Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,166 --> 00:00:34,458
Dum dum dum dum doo wa
2
00:00:34,542 --> 00:00:38,208
ooh, yeah,
yeah, yeah, yeah
3
00:00:38,291 --> 00:00:42,375
whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa
4
00:00:42,458 --> 00:00:46,375
only the lonely
5
00:00:46,458 --> 00:00:48,959
only the lonely
6
00:00:50,625 --> 00:00:52,166
only the lonely
7
00:00:52,250 --> 00:00:54,750
dum dum dum
dum doo wa
8
00:00:54,834 --> 00:00:58,166
know the way
I feel tonight
9
00:00:58,250 --> 00:01:01,500
ooh, yeah,
yeah, yeah, yeah
10
00:01:01,583 --> 00:01:03,041
only the lonely
11
00:01:03,125 --> 00:01:05,709
dum dum dum
dum doo wa
12
00:01:05,792 --> 00:01:10,583
know this feeling
ain't right
13
00:01:12,125 --> 00:01:15,000
there goes my baby
14
00:01:16,291 --> 00:01:19,333
there goes my heart
15
00:01:20,583 --> 00:01:24,417
they're gone forever
16
00:01:24,500 --> 00:01:28,417
so far apart
17
00:01:28,500 --> 00:01:33,083
but only the lonely
18
00:01:33,166 --> 00:01:36,125
know why
19
00:01:36,208 --> 00:01:38,583
I cry
20
00:01:38,667 --> 00:01:40,250
only the lonely
21
00:01:40,333 --> 00:01:42,583
dum dum dum
dum doo wa
22
00:01:42,667 --> 00:01:44,208
how you doing, frank?
23
00:01:44,291 --> 00:01:46,250
Morning, Danny.
It's a gorgeous day.
24
00:01:46,333 --> 00:01:47,458
Isn't it?
25
00:01:47,542 --> 00:01:48,458
Thank you.
26
00:01:48,542 --> 00:01:50,083
How are you, Clark?
27
00:01:50,166 --> 00:01:51,458
Good morning
there, Danny.
28
00:01:51,542 --> 00:01:53,083
There you go.
29
00:01:53,166 --> 00:01:54,542
Thank you.
30
00:01:55,834 --> 00:01:57,458
Only the lonely
31
00:01:57,542 --> 00:01:59,709
dum dum dum
dum doo wa
32
00:01:59,792 --> 00:02:01,125
morning, Danny.
33
00:02:01,208 --> 00:02:04,917
Know the heartaches
I've been through
34
00:02:05,000 --> 00:02:07,250
how's it going,
John, Marty?
35
00:02:07,333 --> 00:02:09,417
Only the lonely
36
00:02:09,500 --> 00:02:11,083
hi.
Morning.
37
00:02:11,166 --> 00:02:16,166
Know I cry,
cry for you
38
00:02:16,250 --> 00:02:18,792
oh, Danny. Wait.
39
00:02:18,875 --> 00:02:20,959
Here, wait,
wait, wait.
40
00:02:21,041 --> 00:02:22,500
How you doing, Nick?
41
00:02:22,583 --> 00:02:24,458
Fine.
42
00:02:24,542 --> 00:02:28,625
Give this
to your mother.
43
00:02:28,709 --> 00:02:29,792
Thanks.
44
00:02:29,875 --> 00:02:33,792
But that's the chance
45
00:02:33,875 --> 00:02:38,500
you gotta take
46
00:02:38,583 --> 00:02:43,959
if your lonely
heart breaks
47
00:02:44,041 --> 00:02:47,583
only the lonely
48
00:03:05,750 --> 00:03:08,000
Good morning, Danny.
Morning, ma.
49
00:03:08,083 --> 00:03:09,834
I told you not to hang
your coat on the banister.
50
00:03:09,917 --> 00:03:11,166
It ruins the shape.
51
00:03:11,250 --> 00:03:12,166
Sorry.
52
00:03:12,250 --> 00:03:13,458
Did you get
my paper?
53
00:03:13,542 --> 00:03:15,208
Mm-hmm.
Thanks.
54
00:03:15,291 --> 00:03:16,834
My lotto ticket?
55
00:03:16,917 --> 00:03:18,291
Mm-hmm.
56
00:03:20,083 --> 00:03:21,166
What's this?
57
00:03:21,250 --> 00:03:23,625
From Nick.
58
00:03:31,125 --> 00:03:32,750
Give it back.
59
00:03:32,834 --> 00:03:36,375
Why? Come on, ma.
Nick's a good guy.
60
00:03:36,458 --> 00:03:38,166
Typical Greek.
61
00:03:38,250 --> 00:03:39,709
I know what
he's up to.
62
00:03:39,792 --> 00:03:42,709
If I accept it,
he'll think I'm easy.
63
00:03:42,792 --> 00:03:44,750
I don't want
to know this.
64
00:03:44,834 --> 00:03:46,333
What's that?
65
00:03:48,125 --> 00:03:49,709
Prime rib.
66
00:03:49,792 --> 00:03:52,208
When did you
start eating yogurt?
67
00:03:52,291 --> 00:03:54,041
Where's your Danish?
68
00:03:54,125 --> 00:03:56,000
I'm trying to cut back.
69
00:03:56,083 --> 00:03:58,375
You, cut back?
70
00:03:58,458 --> 00:04:00,208
My pants are getting
a little tight,
71
00:04:00,291 --> 00:04:01,875
so I thought
I'd give this a try.
72
00:04:01,959 --> 00:04:04,583
Well, you can't
expect to fit
into boys' sizes.
73
00:04:04,667 --> 00:04:06,875
You're not
a boy anymore.
74
00:04:06,959 --> 00:04:08,041
I'm 38 years old, ma.
75
00:04:08,125 --> 00:04:09,417
I haven't been
a boy for 20 years.
76
00:04:09,500 --> 00:04:12,542
My son, the anorexic.
77
00:04:12,625 --> 00:04:15,583
Aw, damn. Fisk
isn't going to play.
78
00:04:15,667 --> 00:04:16,750
You going to the game?
79
00:04:16,834 --> 00:04:18,750
Yeah, tomorrow.
Sal and me.
80
00:04:18,834 --> 00:04:22,083
Boston's in town.
Clemens is pitching.
Should be a great game.
81
00:04:22,166 --> 00:04:23,417
But tomorrow's
Wednesday.
82
00:04:23,500 --> 00:04:24,417
Yeah.
83
00:04:24,500 --> 00:04:26,542
And Wednesday
we go to bingo.
84
00:04:28,166 --> 00:04:30,250
Couldn't we skip it
this week, ma?
85
00:04:30,333 --> 00:04:31,750
Skip it, Danny?
86
00:04:31,834 --> 00:04:34,375
I can't skip bingo.
I love it.
87
00:04:34,458 --> 00:04:37,583
I haven't
skipped bingo
in 25 years.
88
00:04:37,667 --> 00:04:39,375
Look, i--I'd cancel,
89
00:04:39,458 --> 00:04:40,750
it's just, you know,
90
00:04:40,834 --> 00:04:44,583
sal got these tickets
over three months ago.
91
00:04:44,667 --> 00:04:47,625
Ok. I'll go myself.
92
00:04:48,709 --> 00:04:50,208
Just be careful.
93
00:04:50,291 --> 00:04:51,875
There's a lot of construction
around the church,
94
00:04:52,000 --> 00:04:53,792
and I don't want you
slipping and falling.
95
00:04:53,875 --> 00:04:54,959
I will.
96
00:04:55,041 --> 00:04:56,667
Your eyes aren't
so good anymore.
97
00:04:56,750 --> 00:04:58,000
Don't start that.
98
00:04:58,083 --> 00:04:59,792
My eyes are perfect.
99
00:04:59,875 --> 00:05:04,458
Then why are you
pouring orange juice
in your coffee?
100
00:05:04,542 --> 00:05:06,166
Damn cartons.
101
00:05:06,250 --> 00:05:08,375
They're all
decorated the same.
102
00:05:31,750 --> 00:05:33,000
Ah!
103
00:05:43,458 --> 00:05:47,250
Aah!
104
00:05:55,917 --> 00:05:57,834
Oh, Danny.
105
00:05:57,917 --> 00:06:01,542
I hope you enjoyed
your baseball game.
106
00:06:13,917 --> 00:06:15,792
Uhma,
107
00:06:15,875 --> 00:06:17,375
look, I'll--I'll
skip the game.
108
00:06:17,458 --> 00:06:18,667
We'll go to bingo.
109
00:06:18,750 --> 00:06:19,875
Oh, no, no.
That's all right.
110
00:06:19,959 --> 00:06:21,583
You go ahead.
Enjoy yourself.
111
00:06:21,667 --> 00:06:25,542
No. No, I can go
to a game anytime, ma.
112
00:06:25,625 --> 00:06:28,375
Bingo only comes
once a week.
113
00:06:28,458 --> 00:06:30,041
Thank you, Danny.
114
00:06:30,125 --> 00:06:32,125
Ah, it's ok.
115
00:06:33,583 --> 00:06:35,000
Are you going
to eat that?
116
00:06:35,083 --> 00:06:36,667
No. You want it?
117
00:06:36,750 --> 00:06:38,834
Yeah. I'll start
my diet tomorrow.
118
00:06:38,917 --> 00:06:41,041
That's sissy food
anyway.
119
00:06:41,125 --> 00:06:42,417
True.
120
00:06:42,500 --> 00:06:44,083
Very true.
121
00:06:47,291 --> 00:06:51,667
The district court
of Salvatore buonarte
and Danny muldoon
122
00:06:51,750 --> 00:06:53,834
is now in session.
123
00:06:53,917 --> 00:06:55,417
All rise.
124
00:06:55,500 --> 00:06:57,542
What's the accused
charged with?
125
00:06:57,625 --> 00:07:00,375
Uh, name's
Dwayne Earl Tyrone.
126
00:07:00,458 --> 00:07:03,083
Apparently he ran
this piece-of-shit
apartment housing
127
00:07:03,166 --> 00:07:04,417
down on
the south side.
128
00:07:04,500 --> 00:07:06,083
Mostly senior
citizens, right?
129
00:07:06,166 --> 00:07:09,375
Well, he'd take
their monthly checks,
cash them,
130
00:07:09,458 --> 00:07:10,917
and strangle them
to death.
131
00:07:11,000 --> 00:07:12,583
Aw, gee.
132
00:07:12,667 --> 00:07:14,291
How come guys
like that do that?
133
00:07:14,375 --> 00:07:16,417
Chemical imbalance
or something, you know.
134
00:07:16,500 --> 00:07:17,417
Yeah?
135
00:07:17,500 --> 00:07:18,750
I read that somewhere.
136
00:07:18,834 --> 00:07:21,208
You mean it's kind
of a vitamin thing?
137
00:07:21,291 --> 00:07:23,917
Yeah. It's
a deficiency of some
sort, like rickets.
138
00:07:24,000 --> 00:07:26,625
Yeah? You take
vitamins, Tyrone?
139
00:07:26,709 --> 00:07:28,125
Nah.
140
00:07:28,208 --> 00:07:30,417
I'm going to start
taking vitamins.
141
00:07:30,500 --> 00:07:32,333
Yeah, me, too.
142
00:07:41,166 --> 00:07:43,458
Sohow's the wife?
143
00:07:43,542 --> 00:07:44,750
Ooh.
144
00:07:44,834 --> 00:07:46,625
She cut me off, Danny.
145
00:07:46,709 --> 00:07:47,917
For how long?
146
00:07:48,000 --> 00:07:50,291
She says until I seek
professional help.
147
00:07:50,375 --> 00:07:52,333
For what?
148
00:07:52,417 --> 00:07:54,125
She thinks i'm
getting weird in bed.
149
00:07:54,208 --> 00:07:55,667
Are you?
150
00:07:55,750 --> 00:07:58,458
Wellwe been
doing it the same way
151
00:07:58,542 --> 00:08:00,458
for the past
10 years, Danny.
152
00:08:00,542 --> 00:08:02,458
Once a week,
every Saturday night,
153
00:08:02,542 --> 00:08:04,792
right after
the 9:00 sports, right?
154
00:08:04,875 --> 00:08:07,250
Same position,
seven minutes of foreplay,
155
00:08:07,333 --> 00:08:11,125
12 minutes of sex,
and we keep our
pajama tops on.
156
00:08:11,208 --> 00:08:13,458
Well, I'm getting
bored out of my skull.
Right, Danny?
157
00:08:13,542 --> 00:08:16,083
So I says to her,
you know,
158
00:08:16,166 --> 00:08:17,333
why don't we add
a little spice?
159
00:08:17,417 --> 00:08:19,834
You know,
go state of the art.
160
00:08:19,917 --> 00:08:20,917
State of the art?
161
00:08:21,041 --> 00:08:22,333
Well, yeah,
state of the art.
162
00:08:22,417 --> 00:08:24,500
You know, now it's
the computer age, right?
163
00:08:24,583 --> 00:08:26,166
Electronics and stuff.
164
00:08:26,250 --> 00:08:29,333
So I figure I'll go to
the mature shop, right?
165
00:08:29,417 --> 00:08:30,333
Pick up something.
166
00:08:30,417 --> 00:08:32,041
I bought me
one of these
167
00:08:32,125 --> 00:08:35,166
these big digital
marriage counselors, right?
168
00:08:35,250 --> 00:08:37,166
What's that?
169
00:08:37,250 --> 00:08:38,333
It's a big, you know
170
00:08:38,417 --> 00:08:39,834
it's like, uh
171
00:08:39,917 --> 00:08:42,291
it's a love enhancer.
It's like a device.
172
00:08:42,375 --> 00:08:44,667
All right. So I bring this
173
00:08:44,750 --> 00:08:46,291
into the bedroom
on Saturday night.
174
00:08:46,375 --> 00:08:48,667
I pull it out.
I put it on her pillow.
175
00:08:48,750 --> 00:08:49,875
You know,
a little surprise.
176
00:08:49,959 --> 00:08:51,709
Surprised the shit
out of her.
177
00:08:51,792 --> 00:08:53,500
She freaks.
She tries to kill it.
178
00:08:53,583 --> 00:08:55,333
She thinks it's
a giant centipede.
179
00:08:55,417 --> 00:08:57,500
You're kidding.
180
00:08:57,583 --> 00:08:59,500
So I been on the couch
ever since.
181
00:08:59,583 --> 00:09:02,500
Oh, I'm sorry
to hear about that.
182
00:09:02,583 --> 00:09:04,583
I envy you, though.
Me?
183
00:09:04,667 --> 00:09:06,208
Yeah. You don't
have to put up
184
00:09:06,291 --> 00:09:07,875
with this bullshit
and heartache, you know?
185
00:09:07,959 --> 00:09:10,375
You can jump in the sack
with any chick you want.
186
00:09:10,458 --> 00:09:12,375
If she don't
like your habits,
187
00:09:12,458 --> 00:09:13,834
you're on
to the next one.
188
00:09:13,917 --> 00:09:16,375
Well, it's been
a little slow lately.
189
00:09:16,458 --> 00:09:19,333
You know, that's
the most infuriating
thing about you--
190
00:09:19,417 --> 00:09:23,583
you don't take advantage
of your god-given
position in life.
191
00:09:23,667 --> 00:09:26,208
When's the last time
you were on a date?
192
00:09:26,291 --> 00:09:28,041
Two, three months ago.
193
00:09:28,125 --> 00:09:30,917
Nine. Try nine, Danny.
Hey, who's counting?
194
00:09:31,000 --> 00:09:32,375
When's the last time
you got laid?
195
00:09:32,458 --> 00:09:35,083
Sal.
Come on, when?
196
00:09:35,166 --> 00:09:36,709
It's been so long,
you don't even
remember, do you?
197
00:09:36,792 --> 00:09:38,083
Hey, I remember.
198
00:09:38,166 --> 00:09:39,083
So, when?
199
00:09:39,166 --> 00:09:41,041
That's personal.
200
00:09:41,125 --> 00:09:44,125
Oh, yeah? Why don't we try
five years personal, Danny?
201
00:09:44,208 --> 00:09:45,542
Why don't you shut up
202
00:09:45,625 --> 00:09:47,125
and mind your own
business, all right?
203
00:09:47,208 --> 00:09:49,166
Ok.
204
00:10:01,542 --> 00:10:03,083
Good night, son.
205
00:10:03,166 --> 00:10:05,000
Good night, mom.
206
00:10:15,667 --> 00:10:17,458
15, hut!
207
00:10:17,542 --> 00:10:20,125
Go on. Turn!
208
00:10:21,291 --> 00:10:22,417
Ooh.
209
00:10:22,500 --> 00:10:24,291
You know, coach
says he's a natural.
210
00:10:24,375 --> 00:10:25,375
At what?
211
00:10:27,250 --> 00:10:28,583
At wide receiver.
212
00:10:28,667 --> 00:10:30,583
Maybe if he put
some weight on.
213
00:10:30,667 --> 00:10:32,583
He could be a jockey.
214
00:10:32,667 --> 00:10:33,792
I'm kidding.
215
00:10:33,875 --> 00:10:35,959
Or a guard
or a tackle, maybe.
216
00:10:36,041 --> 00:10:36,959
Same thing.
217
00:10:37,041 --> 00:10:37,959
Right, right, right.
218
00:10:38,041 --> 00:10:40,458
On 1--set, 35-hut!
219
00:10:40,542 --> 00:10:41,917
Go, go, go,
go, go.
220
00:10:42,000 --> 00:10:45,291
Ok, Billy, Billy,
Billy. Right there.
221
00:10:45,375 --> 00:10:46,917
Catch the ball, Billy.
222
00:10:47,000 --> 00:10:48,458
I hate this game.
223
00:10:48,542 --> 00:10:50,250
Billy.
224
00:10:50,333 --> 00:10:52,959
Billy, would you
come back and practice?
225
00:10:53,041 --> 00:10:55,125
What does he have
to practice for?
226
00:10:55,208 --> 00:10:56,500
He's a natural.
227
00:10:56,583 --> 00:10:57,875
Let's get a beer.
228
00:10:59,041 --> 00:11:00,000
How's work?
229
00:11:00,083 --> 00:11:01,291
It's fine.
230
00:11:01,375 --> 00:11:02,792
Aren't you
getting tired of it?
231
00:11:02,875 --> 00:11:05,125
No, no. Sal and I,
we have a lot of laughs.
232
00:11:05,208 --> 00:11:07,792
Still, Danny, you've
been driving that wagon
233
00:11:07,875 --> 00:11:09,500
for what, 15 years?
234
00:11:09,583 --> 00:11:11,875
Picking up stiffs,
hauling away criminals.
235
00:11:11,959 --> 00:11:13,500
You deserve better.
236
00:11:13,583 --> 00:11:14,834
I don't want better.
237
00:11:14,917 --> 00:11:16,333
Look, I am this close
238
00:11:16,417 --> 00:11:18,166
to John Burrows,
your superintendent.
239
00:11:18,250 --> 00:11:20,500
Now, we play golf
every Sunday.
240
00:11:20,583 --> 00:11:23,625
Just say the word,
and I could get you
transferred to Florida.
241
00:11:23,709 --> 00:11:24,667
Nah. I don't want to go.
242
00:11:24,750 --> 00:11:25,959
Come on, Danny.
243
00:11:26,041 --> 00:11:27,834
You and mom can get
that waterfront condo
244
00:11:27,917 --> 00:11:29,500
that you've been
talking about.
245
00:11:29,583 --> 00:11:31,166
I don't want
to go to Florida.
246
00:11:31,250 --> 00:11:33,500
I'm not ready
to retire yet, ok?
247
00:11:33,583 --> 00:11:35,291
Ok.
248
00:11:35,375 --> 00:11:36,500
Just say the word.
249
00:11:36,583 --> 00:11:38,500
Fine. Thank you.
250
00:11:38,583 --> 00:11:41,375
Well, it gives
Patrick headaches.
251
00:11:41,458 --> 00:11:43,834
Well, he never
had headaches when
he lived with me.
252
00:11:43,917 --> 00:11:45,500
So how's mom?
253
00:11:45,583 --> 00:11:47,834
She looks tired.
254
00:11:47,917 --> 00:11:49,875
She needs a change,
you know?
255
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Different environment.
256
00:11:52,083 --> 00:11:54,542
Susan and I would
take her for a while.
257
00:11:54,625 --> 00:11:55,792
You would?
258
00:11:57,834 --> 00:11:59,208
Yeah, but she'd
hate it here.
259
00:11:59,291 --> 00:12:00,667
Maybe not.
260
00:12:00,750 --> 00:12:03,208
I just think she's happier
in her own house.
261
00:12:03,291 --> 00:12:05,250
You know,
where we grew up,
262
00:12:05,333 --> 00:12:07,375
where she and dad lived,
263
00:12:07,458 --> 00:12:09,000
where she knew everybody.
264
00:12:09,083 --> 00:12:10,875
And where I can
take care of her, right?
265
00:12:10,959 --> 00:12:13,834
Well, yeah.
That, too. So what?
266
00:12:13,917 --> 00:12:15,875
I mean, you make
her happy, Dan.
267
00:12:15,959 --> 00:12:16,917
You're her favorite son.
268
00:12:17,000 --> 00:12:18,875
Aw, come on.
Don't pull that.
269
00:12:18,959 --> 00:12:21,542
Plus you get
your meals cooked,
your laundry done,
270
00:12:21,625 --> 00:12:23,875
and your bed made.
Believe me,
271
00:12:23,959 --> 00:12:26,291
you'll never find a wife
who'll do all that.
272
00:12:27,959 --> 00:12:29,875
You're a good
lawyer, Patrick.
273
00:12:29,959 --> 00:12:32,500
A very good lawyer.
274
00:12:35,875 --> 00:12:37,750
You know, maybe a gymnast.
275
00:12:37,834 --> 00:12:39,000
Aah!
276
00:12:45,542 --> 00:12:46,875
Good evening, Clark.
277
00:12:46,959 --> 00:12:50,000
Ah, evening, Rose.
Evening, Danny.
278
00:12:51,875 --> 00:12:55,291
Ah, two more
thirsty mouths.
279
00:12:55,375 --> 00:12:56,750
The usual, is it?
280
00:12:56,834 --> 00:12:57,917
What do you suppose?
281
00:12:58,000 --> 00:12:59,583
What's the score?
282
00:12:59,667 --> 00:13:00,917
Boston's winning by 3.
283
00:13:01,000 --> 00:13:01,917
Aw, gee.
284
00:13:02,000 --> 00:13:03,875
You didn't miss much.
285
00:13:03,959 --> 00:13:04,875
Push, push
286
00:13:04,959 --> 00:13:06,250
push
287
00:13:06,333 --> 00:13:07,542
tooraloo
288
00:13:07,625 --> 00:13:08,875
tooralee
289
00:13:08,959 --> 00:13:11,583
46 miles from bangore
290
00:13:11,667 --> 00:13:15,792
to daingean
291
00:13:15,875 --> 00:13:18,792
three doubles.
292
00:13:18,875 --> 00:13:21,083
I'm sorry, boys,
but I can't
be serving you.
293
00:13:21,166 --> 00:13:22,959
Why?
294
00:13:23,041 --> 00:13:24,333
You've already had
a bit too much,
295
00:13:24,417 --> 00:13:26,458
and your friend
there's fluthered.
296
00:13:26,542 --> 00:13:27,917
Fluthered?
Yeah.
297
00:13:28,000 --> 00:13:29,333
It's parched, he is.
298
00:13:29,417 --> 00:13:31,625
He hasn't wet his lips
in 24 hours.
299
00:13:31,709 --> 00:13:36,417
Frank, don't you recognize
your old pal here?
300
00:13:39,041 --> 00:13:41,291
Holy mother of god.
301
00:13:41,375 --> 00:13:42,792
It's Tommy bones.
302
00:13:42,875 --> 00:13:44,458
So?
303
00:13:44,542 --> 00:13:46,625
He died yesterday.
304
00:13:46,709 --> 00:13:47,750
Get him out of here.
305
00:13:47,834 --> 00:13:49,291
We can explain.
306
00:13:49,375 --> 00:13:50,792
Larry, explain.
307
00:13:50,875 --> 00:13:53,500
One August,
back in '58,
308
00:13:53,583 --> 00:13:54,917
me and Jack here,
309
00:13:55,041 --> 00:13:57,166
we made a promise
to Tommy.
310
00:13:57,250 --> 00:13:59,834
We swore we'd
bring him back
to O'Neill's
311
00:13:59,917 --> 00:14:01,667
the night
before his wake
312
00:14:01,750 --> 00:14:02,792
for one last Jameson.
313
00:14:02,875 --> 00:14:05,291
Yeah,
for his journey.
314
00:14:05,375 --> 00:14:07,333
It's a sacred duty, then?
315
00:14:07,417 --> 00:14:10,208
Oh, yes.
Oh, it is. It is.
316
00:14:11,250 --> 00:14:13,125
Let it never be said
317
00:14:13,208 --> 00:14:17,417
that an O'Neill broke
a promise to the dead.
318
00:14:19,750 --> 00:14:21,959
Three doubles it is.
319
00:14:22,041 --> 00:14:23,667
And if he drinks it,
320
00:14:23,750 --> 00:14:25,959
it's on the house.
321
00:14:27,542 --> 00:14:28,709
Graverobbers.
322
00:14:28,792 --> 00:14:30,208
All right.
Give him back.
323
00:14:30,291 --> 00:14:31,333
After he's had a drink.
324
00:14:31,417 --> 00:14:32,333
No, right now.
325
00:14:32,417 --> 00:14:34,000
When he's had
a drink.
326
00:14:34,083 --> 00:14:35,667
Look, I could have
you two arrested.
327
00:14:35,750 --> 00:14:38,041
You know, you can't
walk into a funeral home,
328
00:14:38,125 --> 00:14:39,542
take a corpse, and
bring it to a tavern.
329
00:14:39,625 --> 00:14:41,041
What's the matter
with you, for god's--
330
00:14:41,125 --> 00:14:43,166
all right.
What's going on here?
331
00:14:43,250 --> 00:14:46,083
Officer,
these two idiots
332
00:14:46,166 --> 00:14:48,750
snuck into
my funeral home
and took the body
333
00:14:48,834 --> 00:14:50,500
while my daughter
Theresa was on
her coffee break.
334
00:14:50,583 --> 00:14:52,166
All right. Here's what
we're going to do.
335
00:14:52,250 --> 00:14:53,583
You two are going
to take him back.
336
00:14:53,667 --> 00:14:56,083
That is,
unless you decide
to press charges.
337
00:14:56,166 --> 00:14:58,875
No, no. I don't want
to press charges.
338
00:14:58,959 --> 00:15:02,375
Ok, fine.
Take the body back.
He can't drink anyway.
339
00:15:02,458 --> 00:15:05,417
What did you do,
sew his lips shut?
340
00:15:05,500 --> 00:15:06,917
All right. That's
enough out of you.
341
00:15:07,000 --> 00:15:09,083
All right? I want you to take
him back, understand?
342
00:15:09,166 --> 00:15:11,417
Then the both of you
go home.
343
00:15:11,500 --> 00:15:13,875
Don't break him.
344
00:15:13,959 --> 00:15:16,959
Easy does it
through there.
345
00:15:24,125 --> 00:15:25,458
All right.
346
00:15:25,542 --> 00:15:28,208
So that was Joey Luna, huh?
Yeah.
347
00:15:28,291 --> 00:15:30,542
He's got the parlor over
there on Morgan street?
348
00:15:30,625 --> 00:15:31,583
That's right.
349
00:15:31,667 --> 00:15:33,250
I guess that
was his daughter.
350
00:15:33,333 --> 00:15:34,291
She works for him.
351
00:15:34,375 --> 00:15:35,417
Oh, yeah? Doing what?
352
00:15:35,500 --> 00:15:37,041
Painting faces.
353
00:15:37,125 --> 00:15:38,417
Dead faces?
354
00:15:38,500 --> 00:15:39,750
Yeah. She couldn't
get a job
355
00:15:39,834 --> 00:15:40,917
right out
of cosmetics school.
356
00:15:41,000 --> 00:15:41,917
Is she married?
357
00:15:42,000 --> 00:15:43,750
No. You know how it is.
358
00:15:43,834 --> 00:15:46,125
The business she's in
turns most guys off.
359
00:15:46,208 --> 00:15:47,583
Oh, it would. Yeah.
360
00:15:47,667 --> 00:15:49,083
Why? Are you
interested?
361
00:15:49,166 --> 00:15:50,709
Oh, no. No, no. I'm just
curious, that's all.
362
00:15:50,792 --> 00:15:52,250
You know, I
363
00:15:52,333 --> 00:15:53,917
if you are, go for it.
Don't waste your time.
364
00:15:54,000 --> 00:15:54,917
Ask the girl out.
365
00:15:55,000 --> 00:15:56,083
Why should he?
366
00:15:56,166 --> 00:15:57,750
He's perfectly
happy now.
367
00:15:57,834 --> 00:15:59,083
Why screw
things up?
368
00:15:59,166 --> 00:16:00,500
Don't listen
to him, Danny boy.
369
00:16:00,583 --> 00:16:02,792
Don't end up bachelors
like the two of us.
370
00:16:02,875 --> 00:16:03,959
Speak for yourself.
371
00:16:04,041 --> 00:16:05,291
Danny's doing fine.
372
00:16:05,375 --> 00:16:07,333
He doesn't have
to go chasing some ghoul
373
00:16:07,417 --> 00:16:09,417
from a funeral parlor
for a date.
374
00:16:09,500 --> 00:16:10,959
He can do
better than that.
375
00:16:11,041 --> 00:16:13,000
He doesn't have time
to do better.
376
00:16:13,083 --> 00:16:14,625
All the good ones
will be taken.
377
00:16:14,709 --> 00:16:16,625
The girls should
be chasing him.
378
00:16:16,709 --> 00:16:18,166
I don't believe this.
379
00:16:18,250 --> 00:16:20,291
I'm getting romantic
advice from a widow
380
00:16:20,375 --> 00:16:21,750
and two bachelors.
381
00:16:21,834 --> 00:16:23,291
One very experienced
bachelor.
382
00:16:23,375 --> 00:16:25,959
Celibacy is considered
experience?
383
00:16:26,041 --> 00:16:28,792
Oh, I've had
me share of women.
Three.
384
00:16:28,875 --> 00:16:30,291
Just never been
stupid enough
to marry them.
385
00:16:30,375 --> 00:16:31,917
You never been
fortunate enough.
386
00:16:32,000 --> 00:16:33,291
They all said no.
387
00:16:33,375 --> 00:16:35,166
If I'd have
gotten married,
388
00:16:35,250 --> 00:16:37,083
I wouldn't be
where I am now.
389
00:16:37,166 --> 00:16:38,291
In a tavern?
390
00:16:38,375 --> 00:16:40,500
Free, living
like a king.
391
00:16:40,583 --> 00:16:42,000
You live at the y.
392
00:16:42,083 --> 00:16:44,333
I don't have
to answer to anyone.
393
00:16:44,417 --> 00:16:45,959
I come and go
as I please.
394
00:16:46,041 --> 00:16:48,000
I do what I want
when I want.
395
00:16:48,083 --> 00:16:49,834
Don't listen to him,
Danny boy.
396
00:16:49,917 --> 00:16:51,125
Call that girl.
397
00:16:51,208 --> 00:16:53,458
Don't spend your life
full of regrets.
398
00:17:59,291 --> 00:18:01,250
Be seeing me.
399
00:18:01,333 --> 00:18:03,625
I'll be
seeing you, too.
400
00:18:05,500 --> 00:18:08,875
Every day
and every night
and every minute
401
00:18:11,166 --> 00:18:14,208
could have been
402
00:18:14,291 --> 00:18:16,250
it can't be.
403
00:18:20,166 --> 00:18:21,875
Goodbye, fountain
404
00:18:21,959 --> 00:18:23,250
and god bless you.
405
00:18:23,333 --> 00:18:24,834
Goodbye, Blake.
406
00:18:25,834 --> 00:18:27,458
Goodbye, Dan.
407
00:18:42,208 --> 00:18:44,166
You missed a spot.
408
00:18:46,166 --> 00:18:47,458
I'm--it was
just a joke.
409
00:18:47,542 --> 00:18:50,291
I'm s--i didn't mean
to scare you.
410
00:18:50,375 --> 00:18:52,417
No one is allowed
back here.
411
00:18:53,417 --> 00:18:55,333
Sorry. I, um
412
00:18:55,417 --> 00:18:57,875
is there a problem?
413
00:18:59,208 --> 00:19:01,750
No. No problem at all.
414
00:19:01,834 --> 00:19:04,667
I--actually, uh
415
00:19:04,750 --> 00:19:08,959
I saw you
at O'Neill's
the other night,
416
00:19:09,041 --> 00:19:11,875
and, uh
417
00:19:12,750 --> 00:19:14,250
well
418
00:19:17,000 --> 00:19:19,834
i--i, um
419
00:19:19,917 --> 00:19:21,458
ohh
420
00:19:21,542 --> 00:19:24,250
don't you just
hate all that
awkward stuff
421
00:19:24,333 --> 00:19:26,417
that, uh, goes with
asking someone out
422
00:19:26,500 --> 00:19:28,750
on a date
for the first time?
423
00:19:32,625 --> 00:19:34,667
I'll make it easy
for you.
424
00:19:34,750 --> 00:19:37,667
I'll give you a list
of possible excuses,
425
00:19:37,750 --> 00:19:40,542
things I've heard
a million times
before.
426
00:19:40,625 --> 00:19:43,542
All you have to do
is say yes or no.
427
00:19:43,625 --> 00:19:47,166
That way, it takes
the pressure off
both of us.
428
00:19:47,250 --> 00:19:49,000
Make sense to you?
429
00:19:49,083 --> 00:19:50,208
Yeah.
430
00:19:50,291 --> 00:19:53,291
Good. Ok, uh,
here we go.
431
00:19:53,375 --> 00:19:56,667
Reasons why you
can't go out with me
on Saturday--
432
00:19:56,750 --> 00:19:58,208
you're seeing
somebody else.
433
00:19:58,291 --> 00:19:59,500
No.
434
00:19:59,583 --> 00:20:01,041
You're having your
wisdom teeth pulled.
435
00:20:01,125 --> 00:20:02,500
No.
436
00:20:02,583 --> 00:20:04,166
You're washing
your hair.
437
00:20:04,250 --> 00:20:05,333
No.
438
00:20:05,417 --> 00:20:06,667
You're going
shopping.
439
00:20:06,750 --> 00:20:08,667
You have to babysit
for your, uh,
440
00:20:08,750 --> 00:20:10,834
neighbor's kids,
nieces, or nephews.
441
00:20:10,917 --> 00:20:12,208
No.
442
00:20:12,291 --> 00:20:13,542
You're doing
the laundry.
443
00:20:13,625 --> 00:20:15,208
No.
444
00:20:15,291 --> 00:20:17,041
You have to
lube your car?
445
00:20:17,125 --> 00:20:18,709
No.
446
00:20:18,792 --> 00:20:20,959
You're getting
your legs waxed.
447
00:20:22,625 --> 00:20:23,667
No.
448
00:20:25,417 --> 00:20:28,000
I think that just about
covers everything.
449
00:20:28,083 --> 00:20:30,333
You forgot one thing.
450
00:20:30,417 --> 00:20:32,291
What's that?
451
00:20:33,458 --> 00:20:34,917
If somebody dies,
452
00:20:35,000 --> 00:20:36,667
I'm stuck here.
453
00:20:37,917 --> 00:20:39,208
Oh, sure. Of course.
454
00:20:39,291 --> 00:20:41,875
Yeah, that-yeah,
that--i-yeah, sure.
455
00:20:41,959 --> 00:20:45,625
But nobody died yet.
456
00:20:47,125 --> 00:20:49,959
So you're, uh
you're free?
457
00:20:51,083 --> 00:20:52,125
Uh-huh.
458
00:20:52,208 --> 00:20:54,875
Oh
that's terrific.
459
00:20:54,959 --> 00:20:56,625
Great. Thanks. Ok.
460
00:20:56,709 --> 00:20:57,959
That's--
that's wonderful.
461
00:20:58,041 --> 00:20:59,375
Thank you.
462
00:20:59,458 --> 00:21:01,959
Um, how about 7:00
I'll pick you up?
463
00:21:02,041 --> 00:21:04,250
Uh
where do you live?
464
00:21:04,333 --> 00:21:05,709
Here.
465
00:21:07,333 --> 00:21:08,625
With the stiffs?
466
00:21:08,709 --> 00:21:12,250
My father and I
have an apartment
upstairs.
467
00:21:12,333 --> 00:21:14,208
Oh, sure.
Of course.
468
00:21:14,291 --> 00:21:17,041
That's--that's, uh,
convenient.
469
00:21:17,125 --> 00:21:18,083
Yeah,
470
00:21:18,166 --> 00:21:19,709
it would be.
471
00:21:19,792 --> 00:21:21,083
So 7:00, then.
472
00:21:21,166 --> 00:21:22,208
If nobody dies.
473
00:21:22,291 --> 00:21:24,709
If nobody dies.
Of course.
474
00:21:24,792 --> 00:21:26,333
7:00.
475
00:21:28,792 --> 00:21:32,792
Did youmean him
to look like, uh
Clark gable?
476
00:21:32,875 --> 00:21:33,959
Yeah.
477
00:21:34,041 --> 00:21:35,917
You did that?
478
00:21:36,000 --> 00:21:36,959
Yeah.
479
00:21:37,041 --> 00:21:38,792
Wow.
That's very good.
480
00:21:38,875 --> 00:21:39,917
That's a talent.
481
00:21:40,000 --> 00:21:41,792
Yeahyeah,
that's terrific.
482
00:21:41,875 --> 00:21:44,125
He's a--
he's a dead ringer.
483
00:21:44,208 --> 00:21:45,500
I didn't mean dead
like that.
484
00:21:45,583 --> 00:21:48,583
I don't mean
dead like that dead.
485
00:21:48,667 --> 00:21:51,125
I'm sorry.
I didn't mean--
486
00:21:51,208 --> 00:21:52,166
you know
what I meant.
487
00:21:52,250 --> 00:21:53,750
In fairness to--
488
00:21:53,834 --> 00:21:55,125
I'll see you
at 7:00.
489
00:21:55,208 --> 00:21:56,625
Ok.
Great. Great.
490
00:21:56,709 --> 00:21:59,667
I'll, uh, close up
here for you.
491
00:21:59,750 --> 00:22:02,291
I'll get these.
I'm sorry
492
00:22:02,375 --> 00:22:03,667
if I bothered you.
493
00:22:08,417 --> 00:22:10,834
Don't screw this one up,
Theresa.
494
00:22:17,250 --> 00:22:18,917
Yeah!
495
00:22:22,083 --> 00:22:23,333
I'm sorry.
496
00:22:23,417 --> 00:22:26,500
See, I just got lucky
in there with a girl.
497
00:22:26,583 --> 00:22:27,792
I didn't mean it
like that.
498
00:22:27,875 --> 00:22:29,667
It's not
what you're thinking.
499
00:22:29,750 --> 00:22:32,000
She does everybody
in there.
500
00:22:32,083 --> 00:22:34,125
Notin that way.
501
00:22:34,208 --> 00:22:36,709
But she probably did
that guy there, for example.
502
00:22:39,583 --> 00:22:42,166
I got to go.
503
00:22:42,250 --> 00:22:44,250
Can you believe
that guy?
504
00:22:49,417 --> 00:22:51,583
Hello, Marty.
Hello, John.
505
00:23:01,500 --> 00:23:02,875
Rose.
506
00:23:02,959 --> 00:23:04,875
Rose.
507
00:23:04,959 --> 00:23:07,667
I'm trying again.
508
00:23:07,750 --> 00:23:10,834
Will you
please accept
these flowers?
509
00:23:10,917 --> 00:23:12,333
I don't want them,
510
00:23:12,417 --> 00:23:14,041
and I don't date Greeks.
511
00:23:14,125 --> 00:23:17,375
You know,
you and I could make
each other so happy.
512
00:23:17,458 --> 00:23:18,500
Oh, forget it.
513
00:23:18,583 --> 00:23:21,709
Greek men
are great lovers.
514
00:23:21,792 --> 00:23:24,709
And Greek men never bathe.
515
00:23:24,792 --> 00:23:26,667
I bathe twice a day,
516
00:23:26,750 --> 00:23:29,417
three times when
I do my sit-ups.
517
00:23:30,583 --> 00:23:31,583
Feel that stomach.
518
00:23:31,667 --> 00:23:35,208
Hard
like a 18-year-old.
519
00:23:35,291 --> 00:23:36,542
Go on, feel it.
520
00:23:36,625 --> 00:23:38,709
I'm not feeling
anything of yours.
521
00:23:38,792 --> 00:23:40,917
Rose,
you have forgotten
522
00:23:41,000 --> 00:23:45,125
what a sweet thing
romance can be.
523
00:23:45,208 --> 00:23:46,959
Come to my bed.
524
00:23:47,041 --> 00:23:49,834
You will never leave.
525
00:23:51,375 --> 00:23:52,709
Have a little respect.
526
00:23:52,792 --> 00:23:54,542
You're speaking
to a lady.
527
00:23:54,625 --> 00:23:57,041
I apologize.
I spoke my heart
528
00:23:57,125 --> 00:23:58,875
and not my head.
529
00:23:58,959 --> 00:24:01,750
A beautiful woman
like you
530
00:24:01,834 --> 00:24:05,667
has that effect
on me.
531
00:24:15,166 --> 00:24:16,375
Oh. Oh, Danny.
532
00:24:16,458 --> 00:24:18,542
Where are you going
all dressed up?
533
00:24:18,625 --> 00:24:21,959
I've, uh, ahem,
got a date, sort of.
534
00:24:22,041 --> 00:24:23,667
Oh
535
00:24:23,750 --> 00:24:26,166
that's your father's jacket.
536
00:24:28,000 --> 00:24:30,208
It fits pretty good,
doesn't it?
537
00:24:32,000 --> 00:24:34,625
And your tie--
just like your father.
538
00:24:34,709 --> 00:24:37,125
You always make
the knot too big.
539
00:24:37,208 --> 00:24:38,333
Let's see. There now.
540
00:24:38,417 --> 00:24:40,125
Oh, Danny,
541
00:24:40,208 --> 00:24:41,750
give these
to your girl.
542
00:24:41,834 --> 00:24:44,291
Women
love flowers.
543
00:24:44,375 --> 00:24:46,041
Some of them.
544
00:24:47,500 --> 00:24:48,417
Thanks.
545
00:24:48,500 --> 00:24:51,000
I got to go.
546
00:24:51,083 --> 00:24:53,041
Oh, he's got a girl.
547
00:24:56,041 --> 00:24:58,291
He's lucky.
548
00:25:12,417 --> 00:25:15,166
I hope you don't mind
coming here.
549
00:25:15,250 --> 00:25:18,750
I wanted to bring you
somewhere special
on our first date.
550
00:25:23,083 --> 00:25:24,333
Danny!
551
00:25:24,417 --> 00:25:27,000
Want me to turn
the scoreboard lights on?
552
00:25:27,083 --> 00:25:30,542
You want to
see the scoreboard?
It's really something.
553
00:25:30,625 --> 00:25:31,667
Yeah.
554
00:25:31,750 --> 00:25:33,834
Go for it, Leo!
555
00:25:33,917 --> 00:25:35,709
Ok!
556
00:25:45,792 --> 00:25:48,458
Oh, that's great.
557
00:25:56,583 --> 00:25:58,125
Whoa!
558
00:26:00,750 --> 00:26:01,959
Pretty, huh?
559
00:26:05,667 --> 00:26:07,834
Thanks, Leo!
560
00:26:07,917 --> 00:26:10,083
No problem, Danny.
561
00:26:12,000 --> 00:26:16,792
It's a shame
they're going to tear
the whole place down.
562
00:26:22,959 --> 00:26:27,417
Leo, he's been
around here as--
563
00:26:27,500 --> 00:26:29,417
jeez, as long
as I can remember.
564
00:26:29,500 --> 00:26:31,166
Great guy.
565
00:26:32,500 --> 00:26:36,458
He lets me in
any time I want.
566
00:26:36,542 --> 00:26:39,458
Sometimes it's good
to be a cop.
567
00:26:39,542 --> 00:26:41,166
Oh, yeah.
568
00:26:45,875 --> 00:26:48,583
My brother, uh, had
his bachelor party here.
569
00:26:48,667 --> 00:26:50,125
Oh, ho.
570
00:26:51,291 --> 00:26:52,750
It was great.
571
00:26:52,834 --> 00:26:54,375
We played baseball
all night.
572
00:26:54,458 --> 00:26:56,458
We had half barrels
on each of the bases,
you know,
573
00:26:56,542 --> 00:26:59,750
so every time
a guy got a hit
and you got on base,
574
00:26:59,834 --> 00:27:01,417
you had to
chug a pint.
575
00:27:01,500 --> 00:27:05,542
So all night, it was
hit, drink, hit, drink,
hit, drink--
576
00:27:05,625 --> 00:27:08,291
all night long,
it went like that.
577
00:27:08,375 --> 00:27:10,166
In the morning, ok?
578
00:27:10,250 --> 00:27:12,458
The sox came out--
they got a day game--
579
00:27:12,542 --> 00:27:13,750
they came out here,
580
00:27:13,834 --> 00:27:16,333
20 drunken irishmen
all over the infield.
581
00:27:17,500 --> 00:27:18,750
It was a mess.
582
00:27:18,834 --> 00:27:22,667
Guys were throwing up
oh, god
583
00:27:22,750 --> 00:27:24,625
that was funny.
584
00:27:24,709 --> 00:27:26,750
That's the wrong story
to tell you.
585
00:27:26,834 --> 00:27:28,291
I'm sorry. I didn't mean
to bring that one up.
586
00:27:28,375 --> 00:27:30,083
That's a bad story
to tell on a first date.
587
00:27:30,166 --> 00:27:31,792
That's not--
that's not a good story.
588
00:27:31,875 --> 00:27:33,583
I'm sorry. That's a--
that's a bad story.
589
00:27:33,667 --> 00:27:36,834
It was funny,
but that's not
a good one to tell you.
590
00:27:36,917 --> 00:27:39,250
I'm sorry about that.
591
00:27:39,333 --> 00:27:42,792
I've been Mr. Motor mouth
all night long, you know?
592
00:27:42,875 --> 00:27:44,625
And, uh
gee, I'm sorry.
593
00:27:44,709 --> 00:27:48,667
Why don't you take
the floor for a while?
594
00:27:48,750 --> 00:27:49,875
Me?
595
00:27:49,959 --> 00:27:51,250
Yeah.
596
00:27:52,542 --> 00:27:54,333
You don't want
to hear about me.
597
00:27:54,417 --> 00:27:55,834
Yes, I do.
598
00:27:55,917 --> 00:27:57,166
It's boring.
599
00:27:57,250 --> 00:27:58,917
No. Come on.
600
00:28:02,417 --> 00:28:03,500
Like what?
601
00:28:03,583 --> 00:28:05,041
Like anything.
I don't know.
602
00:28:05,125 --> 00:28:06,208
Like, um
603
00:28:06,291 --> 00:28:08,625
what your favorite
color is, uh
604
00:28:08,709 --> 00:28:10,542
what you're going to
do with your life,
605
00:28:10,625 --> 00:28:13,625
uh, what, uh--
how many brothers
and sisters you got.
606
00:28:13,709 --> 00:28:15,125
I don't care, really.
Anything.
607
00:28:22,750 --> 00:28:26,750
I'm sorry. I didn't mean
to put you on the spot.
608
00:28:29,583 --> 00:28:30,834
Light blue.
609
00:28:30,917 --> 00:28:32,250
Sorry?
610
00:28:32,333 --> 00:28:36,417
My favorite color
is light blue.
611
00:28:40,166 --> 00:28:42,709
That's a very nice color.
612
00:28:42,792 --> 00:28:44,333
Light blue.
613
00:28:44,417 --> 00:28:45,625
Yeah.
614
00:28:49,583 --> 00:28:51,250
That's terrific.
615
00:28:54,291 --> 00:28:57,041
Boy, it's a shame
616
00:28:57,125 --> 00:28:59,458
they're going to
tear this all down.
617
00:29:05,583 --> 00:29:08,542
Was everything ok
with dinner?
618
00:29:08,625 --> 00:29:10,542
It was fine.
619
00:29:10,625 --> 00:29:12,792
You didn't eat much.
620
00:29:14,667 --> 00:29:16,291
It was very good.
621
00:29:16,375 --> 00:29:18,417
Thanks.
622
00:29:18,500 --> 00:29:22,041
The chicken was a little
greasy, wasn't it?
623
00:29:22,125 --> 00:29:23,875
No.
624
00:29:23,959 --> 00:29:25,250
It's not too late.
625
00:29:25,333 --> 00:29:27,542
Do you want to go out
for a drink or something?
626
00:29:27,625 --> 00:29:29,291
Watch yourself there.
627
00:29:29,375 --> 00:29:31,083
No, I
628
00:29:31,166 --> 00:29:34,208
I have to work
in the morning.
629
00:29:34,291 --> 00:29:35,542
Somebody die?
630
00:29:35,625 --> 00:29:36,709
Two people.
631
00:29:36,792 --> 00:29:38,208
Big day, huh?
632
00:29:38,291 --> 00:29:39,542
Yeah.
633
00:29:42,500 --> 00:29:44,125
Well
634
00:29:46,792 --> 00:29:48,458
good night.
635
00:29:49,667 --> 00:29:50,625
Good night.
636
00:29:56,834 --> 00:29:58,000
Good night.
637
00:30:03,750 --> 00:30:04,875
Danny.
638
00:30:07,166 --> 00:30:08,166
Yeah?
639
00:30:12,750 --> 00:30:14,542
Is everything ok?
640
00:30:16,041 --> 00:30:18,834
You all right?
641
00:30:18,917 --> 00:30:22,125
I had a wonderful
time tonight.
642
00:30:22,208 --> 00:30:23,291
You did?
643
00:30:23,375 --> 00:30:25,625
I know it seemed
like I didn't.
644
00:30:25,709 --> 00:30:28,750
It seemed like
you wanted to be
on another planet.
645
00:30:28,834 --> 00:30:30,750
I didn't.
646
00:30:30,834 --> 00:30:32,583
Look, I know I talk
too much sometimes.
647
00:30:32,667 --> 00:30:33,750
I apologize
for that.
648
00:30:33,834 --> 00:30:35,917
No. It's not you.
649
00:30:36,041 --> 00:30:37,667
It's me.
650
00:30:37,750 --> 00:30:39,250
You?
651
00:30:41,041 --> 00:30:43,917
I have thisthing.
652
00:30:46,542 --> 00:30:47,834
What thing?
653
00:30:47,917 --> 00:30:50,709
I have this
654
00:30:50,792 --> 00:30:53,291
introverted
kind of thing.
655
00:30:53,375 --> 00:30:56,000
Introverted?
That just means
you're shy.
656
00:30:56,083 --> 00:30:57,166
No.
657
00:30:57,250 --> 00:31:00,542
No, it's worse than shy.
658
00:31:00,625 --> 00:31:03,208
I guess it doesn't help
spending eight hours a day
659
00:31:03,291 --> 00:31:05,500
with people who don't
talk back to you.
660
00:31:05,583 --> 00:31:07,709
No, I guess not.
661
00:31:07,792 --> 00:31:09,375
But
662
00:31:09,458 --> 00:31:12,333
I'm trying
to get past it,
663
00:31:12,417 --> 00:31:14,166
to beat it
664
00:31:14,250 --> 00:31:18,875
and it isn't easy,
but if you could
just bear with me
665
00:31:18,959 --> 00:31:20,542
and maybe give me
one more chance,
666
00:31:20,625 --> 00:31:23,709
I think I'm going to get
a lot better because
667
00:31:23,792 --> 00:31:25,625
I'm feeling
668
00:31:26,959 --> 00:31:28,500
very comfortable
around you,
669
00:31:28,583 --> 00:31:32,500
and I would really like
to go out with you again,
670
00:31:32,583 --> 00:31:35,583
if you wouldyou know,
671
00:31:35,667 --> 00:31:38,333
like to go out
with me again.
672
00:31:38,417 --> 00:31:40,834
I'd love to
see you again.
673
00:31:40,917 --> 00:31:41,834
Yeah?
674
00:31:41,917 --> 00:31:43,041
What are you, nuts?
675
00:31:43,125 --> 00:31:44,542
I didn't mean that.
676
00:31:44,625 --> 00:31:45,667
Yeah?
677
00:31:45,750 --> 00:31:48,375
That's good. That's great.
678
00:31:48,458 --> 00:31:49,417
Yeah.
679
00:31:49,500 --> 00:31:51,458
That is great.
680
00:31:53,000 --> 00:31:55,250
There's
a waterway terrace.
681
00:31:55,333 --> 00:31:57,875
It's 20 miles
from St. Pete.
682
00:31:59,125 --> 00:32:01,041
Is that you,
Danny?
683
00:32:01,125 --> 00:32:02,083
Yeah, mom.
684
00:32:02,166 --> 00:32:03,291
How was your date?
685
00:32:03,375 --> 00:32:05,083
It was nice.
Very nice.
686
00:32:05,166 --> 00:32:08,208
Did you spend all evening
talking about dead bodies?
687
00:32:08,291 --> 00:32:09,750
No, we didn't
talk shop.
688
00:32:09,834 --> 00:32:11,125
What are you
doing here so late?
689
00:32:11,208 --> 00:32:12,959
Susan kick you
out of the house?
690
00:32:13,041 --> 00:32:14,125
He's got a surprise
for you.
691
00:32:14,208 --> 00:32:15,750
Oh, yeah?
What's that?
692
00:32:15,834 --> 00:32:18,917
You're moving
to Florida.
693
00:32:19,000 --> 00:32:20,375
I'm what?
694
00:32:20,458 --> 00:32:21,417
You and mom.
695
00:32:21,500 --> 00:32:23,208
You're moving
to St. Pete.
696
00:32:23,291 --> 00:32:25,125
I played 18
with Burrows yesterday.
697
00:32:25,208 --> 00:32:28,291
He agreed to move you
to a Florida precinct.
698
00:32:30,333 --> 00:32:31,583
But why?
699
00:32:31,667 --> 00:32:32,625
Why now?
700
00:32:32,709 --> 00:32:34,250
Well, I needed
an investment.
701
00:32:34,333 --> 00:32:36,041
You know, I was thinking
about our talk,
702
00:32:36,125 --> 00:32:38,250
and, Danny, you're
absolutely right--
703
00:32:38,333 --> 00:32:40,291
mom needs
a change of pace.
704
00:32:40,375 --> 00:32:42,500
Yeah, but
what about me?
705
00:32:42,583 --> 00:32:45,166
Maybe I'm not
ready to leave
Chicago.
706
00:32:45,250 --> 00:32:47,917
Well, you'll want to leave
Chicago eventually anyway,
707
00:32:48,000 --> 00:32:49,291
so what difference
does it make
708
00:32:49,375 --> 00:32:51,083
if it's a couple
of years earlier?
709
00:32:51,166 --> 00:32:54,083
Why wouldn't you
talk to me first?
710
00:32:54,166 --> 00:32:55,750
Well, I wanted
to surprise you.
711
00:32:55,834 --> 00:32:57,083
It's a surprise,
all right.
712
00:32:57,166 --> 00:32:58,667
So is being hit
by a bus.
713
00:32:58,750 --> 00:33:00,500
Now be polite.
714
00:33:00,583 --> 00:33:03,208
This is costing Patrick
a lot of money.
715
00:33:05,750 --> 00:33:08,125
Look, I don't want to
rain on your parade,
716
00:33:08,208 --> 00:33:10,083
but I'd like to be
included in a decision
717
00:33:10,166 --> 00:33:12,000
that's going to affect
the rest of my life.
718
00:33:12,083 --> 00:33:13,291
Hey, Danny,
719
00:33:13,375 --> 00:33:15,500
this is going to be
great for all of us.
720
00:33:15,583 --> 00:33:19,959
Yeah. Well,
you're not the one
that's moving.
721
00:33:20,041 --> 00:33:21,792
Would you
think about ma?
722
00:33:21,875 --> 00:33:23,667
All her relatives
live down there.
723
00:33:23,750 --> 00:33:25,375
I mean, think about how
happy she's going to be.
724
00:33:25,458 --> 00:33:27,709
You don't have to
worry about her
slipping on the ice
725
00:33:27,792 --> 00:33:29,333
and breaking her hip
726
00:33:29,417 --> 00:33:31,709
or catching
pneumonia from that
winter draft upstairs.
727
00:33:31,792 --> 00:33:33,000
Yeah.
728
00:33:33,083 --> 00:33:34,834
Or walking into
the side of a cab
729
00:33:34,917 --> 00:33:37,542
because she's too damn stubborn
to buy a pair of glasses.
730
00:33:37,625 --> 00:33:39,166
You're right.
731
00:33:39,250 --> 00:33:43,125
Danny, you should've seen
her face when I told her.
732
00:33:43,208 --> 00:33:44,291
Really?
733
00:33:44,375 --> 00:33:48,583
I mean, 20 years
justmelted away.
734
00:34:09,417 --> 00:34:10,417
Where's the stinker?
735
00:34:10,500 --> 00:34:11,750
Apartment 603.
736
00:34:11,834 --> 00:34:13,166
But the elevator's
broken,
737
00:34:13,250 --> 00:34:14,583
so you're going to
have to carry the body
738
00:34:14,667 --> 00:34:15,750
down the stairs.
739
00:34:15,834 --> 00:34:17,417
Son of a bitch.
740
00:34:17,500 --> 00:34:19,667
Ah, wagon men.
You couldn't pay me enough.
741
00:34:21,458 --> 00:34:24,041
So, you get laid,
or what?
742
00:34:24,125 --> 00:34:26,500
No, no.
It was just a date.
743
00:34:26,583 --> 00:34:27,667
What's her name?
744
00:34:27,750 --> 00:34:29,166
Theresa.
745
00:34:29,250 --> 00:34:30,208
Theresa.
746
00:34:30,291 --> 00:34:32,000
The lovely Theresa.
747
00:34:32,083 --> 00:34:33,709
Will you stop that?
748
00:34:33,792 --> 00:34:35,834
So, uh, was she good
in the sack, or what?
749
00:34:35,917 --> 00:34:37,333
Will you drop it,
please?
750
00:34:37,417 --> 00:34:38,917
Speaking of which
751
00:34:39,000 --> 00:34:41,083
oh, my back.
752
00:34:41,166 --> 00:34:43,208
Ah, god damn elevator.
753
00:34:43,291 --> 00:34:45,208
I'm not
carrying this guy
down six flights,
754
00:34:45,291 --> 00:34:46,750
I'll tell you that
right now.
755
00:34:46,834 --> 00:34:50,792
What do you want to do,
roll him down the stairs?
756
00:34:50,875 --> 00:34:52,792
Just a second.
757
00:34:55,792 --> 00:34:56,917
Check it out, man.
758
00:34:57,000 --> 00:34:58,625
Hey.
759
00:35:05,959 --> 00:35:07,625
Hey, sal.
Yeah.
760
00:35:07,709 --> 00:35:08,917
About the football
game.
761
00:35:09,000 --> 00:35:10,375
Oh, yeah. I'm really
excited, man.
762
00:35:10,458 --> 00:35:11,875
50-yard line
seats.
763
00:35:11,959 --> 00:35:12,959
They're playing
the packers.
764
00:35:13,041 --> 00:35:14,291
We'll be able to nab
765
00:35:14,375 --> 00:35:16,250
some good autographs
from the sidelines.
766
00:35:16,333 --> 00:35:19,083
Yeah, uh
I can't go.
767
00:35:19,166 --> 00:35:21,709
What? Well, it's not
bingo night, is it?
768
00:35:21,792 --> 00:35:23,875
No. I promised Theresa
769
00:35:23,959 --> 00:35:25,917
I'd take her
to the ballet.
770
00:35:26,000 --> 00:35:27,375
The ballet, huh?
771
00:35:28,166 --> 00:35:29,458
Pussy-whipped.
772
00:35:29,542 --> 00:35:31,125
Pardon?
773
00:35:31,208 --> 00:35:32,333
Hey, look, I could
give two shits
774
00:35:32,417 --> 00:35:33,834
about the game,
Danny.
775
00:35:33,917 --> 00:35:36,166
It's you
I'm worried about.
776
00:35:36,250 --> 00:35:37,667
Me?
777
00:35:37,750 --> 00:35:39,417
Yeah. Hey, don't
go getting serious
778
00:35:39,500 --> 00:35:41,125
and falling for this
chick, all right?
779
00:35:41,208 --> 00:35:42,959
Why? Is something
wrong with that?
780
00:35:43,041 --> 00:35:44,625
Well, you know,
781
00:35:44,709 --> 00:35:47,291
you got to leave
your options open,
Danny. That's all.
782
00:35:47,375 --> 00:35:48,667
I mean, lady-wise,
783
00:35:48,750 --> 00:35:50,417
you've broken the
dry spell, right?
784
00:35:50,500 --> 00:35:52,500
So maybe you're on
a roll, that's all.
785
00:35:52,583 --> 00:35:53,917
You know, ask out some
of the other babes.
786
00:35:54,000 --> 00:35:55,959
Sample some of
the other flavors.
787
00:35:56,041 --> 00:35:57,417
I mean, that's
what I would do,
788
00:35:57,500 --> 00:35:58,834
you know
what I mean?
789
00:35:58,917 --> 00:35:59,959
Otherwise, uh,
790
00:36:00,041 --> 00:36:01,667
you're going
to get trapped.
791
00:36:01,750 --> 00:36:03,166
Believe me,
792
00:36:03,250 --> 00:36:04,875
it's miserable.
793
00:36:06,041 --> 00:36:07,709
Huh?
794
00:36:09,917 --> 00:36:11,250
Ok. We got it.
795
00:36:11,917 --> 00:36:13,291
All right.
796
00:36:15,709 --> 00:36:18,500
Aw, shit!
Aw, shit!
797
00:36:21,959 --> 00:36:23,291
What do we do now?
798
00:36:23,375 --> 00:36:25,208
I guess we have to
bring him back up.
799
00:36:25,291 --> 00:36:26,333
I ain't bringing him
back up here.
800
00:36:26,417 --> 00:36:27,458
He's too damn heavy.
801
00:36:27,542 --> 00:36:29,000
Well, what do you
suggest we do?
802
00:36:29,083 --> 00:36:30,333
Cut the hose.
803
00:36:30,417 --> 00:36:31,333
Cut the hose?
804
00:36:31,417 --> 00:36:32,333
Yeah. Let him fall.
805
00:36:32,417 --> 00:36:33,834
To the ground?
Yeah.
806
00:36:33,917 --> 00:36:35,125
A fall like that
could kill a guy.
807
00:36:35,208 --> 00:36:36,291
He's dead,
for Christ's sake.
808
00:36:36,375 --> 00:36:37,709
He's not going
to feel nothing.
809
00:36:37,792 --> 00:36:39,125
I don't think it's
such a bright idea.
810
00:36:39,208 --> 00:36:40,125
Why not?
811
00:36:40,208 --> 00:36:41,208
Well, for one thing,
812
00:36:41,291 --> 00:36:42,709
look at the crowd
down there.
813
00:36:42,792 --> 00:36:44,959
Ah,
maybe you're right.
814
00:36:45,041 --> 00:36:46,583
Let's just
bring him up.
815
00:36:50,709 --> 00:36:51,709
Ugh!
Ooh!
816
00:36:51,792 --> 00:36:52,750
Get back.
817
00:36:52,834 --> 00:36:56,041
Aw, shit!
Aw, shit!
818
00:36:56,125 --> 00:36:58,041
Sometimes
it is not good
819
00:36:58,125 --> 00:36:59,834
to be a cop.
820
00:37:07,458 --> 00:37:09,375
How lucky
can one guy be
821
00:37:09,458 --> 00:37:10,417
how much is it?
822
00:37:10,500 --> 00:37:13,625
Uh, that's $790 plus tax.
823
00:37:17,500 --> 00:37:19,166
I'll, uh--ahem.
I'll take it.
824
00:37:19,250 --> 00:37:20,792
Oh, good.
825
00:37:24,667 --> 00:37:27,834
Is there a--
a layaway plan?
826
00:37:27,917 --> 00:37:29,333
Ah, yes, sir.
827
00:37:29,417 --> 00:37:30,542
Good.
828
00:37:30,625 --> 00:37:32,041
Of course, the suit
has to stay here.
829
00:37:32,125 --> 00:37:34,917
Oh, sure.
I knew that.
830
00:37:35,000 --> 00:37:35,917
I don't suppose
831
00:37:36,000 --> 00:37:37,917
you could
rent the suit?
832
00:37:38,000 --> 00:37:39,750
No, sir.
Not at this store.
833
00:37:39,834 --> 00:37:41,250
I was joking.
I knew that.
834
00:37:41,333 --> 00:37:42,417
Yes.
835
00:37:42,500 --> 00:37:43,917
Yeah, no.
I'll--I'll take it.
836
00:37:44,000 --> 00:37:45,417
I like it
very much.
837
00:37:45,500 --> 00:37:46,750
Nice lines to it.
838
00:37:46,834 --> 00:37:48,375
Oh, it looks very
nice on you, sir.
839
00:37:48,458 --> 00:37:50,083
Not too flashy, huh?
840
00:37:50,166 --> 00:37:52,208
No, no. It's
very conservative.
841
00:37:52,291 --> 00:37:54,083
Yeah. That's me.
I'm a--
842
00:37:54,166 --> 00:37:56,250
I'm very
conservative myself,
843
00:37:56,333 --> 00:37:58,083
so I would naturally
go, you know,
844
00:37:58,166 --> 00:38:00,041
for a more
conservative look.
845
00:38:00,125 --> 00:38:02,291
Yeah. Looks much
like a banker.
846
00:38:02,375 --> 00:38:03,917
Really?
847
00:38:04,000 --> 00:38:05,125
Banker.
848
00:38:05,208 --> 00:38:07,417
Yeah.
849
00:38:07,500 --> 00:38:08,583
Hello.
850
00:38:08,667 --> 00:38:10,542
How much would
you like today?
851
00:38:12,166 --> 00:38:14,375
$790.
852
00:38:16,166 --> 00:38:17,291
Go ahead.
853
00:38:17,375 --> 00:38:19,792
Don't forget
to say thank you.
854
00:38:19,875 --> 00:38:21,458
All right.
855
00:38:21,542 --> 00:38:23,291
Let's get as much
as we can.
856
00:38:24,375 --> 00:38:25,500
Coming.
857
00:38:25,583 --> 00:38:28,917
Trick or treat.
Trick or treat.
858
00:38:29,000 --> 00:38:30,291
Tell your parents
859
00:38:30,375 --> 00:38:31,583
these are
from Rose muldoon,
860
00:38:31,667 --> 00:38:33,417
cooked in
her own kitchen.
861
00:38:33,500 --> 00:38:35,250
Ok. Thank you.
Ok. Thank you.
862
00:38:35,333 --> 00:38:36,875
Bye-bye.
863
00:38:38,375 --> 00:38:40,291
Where are you going
all dressed up?
864
00:38:40,375 --> 00:38:41,291
I'm going on a date.
865
00:38:41,375 --> 00:38:42,417
Since when?
866
00:38:42,500 --> 00:38:44,250
Since last week,
when I told you.
867
00:38:44,333 --> 00:38:45,291
You did not.
868
00:38:45,375 --> 00:38:46,417
I did, too.
869
00:38:46,500 --> 00:38:48,125
I told you
this Saturday night,
870
00:38:48,208 --> 00:38:49,417
I'm taking Theresa
to the ballet.
871
00:38:49,500 --> 00:38:50,959
Oh, I would have
remembered.
872
00:38:51,041 --> 00:38:52,250
And who's going
to help me
873
00:38:52,333 --> 00:38:53,625
hand out
the apples now?
874
00:38:53,709 --> 00:38:55,250
Oh, come on, ma.
You can do it.
875
00:38:55,333 --> 00:38:57,500
We only
get about 50
trick-or-treaters.
876
00:38:57,583 --> 00:38:59,458
You think I'm going
to that door alone?
877
00:38:59,542 --> 00:39:00,792
What if it's
a crack maniac
878
00:39:00,875 --> 00:39:02,625
dressed up
as Frankenstein
879
00:39:02,709 --> 00:39:05,542
or a rapist dressed up
like Elmer Fudd?
880
00:39:05,625 --> 00:39:08,166
Well, I tell you
what you do, ma.
881
00:39:08,250 --> 00:39:09,458
You peek
out the window,
882
00:39:09,542 --> 00:39:11,625
and if Elmer Fudd's
over 4 feet tall,
883
00:39:11,709 --> 00:39:13,166
you don't
let him in.
884
00:39:13,250 --> 00:39:15,792
Oh
885
00:39:15,875 --> 00:39:18,375
we always gave out
the apples together
886
00:39:18,458 --> 00:39:19,542
on Halloween.
887
00:39:19,625 --> 00:39:21,458
You must have
some sort of affection
888
00:39:21,542 --> 00:39:22,458
for this girl.
889
00:39:22,542 --> 00:39:24,875
New suit, ballet.
890
00:39:24,959 --> 00:39:26,375
Fancy-schmancy.
891
00:39:26,458 --> 00:39:28,000
Theresa
happens to be
892
00:39:28,083 --> 00:39:30,333
a very nice
girl, ma.
893
00:39:30,417 --> 00:39:32,083
Is she Irish?
894
00:39:33,542 --> 00:39:35,792
No. No, she's not.
895
00:39:35,875 --> 00:39:37,083
She's
896
00:39:38,291 --> 00:39:39,333
she's Italian.
897
00:39:39,417 --> 00:39:40,709
A Guinea?
898
00:39:40,792 --> 00:39:41,875
Oh, ma.
899
00:39:41,959 --> 00:39:43,709
Oh, at least tell me
900
00:39:43,792 --> 00:39:45,500
she's not
a sicilian, please.
901
00:39:48,417 --> 00:39:51,125
She is sicilian, ma.
902
00:39:52,417 --> 00:39:53,709
Black death.
903
00:39:53,792 --> 00:39:55,834
Oh, Jesus, Mary,
and Joseph.
904
00:39:55,917 --> 00:39:57,542
How many times
have I told you
905
00:39:57,625 --> 00:39:59,375
to keep away
from those sicilians?
906
00:39:59,458 --> 00:40:00,750
They'll cut
your stomach out
907
00:40:00,834 --> 00:40:02,333
if they think you've
swallowed a penny.
908
00:40:02,417 --> 00:40:04,125
I got to get
out of here.
909
00:40:05,625 --> 00:40:08,041
And who started
the cosa nostra?
910
00:40:08,125 --> 00:40:09,375
The sicilians.
911
00:40:09,458 --> 00:40:11,917
Who invented
prostitution,
drugs, gambling?
912
00:40:12,000 --> 00:40:13,041
The sicilians.
913
00:40:13,125 --> 00:40:14,875
My father used to
always say--
914
00:40:19,083 --> 00:40:20,250
I know. I know.
915
00:40:20,333 --> 00:40:21,625
I'd rather spend
eternity in hell
916
00:40:21,709 --> 00:40:23,041
than shake hands
with a sicilian.
917
00:40:23,125 --> 00:40:24,959
Well, see to it
you remember that
tonight.
918
00:40:25,041 --> 00:40:25,959
I will.
919
00:40:26,041 --> 00:40:27,375
I got to go.
920
00:40:27,458 --> 00:40:28,917
Have a happy
Halloween, ma.
921
00:40:29,000 --> 00:40:30,208
You, too.
922
00:40:32,500 --> 00:40:34,291
There'll be a lot
of pretty Irish girls
923
00:40:34,375 --> 00:40:35,959
in Florida.
924
00:40:52,875 --> 00:40:55,417
Sometimes it's
good to be a cop.
925
00:40:55,500 --> 00:40:56,959
Yeah.
926
00:41:14,542 --> 00:41:16,041
Hold on.
927
00:41:18,709 --> 00:41:21,750
Ah, look at that.
928
00:41:21,834 --> 00:41:25,125
What a darling
little costume.
929
00:41:25,208 --> 00:41:27,208
Aren't we scary?
930
00:41:28,375 --> 00:41:30,333
Trick or treat.
931
00:41:30,417 --> 00:41:31,625
Now shut up
and get inside!
932
00:41:31,709 --> 00:41:34,959
You--you crack maniac.
933
00:41:35,041 --> 00:41:37,500
If my son were here,
he'd shoot you.
934
00:41:37,583 --> 00:41:38,792
Shoot you dead!
935
00:41:38,875 --> 00:41:40,291
Does your mother know
936
00:41:40,375 --> 00:41:42,917
what you're doing
for a living?
937
00:41:44,041 --> 00:41:46,041
Aah!
938
00:41:55,583 --> 00:41:57,500
Oh, Danny,
939
00:41:57,583 --> 00:42:00,166
I hope your
fancy-schmancy ballet
940
00:42:00,250 --> 00:42:02,875
was worth it.
941
00:42:07,375 --> 00:42:09,083
I'll be right back.
942
00:42:33,250 --> 00:42:35,166
Sorry.
943
00:42:35,250 --> 00:42:36,667
Is everything ok?
944
00:42:36,750 --> 00:42:39,542
Yeah. I just had to
check on my mom.
945
00:42:39,625 --> 00:42:40,792
Oh.
946
00:43:12,625 --> 00:43:16,041
I been searchin'
a long time
947
00:43:19,125 --> 00:43:23,041
for someone
exactly like you
948
00:43:26,834 --> 00:43:31,125
I been travelin'
all around the world
949
00:43:33,125 --> 00:43:36,208
waitin' for you
to come through
950
00:43:36,291 --> 00:43:38,750
I'd like to do makeup
for Broadway.
951
00:43:38,834 --> 00:43:39,792
Really?
952
00:43:39,875 --> 00:43:41,125
Maybe give New York
a shot.
953
00:43:41,208 --> 00:43:42,250
Why not, you know?
954
00:43:42,333 --> 00:43:43,542
If you think about it,
955
00:43:43,625 --> 00:43:45,583
what I do every day
is like the theater.
956
00:43:45,667 --> 00:43:48,291
I mean, you've got
this person on display
957
00:43:48,375 --> 00:43:49,583
in front of everybody,
958
00:43:49,667 --> 00:43:50,792
and you've got to
make them look good.
959
00:43:50,875 --> 00:43:52,125
Course.
960
00:43:52,208 --> 00:43:54,083
That's why, when
somebody dies, right,
961
00:43:54,166 --> 00:43:55,750
the first thing
I do is figure out
962
00:43:55,834 --> 00:43:57,625
what famous celebrity
they look like,
963
00:43:57,709 --> 00:43:59,291
and then I fix up
the dead person
964
00:43:59,375 --> 00:44:00,458
to look just like them.
965
00:44:00,542 --> 00:44:01,583
That's a talent.
966
00:44:01,667 --> 00:44:03,125
It's good practice.
967
00:44:03,208 --> 00:44:05,458
I haven't had any complaints
from the relatives
968
00:44:05,542 --> 00:44:08,083
so far.
969
00:44:08,166 --> 00:44:11,417
Marching to the beat
of a different drum
970
00:44:14,709 --> 00:44:19,583
but then lately
I have realized
971
00:44:19,667 --> 00:44:25,000
maybe the best
is yet to come
972
00:44:26,375 --> 00:44:29,625
someone like you
973
00:44:29,709 --> 00:44:32,041
make it all worthwhile
974
00:44:33,250 --> 00:44:35,291
someone like you
975
00:44:36,625 --> 00:44:38,333
keep me satisfied
976
00:44:38,417 --> 00:44:42,792
someone exactly like you
977
00:44:45,583 --> 00:44:49,750
someone exactly like you
978
00:44:52,542 --> 00:44:56,792
someone exactly like you
979
00:45:00,875 --> 00:45:03,792
the best is yet to come
980
00:45:06,291 --> 00:45:10,291
the best is yet to come
981
00:45:10,375 --> 00:45:12,750
this is a plan
to get me out of the house.
982
00:45:12,834 --> 00:45:13,750
I don't like it.
983
00:45:13,834 --> 00:45:15,041
I don't like being used.
984
00:45:15,125 --> 00:45:16,208
You're not being used.
985
00:45:16,291 --> 00:45:18,375
Patrick and Susan
just want to spend
986
00:45:18,458 --> 00:45:19,709
some time alone
with you, that's all.
987
00:45:19,792 --> 00:45:21,417
And you want to spend
some time alone
988
00:45:21,500 --> 00:45:22,750
with this girl.
989
00:45:22,834 --> 00:45:24,542
I just want to have
a nice dinner with her.
990
00:45:24,625 --> 00:45:26,375
Well, any silverware
she uses,
991
00:45:26,458 --> 00:45:27,542
wash it twice.
992
00:45:27,625 --> 00:45:28,709
Heavy on
the rinse cycle.
993
00:45:28,792 --> 00:45:30,333
Those sicilian germs
994
00:45:30,417 --> 00:45:31,875
stick to your forks
like glue.
995
00:45:31,959 --> 00:45:34,417
Why don't you take
her out to dinner?
996
00:45:34,500 --> 00:45:35,834
Because
I want to cook.
997
00:45:35,917 --> 00:45:37,375
If she eats
your cooking,
998
00:45:37,458 --> 00:45:39,333
it'll be
a short romance.
999
00:45:39,417 --> 00:45:40,834
Well, I learned
from the best.
1000
00:45:40,917 --> 00:45:42,917
Kidding.
I'm kidding.
1001
00:45:43,000 --> 00:45:44,750
Nick the Greek
asked me for a date.
1002
00:45:44,834 --> 00:45:46,000
Oh, yeah?
You going to go?
1003
00:45:46,083 --> 00:45:47,500
Well, I told him
I'd consider it
1004
00:45:47,583 --> 00:45:48,834
if he did something
for me.
1005
00:45:48,917 --> 00:45:49,834
Yeah, like what?
1006
00:45:49,917 --> 00:45:50,834
Watch this house.
1007
00:45:50,917 --> 00:45:51,917
Watch this house?
Why?
1008
00:45:52,000 --> 00:45:53,417
Let me know
when that girl leaves.
1009
00:45:53,500 --> 00:45:55,417
If she's not
out of here by 1:00,
1010
00:45:55,500 --> 00:45:57,041
Nick will tell me.
1011
00:45:57,125 --> 00:45:58,125
What?
1012
00:45:58,208 --> 00:45:59,792
Why would you do that?
1013
00:45:59,875 --> 00:46:02,583
I guard the most
dangerous criminals
in Chicago.
1014
00:46:02,667 --> 00:46:04,542
I think I can look
after my own life.
1015
00:46:04,625 --> 00:46:05,750
There are bars
1016
00:46:05,834 --> 00:46:07,583
between you
and those prisoners.
1017
00:46:07,667 --> 00:46:09,083
Nick, don't forget.
1018
00:46:09,166 --> 00:46:10,792
Hi, ma.
Hi.
1019
00:46:10,875 --> 00:46:12,417
Good luck,
Danny.
1020
00:46:12,500 --> 00:46:13,959
Thanks.
1021
00:46:20,166 --> 00:46:23,583
Nick, how could you
do this to me?
1022
00:46:23,667 --> 00:46:26,709
I'm a lonely man,
Danny,
1023
00:46:26,792 --> 00:46:29,792
in love
with a woman who
1024
00:46:29,875 --> 00:46:31,792
despises me.
1025
00:46:34,333 --> 00:46:37,041
I'm--I'm desperate.
1026
00:46:38,041 --> 00:46:39,917
But don't worry.
1027
00:46:40,000 --> 00:46:41,834
I won't let
my heartache
1028
00:46:41,917 --> 00:46:46,000
interfere with your
chances for romance.
1029
00:46:46,083 --> 00:46:48,625
As far
as I'm concerned,
1030
00:46:48,709 --> 00:46:50,667
that girl will
leave this house
1031
00:46:50,750 --> 00:46:54,667
this evening
at 11:35 P.M.
1032
00:46:54,750 --> 00:46:57,166
On the button.
1033
00:47:00,041 --> 00:47:02,000
I owe you, Nick.
1034
00:47:11,709 --> 00:47:13,458
Ow! Jeez!
1035
00:47:13,542 --> 00:47:15,375
Ow! Aah!
1036
00:47:17,625 --> 00:47:19,208
Ow!
1037
00:47:42,625 --> 00:47:45,000
A little bit more.
1038
00:47:45,083 --> 00:47:47,125
There we go.
1039
00:47:53,083 --> 00:47:55,709
Aw, son of a bitch!
1040
00:47:55,792 --> 00:47:57,291
Hi.
1041
00:47:59,625 --> 00:48:01,542
Hi.
1042
00:48:01,625 --> 00:48:02,917
The door was open,
1043
00:48:03,000 --> 00:48:04,083
so I thought
I'd just come in.
1044
00:48:04,166 --> 00:48:06,417
Good. Sure. Yeah.
1045
00:48:07,500 --> 00:48:10,000
Is everything ok?
1046
00:48:10,083 --> 00:48:12,875
Actually, uhno.
1047
00:48:12,959 --> 00:48:16,125
I just destroyed
dinner.
1048
00:48:17,500 --> 00:48:20,208
Ma usually does
the cooking.
1049
00:48:20,291 --> 00:48:23,542
I'm not really
that hungry anyway.
1050
00:48:23,625 --> 00:48:25,083
Really?
1051
00:48:26,959 --> 00:48:28,417
Good.
1052
00:48:29,667 --> 00:48:31,083
Very good.
1053
00:48:32,291 --> 00:48:35,041
And this, of course,
is my room.
1054
00:48:35,125 --> 00:48:36,709
Hey, I got to really
decorate it up.
1055
00:48:36,792 --> 00:48:37,709
It's starting
to look like
1056
00:48:37,792 --> 00:48:39,542
an old elks lodge.
1057
00:48:39,625 --> 00:48:40,583
It's nice.
1058
00:48:40,667 --> 00:48:42,667
Oh, what is this?
1059
00:48:44,458 --> 00:48:46,125
I guess
the maid left it.
1060
00:48:47,959 --> 00:48:49,333
Oh.
1061
00:48:50,959 --> 00:48:52,333
You were planning this.
1062
00:48:54,000 --> 00:48:56,917
No. I--i--i wasn't
planning anything.
1063
00:48:57,000 --> 00:48:59,458
You know, i--i
didn't expect you
1064
00:48:59,542 --> 00:49:01,750
to just come in
here and, you know,
1065
00:49:01,834 --> 00:49:03,875
and jump in--i--no.
1066
00:49:03,959 --> 00:49:05,083
No. I--i didn't
mean that.
1067
00:49:05,166 --> 00:49:06,750
I meant a little bit
I was planning.
1068
00:49:06,834 --> 00:49:09,959
Just--but just
a little bit.
I--you know,
1069
00:49:10,041 --> 00:49:12,125
just this far.
1070
00:49:13,875 --> 00:49:14,792
It's ok.
1071
00:49:14,875 --> 00:49:15,959
I told my father
1072
00:49:16,041 --> 00:49:17,709
I was going to
spend the night
1073
00:49:17,792 --> 00:49:19,500
at my girlfriend's
house.
1074
00:49:21,000 --> 00:49:22,500
Really?
1075
00:49:23,208 --> 00:49:24,583
Yeah.
1076
00:49:26,041 --> 00:49:28,750
Hey, that's great.
1077
00:49:41,208 --> 00:49:42,959
What is it?
1078
00:49:43,041 --> 00:49:46,000
Oh, uh, it's silly,
you know. Really.
1079
00:49:46,083 --> 00:49:47,417
It's--what it is,
1080
00:49:47,500 --> 00:49:49,625
it's just--it's
catholic guilt,
1081
00:49:49,709 --> 00:49:50,834
is what it is.
1082
00:49:50,917 --> 00:49:53,375
It's exactly
what it is.
1083
00:49:54,542 --> 00:49:55,583
Sorry.
1084
00:49:57,083 --> 00:50:00,750
Now, you were saying
something about--
1085
00:50:00,834 --> 00:50:02,500
mmm.
I understand this.
1086
00:50:28,417 --> 00:50:30,333
Morning!
Time to wake up.
1087
00:50:30,417 --> 00:50:32,500
Come on.
Rise and shine.
1088
00:50:32,583 --> 00:50:33,959
It's breakfast.
1089
00:50:34,041 --> 00:50:35,000
You made me breakfast?
1090
00:50:35,083 --> 00:50:37,208
Well, sort of. Yeah.
1091
00:50:37,291 --> 00:50:38,667
It's a little
burnt toast
1092
00:50:38,750 --> 00:50:40,709
and lumpy tea.
Oh.
1093
00:50:40,792 --> 00:50:42,000
Well, it's, you know,
the tea bag burst,
1094
00:50:42,083 --> 00:50:43,333
and I think there's
a lot of seeds
1095
00:50:43,417 --> 00:50:45,542
and twigs
and things in there.
1096
00:50:45,625 --> 00:50:46,875
It's so sweet.
1097
00:50:46,959 --> 00:50:48,542
Yeah, well,
I wouldn't eat it.
1098
00:50:48,625 --> 00:50:50,583
I don't know.
1099
00:50:58,625 --> 00:51:02,208
Oh. What time
did that girl leave?
1100
00:51:02,291 --> 00:51:06,250
11:35 P.M.
on the button.
1101
00:51:07,291 --> 00:51:08,709
Hey, hey.
1102
00:51:08,792 --> 00:51:10,834
We have a date, huh?
1103
00:51:12,166 --> 00:51:13,875
I'm busy this week.
1104
00:51:13,959 --> 00:51:15,250
Talk to me next week.
1105
00:51:15,333 --> 00:51:17,542
Rose. Hey, Rose.
1106
00:51:17,625 --> 00:51:19,333
A promise
is a promise.
1107
00:51:19,417 --> 00:51:21,250
Hey, you, uh--
1108
00:51:22,291 --> 00:51:24,000
damn women.
1109
00:51:27,166 --> 00:51:28,542
Danny.
1110
00:51:28,625 --> 00:51:29,875
Oh, my god.
It's my ma.
1111
00:51:29,959 --> 00:51:31,041
Come on. Hurry up.
1112
00:51:31,125 --> 00:51:32,417
Come on, come on,
come on, come on.
1113
00:51:32,500 --> 00:51:34,375
Let's go! Come on!
Where am I going to go?
1114
00:51:34,458 --> 00:51:35,750
You got to hide,
hide, hide, hide.
Where?
1115
00:51:35,834 --> 00:51:37,083
No, not here!
1116
00:51:37,166 --> 00:51:38,917
Over there, over there,
over there.
1117
00:51:39,000 --> 00:51:40,125
Where?
1118
00:51:40,208 --> 00:51:41,917
Just wait there.
Don't say anything.
1119
00:51:42,000 --> 00:51:43,625
Danny?
1120
00:51:43,709 --> 00:51:44,625
My clothes.
1121
00:51:44,709 --> 00:51:46,083
Clothes.
Yeah, clothes.
1122
00:51:46,166 --> 00:51:48,083
What is she
doing home now?
1123
00:51:48,166 --> 00:51:49,917
Danny, I'm home.
1124
00:51:50,000 --> 00:51:51,458
Ah, ma!
1125
00:51:51,542 --> 00:51:52,959
What are you doing
home so early?
1126
00:51:53,041 --> 00:51:54,250
Well, I took
the early train
1127
00:51:54,333 --> 00:51:55,542
before anybody
was awake.
1128
00:51:55,625 --> 00:51:57,709
Oh, good.
1129
00:52:00,166 --> 00:52:01,834
Aah!
1130
00:52:04,333 --> 00:52:05,792
What's that for?
1131
00:52:05,875 --> 00:52:07,208
Keeping
your promise.
1132
00:52:07,291 --> 00:52:09,291
Nick said you had
that dago girl
1133
00:52:09,375 --> 00:52:12,834
out of here at
11:35 on the button.
1134
00:52:12,917 --> 00:52:15,750
Oh, yeah. I almost--
almost forgot that.
1135
00:52:15,834 --> 00:52:18,250
Well, I'll go to
my room and unpack my bags.
1136
00:52:18,333 --> 00:52:21,375
Ok. Why don't you
do that?
1137
00:52:28,041 --> 00:52:29,083
What's this?
1138
00:52:29,166 --> 00:52:30,083
It's ahat.
1139
00:52:30,166 --> 00:52:31,625
It's a hat.
1140
00:52:31,709 --> 00:52:33,458
Sacrilegious.
1141
00:52:33,542 --> 00:52:35,083
Wait! I'll do it.
I'll do that.
1142
00:52:35,166 --> 00:52:36,458
Don't do that
when I can do that,
1143
00:52:36,542 --> 00:52:38,458
when I could have
done that.
1144
00:52:38,542 --> 00:52:41,125
What on earth is
the matter with you?
1145
00:52:41,208 --> 00:52:42,667
Nothing.
1146
00:52:42,750 --> 00:52:44,125
Nothing.
1147
00:52:44,208 --> 00:52:45,417
Didn't you sleep well?
1148
00:52:45,500 --> 00:52:47,792
Yes. No!
No, I didn't.
1149
00:52:47,875 --> 00:52:49,417
Well, we better get you
a new mattress.
1150
00:52:49,500 --> 00:52:51,500
Oh, good idea.
A very good idea.
1151
00:52:51,583 --> 00:52:54,291
Yeah. That's what
we have to do.
1152
00:52:55,625 --> 00:52:58,291
Ok. Come on.
Hurry up.
1153
00:53:00,041 --> 00:53:01,333
Will you hurry?
Ju-just--
1154
00:53:01,417 --> 00:53:02,667
I'm hurrying.
1155
00:53:02,750 --> 00:53:04,667
Oh
1156
00:53:04,750 --> 00:53:06,333
I'm 38 years old.
1157
00:53:06,417 --> 00:53:08,458
I don't need this.
1158
00:53:08,542 --> 00:53:10,041
I'm getting
chest pains.
1159
00:53:10,125 --> 00:53:11,458
Hurry up, will you?
1160
00:53:11,542 --> 00:53:12,667
So that was
your mother, huh?
1161
00:53:12,750 --> 00:53:15,625
Yeah, that was her.
What do you think?
1162
00:53:15,709 --> 00:53:17,667
Dago girl?
1163
00:53:17,750 --> 00:53:20,333
Ooh, that. She's got
a very eccentric
vocabulary.
1164
00:53:20,417 --> 00:53:21,667
Had she known you
were in the room,
1165
00:53:21,750 --> 00:53:25,333
she never would've
said it, believe me.
1166
00:53:25,417 --> 00:53:27,208
You look very nice,
by the way.
1167
00:53:42,000 --> 00:53:43,542
Hello.
1168
00:53:43,625 --> 00:53:45,375
I'll be down
in a minute
1169
00:53:45,458 --> 00:53:46,834
and make you
some breakfast.
1170
00:53:46,917 --> 00:53:49,291
Aw, that'll be nice.
1171
00:53:51,959 --> 00:53:53,792
Yeah. A little breakfast.
1172
00:54:10,166 --> 00:54:12,667
Bye.
Bye.
1173
00:54:32,000 --> 00:54:34,875
Mom, promise me you'll
be on your best behavior.
1174
00:54:34,959 --> 00:54:35,959
Oh, I will,
I will.
1175
00:54:36,041 --> 00:54:37,500
Ok, thank you.
1176
00:54:43,500 --> 00:54:45,500
There she is.
1177
00:54:47,208 --> 00:54:48,375
Where are
her breasts?
1178
00:54:48,458 --> 00:54:49,417
What?
1179
00:54:49,500 --> 00:54:50,709
She's got
no breasts.
1180
00:54:50,792 --> 00:54:52,125
Did she have
some sort of
an operation?
1181
00:54:52,208 --> 00:54:53,625
She's fine.
It's her dress.
1182
00:54:53,709 --> 00:54:55,625
It's just a little big
on top, that's all.
1183
00:54:55,709 --> 00:54:58,125
Is she anorexic
or anything?
1184
00:54:58,208 --> 00:54:59,291
No.
1185
00:54:59,375 --> 00:55:00,750
Well, if she goes
to the bathroom
1186
00:55:00,834 --> 00:55:02,291
more than three
times during dinner,
1187
00:55:02,375 --> 00:55:04,792
that's a sign
she's bulimic.
What?
1188
00:55:04,875 --> 00:55:06,792
She's throwing up
what she just ate
in the bathroom.
1189
00:55:06,875 --> 00:55:07,792
Oh, please.
1190
00:55:07,875 --> 00:55:08,792
Hi!
1191
00:55:08,875 --> 00:55:09,792
Hi.
1192
00:55:09,875 --> 00:55:10,959
How are you?
1193
00:55:11,041 --> 00:55:14,125
Uh, ma,
this is Theresa.
1194
00:55:14,208 --> 00:55:15,583
Theresa,
this is my mother.
1195
00:55:15,667 --> 00:55:17,917
Pleased to meet you,
Mrs. Muldoon.
1196
00:55:18,000 --> 00:55:20,291
Rose. I'm Rose.
Rose.
1197
00:55:20,375 --> 00:55:22,458
Oh, that's
a lovely dress
you're wearing.
1198
00:55:22,542 --> 00:55:23,458
Isn't it?
1199
00:55:23,542 --> 00:55:24,667
Oh, thank you.
1200
00:55:24,750 --> 00:55:26,250
Even though it is
a little big on top.
1201
00:55:26,333 --> 00:55:27,333
Ma.
1202
00:55:27,417 --> 00:55:28,792
Well, it is. You
said so yourself.
1203
00:55:28,875 --> 00:55:31,500
No. That's a--
a problem I have.
1204
00:55:31,583 --> 00:55:33,959
I'm not really
that endowed on top.
1205
00:55:34,041 --> 00:55:35,291
No, no, no, no.
1206
00:55:35,375 --> 00:55:36,583
You're built like
a 13-year-old boy.
1207
00:55:36,667 --> 00:55:37,875
Mom, would you
please don't start?
1208
00:55:37,959 --> 00:55:39,458
It's a joke.
1209
00:55:39,542 --> 00:55:40,875
I'm trying
to make jokes here.
1210
00:55:40,959 --> 00:55:43,000
I'm trying to
lighten things up
a little.
1211
00:55:43,083 --> 00:55:44,542
Ok. Thank you.
1212
00:55:44,625 --> 00:55:45,834
Would anyone like
to order a cocktail?
1213
00:55:45,917 --> 00:55:47,542
Yes.
Oh, I'll have
a glass of beer.
1214
00:55:47,625 --> 00:55:49,792
And don't try
to sneak any of that
sour imported swill
1215
00:55:49,875 --> 00:55:51,834
off on me
at $6.00 a bottle.
1216
00:55:51,917 --> 00:55:55,125
Just a plain glass
of budweiser.
1217
00:55:55,208 --> 00:55:57,000
Yes, ma'am. Sir?
1218
00:55:57,083 --> 00:56:00,000
I'll have a beer.
Just any beer is fine.
1219
00:56:00,083 --> 00:56:01,667
Yes, ma'am?
1220
00:56:01,750 --> 00:56:03,542
I'll have a vodka
double on the rocks.
1221
00:56:03,625 --> 00:56:05,000
Good.
1222
00:56:05,083 --> 00:56:06,500
Ah, a vodka drinker.
1223
00:56:06,583 --> 00:56:08,500
Well, ma, Theresa's
probably a little nervous.
1224
00:56:08,583 --> 00:56:10,500
You know, being here
with us and all.
1225
00:56:10,583 --> 00:56:12,000
You know,
you can understand that.
1226
00:56:12,083 --> 00:56:13,875
It's the first signs
of alcoholism.
1227
00:56:13,959 --> 00:56:15,375
What?
1228
00:56:15,458 --> 00:56:16,667
I read it in
reader's digest.
1229
00:56:16,750 --> 00:56:18,375
Rose, I can assure you
1230
00:56:18,458 --> 00:56:19,875
I'm not an alcoholic.
1231
00:56:19,959 --> 00:56:21,917
Oh, denial--
that's another symptom.
1232
00:56:22,000 --> 00:56:24,709
The article said
that one shot of vodka
1233
00:56:24,792 --> 00:56:26,667
was equal
to all of the calories
1234
00:56:26,750 --> 00:56:28,208
in a ham sandwich.
1235
00:56:28,291 --> 00:56:30,709
Good. Maybe I'll
gain some weight
1236
00:56:30,792 --> 00:56:32,166
and grow breasts for you.
1237
00:56:32,250 --> 00:56:36,083
Ha ha ha ha ha.
That's funny.
1238
00:56:36,166 --> 00:56:37,959
Tha--growing breasts.
1239
00:56:42,625 --> 00:56:43,875
Let's order, shall we?
1240
00:56:43,959 --> 00:56:44,875
Shall we order?
1241
00:56:44,959 --> 00:56:45,917
Theresa.
1242
00:56:46,000 --> 00:56:47,375
Ma.
1243
00:56:47,458 --> 00:56:49,041
Well, I know
what I'm having.
1244
00:56:49,125 --> 00:56:50,500
Yes, sir?
1245
00:56:50,583 --> 00:56:54,333
I'll have the shrimp cocktail,
please,
1246
00:56:54,417 --> 00:56:56,875
and the Caesar salad,
no anchovies,
1247
00:56:56,959 --> 00:56:58,208
and the prime rib
1248
00:56:58,291 --> 00:56:59,375
uh, medium.
1249
00:56:59,458 --> 00:57:00,375
Very good.
1250
00:57:00,458 --> 00:57:01,917
Make that medium rare.
1251
00:57:02,000 --> 00:57:02,917
Very good, sir.
1252
00:57:03,000 --> 00:57:03,959
Thank you.
1253
00:57:04,041 --> 00:57:04,959
There you go.
1254
00:57:05,041 --> 00:57:05,959
Thank you.
1255
00:57:06,041 --> 00:57:07,000
Ma'am?
1256
00:57:10,625 --> 00:57:13,709
Um, I'll have
the--the grilled chicken.
1257
00:57:13,792 --> 00:57:15,125
Good.
That's all.
1258
00:57:15,208 --> 00:57:16,417
Don't you want
an appetizer?
1259
00:57:16,500 --> 00:57:17,417
No, thank you.
1260
00:57:17,500 --> 00:57:18,875
Don't push it.
1261
00:57:20,709 --> 00:57:22,458
Uh, ma'am?
1262
00:57:23,500 --> 00:57:24,709
Nothing.
1263
00:57:24,792 --> 00:57:25,875
Nothing?
1264
00:57:25,959 --> 00:57:27,917
Nothing for me.
1265
00:57:28,000 --> 00:57:29,125
Ma.
1266
00:57:29,208 --> 00:57:30,291
Just bread.
1267
00:57:30,375 --> 00:57:31,291
Ma.
1268
00:57:31,375 --> 00:57:33,542
Bread's fine,
thank you.
1269
00:57:35,208 --> 00:57:37,250
Thank you.
1270
00:57:37,333 --> 00:57:39,583
Are you trying
to ruin this dinner?
1271
00:57:39,667 --> 00:57:42,250
I'm trying
to save you $50.
1272
00:57:42,333 --> 00:57:43,500
I'll fill up
on bread here
1273
00:57:43,583 --> 00:57:45,291
and eat something
when I get home.
1274
00:57:45,375 --> 00:57:46,959
I don't believe this!
1275
00:57:47,041 --> 00:57:48,250
Now, Theresa,
1276
00:57:48,333 --> 00:57:51,917
Danny tells me that
you're sicilian.
1277
00:57:52,000 --> 00:57:53,333
Yes.
1278
00:57:53,417 --> 00:57:54,917
Part.
1279
00:57:55,000 --> 00:57:56,291
Part?
1280
00:57:56,375 --> 00:57:58,291
My father is sicilian.
1281
00:57:58,375 --> 00:58:00,166
My mother was Polish.
1282
00:58:00,250 --> 00:58:01,458
Ohh!
1283
00:58:01,542 --> 00:58:03,000
Polish.
1284
00:58:03,083 --> 00:58:04,709
Yes.
1285
00:58:05,333 --> 00:58:06,250
Polish?
1286
00:58:06,333 --> 00:58:07,917
I meant to tell you.
1287
00:58:08,875 --> 00:58:09,792
Polish?
1288
00:58:09,875 --> 00:58:11,333
Polish.
1289
00:58:11,417 --> 00:58:13,125
I had a polack
friend once.
1290
00:58:13,208 --> 00:58:14,291
She was
incredibly stupid.
1291
00:58:14,375 --> 00:58:15,291
Don't do this, ma.
1292
00:58:15,375 --> 00:58:16,834
Julie kapowski.
1293
00:58:16,917 --> 00:58:19,500
She was
the stupidest woman
that I ever knew.
1294
00:58:19,583 --> 00:58:22,166
She believed
that black cows--
1295
00:58:22,250 --> 00:58:23,583
ha ha ha ha!
1296
00:58:23,667 --> 00:58:27,125
Black cows squirted
chocolate milk.
1297
00:58:27,208 --> 00:58:29,333
I think it's better
if you and Danny
have dinner alone.
1298
00:58:29,417 --> 00:58:30,667
Theresa, wait.
1299
00:58:30,750 --> 00:58:32,041
Why don't you have
my grilled chicken?
1300
00:58:32,125 --> 00:58:33,709
Cut it up in small
pieces and devour it.
1301
00:58:33,792 --> 00:58:35,166
You seem to be
very good at that.
1302
00:58:35,250 --> 00:58:36,750
Oh.
1303
00:58:39,875 --> 00:58:41,625
Theresa.
1304
00:58:44,250 --> 00:58:45,500
You all right?
1305
00:58:45,583 --> 00:58:47,875
I've never been in
an argument before.
1306
00:58:47,959 --> 00:58:50,500
I've never said
those things to anybody.
1307
00:58:50,583 --> 00:58:52,500
I feel like i'm
going to throw up.
1308
00:58:52,583 --> 00:58:54,875
Just take
a deep breath.
You'll be fine.
1309
00:58:54,959 --> 00:58:56,500
I actually
stood up for myself
1310
00:58:56,583 --> 00:58:59,208
for the first time
in my life
1311
00:58:59,291 --> 00:59:01,166
not that I had
much choice.
1312
00:59:01,250 --> 00:59:02,166
What?
1313
00:59:02,250 --> 00:59:03,375
You just sat there.
1314
00:59:03,458 --> 00:59:05,542
You didn't do anything
to stop her.
1315
00:59:05,625 --> 00:59:06,583
Like what?
1316
00:59:06,667 --> 00:59:07,583
Well, I don't know.
1317
00:59:07,667 --> 00:59:09,000
Scream at her,
slap her--
1318
00:59:09,083 --> 00:59:10,875
just get her
to leave me alone.
1319
00:59:10,959 --> 00:59:12,208
Theresa,
she's my mother.
1320
00:59:12,291 --> 00:59:14,875
So that gives her the right
to rip me apart?
1321
00:59:14,959 --> 00:59:15,917
What was I
supposed to do?
1322
00:59:16,000 --> 00:59:17,875
Fight for me.
1323
00:59:17,959 --> 00:59:19,208
Fight for you?
1324
00:59:19,291 --> 00:59:21,000
You've got
to understand
my mother.
1325
00:59:21,083 --> 00:59:23,000
She's old. She's
set in her ways.
1326
00:59:23,083 --> 00:59:26,500
It's going
to take her a while
to get used to you.
1327
00:59:26,583 --> 00:59:28,041
No, it won't.
1328
00:59:28,125 --> 00:59:29,709
Why not?
1329
00:59:29,792 --> 00:59:31,875
Because
I won't be around.
1330
00:59:31,959 --> 00:59:33,834
Oh, please
don't do this.
1331
00:59:33,917 --> 00:59:37,917
No. I want a guy who will
always fight for me,
1332
00:59:38,000 --> 00:59:40,208
who will always
stand up for me,
1333
00:59:40,291 --> 00:59:42,500
who will never
let me down.
1334
00:59:42,583 --> 00:59:45,000
I thought
that guy was you.
1335
00:59:48,375 --> 00:59:50,208
I was wrong.
1336
00:59:53,208 --> 00:59:54,625
Wait a minute,
Theresa.
1337
00:59:54,709 --> 00:59:55,625
Taxi!
1338
00:59:55,709 --> 00:59:56,625
Come on.
1339
00:59:56,709 --> 00:59:58,291
What are
you doing?
1340
00:59:58,375 --> 00:59:59,792
Don't
do this.
1341
00:59:59,875 --> 01:00:02,583
Look, don't
do this.
1342
01:00:02,667 --> 01:00:04,792
Theresa, let's
talk about it,
all right?
1343
01:00:04,875 --> 01:00:06,166
Just talk to me.
1344
01:00:40,500 --> 01:00:41,959
I'm starving.
1345
01:00:42,041 --> 01:00:44,333
I'm going to the kitchen
to get something to eat.
1346
01:00:44,417 --> 01:00:45,834
I suppose you're
proud of yourself.
1347
01:00:45,917 --> 01:00:47,291
Just telling it
like it is.
1348
01:00:47,375 --> 01:00:50,625
That's been your excuse
for the last 67 years.
1349
01:00:50,709 --> 01:00:51,959
My excuse?
1350
01:00:52,041 --> 01:00:53,500
Your excuse
for hurting people
1351
01:00:53,583 --> 01:00:55,166
whenever the hell
you feel like it.
1352
01:00:55,250 --> 01:00:57,500
I don't hurt people.
Oh, no?
1353
01:00:57,583 --> 01:00:59,959
I guess you didn't
hurt aunt Dolly
on her wedding day
1354
01:01:00,041 --> 01:01:01,458
when you said
she looked like
1355
01:01:01,542 --> 01:01:02,792
a cheap
Las Vegas hooker.
1356
01:01:02,875 --> 01:01:04,125
Well, did you see
the wedding dress?
1357
01:01:04,208 --> 01:01:06,125
The back of it was cut
right down to here.
1358
01:01:06,208 --> 01:01:07,625
You could see
the crack of her--
1359
01:01:07,709 --> 01:01:09,166
well, it was indecent.
1360
01:01:09,250 --> 01:01:10,500
And I guess you didn't
hurt cousin Jerry
1361
01:01:10,583 --> 01:01:12,208
when you called
his German wife
1362
01:01:12,291 --> 01:01:14,792
a Nazi who probably
slept with Hitler.
1363
01:01:14,875 --> 01:01:18,917
Well, there's no proof
that she didn't.
1364
01:01:20,083 --> 01:01:23,041
I guess you never
hurt dad either.
1365
01:01:27,458 --> 01:01:29,375
I never
hurt your father,
1366
01:01:29,458 --> 01:01:30,458
ever.
1367
01:01:30,542 --> 01:01:32,417
Florsheim shoes?
1368
01:01:34,792 --> 01:01:36,792
How do you
know about that?
1369
01:01:36,875 --> 01:01:39,208
You came home late.
You were arguing.
1370
01:01:39,291 --> 01:01:40,500
I woke up.
I was scared.
1371
01:01:40,583 --> 01:01:41,834
I didn't know
what was going on,
1372
01:01:41,917 --> 01:01:43,792
so I listened in
at the door.
1373
01:01:43,875 --> 01:01:46,625
A little spy.
1374
01:01:46,709 --> 01:01:48,166
Come on.
I was only 12.
1375
01:01:48,250 --> 01:01:49,709
Spy!
1376
01:01:49,792 --> 01:01:51,166
Florsheim shoes
was his big account.
1377
01:01:51,250 --> 01:01:52,333
He worked on that
for over 2 1/2 years.
1378
01:01:52,417 --> 01:01:53,542
You blew it for him
in one night.
1379
01:01:53,625 --> 01:01:55,000
Danny, don't.
1380
01:01:55,083 --> 01:01:57,000
All he had to do
was sign a deal
at dinner--
1381
01:01:57,083 --> 01:01:59,542
one fancy-schmancy
dinner
1382
01:01:59,625 --> 01:02:01,834
with a v.P.
From florsheim.
1383
01:02:01,917 --> 01:02:03,583
I'm going to bed.
1384
01:02:03,667 --> 01:02:05,583
No, you're not.
1385
01:02:05,667 --> 01:02:07,750
Everything was fine
that evening--
1386
01:02:07,834 --> 01:02:09,083
dinner was perfect,
1387
01:02:09,166 --> 01:02:11,375
dad had him in
the palm of his hand
1388
01:02:11,458 --> 01:02:13,709
until you decided
to tell it like it is.
1389
01:02:13,792 --> 01:02:14,917
I was right.
1390
01:02:15,000 --> 01:02:17,041
I still stand by
what I said.
1391
01:02:17,125 --> 01:02:20,500
You called dad's bosses
filthy Jew shylocks.
1392
01:02:20,583 --> 01:02:22,417
They never
gave him a raise,
1393
01:02:22,500 --> 01:02:23,834
not in 12 years.
1394
01:02:23,917 --> 01:02:25,417
Not one
Christmas bonus!
1395
01:02:25,500 --> 01:02:26,542
Ma
1396
01:02:26,625 --> 01:02:27,750
the vice president
of florsheim
1397
01:02:27,834 --> 01:02:29,083
and his wife
were Jewish.
1398
01:02:29,166 --> 01:02:30,667
Well, how was I
supposed to know?
1399
01:02:30,750 --> 01:02:31,750
They didn't
look Jewish.
1400
01:02:31,834 --> 01:02:32,917
I wasn't talking
about them.
1401
01:02:33,000 --> 01:02:34,083
They took it
personal.
1402
01:02:34,166 --> 01:02:35,959
You lost the account
for him!
1403
01:02:36,041 --> 01:02:38,583
$450,000 to the company!
1404
01:02:38,667 --> 01:02:40,583
He's lucky he didn't
lose his job!
1405
01:02:40,667 --> 01:02:42,917
Your father never
stood up to his bosses.
1406
01:02:43,000 --> 01:02:46,917
It was time somebody
set the record straight.
1407
01:02:47,000 --> 01:02:50,750
That night
was the only time
1408
01:02:50,834 --> 01:02:52,917
I ever heard
my father cry,
1409
01:02:53,000 --> 01:02:55,750
and still,
to this day,
1410
01:02:55,834 --> 01:02:59,125
you still
tell it like it is.
1411
01:03:00,500 --> 01:03:03,041
I don't mean
to hurt people.
1412
01:03:03,125 --> 01:03:04,709
Really.
1413
01:03:10,000 --> 01:03:11,583
Where are you going?
1414
01:03:11,667 --> 01:03:12,917
To halsted.
1415
01:03:13,000 --> 01:03:14,917
A friend of mine
owns a jewelry shop.
1416
01:03:15,000 --> 01:03:16,458
He owes me a favor.
1417
01:03:16,542 --> 01:03:17,750
I'm going to make him
open up his store.
1418
01:03:17,834 --> 01:03:19,125
Then I'm going to buy
1419
01:03:19,208 --> 01:03:21,083
the biggest
engagement ring
I can afford.
1420
01:03:21,166 --> 01:03:23,959
Then I'm going
to ask Theresa Luna
to be my wife.
1421
01:03:27,875 --> 01:03:30,208
Just telling it
like it is, ma.
1422
01:04:24,083 --> 01:04:25,333
What are you doing?
1423
01:04:25,417 --> 01:04:27,166
Well, I was just
in the neighborhood,
1424
01:04:27,250 --> 01:04:29,917
and I thought
I'd drop by.
1425
01:04:34,875 --> 01:04:37,250
Sometimes it's good
to be a cop.
1426
01:04:42,959 --> 01:04:45,083
What do you want?
1427
01:04:47,083 --> 01:04:53,041
I just want to say
that I'll always
stand by you
1428
01:04:53,125 --> 01:04:57,000
and I'll never
let you down again.
1429
01:04:58,667 --> 01:05:00,417
I swear.
1430
01:05:04,291 --> 01:05:05,959
And, uh
1431
01:05:21,166 --> 01:05:23,041
Oh!
1432
01:05:30,041 --> 01:05:32,959
I got the light
blue stones.
1433
01:05:33,041 --> 01:05:36,625
Iwell, I thought
you'd like that.
1434
01:05:44,667 --> 01:05:46,875
Will you marry me?
1435
01:05:53,500 --> 01:05:55,333
Yes.
1436
01:05:57,625 --> 01:05:59,041
Great.
1437
01:06:06,917 --> 01:06:09,834
Yeah!
Way to go!
Yo, Danny!
1438
01:06:09,917 --> 01:06:12,583
Yay!
Whoo!
1439
01:06:12,667 --> 01:06:14,000
All right!
1440
01:06:14,083 --> 01:06:15,125
Whoo!
1441
01:06:15,208 --> 01:06:18,709
Hey, Mr. Happy,
how about a towel?
1442
01:06:22,709 --> 01:06:24,625
Getting married.
1443
01:06:24,709 --> 01:06:26,000
Mail-order bride?
1444
01:06:26,083 --> 01:06:27,959
Ha ha ha ha!
1445
01:06:28,041 --> 01:06:29,625
Heh heh heh heh.
1446
01:06:29,709 --> 01:06:32,583
That Bobby's
a real asshole,
you know that?
1447
01:06:32,667 --> 01:06:35,417
Hey, Danny.
Well, my best friend
1448
01:06:35,500 --> 01:06:37,834
is making the biggest
mistake of his life,
1449
01:06:37,917 --> 01:06:39,417
so I thought that
deserved a toast.
1450
01:06:39,500 --> 01:06:41,625
I don't know why
you're doing it, Danny.
1451
01:06:41,709 --> 01:06:43,834
I told you,
it's because
I love her.
1452
01:06:43,917 --> 01:06:45,166
And your mother?
1453
01:06:45,250 --> 01:06:47,500
She hates Italians,
you know that.
1454
01:06:47,583 --> 01:06:48,500
She got used to you.
1455
01:06:48,583 --> 01:06:49,792
Took her 15 years.
1456
01:06:49,875 --> 01:06:51,625
And she'll get
used to Theresa.
1457
01:06:51,709 --> 01:06:53,834
Yeah, but she's going
to miss you, Danny.
1458
01:06:53,917 --> 01:06:56,792
I'm just getting
married, that's all.
1459
01:06:56,875 --> 01:06:58,333
She's
taking this fine.
1460
01:06:58,417 --> 01:07:00,500
As a matter of fact,
she's handling it
very well.
1461
01:07:00,583 --> 01:07:01,792
Oh, she is, is she?
1462
01:07:01,875 --> 01:07:03,166
Yes, she is, really.
1463
01:07:03,250 --> 01:07:04,500
Hello, Mrs. Muldoon.
1464
01:07:04,583 --> 01:07:06,291
Oh, yeah, right.
Hello, sal.
1465
01:07:06,375 --> 01:07:07,667
Jesus, ma!
What are you doing here?
1466
01:07:07,750 --> 01:07:09,125
Oh,
stop fussing.
1467
01:07:09,208 --> 01:07:10,834
I've probably
diapered
half of them.
1468
01:07:10,917 --> 01:07:12,500
Come on.
Why?
1469
01:07:12,583 --> 01:07:13,542
We have
an appointment.
1470
01:07:13,625 --> 01:07:15,500
With who?
The polack priest.
1471
01:07:15,583 --> 01:07:17,375
The polack priest?
1472
01:07:17,458 --> 01:07:18,792
Ohh
1473
01:07:18,875 --> 01:07:20,000
why?
1474
01:07:20,083 --> 01:07:21,291
We've got to settle
our problems.
1475
01:07:21,375 --> 01:07:22,834
Well, can't this
wait till later?
1476
01:07:22,917 --> 01:07:25,792
The protestants
and the Jews go
to the psychiatrist.
1477
01:07:25,875 --> 01:07:27,917
We go to the priest.
1478
01:07:28,000 --> 01:07:30,417
You feel threatened
by Theresa.
1479
01:07:30,500 --> 01:07:32,875
Threatened?
Yes.
1480
01:07:32,959 --> 01:07:35,041
See, she's taking up
a lot of Danny's time,
1481
01:07:35,125 --> 01:07:36,542
so you're
feeling threatened
1482
01:07:36,625 --> 01:07:38,041
that she's trying
to steal your son.
1483
01:07:38,125 --> 01:07:40,542
What?
Rose
1484
01:07:40,625 --> 01:07:42,375
I know you realize
it's the nineties.
1485
01:07:42,458 --> 01:07:44,959
I'm just not
sure you realize
it's the 1990s.
1486
01:07:52,458 --> 01:07:55,417
I've never been threatened
by anyone, ever,
1487
01:07:55,500 --> 01:07:58,041
and I've been through
d-day, Korea, Vietnam--
1488
01:07:58,125 --> 01:08:00,500
just relax.
1489
01:08:00,583 --> 01:08:02,208
You see that?
1490
01:08:02,291 --> 01:08:04,208
That's what I don't
want to become.
1491
01:08:04,291 --> 01:08:06,208
I don't want to be like
one of those old ladies
1492
01:08:06,291 --> 01:08:08,917
who spends the rest
of their lives
standing in line.
1493
01:08:09,000 --> 01:08:10,625
What do you mean,
standing in line?
1494
01:08:10,709 --> 01:08:12,041
Well, they stand in line
1495
01:08:12,125 --> 01:08:13,709
for the confessional
every single day,
1496
01:08:13,792 --> 01:08:15,750
even though they have
no sins to confess,
1497
01:08:15,834 --> 01:08:19,417
just so they can
blather with the priest
about Vatican ii.
1498
01:08:19,500 --> 01:08:22,125
And they stand in line
outside the movie theater,
1499
01:08:22,208 --> 01:08:24,375
even though they've
seen the movie 10 times,
1500
01:08:24,458 --> 01:08:27,250
just so they can
complain to whoever's
standing near them
1501
01:08:27,333 --> 01:08:29,250
about the price
of the ticket.
1502
01:08:29,333 --> 01:08:31,375
And they stand in line
at the grocery store
1503
01:08:31,458 --> 01:08:33,458
just so they can
complain to the cashier
1504
01:08:33,542 --> 01:08:36,083
about the price
of frozen string beans,
1505
01:08:36,166 --> 01:08:39,959
whether they should be
29 cents or 39 cents.
1506
01:08:40,041 --> 01:08:42,083
And do you know why
1507
01:08:42,166 --> 01:08:44,250
they spend so much time
standing in line?
1508
01:08:44,333 --> 01:08:45,709
No.
1509
01:08:45,792 --> 01:08:47,417
Because there's nobody else
1510
01:08:47,500 --> 01:08:49,709
in the whole world
they can talk to.
1511
01:09:00,208 --> 01:09:01,458
How does that look?
1512
01:09:01,542 --> 01:09:02,458
Looks good.
1513
01:09:02,542 --> 01:09:03,959
Yeah?
Looks real good.
1514
01:09:04,041 --> 01:09:05,458
Feels all right,
too, you know?
1515
01:09:05,542 --> 01:09:07,291
What do you think?
You like the style
of this?
1516
01:09:07,375 --> 01:09:08,792
Yeah. It's fine.
1517
01:09:08,875 --> 01:09:13,625
Hmm? Just fine?
I thought it looked
pretty good.
1518
01:09:13,709 --> 01:09:15,125
What's with you?
1519
01:09:15,208 --> 01:09:17,959
Come on. You've
been moping around
all day.
1520
01:09:18,041 --> 01:09:19,792
This is
supposed to be fun.
1521
01:09:19,875 --> 01:09:22,709
Hey, could you guys
give us a minute? Thanks.
1522
01:09:24,542 --> 01:09:25,917
Look, Danny
1523
01:09:26,000 --> 01:09:27,375
yeah?
1524
01:09:28,208 --> 01:09:29,667
I been thinking.
1525
01:09:29,750 --> 01:09:31,208
Yeah?
1526
01:09:31,291 --> 01:09:33,000
Maybe, uh
1527
01:09:33,083 --> 01:09:37,291
maybe this isn't
such a good idea.
1528
01:09:37,375 --> 01:09:39,333
What's not
a good idea?
1529
01:09:39,417 --> 01:09:42,208
Hey, you know,
thiswedding thing.
1530
01:09:42,291 --> 01:09:44,709
Maybe you're
rushing into it.
1531
01:09:44,792 --> 01:09:47,834
Well, you just met her
a little while ago.
1532
01:09:47,917 --> 01:09:49,834
Maybe you should
take a break.
1533
01:09:49,917 --> 01:09:51,709
Go to Florida
with mom.
1534
01:09:51,792 --> 01:09:55,000
Maybe you'll meet
some knockout
in a bikini.
1535
01:09:55,083 --> 01:09:57,291
Something wrong
with Theresa?
1536
01:09:57,375 --> 01:09:58,834
I didn't say that.
1537
01:09:58,917 --> 01:10:00,500
Did you hear me
say that?
1538
01:10:00,583 --> 01:10:03,625
There is nothing wrong
with Theresa.
1539
01:10:03,709 --> 01:10:04,834
She's just--
1540
01:10:04,917 --> 01:10:06,542
just what?
1541
01:10:08,917 --> 01:10:10,834
Well,
she's a little plain.
1542
01:10:10,917 --> 01:10:11,834
Oh.
1543
01:10:11,917 --> 01:10:13,792
A little plain, huh?
1544
01:10:14,750 --> 01:10:16,875
Yeah.
1545
01:10:16,959 --> 01:10:20,000
And what's this,
the cover of gq?
1546
01:10:20,083 --> 01:10:21,417
Oh, this is hot,
huh? Great look.
1547
01:10:21,500 --> 01:10:23,208
I'll buy
next month's issue.
1548
01:10:23,291 --> 01:10:25,250
I just think
that you can do better.
1549
01:10:25,333 --> 01:10:26,667
I don't think so.
1550
01:10:26,750 --> 01:10:28,375
This is the girl.
You got that?
1551
01:10:28,458 --> 01:10:29,709
She's the one.
1552
01:10:29,792 --> 01:10:30,750
Dan, take it easy.
1553
01:10:30,834 --> 01:10:32,875
I'm just being truthful.
1554
01:10:32,959 --> 01:10:34,375
I mean,
we're brothers, right?
1555
01:10:34,458 --> 01:10:36,375
We're supposed to be
truthful with each other.
1556
01:10:36,458 --> 01:10:37,875
Don't give me this
two-way lawyer crap.
1557
01:10:37,959 --> 01:10:39,542
And what's that
supposed to mean?
1558
01:10:39,625 --> 01:10:42,208
You couldn't give
two shits about me
or Theresa.
1559
01:10:42,291 --> 01:10:43,750
All you care about
is yourself.
1560
01:10:43,834 --> 01:10:45,000
Hey, that is bullshit!
1561
01:10:45,083 --> 01:10:47,750
Is it? You want me
to change my mind.
1562
01:10:47,834 --> 01:10:49,750
You want me
to go Florida
and live with ma.
1563
01:10:49,834 --> 01:10:51,542
Then you
wouldn't have to
feel so guilty.
1564
01:10:51,625 --> 01:10:52,875
Hey, Danny, come on.
That--
1565
01:10:52,959 --> 01:10:54,166
forget it.
1566
01:10:54,250 --> 01:10:55,375
This is my chance.
You understand?
1567
01:10:55,458 --> 01:10:56,875
You took
your chance.
1568
01:10:56,959 --> 01:10:58,792
You got someone
to wake up with
in the morning.
1569
01:10:58,875 --> 01:11:00,125
You got a houseful
of kids.
1570
01:11:00,208 --> 01:11:02,291
You got
a train around
the Christmas tree
1571
01:11:02,375 --> 01:11:03,417
and little ones
running around
1572
01:11:03,500 --> 01:11:04,458
in Halloween
outfits.
1573
01:11:04,542 --> 01:11:06,083
Now you want me
to feel guilty
1574
01:11:06,166 --> 01:11:07,542
for wanting
the same things?
1575
01:11:07,625 --> 01:11:08,959
Fuck you!
1576
01:11:10,125 --> 01:11:11,250
Listen to you.
1577
01:11:11,333 --> 01:11:13,125
You go off, and
you get laid one time,
1578
01:11:13,208 --> 01:11:14,959
and you think
you're in love.
1579
01:11:15,041 --> 01:11:16,542
Come on.
1580
01:11:20,166 --> 01:11:21,250
Oh, shit.
1581
01:11:21,333 --> 01:11:23,750
It's all right.
It's ok.
1582
01:11:23,834 --> 01:11:26,041
Don't worry
about it.
It's all right.
1583
01:11:26,125 --> 01:11:27,750
I'm a cop.
It's ok.
1584
01:11:27,834 --> 01:11:29,291
All right?
1585
01:11:29,375 --> 01:11:32,375
I'm sorry.
I didn't mean
to hit you.
1586
01:11:32,458 --> 01:11:33,917
The hell
I didn't.
1587
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
I meant
to hit you.
1588
01:11:36,083 --> 01:11:38,500
It's ok. I, uh
1589
01:11:38,583 --> 01:11:43,125
I deserved it.
I wa--i wa--
was out of line.
1590
01:11:43,208 --> 01:11:45,458
Look, Danny
1591
01:11:45,542 --> 01:11:48,500
all I'm trying
to say
1592
01:11:48,583 --> 01:11:51,333
is make sure
that you're in love
with this girl.
1593
01:11:52,875 --> 01:11:54,750
Make sure it's real.
1594
01:11:57,041 --> 01:11:59,125
Wait a minute.
I can't take you dancing.
1595
01:11:59,208 --> 01:12:00,250
I got to consider it.
1596
01:12:00,333 --> 01:12:01,917
When I go to a dance
1597
01:12:02,000 --> 01:12:03,458
I guess that
I should be thrilled
1598
01:12:03,542 --> 01:12:06,250
as soon as I
walk in like that-
1599
01:12:14,417 --> 01:12:16,959
What's the matter
with you today?
1600
01:12:17,041 --> 01:12:19,000
You seem
a little edgy.
1601
01:12:19,083 --> 01:12:20,000
I'm fine.
1602
01:12:20,083 --> 01:12:22,542
What is it?
1603
01:12:23,750 --> 01:12:25,250
I'm fine.
1604
01:12:26,125 --> 01:12:27,583
Really.
1605
01:12:29,750 --> 01:12:31,625
Come on, Danny.
1606
01:12:33,375 --> 01:12:36,208
I've got a lot
on my mind. Ok?
1607
01:12:37,458 --> 01:12:39,750
You can tell me.
1608
01:12:42,083 --> 01:12:44,125
It's just that
1609
01:12:44,208 --> 01:12:46,875
yeah?
1610
01:12:46,959 --> 01:12:53,375
Ever since my dad died,
I've been in charge.
1611
01:12:53,458 --> 01:12:57,875
Ma and Patrick--
they've depended on me
1612
01:12:57,959 --> 01:13:00,583
to be responsible,
1613
01:13:00,667 --> 01:13:03,542
to take care of things,
and I have.
1614
01:13:03,625 --> 01:13:07,583
I've always
been there for them
when they needed me.
1615
01:13:07,667 --> 01:13:10,208
Everything I've ever done,
1616
01:13:10,291 --> 01:13:12,792
every decision
I've ever made was for them.
1617
01:13:14,500 --> 01:13:16,375
I mean, I became a cop
1618
01:13:16,458 --> 01:13:19,542
because ma wanted Patrick
to go to law school.
1619
01:13:19,625 --> 01:13:22,041
She didn't have
the extra money,
1620
01:13:22,125 --> 01:13:24,917
soi came through.
1621
01:13:25,792 --> 01:13:27,166
And, I
1622
01:13:27,250 --> 01:13:31,291
and I'd do it again.
I'm not complaining.
1623
01:13:33,500 --> 01:13:35,583
It's just that
1624
01:13:39,959 --> 01:13:41,750
well, now
1625
01:13:43,333 --> 01:13:45,333
you and me
1626
01:13:46,542 --> 01:13:48,667
it's the only time
1627
01:13:51,041 --> 01:13:54,208
the only time
in my life
1628
01:13:54,291 --> 01:13:57,667
I've made a decision
without thinking
of them first.
1629
01:14:02,709 --> 01:14:03,959
And
1630
01:14:05,500 --> 01:14:07,792
I guess
I'm a little scared.
1631
01:14:07,875 --> 01:14:11,041
I'm afraid they're
going to think that
I've abandoned them.
1632
01:14:13,709 --> 01:14:16,000
I know that sounds stupid.
I just
1633
01:14:19,667 --> 01:14:21,709
I just don't want
to lose my family.
1634
01:14:37,208 --> 01:14:39,375
There you go.
1635
01:14:41,875 --> 01:14:44,458
Whoa, got beer
behind you here.
1636
01:14:44,542 --> 01:14:47,583
Excuse me.
Thank you.
Thank you.
1637
01:14:47,667 --> 01:14:49,166
Hey, Joey,
how's the stiff business?
1638
01:14:49,250 --> 01:14:51,417
Drink all that beer
yourself, huh?
1639
01:14:51,500 --> 01:14:54,166
Oh, thank you,
father.
1640
01:14:54,250 --> 01:14:56,083
Good to see you,
Driscoll.
1641
01:14:56,166 --> 01:14:57,083
This is my wife.
1642
01:14:57,166 --> 01:14:58,709
Glad to know you.
1643
01:15:03,166 --> 01:15:04,333
Isn't it a nice party?
1644
01:15:04,417 --> 01:15:05,959
Oh, yeah.
1645
01:15:13,792 --> 01:15:16,542
All right.
1646
01:15:16,625 --> 01:15:20,709
This is a very sad day
for meself and spats.
1647
01:15:20,792 --> 01:15:26,041
We lose a valuable member
of our exclusive club--
1648
01:15:26,125 --> 01:15:27,750
bachelorhood.
1649
01:15:36,083 --> 01:15:37,166
Excuse me.
1650
01:15:37,250 --> 01:15:39,792
I--i would like
to make a speech,
1651
01:15:39,875 --> 01:15:42,792
but I would like
to make a speech in Greek.
1652
01:15:42,875 --> 01:15:45,834
And who would
understand it but me?
1653
01:15:45,917 --> 01:15:47,917
But anyway, uh
1654
01:15:48,000 --> 01:15:50,875
Danny, Theresa,
to speak Greek,
1655
01:15:50,959 --> 01:15:53,917
you only need
three words--
1656
01:15:54,000 --> 01:15:57,500
se agapo para polu.
1657
01:15:57,583 --> 01:15:59,500
It means
1658
01:15:59,583 --> 01:16:01,166
I love you.
1659
01:16:11,083 --> 01:16:15,750
Uh, everybody, uh,
I'd like to propose a toast.
1660
01:16:17,125 --> 01:16:19,709
To my beautiful daughter
1661
01:16:19,792 --> 01:16:21,500
and her future husband.
1662
01:16:21,583 --> 01:16:25,333
Tomorrow you'll be married.
1663
01:16:25,417 --> 01:16:28,166
One little word
of advice, ok?
1664
01:16:29,375 --> 01:16:31,667
Let nothing
come between you.
1665
01:16:32,333 --> 01:16:33,375
Salute.
1666
01:16:33,458 --> 01:16:35,083
Salute.
Salute.
1667
01:16:43,834 --> 01:16:46,709
So my son
is getting married,
1668
01:16:46,792 --> 01:16:50,792
and it seems that all of you
approve of his choice,
1669
01:16:50,875 --> 01:16:55,166
but you haven't heard
my side of the story.
1670
01:16:56,834 --> 01:16:57,959
I refuse.
1671
01:16:58,041 --> 01:17:02,041
And I repeat,
I absolutely refuse
1672
01:17:02,125 --> 01:17:05,166
to accept Theresa Luna
as my daughter-in-law.
1673
01:17:13,709 --> 01:17:16,625
I will only accept her
1674
01:17:16,709 --> 01:17:18,583
as my daughter.
1675
01:17:21,083 --> 01:17:22,500
Really?
1676
01:17:31,041 --> 01:17:32,166
Good night, ma.
1677
01:17:32,250 --> 01:17:33,166
Good night.
1678
01:17:33,250 --> 01:17:34,166
Had a great time.
1679
01:17:34,250 --> 01:17:35,166
It was
a wonderful evening.
1680
01:17:35,250 --> 01:17:36,333
Good night.
1681
01:17:36,417 --> 01:17:38,166
Good night now.
Drive carefully.
1682
01:17:38,250 --> 01:17:39,291
Good night,
Danny.
1683
01:17:39,375 --> 01:17:40,792
Good night.
1684
01:17:40,875 --> 01:17:42,458
Ma, I'm going to
take Theresa home.
Oh, fine.
1685
01:17:42,542 --> 01:17:43,959
Rose, I'll drive you
over to the Irish village.
1686
01:17:44,041 --> 01:17:45,291
We'll talk a little treason.
1687
01:17:45,375 --> 01:17:46,583
Thanks, but I am
a little tired.
1688
01:17:46,667 --> 01:17:48,500
Come on. It's not
even midnight, Rose.
1689
01:17:48,583 --> 01:17:50,792
I'll drive.
Excuse me.
1690
01:17:50,875 --> 01:17:54,625
Ma, do not get
in the car with
that man tonight.
1691
01:17:54,709 --> 01:17:55,959
He's been drinking.
1692
01:17:56,041 --> 01:17:58,375
Don't worry.
I'll go straight home.
1693
01:17:58,458 --> 01:17:59,375
Ok. You promise?
1694
01:17:59,458 --> 01:18:00,500
I promise.
1695
01:18:00,583 --> 01:18:02,333
Good night, ma.
Good night, Danny.
1696
01:18:02,417 --> 01:18:04,125
Rose, my car's
right over here.
1697
01:18:04,208 --> 01:18:06,333
I promised Danny
I'd go straight home.
1698
01:18:06,417 --> 01:18:07,667
It's all right.
1699
01:18:07,750 --> 01:18:09,333
Come on, Rose.
It's a big night.
1700
01:18:09,417 --> 01:18:10,792
We should be
celebrating.
1701
01:18:10,875 --> 01:18:12,166
No. I'm tired.
I'd rather go home.
1702
01:18:12,250 --> 01:18:13,375
Just--just
one little drink.
1703
01:18:13,458 --> 01:18:15,333
No. I don't want
anything to drink.
1704
01:18:15,417 --> 01:18:16,834
Aw, come on, Rose.
1705
01:18:16,917 --> 01:18:18,792
We're driving
to Niagara Falls?
1706
01:18:18,875 --> 01:18:20,041
Yeah. You know,
1707
01:18:20,125 --> 01:18:21,291
I thought
that would be
a neat trip,
1708
01:18:21,375 --> 01:18:22,875
and it's kind
of romantic.
1709
01:18:22,959 --> 01:18:24,458
We can't go
to Niagara Falls.
It's too cold.
1710
01:18:24,542 --> 01:18:26,667
Oh, no.
It'll be fine.
It's freezing.
1711
01:18:26,750 --> 01:18:28,000
But then we're
going to go down
to New York City
1712
01:18:28,083 --> 01:18:29,500
and see some shows,
I thought, you know.
1713
01:18:29,583 --> 01:18:30,542
Some Broadway shows?
1714
01:18:30,625 --> 01:18:31,834
You can pick up
some pointers.
1715
01:18:31,917 --> 01:18:32,834
Wait. Look.
1716
01:18:32,917 --> 01:18:34,500
That's our wedding cake.
1717
01:18:34,583 --> 01:18:36,959
Oh, wow.
Look at that.
1718
01:18:38,291 --> 01:18:39,542
This is ours?
1719
01:18:39,625 --> 01:18:42,083
Yeah.
It's so pretty.
1720
01:18:42,166 --> 01:18:43,667
This guy's good.
1721
01:18:43,750 --> 01:18:45,709
Yeah. He's great.
1722
01:18:45,792 --> 01:18:47,875
It's so pretty.
1723
01:18:47,959 --> 01:18:51,166
I'm so excited
about tomorrow.
1724
01:18:52,792 --> 01:18:54,291
I'm so happy.
1725
01:19:08,250 --> 01:19:09,542
Rose, how about
a little drink?
1726
01:19:09,625 --> 01:19:10,917
Just one
little drink.
1727
01:19:11,000 --> 01:19:12,250
No, thanks. I don't
want anything to drink.
1728
01:19:12,333 --> 01:19:13,750
Ok.
1729
01:19:13,834 --> 01:19:16,250
Are you sure you're
going to be able to drive?
1730
01:19:16,333 --> 01:19:18,166
Positive.
1731
01:19:28,208 --> 01:19:31,250
My god! You're driving
all over the street!
1732
01:19:31,333 --> 01:19:33,417
Look, I'm fine.
Shut up.
1733
01:19:33,500 --> 01:19:35,375
Watch out
where you're going!
1734
01:19:35,458 --> 01:19:39,625
Oh, my god!
You're driving down
a one-way street.
1735
01:19:39,709 --> 01:19:41,125
Wake up! Wake up!
1736
01:19:42,375 --> 01:19:43,750
Aah!
1737
01:19:45,041 --> 01:19:47,542
Oh! Get your foot
off the gas!
1738
01:19:47,625 --> 01:19:48,917
Wake up! Wake up!
1739
01:19:49,000 --> 01:19:50,417
Aah!
1740
01:19:50,500 --> 01:19:54,041
Oh, Daniel, I hope you have
a wonderful wedding!
1741
01:19:54,125 --> 01:19:55,667
Aah!
1742
01:19:59,041 --> 01:20:00,542
Danny.
1743
01:20:01,667 --> 01:20:03,000
Danny, are you ok?
1744
01:20:03,083 --> 01:20:05,417
Excuse me. I'll be
back in a moment.
1745
01:20:22,041 --> 01:20:25,291
Ma? Uh, you're home.
1746
01:20:25,375 --> 01:20:28,000
Good. I was just
checking in on you,
1747
01:20:28,083 --> 01:20:29,792
that's all.
I'll, uh
1748
01:20:29,875 --> 01:20:31,834
I'll see you later.
1749
01:20:31,917 --> 01:20:34,709
Ok. Uh, good night.
1750
01:20:43,417 --> 01:20:45,333
What's wrong?
1751
01:20:45,417 --> 01:20:48,834
You called her
on the night
before our wedding?
1752
01:20:48,917 --> 01:20:53,458
Yeah. I just
wanted to make sure
she got home ok.
1753
01:20:53,542 --> 01:20:55,291
I don't believe this.
1754
01:20:55,375 --> 01:20:56,667
What?
1755
01:20:56,750 --> 01:21:00,166
Are we ever
going to be alone?
1756
01:21:00,250 --> 01:21:02,375
What's that
supposed to mean?
1757
01:21:02,458 --> 01:21:04,208
Why don't you
call her again? It's
been five minutes.
1758
01:21:04,291 --> 01:21:05,667
Maybe she burned
down the house.
1759
01:21:05,750 --> 01:21:07,125
Maybe she fell
down the stairs.
1760
01:21:07,208 --> 01:21:08,291
That's not funny.
1761
01:21:08,375 --> 01:21:10,250
No, it's not funny.
1762
01:21:11,125 --> 01:21:12,291
It's sad.
1763
01:21:12,375 --> 01:21:13,834
It's sad that she's
1764
01:21:13,917 --> 01:21:15,625
always in the back
of your mind,
1765
01:21:15,709 --> 01:21:17,041
making you
feel guilty.
1766
01:21:17,125 --> 01:21:21,750
It's like she has
some kind of
hold on you.
1767
01:21:21,834 --> 01:21:24,583
I honestly believed
1768
01:21:24,667 --> 01:21:26,667
that if we loved
each other enough
1769
01:21:28,500 --> 01:21:31,709
maybe you could
let her go.
1770
01:21:31,792 --> 01:21:33,542
And what am I
supposed to do--
1771
01:21:33,625 --> 01:21:34,875
just forget about her,
1772
01:21:34,959 --> 01:21:38,000
slough her off,
pretend she doesn't exist?
1773
01:21:38,083 --> 01:21:40,917
No. Just
stop letting her
run your life.
1774
01:21:41,000 --> 01:21:45,083
Be your own person,
your own man
1775
01:21:49,333 --> 01:21:51,458
and put us first.
1776
01:21:57,291 --> 01:21:58,834
You can't.
1777
01:22:00,667 --> 01:22:01,834
Can you?
1778
01:22:06,000 --> 01:22:08,000
I don't know.
1779
01:22:15,959 --> 01:22:17,875
It's midnight.
1780
01:22:17,959 --> 01:22:20,458
You better be going.
1781
01:22:20,542 --> 01:22:23,834
It's bad luck
to see the bride
after midnight.
1782
01:23:21,542 --> 01:23:22,875
Here you go,
mom.
1783
01:23:28,917 --> 01:23:31,208
You seen Danny yet,
or what?
1784
01:23:31,291 --> 01:23:33,834
He should be here
by now.
1785
01:23:33,917 --> 01:23:36,250
Yeah.
You would think so.
1786
01:23:38,542 --> 01:23:40,083
Danny.
1787
01:23:44,458 --> 01:23:45,500
Hi.
1788
01:23:45,583 --> 01:23:47,792
Susan,
is Theresa here yet?
1789
01:23:47,875 --> 01:23:49,542
No.
1790
01:23:49,625 --> 01:23:51,375
She didn't call
or anything?
1791
01:23:51,458 --> 01:23:53,291
No. Not yet.
1792
01:24:18,959 --> 01:24:20,583
Keep going.
1793
01:24:34,458 --> 01:24:38,083
I've got dreams
1794
01:24:38,166 --> 01:24:43,333
dreams to remember
1795
01:24:45,834 --> 01:24:49,417
I've got dreams
1796
01:24:49,500 --> 01:24:54,625
dreams to remember
1797
01:24:58,542 --> 01:25:03,083
nobody knows
what I feel inside
1798
01:25:03,166 --> 01:25:07,542
all I know that
I walked away and cried
1799
01:25:07,625 --> 01:25:10,917
'cause I've got dreams
1800
01:25:11,000 --> 01:25:17,208
dreams to remember
1801
01:25:19,125 --> 01:25:21,959
I've got dreams
1802
01:25:22,041 --> 01:25:28,166
oh, dreams to remember
1803
01:25:34,375 --> 01:25:35,709
Thanks, Mary.
1804
01:25:40,542 --> 01:25:41,458
Hi, frank.
1805
01:25:41,542 --> 01:25:43,250
Morning, Danny.
1806
01:25:43,333 --> 01:25:44,291
Hi, Clark.
1807
01:25:44,375 --> 01:25:45,583
Morning, Danny.
1808
01:25:51,875 --> 01:25:56,291
I've got dreams
1809
01:25:56,375 --> 01:26:01,166
dreams,
dreams to remember
1810
01:26:02,667 --> 01:26:06,375
oh, I've got dreams
1811
01:26:08,375 --> 01:26:10,125
me being your
best friend and all,
1812
01:26:10,208 --> 01:26:11,834
I'd like to know
what the hell happened.
1813
01:26:11,917 --> 01:26:13,667
Just forget it.
1814
01:26:13,750 --> 01:26:16,125
It was your ma,
wasn't it?
1815
01:26:16,208 --> 01:26:17,792
She made you call it off,
didn't she?
1816
01:26:17,875 --> 01:26:19,000
No.
1817
01:26:19,083 --> 01:26:21,000
It wasn't a sexual
problem, was it?
1818
01:26:21,083 --> 01:26:22,959
I mean, you can function
as a man and all, right?
1819
01:26:23,041 --> 01:26:24,625
Jesus, Mary, and Joseph.
1820
01:26:24,709 --> 01:26:26,000
It was her.
1821
01:26:26,083 --> 01:26:27,834
What, did she want to
do it like a corpse?
1822
01:26:27,917 --> 01:26:29,166
You know I hear
they're weird,
1823
01:26:29,250 --> 01:26:31,000
these people that work
with the dead.
1824
01:26:31,083 --> 01:26:33,625
Hey, what
is with you?
What?
1825
01:26:33,709 --> 01:26:36,166
Does everything
in your life have
to relate to sex?
1826
01:26:36,250 --> 01:26:37,834
Everything in life does
relate to sex, Danny.
1827
01:26:37,917 --> 01:26:39,542
I mean, think about it.
1828
01:26:39,625 --> 01:26:42,166
Do you realize that
45% of these people
1829
01:26:42,250 --> 01:26:43,458
in these buildings
right now
1830
01:26:43,542 --> 01:26:45,959
are having sex
of some sort?
1831
01:26:46,041 --> 01:26:47,792
That's a statistic,
Danny.
1832
01:26:47,875 --> 01:26:49,000
Am I right?
1833
01:26:49,083 --> 01:26:50,500
It's a fact.
1834
01:26:50,583 --> 01:26:51,959
It's a fact.
1835
01:26:52,041 --> 01:26:53,667
What is with you?
You're twisted.
1836
01:26:53,750 --> 01:26:55,375
What?
1837
01:26:55,458 --> 01:26:56,583
What are you thinking?
What's in your mind,
1838
01:26:56,667 --> 01:26:58,041
you and your buddy
Dr. Ruth back there?
1839
01:26:58,125 --> 01:26:59,500
I mean, come on.
1840
01:26:59,583 --> 01:27:01,750
Oh, I can hardly wait
to get to Florida.
1841
01:27:01,834 --> 01:27:03,208
Maybe
I'll find a partner
1842
01:27:03,291 --> 01:27:05,500
who's got more than
a grapenut for a brain.
1843
01:27:15,625 --> 01:27:16,542
The usual?
1844
01:27:16,625 --> 01:27:18,750
What do you suppose?
1845
01:27:20,959 --> 01:27:22,709
Ahh.
1846
01:27:22,792 --> 01:27:24,375
Where's Doyle?
1847
01:27:24,458 --> 01:27:26,583
Heart attack.
1848
01:27:26,667 --> 01:27:28,917
What?
1849
01:27:29,000 --> 01:27:31,166
They found him
this morning.
1850
01:27:31,250 --> 01:27:34,667
Passed away in his sleep
last night.
1851
01:27:54,667 --> 01:27:56,417
Where's his family?
1852
01:27:56,500 --> 01:27:58,750
What family?
1853
01:27:58,834 --> 01:28:01,125
His mom died
15 years ago.
1854
01:28:01,208 --> 01:28:04,125
He's got a sister
in a nursing home.
1855
01:28:04,208 --> 01:28:06,500
Never married,
no kids.
1856
01:28:07,709 --> 01:28:09,542
I guess we're it.
1857
01:29:26,792 --> 01:29:27,959
Rose.
1858
01:29:30,792 --> 01:29:33,291
Rose
1859
01:29:33,375 --> 01:29:35,250
before you go, I
1860
01:30:07,959 --> 01:30:11,667
We could have been
great together.
1861
01:30:19,959 --> 01:30:23,583
I--I'll go back in and see
if I forgot anything.
1862
01:30:23,667 --> 01:30:25,000
Oh.
1863
01:30:29,333 --> 01:30:31,500
Oh, come on.
1864
01:30:35,000 --> 01:30:36,250
Wait here, ok?
1865
01:30:36,333 --> 01:30:40,500
I'm going
to go help mom.
1866
01:30:45,458 --> 01:30:46,875
Ah, Casey,
do me a favor.
1867
01:30:46,959 --> 01:30:48,750
Give me the keys
to your cruiser,
will you?
1868
01:30:48,834 --> 01:30:50,208
Yeah,
no problem, Dan.
1869
01:30:50,291 --> 01:30:51,375
Thanks, man.
1870
01:30:51,458 --> 01:30:52,667
Yeah.
1871
01:31:04,208 --> 01:31:06,250
You know, Danny
1872
01:31:06,333 --> 01:31:09,125
I'm actually going
to miss this house.
1873
01:31:09,208 --> 01:31:11,792
Yeah.
1874
01:31:11,875 --> 01:31:16,000
Well, there's no point
in getting all
teary-eyed about it.
1875
01:31:16,083 --> 01:31:17,667
Get your bags.
Come on, let's go.
1876
01:31:26,041 --> 01:31:27,291
What's keeping you?
1877
01:31:27,375 --> 01:31:28,709
We'll miss the plane.
1878
01:31:30,542 --> 01:31:33,291
I'm not going
with you, ma.
1879
01:31:33,375 --> 01:31:34,458
What?
1880
01:31:34,542 --> 01:31:37,291
It hit me yesterday
at the funeral.
1881
01:31:37,375 --> 01:31:39,250
If I go with you
to Florida,
1882
01:31:39,333 --> 01:31:44,333
I'd be leaving behind
the best thing that
ever happened to me.
1883
01:31:44,417 --> 01:31:46,000
If it's not too late,
1884
01:31:46,083 --> 01:31:48,291
I'm going to try
to get her back.
1885
01:31:48,375 --> 01:31:51,041
So you're sending me
off to Florida alone.
1886
01:31:51,125 --> 01:31:52,166
No.
1887
01:31:52,250 --> 01:31:53,834
Ma, aunt Jean
and uncle Walter,
1888
01:31:53,917 --> 01:31:56,041
they're going to meet you
at the airport.
1889
01:31:56,125 --> 01:31:57,458
Uncle Walter.
1890
01:31:57,542 --> 01:31:59,125
He's always trying
to look under me skirt
1891
01:31:59,208 --> 01:32:00,625
when I cross my legs.
1892
01:32:00,709 --> 01:32:02,583
Ma, come on, please.
1893
01:32:04,375 --> 01:32:06,792
Very well.
1894
01:32:06,875 --> 01:32:09,125
Fine.
1895
01:32:09,208 --> 01:32:11,667
Who needs you anyway?
1896
01:32:11,750 --> 01:32:13,000
Ma.
1897
01:32:13,083 --> 01:32:14,834
Ma.
1898
01:32:14,917 --> 01:32:16,208
I'm an old woman.
1899
01:32:16,291 --> 01:32:18,208
I can't be expected
to wait on you
1900
01:32:18,291 --> 01:32:20,625
hand and foot for
the rest of my life.
1901
01:32:20,709 --> 01:32:21,959
I'm sick and tired
of doing your laundry,
1902
01:32:22,041 --> 01:32:23,709
ironing your shirts,
cooking your meals.
1903
01:32:23,792 --> 01:32:26,959
I've lost gallons of sweat
and buckets of blood,
1904
01:32:27,041 --> 01:32:28,917
all for you.
1905
01:32:30,959 --> 01:32:33,667
You've been nothing
but a ball and chain
1906
01:32:33,750 --> 01:32:37,208
of heartache and hurt
hanging around my neck
1907
01:32:37,291 --> 01:32:40,583
for too many
godforsaken years.
1908
01:32:40,667 --> 01:32:43,792
It'll be good
riddance to you.
1909
01:33:01,959 --> 01:33:03,875
I'm sorry, Danny.
1910
01:33:03,959 --> 01:33:05,583
That's ok, ma.
1911
01:33:05,667 --> 01:33:08,333
You were just
telling it
like it is.
1912
01:33:08,417 --> 01:33:10,875
No, Danny.
1913
01:33:10,959 --> 01:33:12,417
I was lying.
1914
01:33:12,500 --> 01:33:14,250
Telling it like it is
1915
01:33:14,333 --> 01:33:17,041
would hurt too much
right now.
1916
01:33:31,125 --> 01:33:34,208
Go. Marry that girl.
1917
01:33:34,291 --> 01:33:37,250
Have lots
of Irish-dago mutts,
1918
01:33:37,333 --> 01:33:39,417
and, every once
in a while,
1919
01:33:39,500 --> 01:33:42,834
bring them to Florida
to see their grandmother.
1920
01:33:44,333 --> 01:33:46,458
I love you, ma.
1921
01:33:48,125 --> 01:33:50,458
I'm not so lovable.
1922
01:33:50,542 --> 01:33:51,917
True enough.
1923
01:33:52,000 --> 01:33:53,709
I'm kidding.
1924
01:34:27,083 --> 01:34:28,083
Danny.
1925
01:34:28,166 --> 01:34:29,834
Yeah?
1926
01:34:29,917 --> 01:34:31,250
She's gone.
1927
01:34:31,333 --> 01:34:32,500
New York.
1928
01:34:32,583 --> 01:34:34,375
3:15 train.
1929
01:34:34,458 --> 01:34:36,083
Oh, damn.
1930
01:34:50,458 --> 01:34:52,333
Lois, this is
Danny muldoon.
1931
01:34:52,417 --> 01:34:53,500
Yeah, Danny.
1932
01:34:53,583 --> 01:34:55,000
Get me Freddie nunzio
at union station
1933
01:34:55,083 --> 01:34:56,000
and hurry.
1934
01:34:56,083 --> 01:34:57,083
10-4.
1935
01:35:23,792 --> 01:35:27,041
Jesus, Mary, and Joseph!
1936
01:35:27,125 --> 01:35:30,208
What the hell
are you doing here?
1937
01:35:30,291 --> 01:35:32,041
Danny gave me his ticket.
1938
01:35:32,125 --> 01:35:35,709
The thought of you
traveling to Florida
all alone
1939
01:35:35,792 --> 01:35:37,709
nearly broke my heart.
1940
01:35:37,792 --> 01:35:39,792
That's why I'm here.
1941
01:35:43,792 --> 01:35:46,291
A kiss before takeoff?
1942
01:35:48,166 --> 01:35:50,208
Forget it.
1943
01:35:50,291 --> 01:35:52,417
I'm going to sleep.
1944
01:35:54,166 --> 01:35:58,291
Well, at last, we get
to sleep together.
1945
01:36:31,041 --> 01:36:33,875
Folks, we have to make
an unscheduled stop here.
1946
01:36:33,959 --> 01:36:36,709
There's going to be
a bit of a delay.
1947
01:36:36,792 --> 01:36:38,125
For security reasons,
1948
01:36:38,208 --> 01:36:41,125
everyone will have
to deboard the train.
1949
01:36:41,208 --> 01:36:43,417
We're sorry
for the inconvenience.
1950
01:36:43,500 --> 01:36:45,166
Thank you.
1951
01:36:54,208 --> 01:36:56,333
Theresa!
1952
01:37:06,000 --> 01:37:07,208
Hi.
1953
01:37:08,709 --> 01:37:10,917
You did all this,
didn't you?
1954
01:37:12,709 --> 01:37:14,875
Sometimes it's good
to be a cop.
1955
01:37:18,709 --> 01:37:20,500
So what do you want?
1956
01:37:20,583 --> 01:37:23,041
All aboard!
1957
01:37:23,125 --> 01:37:25,500
I--i--i
1958
01:37:25,583 --> 01:37:28,000
I just want--
1959
01:37:28,083 --> 01:37:29,375
i--i
1960
01:37:31,250 --> 01:37:33,166
don't you hate all
the uncomfortable stuff
1961
01:37:33,250 --> 01:37:34,792
that goes with trying
to ask somebody
1962
01:37:34,875 --> 01:37:37,834
to get back
together with you?
1963
01:37:37,917 --> 01:37:39,500
I'll make it easy
for you.
1964
01:37:39,583 --> 01:37:41,000
I'll give you
a list of excuses.
1965
01:37:41,083 --> 01:37:43,750
All you have to do
is answer yes or no, ok?
1966
01:37:45,583 --> 01:37:47,166
Good.
1967
01:37:47,250 --> 01:37:48,875
Here goes.
1968
01:37:48,959 --> 01:37:52,333
Reasons why you and I
can't get back together--
1969
01:37:52,417 --> 01:37:53,792
you're seeing
somebody else.
1970
01:37:53,875 --> 01:37:55,625
No.
1971
01:37:55,709 --> 01:37:57,458
You're moving
into a convent.
1972
01:37:57,542 --> 01:37:59,166
No.
1973
01:37:59,250 --> 01:38:00,750
You're having
your legs waxed?
1974
01:38:03,291 --> 01:38:04,917
No.
1975
01:38:08,500 --> 01:38:11,291
You've fallen
out of love with me.
1976
01:38:13,625 --> 01:38:15,417
No.
1977
01:38:17,291 --> 01:38:18,917
No?
1978
01:38:20,125 --> 01:38:21,917
No.
1979
01:38:24,125 --> 01:38:25,667
That's great.
1980
01:38:27,333 --> 01:38:28,667
May-maybe, uh
1981
01:38:28,750 --> 01:38:30,667
you and me, we should--
1982
01:38:30,750 --> 01:38:32,250
you forgot one thing.
1983
01:38:32,333 --> 01:38:33,291
What?
1984
01:38:35,125 --> 01:38:36,166
Your mother.
1985
01:38:36,250 --> 01:38:37,667
She's gone.
1986
01:38:37,750 --> 01:38:39,750
To Florida?
1987
01:38:39,834 --> 01:38:41,291
She's on a plane.
1988
01:38:42,917 --> 01:38:44,250
So how do I know
1989
01:38:44,333 --> 01:38:46,083
you won't hop a flight
to be with her
1990
01:38:46,166 --> 01:38:47,959
tomorrow or next week
or next month?
1991
01:38:48,041 --> 01:38:50,709
Because I'm the one
who let her go
1992
01:38:54,000 --> 01:38:56,667
and I'm ready
to put us first.
1993
01:38:58,500 --> 01:39:01,125
Final boarding call
for all passengers
1994
01:39:01,208 --> 01:39:03,417
traveling
to New York City!
1995
01:39:03,500 --> 01:39:05,208
Come on.
1996
01:39:05,291 --> 01:39:06,458
Where?
1997
01:39:06,542 --> 01:39:08,417
Well, we're boarding.
1998
01:39:08,500 --> 01:39:10,250
You're going
to New York?
1999
01:39:10,333 --> 01:39:11,792
I know this police
sergeant in the Bronx.
2000
01:39:11,875 --> 01:39:13,291
He transferred
from Chicago.
2001
01:39:13,375 --> 01:39:15,083
Maybe he can pull
a few strings, you know?
2002
01:39:15,166 --> 01:39:16,583
Give me a line
on a job.
2003
01:39:16,667 --> 01:39:18,208
You'd do that?
2004
01:39:18,291 --> 01:39:21,083
You'd leave
everything behind
just to be with me?
2005
01:39:21,166 --> 01:39:23,208
Yeah.
2006
01:39:23,291 --> 01:39:25,250
I love you.
2007
01:39:28,750 --> 01:39:30,834
I love you, too.
2008
01:40:08,250 --> 01:40:10,458
To our homeland,
or we will all die!
2009
01:40:11,792 --> 01:40:13,542
Nobody move!
2010
01:40:23,959 --> 01:40:26,083
Rose!
2011
01:40:55,000 --> 01:40:56,250
Danny, relax.
2012
01:40:56,333 --> 01:40:59,417
I can take care
of myself.
2013
01:41:04,750 --> 01:41:06,667
Is everything ok?
2014
01:41:06,750 --> 01:41:08,583
Couldn't be better.
2015
01:41:08,667 --> 01:41:10,125
Come on.
131685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.