she gives blood, she's vulnerable. 677 01:22:32,577 --> 01:22:36,492 MARIUS: Whoever takes the last of her blood will not survive it. 678 01:22:36,707 --> 01:22:38,331 What about Lestat? 679 01:22:38,542 --> 01:22:44,497 Lestat has joined with Akasha. He's lost to us now. Forget him. 680 01:22:47,384 --> 01:22:49,044 [BREATHING] 681 01:23:07,195 --> 01:23:08,773 My children. 682 01:23:10,949 --> 01:23:14,069 It warms my blood to see you all gathered... 683 01:23:14,536 --> 01:23:16,114 ... plotting against me. 684 01:23:16,330 --> 01:23:18,737 -Akasha. -Maharet. 685 01:23:19,583 --> 01:23:24,411 -You will address my king first. -Lestat, what has she done to you? 686 01:23:27,049 --> 01:23:29,587 Lestat, step aside. 687 01:23:30,052 --> 01:23:31,083 Never. 688 01:23:31,303 --> 01:23:33,876 The world has changed since you reigned. 689 01:23:34,097 --> 01:23:36,256 AKASHA: Then we shall change it back. 690 01:23:36,558 --> 01:23:38,717 Humans are animals... 691 01:23:39,394 --> 01:23:41,387 ... brute creatures. 692 01:23:41,605 --> 01:23:46,765 -Their destruction can only make sense. -We've found other ways to coexist. 693 01:23:46,985 --> 01:23:51,362 In silence! In shadows and shame! And for what? 694 01:23:51,573 --> 01:23:53,566 For respect of mortals? 695 01:23:53,784 --> 01:23:55,860 They are nothing to us. 696 01:23:56,078 --> 01:23:57,951 They are merely food. 697 01:23:58,789 --> 01:24:00,164 Akasha, please.... 698 01:24:00,374 --> 01:24:03,410 You think you can change my will? 699 01:24:04,086 --> 01:24:07,040 I've had enough of this discussion. 700 01:24:07,255 --> 01:24:08,798 Join me or die. 701 01:24:09,257 --> 01:24:10,882 I will not. 702 01:24:11,093 --> 01:24:12,884 -I will not. -I will not. 703 01:24:13,095 --> 01:24:14,672 I will not. 704 01:24:22,854 --> 01:24:24,313 Do you love me? 705 01:24:26,191 --> 01:24:28,896 -Yes. AKASHA: Then prove it. 706 01:24:31,029 --> 01:24:32,440 Kill her. 707 01:24:33,532 --> 01:24:36,616 -She's nothing to me. -Just the same... 708 01:24:37,619 --> 01:24:39,944 ...I'd like for you to kill her. 709 01:24:43,834 --> 01:24:48,875 -You will not touch her! -You still think to challenge me?! 710 01:24:52,217 --> 01:24:56,167 -Now. JESSE: No, it's all right, Aunt Maharet. 711 01:24:56,972 --> 01:24:58,929 It's what I want. 712 01:25:05,314 --> 01:25:07,472 How sweet. 713 01:25:13,655 --> 01:25:15,233 I'm ready. 714 01:25:34,593 --> 01:25:35,873 Ah. 715 01:26:22,265 --> 01:26:25,302 [BREATHING] 716 01:26:32,067 --> 01:26:34,143 See, my children? 717 01:26:35,320 --> 01:26:37,894 Remember your real family! 718 01:26:39,241 --> 01:26:40,865 Or join hers. 719 01:26:42,119 --> 01:26:43,696 Now... 720 01:26:45,622 --> 01:26:47,414 ...give me my crown. 721 01:26:49,126 --> 01:26:51,284 Spoken Iike a true king. 722 01:26:54,464 --> 01:26:56,124 Come. 723 01:27:06,268 --> 01:27:09,684 You see how he obeys? 724 01:27:10,105 --> 01:27:11,433 You will... 725 01:27:12,441 --> 01:27:15,062 ...or you will all die. 726 01:27:20,782 --> 01:27:22,609 That is enough, Lestat. 727 01:27:32,544 --> 01:27:34,453 That is enough, Lestat! Stop! 728 01:28:42,572 --> 01:28:45,028 You kill me... 729 01:28:45,242 --> 01:28:48,278 ...you kill yourselves. 730 01:29:33,373 --> 01:29:35,165 Wait, Lestat. 731 01:29:37,961 --> 01:29:39,420 You must stop. 732 01:31:54,389 --> 01:31:57,343 [BREATHING] 733 01:32:14,409 --> 01:32:17,612 She drank Akasha's last drop. 734 01:32:19,039 --> 01:32:22,906 She took Akasha's death into herself. 735 01:32:24,294 --> 01:32:25,954 She's not dead. 736 01:32:26,880 --> 01:32:29,003 She sleeps. 737 01:33:00,038 --> 01:33:01,532 [BREATHING] 738 01:33:27,607 --> 01:33:29,315 Hello? 739 01:33:35,824 --> 01:33:37,900 [BREATHING] 740 01:34:01,933 --> 01:34:03,677 DAVID: Oh, my God! 741 01:34:04,519 --> 01:34:06,062 Jesse? 742 01:34:07,189 --> 01:34:08,647 Hello, David. 743 01:34:20,327 --> 01:34:22,450 David, this is Lestat. 744 01:34:23,038 --> 01:34:27,036 -Hello. -I have something for you. 745 01:34:30,921 --> 01:34:32,664 I believe... 746 01:34:32,964 --> 01:34:35,669 ...that you wanted this back. 747 01:34:37,803 --> 01:34:41,587 Yes, thank you. Thank you so much. 748 01:34:51,900 --> 01:34:53,727 -Can I ask--? JESSE: What's it like? 749 01:34:53,902 --> 01:34:54,933 Yes. 750 01:34:55,362 --> 01:34:57,651 Do you want to find out? 751 01:34:58,657 --> 01:35:00,151 Me? 752 01:35:00,367 --> 01:35:02,988 No, I'm too old to live forever. 753 01:35:03,328 --> 01:35:06,246 Well, if you ever change your mind.... 754 01:35:09,084 --> 01:35:10,875 So this is goodbye. 755 01:35:11,837 --> 01:35:13,165 Yes. 756 01:36:12,397 --> 01:36:14,390 MARIUS: Hello, David. 757 01:41:21,790 --> 01:41:22,821 Subtitles by SDI Media Group 758 01:41:23,000 --> 01:41:24,031 [ENGLISH SDH] 52963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.