All language subtitles for My Penguin Friend (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,155 --> 00:00:07,158 ♪ 2 00:00:28,832 --> 00:00:32,096 ♪ 3 00:00:55,511 --> 00:00:58,557 ♪ 4 00:01:19,317 --> 00:01:22,190 [wind blowing] 5 00:01:43,994 --> 00:01:46,605 [seagulls squawking] 6 00:01:48,955 --> 00:01:52,133 ♪ 7 00:02:15,460 --> 00:02:18,246 [wind blowing] 8 00:02:33,086 --> 00:02:35,959 [birds chirping, waves rolling] 9 00:02:51,017 --> 00:02:54,107 ♪ 10 00:02:56,545 --> 00:02:58,851 [birds chirping] 11 00:03:14,998 --> 00:03:20,046 [children playing] 12 00:03:26,488 --> 00:03:28,577 [school bell ringing] 13 00:03:31,754 --> 00:03:34,844 Miguel, come here. 14 00:03:34,931 --> 00:03:37,716 - Hi, Calista. - Hi. 15 00:03:37,803 --> 00:03:39,631 Um, what is it? 16 00:03:39,718 --> 00:03:41,285 I don't know. 17 00:03:41,372 --> 00:03:43,635 [teasing] I don't know. 18 00:03:43,722 --> 00:03:45,637 Please, Calista, let me see. 19 00:03:45,724 --> 00:03:48,771 Um... no. 20 00:03:48,858 --> 00:03:51,556 [chuckling] Please, let me see. 21 00:03:51,643 --> 00:03:54,342 No. 22 00:03:54,429 --> 00:03:56,518 Okay, for your birthday. 23 00:04:01,349 --> 00:04:04,308 Wow. Thanks. 24 00:04:04,395 --> 00:04:06,136 You can't open it today. 25 00:04:06,223 --> 00:04:07,790 Tomorrow. 26 00:04:09,008 --> 00:04:11,837 Okay, tomorrow. 27 00:04:15,363 --> 00:04:18,017 - Bye. - Bye. 28 00:04:22,979 --> 00:04:25,242 ♪ 29 00:04:29,855 --> 00:04:32,467 [laughing] 30 00:04:37,820 --> 00:04:39,909 Oscar. 31 00:04:39,996 --> 00:04:41,693 Take your share. 32 00:04:41,780 --> 00:04:43,042 That's too much. 33 00:04:43,129 --> 00:04:45,306 That's more than fair, my friend. 34 00:04:45,393 --> 00:04:46,785 Papai! 35 00:04:46,872 --> 00:04:47,917 Son! 36 00:04:48,004 --> 00:04:50,963 OSCAR: Miguel! 37 00:04:51,050 --> 00:04:52,138 Calista's not with you? 38 00:04:52,225 --> 00:04:54,706 Um, no, she's in the village. 39 00:04:54,793 --> 00:04:56,360 Oh, okay. 40 00:04:56,447 --> 00:04:58,580 Are you coming to my house tomorrow? 41 00:04:58,667 --> 00:04:59,711 Of course I am. 42 00:04:59,798 --> 00:05:01,017 It's your birthday. 43 00:05:01,104 --> 00:05:03,193 Here you go. 44 00:05:03,280 --> 00:05:04,586 Thank you. 45 00:05:04,673 --> 00:05:06,631 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 46 00:05:06,718 --> 00:05:09,982 Luis, Marcos. 47 00:05:10,069 --> 00:05:11,332 How was school? 48 00:05:11,419 --> 00:05:12,811 Good. 49 00:05:15,379 --> 00:05:17,163 Can I fish with you tomorrow? 50 00:05:17,250 --> 00:05:19,209 You have school, Miguel. 51 00:05:19,296 --> 00:05:20,166 Please. 52 00:05:20,253 --> 00:05:22,038 We'll see. 53 00:05:22,125 --> 00:05:24,170 That's a good one. 54 00:05:31,395 --> 00:05:34,224 [birds chirping] 55 00:05:34,311 --> 00:05:35,530 MIGUEL: Race you! 56 00:05:41,840 --> 00:05:43,625 Hi, Mamae! 57 00:05:43,712 --> 00:05:44,626 [kiss] 58 00:05:44,713 --> 00:05:45,540 How was school today? 59 00:05:45,627 --> 00:05:47,106 Good. 60 00:05:47,193 --> 00:05:49,021 Are these for the market? 61 00:05:49,108 --> 00:05:50,632 Yes, love, don't touch it. 62 00:05:50,719 --> 00:05:52,938 Why do they always have to be for the market? 63 00:05:53,025 --> 00:05:56,159 But I'm making you something special for tomorrow. 64 00:05:56,246 --> 00:05:59,075 Please, Mama, can I have one guava sweet? 65 00:05:59,162 --> 00:06:01,164 After dinner. 66 00:06:04,428 --> 00:06:06,387 [knife chopping] 67 00:06:11,217 --> 00:06:14,264 [birds and insects chirping] 68 00:06:14,351 --> 00:06:16,701 Someone's excited for your birthday? 69 00:06:18,224 --> 00:06:19,835 Just Calista. 70 00:06:22,577 --> 00:06:25,144 MARIA: Miguel, don't forget your homework. 71 00:06:29,366 --> 00:06:32,413 [birds chirping] 72 00:06:37,896 --> 00:06:42,205 [upbeat music playing on record] 73 00:06:42,292 --> 00:06:46,644 [woman singing in foreign language on record] 74 00:06:46,731 --> 00:06:48,341 [both laughing] 75 00:06:53,172 --> 00:06:56,045 [music and singing continue] 76 00:07:15,368 --> 00:07:18,241 Papai? 77 00:07:18,328 --> 00:07:21,462 Please let me go with you tomorrow. 78 00:07:21,549 --> 00:07:23,115 We'll see in the morning. 79 00:07:23,202 --> 00:07:26,075 But you have to finish your homework first. 80 00:07:29,470 --> 00:07:31,820 Papai, I have to tell you something. 81 00:07:31,907 --> 00:07:33,125 What's that? 82 00:07:33,212 --> 00:07:35,214 You smell... 83 00:07:37,173 --> 00:07:39,828 ...like stinky fish. [laughs] 84 00:07:41,046 --> 00:07:42,700 You do. 85 00:07:42,787 --> 00:07:46,269 Well, I'm going to get both of you stinky! 86 00:07:46,356 --> 00:07:47,836 [laughing] 87 00:07:47,923 --> 00:07:49,533 MARIA: Joao, no! 88 00:07:56,975 --> 00:07:58,150 [crickets chirping] 89 00:07:58,237 --> 00:07:59,369 MARIA: Time for bed. 90 00:07:59,456 --> 00:08:01,719 MIGUEL: Oh, not yet, Mamae. 91 00:08:01,806 --> 00:08:04,113 JOAO: Good night, son. 92 00:08:04,200 --> 00:08:07,203 [waves rolling, seagulls cawing] 93 00:08:15,211 --> 00:08:16,821 MIGUEL: Good morning. 94 00:08:16,908 --> 00:08:18,823 JOAO: Good morning. 95 00:08:20,042 --> 00:08:20,956 Papai? 96 00:08:21,043 --> 00:08:22,740 Happy birthday. 97 00:08:22,827 --> 00:08:24,786 Thanks. 98 00:08:24,873 --> 00:08:27,223 Can we go now? 99 00:08:28,877 --> 00:08:30,139 I'm not sure. 100 00:08:30,226 --> 00:08:32,054 The clouds are changing. 101 00:08:32,141 --> 00:08:33,751 Please, Papai. 102 00:08:38,103 --> 00:08:41,411 You are a persistent one, my son. 103 00:08:47,852 --> 00:08:50,028 - Push. - Okay. 104 00:08:50,115 --> 00:08:52,683 [water running in sink] 105 00:08:55,556 --> 00:08:57,514 [waves rolling] 106 00:09:00,343 --> 00:09:01,692 Hold on. 107 00:09:09,744 --> 00:09:11,746 [thunder rumbling] 108 00:09:16,794 --> 00:09:18,579 - We are going back. - Papai, no! 109 00:09:18,666 --> 00:09:20,406 - We are going back. - You promised! 110 00:09:20,493 --> 00:09:21,712 Miguel. 111 00:09:22,974 --> 00:09:24,454 [waves crashing] 112 00:09:26,282 --> 00:09:27,500 Hold on! 113 00:09:29,415 --> 00:09:30,591 Papai! 114 00:09:30,678 --> 00:09:32,810 [waves crashing] 115 00:09:37,728 --> 00:09:39,034 Papai! 116 00:09:43,604 --> 00:09:44,996 Papai! 117 00:09:52,264 --> 00:09:53,831 Miguel! 118 00:10:04,450 --> 00:10:07,497 Miguel! Miguel. 119 00:10:21,598 --> 00:10:24,383 [wind blowing] 120 00:10:42,314 --> 00:10:45,404 ♪ 121 00:10:51,106 --> 00:10:53,935 [splashing] 122 00:11:05,773 --> 00:11:09,211 [majestic music] 123 00:11:31,363 --> 00:11:34,236 [seagulls cawing] 124 00:11:44,072 --> 00:11:46,074 [penguins clucking] 125 00:12:41,433 --> 00:12:45,220 [clucking] 126 00:12:45,307 --> 00:12:47,091 Oh, look at them. 127 00:12:47,178 --> 00:12:49,311 The migration has begun, Stephanie. 128 00:12:56,318 --> 00:12:57,493 Look! There they go! 129 00:12:57,580 --> 00:13:01,018 [majestic music] 130 00:13:06,545 --> 00:13:08,809 [squawking softly] 131 00:13:32,876 --> 00:13:34,312 [majestic music] 132 00:13:47,673 --> 00:13:49,850 [splashing] 133 00:14:23,535 --> 00:14:25,886 [rain falling] 134 00:14:27,975 --> 00:14:29,802 [thunder crashing] 135 00:15:08,189 --> 00:15:11,018 [suspenseful music] 136 00:15:28,600 --> 00:15:31,299 [birds chirping, indistinct conversations] 137 00:15:35,346 --> 00:15:37,566 [indistinct conversations continue] 138 00:15:39,220 --> 00:15:41,962 That's okay. 139 00:15:45,269 --> 00:15:47,228 It's all right. 140 00:15:51,623 --> 00:15:52,755 Joao? 141 00:15:56,759 --> 00:15:59,153 - Why bother? - He'll come around one day. 142 00:15:59,240 --> 00:16:01,198 I don't think so. 143 00:16:01,285 --> 00:16:02,591 We're still his friends. 144 00:16:02,678 --> 00:16:04,158 So you tell him that. 145 00:16:04,245 --> 00:16:06,508 If he talked to us, we would. 146 00:16:06,595 --> 00:16:09,685 That old man is broken and nothing's fixing him. 147 00:16:21,001 --> 00:16:22,959 MARCOS: Oscar. 148 00:16:23,046 --> 00:16:25,005 [indistinct conversations] 149 00:16:35,667 --> 00:16:37,887 [water lapping] 150 00:17:25,152 --> 00:17:27,154 [birds and insects chirping] 151 00:17:35,205 --> 00:17:37,642 Wait, I know. 152 00:17:37,729 --> 00:17:40,297 Stay, stay here. 153 00:17:42,995 --> 00:17:45,172 [birds chirping] 154 00:17:48,131 --> 00:17:50,742 Okay, what do I have? 155 00:17:50,829 --> 00:17:52,179 Ah. 156 00:18:02,145 --> 00:18:03,277 Don't move. 157 00:18:04,887 --> 00:18:07,368 Here. Here. 158 00:18:14,462 --> 00:18:15,898 One more. 159 00:18:17,943 --> 00:18:19,597 Your last one. 160 00:18:24,472 --> 00:18:26,300 [water running] 161 00:18:32,262 --> 00:18:34,917 Wait, wait, wait. 162 00:18:35,004 --> 00:18:36,092 Don't move. 163 00:18:39,704 --> 00:18:41,880 I will get you clean. 164 00:18:43,099 --> 00:18:45,710 Ah. Yeah. 165 00:18:50,889 --> 00:18:52,978 [penguin cooing] 166 00:18:54,197 --> 00:18:55,938 [softly] Yes, yes. 167 00:19:01,291 --> 00:19:03,467 ♪ 168 00:19:08,864 --> 00:19:11,083 Look at this oil on you. 169 00:19:14,086 --> 00:19:15,305 Yes. 170 00:19:17,002 --> 00:19:18,569 No. 171 00:19:18,656 --> 00:19:20,702 Yeah, yeah. 172 00:19:22,269 --> 00:19:24,140 No, yes. 173 00:19:25,663 --> 00:19:28,057 You're doing well. 174 00:19:37,588 --> 00:19:39,938 [indistinct conversations] 175 00:19:41,766 --> 00:19:43,159 Thank you, Calista. 176 00:19:43,246 --> 00:19:44,726 You're welcome. 177 00:19:45,814 --> 00:19:47,076 Here we go. 178 00:19:47,163 --> 00:19:48,251 LUCIA: Mamai! 179 00:19:48,338 --> 00:19:50,427 Hey, baby. 180 00:19:50,514 --> 00:19:51,515 All done with school. 181 00:19:51,602 --> 00:19:53,909 Yes. 182 00:19:53,996 --> 00:19:56,216 We miss your guava sweets. 183 00:19:56,303 --> 00:19:59,784 Mamae said you make the best ones. 184 00:19:59,871 --> 00:20:01,003 Thank you. 185 00:20:01,090 --> 00:20:02,483 - Bye. - Bye. 186 00:20:09,707 --> 00:20:11,187 [indistinct sports announcer on TV] 187 00:20:19,239 --> 00:20:21,241 - Hello. - How was it? 188 00:20:21,328 --> 00:20:24,244 Oh, it was too hot. 189 00:20:25,027 --> 00:20:26,246 Hmm. 190 00:20:26,333 --> 00:20:28,987 [sports commentary continues on TV] 191 00:20:54,012 --> 00:20:56,188 [clattering] 192 00:20:56,276 --> 00:20:58,278 Wait. Wait. 193 00:20:58,365 --> 00:20:59,714 What is that? 194 00:20:59,801 --> 00:21:01,019 Joao? 195 00:21:01,106 --> 00:21:02,020 Wait. 196 00:21:02,107 --> 00:21:04,284 What's in there? 197 00:21:06,198 --> 00:21:08,984 [penguin squawks, Maria gasps] 198 00:21:12,335 --> 00:21:14,772 Why is a penguin in our home? 199 00:21:14,859 --> 00:21:16,644 It needs our help. 200 00:21:16,731 --> 00:21:18,907 - What? - Yes. 201 00:21:18,994 --> 00:21:21,431 He was covered in oil and barely alive. 202 00:21:21,518 --> 00:21:24,521 Uh-huh. That's why the oil is all over my kitchen. 203 00:21:24,608 --> 00:21:25,740 Yes. 204 00:21:25,827 --> 00:21:27,742 That penguin cannot stay. 205 00:21:29,309 --> 00:21:31,267 I can't even use my bathroom. 206 00:21:31,354 --> 00:21:33,530 [penguin squawking softly] 207 00:21:44,236 --> 00:21:45,281 It's going to be fine. 208 00:21:45,368 --> 00:21:47,631 I fix him up, he leaves. 209 00:21:47,718 --> 00:21:49,154 Mm-mm. 210 00:21:49,241 --> 00:21:51,592 He needs a few days, to rest. 211 00:21:53,071 --> 00:21:54,812 [sighs] 212 00:21:57,641 --> 00:21:59,077 [clattering] 213 00:21:59,164 --> 00:22:01,645 Wait! Wait! 214 00:22:03,517 --> 00:22:05,519 [Maria gasps] 215 00:22:06,998 --> 00:22:08,826 A few days. 216 00:22:08,913 --> 00:22:10,132 [Maria scoffs] 217 00:22:16,399 --> 00:22:19,402 [wind blowing] 218 00:22:19,489 --> 00:22:22,144 [rain falling] 219 00:22:27,018 --> 00:22:29,456 Keep still. 220 00:22:34,156 --> 00:22:35,940 Wait, there is oil everywhere. 221 00:22:36,027 --> 00:22:38,421 Yes. Everywhere. 222 00:22:38,508 --> 00:22:40,205 JOAO: Yeah. 223 00:22:42,207 --> 00:22:45,646 Don't move, no, don't move. 224 00:22:45,733 --> 00:22:47,343 Don't do that. 225 00:22:48,649 --> 00:22:50,738 My goodness. 226 00:22:50,825 --> 00:22:51,652 I have this for you. 227 00:22:51,739 --> 00:22:52,696 No, no, no, no, no. 228 00:22:52,783 --> 00:22:54,219 - Watch it. - Here you go. 229 00:22:54,306 --> 00:22:56,134 - No, this one is dirty. - [sighs] 230 00:22:56,221 --> 00:22:59,224 Wait, come, come, come with me. Come. 231 00:22:59,311 --> 00:23:00,574 Yeah. 232 00:23:02,227 --> 00:23:04,795 Hold him, please, hold him. 233 00:23:06,188 --> 00:23:08,756 I'm coming. 234 00:23:08,843 --> 00:23:10,148 What are you doing? 235 00:23:10,235 --> 00:23:12,455 Joao. 236 00:23:13,804 --> 00:23:15,371 Hurry up, Joao, hurry up. 237 00:23:32,344 --> 00:23:33,258 What are you doing? 238 00:23:33,345 --> 00:23:36,044 - Here. - Joao. 239 00:23:37,828 --> 00:23:40,135 It's okay, it's all right. 240 00:23:59,981 --> 00:24:01,417 Yeah. 241 00:24:01,504 --> 00:24:03,027 [chuckles softly] 242 00:24:19,827 --> 00:24:22,394 [Maria sighing] 243 00:25:03,348 --> 00:25:05,307 For the penguin-- again? 244 00:25:05,394 --> 00:25:07,614 Yes. 245 00:25:07,701 --> 00:25:10,138 He needs to get stronger. 246 00:25:10,225 --> 00:25:11,922 How can I make breakfast? 247 00:25:13,184 --> 00:25:15,796 It's been a week, Joao. 248 00:25:15,883 --> 00:25:17,841 One more week. 249 00:25:29,244 --> 00:25:31,942 [rain falling, thunder rumbling] 250 00:25:43,432 --> 00:25:45,521 [thunder crashing] 251 00:25:49,699 --> 00:25:53,050 - [loud thunder crashing] - [penguin squawking softly] 252 00:25:56,967 --> 00:25:59,709 Come on, don't be scared. 253 00:26:02,625 --> 00:26:04,845 You know, 254 00:26:04,932 --> 00:26:07,195 when you get your good feathers, 255 00:26:07,282 --> 00:26:11,025 you can go, okay? 256 00:26:12,156 --> 00:26:13,941 [thunder crashing] 257 00:26:15,420 --> 00:26:18,162 [birds chirping] 258 00:26:24,255 --> 00:26:25,648 Hey. 259 00:26:31,262 --> 00:26:33,221 Look what I have for you. 260 00:26:37,355 --> 00:26:39,183 Come. 261 00:26:39,270 --> 00:26:43,013 Yes. Yes. 262 00:26:43,100 --> 00:26:44,101 Good. 263 00:26:44,188 --> 00:26:46,190 Come, come. 264 00:26:46,277 --> 00:26:47,583 Come up here. 265 00:26:47,670 --> 00:26:50,630 Yeah, let's have a look. 266 00:26:52,893 --> 00:26:55,243 Don't move, no, stay here. 267 00:26:56,505 --> 00:26:57,767 Stay here. 268 00:26:59,160 --> 00:27:02,076 Ah, good. 269 00:27:03,294 --> 00:27:05,035 Very good. 270 00:27:07,864 --> 00:27:10,606 [waves rolling, birds chirping] 271 00:27:13,435 --> 00:27:15,002 JOAO: Take it easy. 272 00:27:17,308 --> 00:27:18,483 What? 273 00:27:29,233 --> 00:27:30,974 Lucia, come back. 274 00:27:33,107 --> 00:27:34,630 It's a penguin! 275 00:27:37,241 --> 00:27:39,853 Can I talk to him? 276 00:27:39,940 --> 00:27:41,637 He's shy. 277 00:27:42,812 --> 00:27:43,900 Ola, penguin! 278 00:27:43,987 --> 00:27:45,685 [penguin coos] 279 00:27:45,772 --> 00:27:46,947 CALISTA: What is it? 280 00:27:47,034 --> 00:27:48,252 It's a penguin! 281 00:27:48,339 --> 00:27:50,559 Lucia, it's time to head home. 282 00:27:50,646 --> 00:27:53,431 Look, Mamae! It's true! 283 00:27:55,782 --> 00:27:57,131 Oh? [chuckling] 284 00:27:57,218 --> 00:27:59,133 Ola, Calista. 285 00:27:59,220 --> 00:28:00,308 Ola. 286 00:28:04,834 --> 00:28:06,618 I've never seen a penguin before. 287 00:28:06,706 --> 00:28:08,011 What's his name? 288 00:28:08,098 --> 00:28:11,275 He doesn't have one. 289 00:28:11,362 --> 00:28:13,843 I think... 290 00:28:13,930 --> 00:28:15,976 his name... 291 00:28:16,063 --> 00:28:19,762 should be DinDim! Yes! DinDim. 292 00:28:19,849 --> 00:28:21,503 DinDim? 293 00:28:21,590 --> 00:28:22,896 Okay. 294 00:28:22,983 --> 00:28:24,593 DinDim. 295 00:28:24,680 --> 00:28:26,116 DinDim? 296 00:28:29,380 --> 00:28:31,687 Nice to meet you, DinDim. 297 00:28:33,210 --> 00:28:34,821 Where are you taking him? 298 00:28:34,908 --> 00:28:36,605 Back out there. 299 00:28:37,780 --> 00:28:40,304 Do you have to? 300 00:28:40,391 --> 00:28:42,263 He needs to go home. 301 00:28:43,960 --> 00:28:47,224 Will you see him again? 302 00:28:47,311 --> 00:28:48,660 No. 303 00:28:50,488 --> 00:28:52,186 Well, let's say good-bye, then. 304 00:28:54,710 --> 00:28:57,626 Okay. Bye, DinDim. 305 00:28:57,713 --> 00:28:59,715 Come, baby. 306 00:28:59,802 --> 00:29:01,151 Bye, Calista. 307 00:29:11,161 --> 00:29:13,076 LUCIA: I'm sad for Joao. 308 00:29:16,427 --> 00:29:19,126 ♪ 309 00:29:23,086 --> 00:29:25,088 DinDim. 310 00:29:25,175 --> 00:29:27,264 How about that? 311 00:29:27,351 --> 00:29:29,658 ♪ 312 00:29:41,539 --> 00:29:43,803 [grunting] 313 00:29:58,208 --> 00:29:59,557 Here. 314 00:30:04,693 --> 00:30:06,042 Stay here. 315 00:30:09,959 --> 00:30:12,744 [penguin cawing] 316 00:30:16,096 --> 00:30:18,489 No. No. 317 00:30:18,576 --> 00:30:21,101 You can't come with me. 318 00:30:21,188 --> 00:30:22,711 You need to go home. 319 00:30:22,798 --> 00:30:25,192 [clucking] 320 00:30:25,279 --> 00:30:27,803 Go away. 321 00:30:27,890 --> 00:30:29,544 Don't come with me. 322 00:30:33,374 --> 00:30:35,855 [penguin cawing] 323 00:30:41,817 --> 00:30:44,602 You are a persistent one. 324 00:30:44,689 --> 00:30:46,256 Really. 325 00:30:49,564 --> 00:30:52,088 [insects chirping] 326 00:31:04,579 --> 00:31:06,755 [penguin cooing] 327 00:31:13,718 --> 00:31:16,634 [birds and insects chirping] 328 00:31:30,126 --> 00:31:31,998 [breathing heavily] 329 00:31:33,651 --> 00:31:35,436 Are you okay? 330 00:31:35,523 --> 00:31:37,264 Yeah. 331 00:31:37,351 --> 00:31:39,788 You did what was best for the penguin. 332 00:31:39,875 --> 00:31:40,658 For DinDim. 333 00:31:40,745 --> 00:31:42,095 For what? 334 00:31:42,182 --> 00:31:45,359 Lucia gave him a name. 335 00:31:45,446 --> 00:31:47,230 DinDim. 336 00:31:47,317 --> 00:31:49,798 You spoke to Lucia? 337 00:31:49,885 --> 00:31:52,888 Yes, DinDim. 338 00:31:52,975 --> 00:31:54,107 I like it. 339 00:32:01,070 --> 00:32:03,420 [waves rolling] 340 00:32:08,208 --> 00:32:10,819 [crickets chirping, owl hooting] 341 00:32:17,521 --> 00:32:20,350 [waves rolling] 342 00:32:39,021 --> 00:32:40,980 [penguin cooing] 343 00:32:51,338 --> 00:32:52,992 [Maria scoffs] Where are you going? 344 00:32:54,167 --> 00:32:56,038 Ah. 345 00:33:12,054 --> 00:33:14,187 DinDim? 346 00:33:14,274 --> 00:33:15,405 Is that you? 347 00:33:15,492 --> 00:33:17,016 [squawking] 348 00:33:20,323 --> 00:33:21,890 What happened? 349 00:33:21,977 --> 00:33:24,501 I don't know, he came home. 350 00:33:24,588 --> 00:33:26,503 Oh. Home? 351 00:33:26,590 --> 00:33:30,072 Yes, he thinks it is. 352 00:33:30,159 --> 00:33:31,987 Yes. 353 00:33:33,293 --> 00:33:34,511 How far did you take him? 354 00:33:34,598 --> 00:33:39,951 To the cave, on the outer island. 355 00:33:43,216 --> 00:33:45,696 And he came back? 356 00:33:45,783 --> 00:33:47,350 DinDim came back. 357 00:33:51,006 --> 00:33:52,616 [crunching fish] 358 00:33:56,490 --> 00:33:58,753 Yes, here. 359 00:34:00,581 --> 00:34:02,844 You're really hungry. 360 00:34:05,673 --> 00:34:07,805 [birds chirping, knife scraping] 361 00:34:16,510 --> 00:34:18,729 MARCOS: What is that? 362 00:34:18,816 --> 00:34:21,341 Where did it come from? 363 00:34:21,428 --> 00:34:23,082 MARCOS: Joao, who is this? 364 00:34:23,169 --> 00:34:25,475 This is DinDim! 365 00:34:25,562 --> 00:34:26,476 What? 366 00:34:26,563 --> 00:34:27,825 OSCAR: DinDim. 367 00:34:27,912 --> 00:34:29,914 My granddaughter just named him that. 368 00:34:30,001 --> 00:34:33,962 Yes. I need some fish. 369 00:34:34,049 --> 00:34:36,356 It's for him. 370 00:34:36,443 --> 00:34:38,880 Small ones, please. 371 00:34:40,316 --> 00:34:42,318 Hold on there, DinDim! 372 00:34:42,405 --> 00:34:44,364 They are too big for you. 373 00:34:44,451 --> 00:34:46,192 Here. 374 00:34:47,454 --> 00:34:50,326 Hey, good boy, Din Dim. 375 00:34:53,503 --> 00:34:54,939 Look at this. 376 00:34:57,986 --> 00:34:59,814 Pretty bad. 377 00:34:59,901 --> 00:35:01,207 Take this other one. 378 00:35:01,294 --> 00:35:03,122 Where did you get him? 379 00:35:03,209 --> 00:35:06,821 On the beach, about a month ago. 380 00:35:06,908 --> 00:35:08,953 Soaked in oil. 381 00:35:09,040 --> 00:35:10,868 He's lucky he found you. 382 00:35:10,955 --> 00:35:13,088 I am lucky. 383 00:35:13,175 --> 00:35:14,829 Ask him if he's going to keep him. 384 00:35:14,916 --> 00:35:16,613 Maybe you should ask. 385 00:35:16,700 --> 00:35:19,355 He does what he wants, you know? 386 00:35:19,442 --> 00:35:20,791 He is free. 387 00:35:20,878 --> 00:35:22,619 You know, guys, I was remembering 388 00:35:22,706 --> 00:35:24,317 that time, we were kids, 389 00:35:24,404 --> 00:35:26,971 and we saw a shark. 390 00:35:27,058 --> 00:35:29,757 Something very big-- remember that? 391 00:35:29,844 --> 00:35:31,672 [chuckling] I remember. 392 00:35:31,759 --> 00:35:34,457 We came back so fast. 393 00:35:34,544 --> 00:35:36,677 No one believed us. 394 00:35:36,764 --> 00:35:38,853 You were there too, Joao. 395 00:35:38,940 --> 00:35:39,854 Oscar, too! 396 00:35:39,941 --> 00:35:42,987 I don't remember. 397 00:35:43,074 --> 00:35:45,729 No. No. 398 00:35:47,296 --> 00:35:48,950 Thanks for the fish. 399 00:35:49,037 --> 00:35:50,169 DinDim? 400 00:35:54,085 --> 00:35:56,610 [squawking softly]] 401 00:35:58,481 --> 00:36:00,222 [wood snapping] 402 00:36:01,397 --> 00:36:03,094 [hammering] 403 00:36:06,533 --> 00:36:07,577 [beak tapping on wood] 404 00:36:14,845 --> 00:36:16,282 [tapping together] 405 00:36:20,460 --> 00:36:22,679 [tapping continues] 406 00:36:26,814 --> 00:36:29,077 [tapping continues] 407 00:36:30,252 --> 00:36:32,298 [chuckling softly] 408 00:36:46,094 --> 00:36:47,791 Joao. 409 00:36:49,053 --> 00:36:50,620 What did you do? 410 00:36:51,882 --> 00:36:52,927 It is for the penguin. 411 00:36:53,014 --> 00:36:55,538 Everything is for the penguin. 412 00:36:56,800 --> 00:36:58,019 [seagulls cawing] 413 00:36:59,629 --> 00:37:02,197 [birds and insects chirping] 414 00:37:05,853 --> 00:37:07,202 [penguin clucking] 415 00:37:10,074 --> 00:37:13,034 ♪ 416 00:37:18,518 --> 00:37:20,433 [penguin feet on sand] 417 00:37:36,536 --> 00:37:38,059 [penguin cooing] 418 00:37:43,499 --> 00:37:45,414 [birds and insects chirping] 419 00:37:50,811 --> 00:37:51,855 [birds chirping] 420 00:38:04,259 --> 00:38:07,088 [indistinct child's voice echoing] 421 00:38:19,361 --> 00:38:22,146 ♪ 422 00:38:39,120 --> 00:38:40,339 [bicycle bell rings] 423 00:38:43,211 --> 00:38:44,821 [bell ringing continues] 424 00:38:51,175 --> 00:38:53,917 ♪ 425 00:39:15,852 --> 00:39:17,941 [air hissing] 426 00:39:21,771 --> 00:39:22,990 MAN: Hey! 427 00:39:27,951 --> 00:39:29,997 [chickens clucking] 428 00:39:36,960 --> 00:39:38,919 [loud clucking] 429 00:39:41,617 --> 00:39:43,184 [dog growling] 430 00:39:44,359 --> 00:39:47,667 [dog barking] 431 00:39:57,154 --> 00:40:00,897 Dindim! Dindim! 432 00:40:02,638 --> 00:40:04,597 [penguin bleats] 433 00:40:06,947 --> 00:40:08,731 DinDim! 434 00:40:27,358 --> 00:40:29,056 [clattering] 435 00:40:34,409 --> 00:40:36,890 [slow waves rolling] 436 00:40:42,199 --> 00:40:44,593 [insects chirping] 437 00:41:06,572 --> 00:41:09,183 [gentle music] 438 00:41:17,147 --> 00:41:19,019 [clucking softly] 439 00:41:36,515 --> 00:41:38,081 [clucks] 440 00:42:03,759 --> 00:42:05,848 [Joao humming softly] 441 00:42:30,438 --> 00:42:31,918 Breakfast! 442 00:42:33,136 --> 00:42:34,224 DinDim? 443 00:42:35,791 --> 00:42:38,794 [birds and insects chirping] 444 00:42:51,938 --> 00:42:54,593 [waves rolling] 445 00:43:22,272 --> 00:43:24,405 [seagulls cawing] 446 00:43:37,723 --> 00:43:40,116 Here, here. 447 00:43:42,336 --> 00:43:44,033 This way, little guy. 448 00:43:45,339 --> 00:43:46,819 This one's taking his sweet time. 449 00:43:50,997 --> 00:43:52,302 Careful. 450 00:43:53,695 --> 00:43:55,828 CARLOS: He went right in. 451 00:43:57,003 --> 00:43:58,352 Perfect. 452 00:43:58,439 --> 00:43:59,875 I got it. 453 00:44:04,619 --> 00:44:06,403 - Well done. - Thank you. 454 00:44:11,234 --> 00:44:13,672 ♪ 455 00:44:27,381 --> 00:44:28,904 Take him out. Let's weigh him. 456 00:44:28,991 --> 00:44:30,210 Yes. 457 00:44:31,428 --> 00:44:32,952 Come, little guy. 458 00:44:35,563 --> 00:44:36,651 [penguin cooing] 459 00:44:36,738 --> 00:44:38,740 Okay. 460 00:44:42,570 --> 00:44:45,660 - Five kilos. - Impressive. 461 00:44:47,096 --> 00:44:48,794 CARLOS: Okay, okay. Shh, shh, shh. 462 00:44:48,881 --> 00:44:50,926 Steady, there. 463 00:44:52,188 --> 00:44:54,713 Okay, we're almost done. 464 00:44:57,367 --> 00:45:00,327 Sixty-four centimeters long. 465 00:45:04,070 --> 00:45:06,159 Twenty centimeters wide. 466 00:45:06,246 --> 00:45:07,377 Got it. 467 00:45:10,685 --> 00:45:11,686 CARLOS: He's so friendly. 468 00:45:11,773 --> 00:45:13,601 Do they normally do that? 469 00:45:13,688 --> 00:45:15,690 No. 470 00:45:15,777 --> 00:45:19,346 No, it's not normal, it's abnormal. 471 00:45:19,433 --> 00:45:20,390 Hand me a tag, please. 472 00:45:20,477 --> 00:45:21,740 Steph? 473 00:45:23,872 --> 00:45:25,787 Come on, little guy. 474 00:45:27,267 --> 00:45:28,921 Hold him tight. 475 00:45:29,008 --> 00:45:31,271 Okay. 476 00:45:34,361 --> 00:45:36,667 CARLOS: He's very calm. 477 00:45:36,755 --> 00:45:37,973 Shh, shh, shh. 478 00:45:39,758 --> 00:45:40,976 [clucking softly] 479 00:45:41,063 --> 00:45:44,110 There, now we are friends. 480 00:45:44,197 --> 00:45:45,241 Fish bribe. 481 00:45:45,328 --> 00:45:47,026 Works every time. 482 00:45:47,113 --> 00:45:49,506 Okay. 483 00:45:54,903 --> 00:45:56,426 There you go. 484 00:46:02,041 --> 00:46:03,651 Is he okay? 485 00:46:03,738 --> 00:46:06,001 CARLOS: He will try to shake it off. 486 00:46:06,088 --> 00:46:07,698 He'll be fine. 487 00:46:07,786 --> 00:46:09,962 Stephanie, let's go match his nest. 488 00:46:10,049 --> 00:46:12,529 - Can you grab the nest tag? - Yeah. 489 00:46:12,616 --> 00:46:15,968 [waves rolling, seagulls cawing] 490 00:46:34,290 --> 00:46:36,205 What's this all over his nest? 491 00:46:36,292 --> 00:46:37,685 Is it trash? 492 00:46:37,772 --> 00:46:39,948 Interesting. 493 00:46:40,035 --> 00:46:41,732 It's a look. 494 00:46:43,169 --> 00:46:45,432 It's quite different. 495 00:46:47,303 --> 00:46:48,739 It's highly abnormal. 496 00:46:48,827 --> 00:46:51,612 Abnormal is so negative. 497 00:46:53,744 --> 00:46:57,139 Should we help him clear out some of the trash? 498 00:46:57,226 --> 00:46:58,401 He looks well. 499 00:46:58,488 --> 00:47:01,056 He doesn't seem to be eating it. 500 00:47:01,143 --> 00:47:02,666 Let not interfere. 501 00:47:06,801 --> 00:47:08,237 He's smart. 502 00:47:14,156 --> 00:47:17,812 [majestic music] 503 00:47:23,992 --> 00:47:26,865 [seagulls cawing] 504 00:47:32,305 --> 00:47:33,523 ♪ 505 00:47:46,885 --> 00:47:49,365 [wind blowing] 506 00:47:55,937 --> 00:47:57,460 [penguin honking] 507 00:47:59,549 --> 00:48:01,900 ♪ 508 00:48:21,484 --> 00:48:23,791 [music fades, insects chirping] 509 00:48:51,775 --> 00:48:55,997 Joao, don't do it. 510 00:48:56,084 --> 00:48:57,390 Here. 511 00:49:10,577 --> 00:49:12,753 [waves rolling] 512 00:49:15,408 --> 00:49:18,367 [seagulls cawing] 513 00:49:26,245 --> 00:49:28,943 They always find their way back, don't they? 514 00:49:29,030 --> 00:49:31,206 Same nest, same mate. 515 00:49:31,293 --> 00:49:33,121 The mystery of penguin GPS. 516 00:49:33,208 --> 00:49:34,905 It could be smell. 517 00:49:34,993 --> 00:49:37,038 Or a special protein in their eyes? 518 00:49:37,125 --> 00:49:38,822 A photoreceptor? 519 00:49:38,909 --> 00:49:41,173 That's quite a penguin super power if that's proven. 520 00:49:41,260 --> 00:49:43,479 Penguins obviously have super powers. 521 00:49:43,566 --> 00:49:45,003 CARLOS: They are flightless birds, 522 00:49:45,090 --> 00:49:47,396 up against terrible environmental stressors. 523 00:49:47,483 --> 00:49:49,355 Oh, you're such a pessimist. 524 00:49:49,442 --> 00:49:51,792 Realist. 525 00:49:51,879 --> 00:49:54,795 There must be something else. 526 00:49:54,882 --> 00:49:58,451 Actually, my theory is... 527 00:50:00,453 --> 00:50:04,935 they learn to adapt. 528 00:50:05,023 --> 00:50:07,373 So adaptation is their superpower? 529 00:50:07,460 --> 00:50:08,809 Do I have it right? 530 00:50:08,896 --> 00:50:10,593 No, they don't have superpowers. 531 00:50:10,680 --> 00:50:12,117 Carlos, relax. 532 00:50:12,204 --> 00:50:14,467 I'm just saying, it's a teaching moment. 533 00:50:14,554 --> 00:50:15,511 She's kidding. 534 00:50:15,598 --> 00:50:17,339 [penguin clucking] 535 00:50:24,607 --> 00:50:26,609 - Is this for me? - [penguin coos] 536 00:50:26,696 --> 00:50:28,176 Thank you. 537 00:50:31,484 --> 00:50:33,312 Carlos, do we have the camera with us? 538 00:50:33,399 --> 00:50:34,748 Yeah. 539 00:50:40,797 --> 00:50:41,885 You have-- 540 00:50:43,931 --> 00:50:45,976 Hey. 541 00:50:47,978 --> 00:50:50,155 You are very odd, little bird. 542 00:50:52,505 --> 00:50:54,028 I like you. 543 00:50:58,554 --> 00:50:59,816 Let's go. 544 00:51:03,907 --> 00:51:06,084 [majestic music] 545 00:51:26,669 --> 00:51:28,149 [water running] 546 00:51:40,770 --> 00:51:43,121 [birds chirping] 547 00:51:51,085 --> 00:51:52,042 [penguin clucks] 548 00:51:52,130 --> 00:51:53,261 DinDim? 549 00:51:53,348 --> 00:51:54,958 [clucking] 550 00:52:11,061 --> 00:52:13,412 [Joao chuckling] 551 00:52:13,499 --> 00:52:15,762 Maria! 552 00:52:15,849 --> 00:52:17,590 Maria, look at that. [laughing] 553 00:52:17,677 --> 00:52:21,202 MARIA: He's back? 554 00:52:21,289 --> 00:52:22,856 After all this time? 555 00:52:25,119 --> 00:52:27,077 What is that thing? 556 00:52:27,165 --> 00:52:28,078 What? 557 00:52:28,166 --> 00:52:30,168 The red thing. 558 00:52:30,255 --> 00:52:32,431 I don't know. 559 00:52:32,518 --> 00:52:33,562 [clucking] 560 00:52:33,649 --> 00:52:35,782 Are you hungry? Eh? 561 00:52:35,869 --> 00:52:36,870 Of course. 562 00:52:36,957 --> 00:52:38,611 [both laughing] 563 00:52:43,920 --> 00:52:46,009 [birds chirping] 564 00:52:47,707 --> 00:52:49,012 This one is beautiful. 565 00:52:51,232 --> 00:52:52,407 Thank you, sweetie. 566 00:52:52,494 --> 00:52:54,192 You're so nice. 567 00:52:55,932 --> 00:52:57,369 LUIS: What? 568 00:52:58,631 --> 00:52:59,675 DinDim's back! 569 00:52:59,762 --> 00:53:02,200 [indistinct chatter] 570 00:53:02,287 --> 00:53:04,114 MAN: Joao is in the village. 571 00:53:04,202 --> 00:53:06,247 [indistinct conversations] 572 00:53:07,509 --> 00:53:08,510 WOMAN: It's a penguin. 573 00:53:08,597 --> 00:53:10,164 Ola. 574 00:53:11,513 --> 00:53:13,820 [penguin clucking] 575 00:53:13,907 --> 00:53:16,083 MAN: Hello, Joao. 576 00:53:16,170 --> 00:53:17,476 WOMAN: I can't believe it. 577 00:53:17,563 --> 00:53:19,608 It's a penguin! 578 00:53:21,523 --> 00:53:23,917 [chuckling] 579 00:53:27,790 --> 00:53:29,836 WOMAN: Look at them. 580 00:53:32,969 --> 00:53:36,059 LUCIA: DinDim! 581 00:53:36,146 --> 00:53:37,452 MAN: Good to see you, Joao. 582 00:53:37,539 --> 00:53:39,237 Ola. 583 00:53:41,021 --> 00:53:42,849 WOMAN: Oh, wow. 584 00:53:42,936 --> 00:53:45,982 I've never seen something so cute. 585 00:53:46,069 --> 00:53:47,506 He so cute. 586 00:53:51,640 --> 00:53:53,642 He's so special. 587 00:53:59,169 --> 00:54:00,606 Is he your pet? 588 00:54:01,781 --> 00:54:03,130 Not my pet. 589 00:54:03,217 --> 00:54:04,740 He's my friend. 590 00:54:04,827 --> 00:54:06,133 He chooses to be with Joao. 591 00:54:06,220 --> 00:54:08,657 With us, he chooses to be with us. 592 00:54:08,744 --> 00:54:11,094 [Joao laughing, crowd admires DinDim] 593 00:54:12,357 --> 00:54:14,184 It's okay, DinDim. [laughs] 594 00:54:15,969 --> 00:54:17,579 What did you call him? 595 00:54:17,666 --> 00:54:20,060 DinDim. 596 00:54:20,147 --> 00:54:21,714 This is DinDim. 597 00:54:21,801 --> 00:54:24,586 WOMAN: Hi. 598 00:54:24,673 --> 00:54:26,632 GIRL: Hi, DinDim. 599 00:54:30,723 --> 00:54:33,160 [waves rolling, seagulls cawing] 600 00:54:41,211 --> 00:54:43,039 [phone chimes] 601 00:54:43,126 --> 00:54:45,303 [woman in video]: Hi, listen to this story. 602 00:54:45,390 --> 00:54:48,654 This is DinDim, a little penguin 603 00:54:48,741 --> 00:54:52,135 who comes to our village every year. 604 00:54:52,222 --> 00:54:53,702 [indistinct voice continues in video] 605 00:54:54,790 --> 00:54:56,618 Adriana, Adriana. 606 00:54:56,705 --> 00:54:58,098 You have to see this. 607 00:54:58,185 --> 00:55:00,448 I sent you the link. 608 00:55:00,535 --> 00:55:02,189 Excuse me. You won't believe it. 609 00:55:02,276 --> 00:55:04,060 Okay, I was doing something. 610 00:55:04,147 --> 00:55:05,366 [woman on recording]: Hi... 611 00:55:05,453 --> 00:55:07,325 Look! Four million views. 612 00:55:07,412 --> 00:55:08,326 What? 613 00:55:08,413 --> 00:55:10,023 He's famous. 614 00:55:10,110 --> 00:55:11,329 Who's famous? 615 00:55:11,416 --> 00:55:14,070 Look. The penguin. 616 00:55:14,157 --> 00:55:17,073 [woman on laptop continues]: ...this same house 617 00:55:17,160 --> 00:55:21,817 to visit his friend, Joao, a fisherman who saved him. 618 00:55:21,904 --> 00:55:24,777 Hmm, I don't know, that's... that's not right. 619 00:55:24,864 --> 00:55:27,257 [woman continues speaking on laptop] 620 00:55:27,345 --> 00:55:29,129 It's kind of sweet. 621 00:55:29,216 --> 00:55:31,087 Even you have to admit that, Carlos. 622 00:55:31,174 --> 00:55:33,786 That guy is way off course. 623 00:55:33,873 --> 00:55:35,701 [video pauses] 624 00:55:35,788 --> 00:55:37,833 Look at this. 625 00:55:37,920 --> 00:55:39,444 I bet it's one of ours. 626 00:55:39,531 --> 00:55:41,141 I am not a betting man, but if I was, 627 00:55:41,228 --> 00:55:43,839 I would not bet on that, really. 628 00:55:43,926 --> 00:55:45,232 It could be from anywhere. 629 00:55:45,319 --> 00:55:46,538 It's true. 630 00:55:46,625 --> 00:55:49,845 He's awfully far to be one of ours. 631 00:55:49,932 --> 00:55:51,804 We have to check. 632 00:55:51,891 --> 00:55:53,806 Do you they say where he's from in Brazil? 633 00:55:53,893 --> 00:55:57,026 Um... 634 00:55:57,113 --> 00:55:58,593 It's a tropical place. 635 00:55:58,680 --> 00:56:01,944 Yeah, a place called Ilha Grande near Rio de Janeiro. 636 00:56:06,122 --> 00:56:08,777 This is very interesting. 637 00:56:10,039 --> 00:56:13,347 What is he doing so far away and so far north? 638 00:56:13,434 --> 00:56:14,653 Lost? 639 00:56:14,740 --> 00:56:16,176 He's lost looking for food? 640 00:56:16,263 --> 00:56:18,308 Chased by predators? 641 00:56:18,396 --> 00:56:20,528 He's quite comfortable with humans. 642 00:56:21,834 --> 00:56:22,704 [phone keys beep] 643 00:56:25,707 --> 00:56:26,752 Look at this. 644 00:56:26,839 --> 00:56:28,580 He's so cute! 645 00:56:28,667 --> 00:56:29,842 Hello, Paulo. 646 00:56:29,929 --> 00:56:31,713 How is Rio? 647 00:56:31,800 --> 00:56:34,063 Listen, I need a favor. 648 00:56:34,150 --> 00:56:35,325 There's a video I just watched 649 00:56:35,413 --> 00:56:38,720 of a Magellanic penguin in Ilha-- 650 00:56:38,807 --> 00:56:41,462 Yes! 651 00:56:41,549 --> 00:56:43,943 Yes, that's the one. 652 00:56:44,030 --> 00:56:45,640 Can you go there? 653 00:56:48,077 --> 00:56:49,949 I need you to get the tag number. 654 00:56:51,298 --> 00:56:52,995 It's a long shot, but I would like to know 655 00:56:53,082 --> 00:56:55,824 if he's one of ours. 656 00:56:55,911 --> 00:56:58,087 Oh, that's wonderful. 657 00:56:58,174 --> 00:57:01,439 Thank you so much, Paulo. 658 00:57:02,657 --> 00:57:03,702 [phone beeps] 659 00:57:03,789 --> 00:57:05,051 What was that? 660 00:57:05,138 --> 00:57:07,488 It's how we are going to figure this out. 661 00:57:07,575 --> 00:57:10,230 Great! How much should we bet? 662 00:57:10,317 --> 00:57:12,885 How much? 663 00:57:12,972 --> 00:57:15,583 Well done. 664 00:57:15,670 --> 00:57:18,717 Okay, it's fascinating, but we have to work. 665 00:57:18,804 --> 00:57:20,414 - Okay. - Go, go, go. 666 00:57:22,938 --> 00:57:23,896 Okay. 667 00:57:23,983 --> 00:57:26,464 [majestic music] 668 00:57:30,206 --> 00:57:31,773 [penguin clucking] 669 00:57:45,265 --> 00:57:47,876 [water splashing] 670 00:57:49,530 --> 00:57:50,966 [chuckling] 671 00:57:58,104 --> 00:58:00,236 [birds and insects chirping] 672 00:58:08,593 --> 00:58:09,811 [knocking] 673 00:58:09,898 --> 00:58:12,118 PAULO: Hello? Is anyone home? 674 00:58:12,205 --> 00:58:14,381 Yes? 675 00:58:14,468 --> 00:58:17,123 Ooh, ooh. 676 00:58:17,210 --> 00:58:20,996 Hi, um, sorry to bother you, I'm Paulo, 677 00:58:21,083 --> 00:58:24,783 and I would like to talk to you about the penguin. 678 00:58:26,045 --> 00:58:27,002 What about him? 679 00:58:30,963 --> 00:58:32,355 Thank you for the water. 680 00:58:32,442 --> 00:58:35,620 What can we do for you, Paulo? 681 00:58:35,707 --> 00:58:37,535 Well, there's something. 682 00:58:37,622 --> 00:58:39,972 I was contacted by my friend Adriana. 683 00:58:40,059 --> 00:58:43,410 She's a Marine Biologist in Argentina. 684 00:58:43,497 --> 00:58:44,846 And she saw the video. 685 00:58:44,933 --> 00:58:46,369 What video? 686 00:58:46,456 --> 00:58:49,938 The video of you and the penguin-- I mean DinDim. 687 00:58:50,025 --> 00:58:52,332 It went viral. 688 00:58:52,419 --> 00:58:54,116 So? 689 00:58:54,203 --> 00:58:57,250 Well, a lot of people around the world have seen it. 690 00:58:59,078 --> 00:59:01,646 Mmm. Delicious. 691 00:59:04,605 --> 00:59:06,215 Why are you here? 692 00:59:06,302 --> 00:59:10,089 Well, Adriana asked me to check 693 00:59:10,176 --> 00:59:12,308 the penguin's tag number. 694 00:59:12,395 --> 00:59:15,181 Why? Are you going to take him? 695 00:59:15,268 --> 00:59:17,052 No, no, no, no. 696 00:59:17,139 --> 00:59:21,013 I'm not here to cause any trouble, I promise. 697 00:59:21,100 --> 00:59:23,668 Joao, it's okay. 698 00:59:32,285 --> 00:59:34,635 K-2-6. 699 00:59:34,722 --> 00:59:38,857 - K-2-6. - 1-0-9. 700 00:59:38,944 --> 00:59:41,120 - One? - Zero, nine. 701 00:59:41,207 --> 00:59:42,991 Zero, nine. 702 00:59:44,602 --> 00:59:45,820 [cooing] 703 00:59:47,779 --> 00:59:49,563 Thank you. 704 00:59:51,739 --> 00:59:53,480 Listen. 705 00:59:53,567 --> 00:59:54,960 I would love to do 706 00:59:55,047 --> 00:59:58,659 a television interview with you. 707 00:59:58,746 --> 01:00:01,706 No. 708 01:00:01,793 --> 01:00:03,098 No interview. 709 01:00:05,361 --> 01:00:07,059 Be polite, hmm? 710 01:00:08,451 --> 01:00:09,844 I'm a freelance journalist, 711 01:00:09,931 --> 01:00:11,759 and I've worked for many publications. 712 01:00:11,846 --> 01:00:13,761 MARIA: We are ordinary people. 713 01:00:13,848 --> 01:00:15,807 Yes, I understand. 714 01:00:15,894 --> 01:00:17,896 It's just a penguin. 715 01:00:17,983 --> 01:00:20,463 Yeah, but I want to reassure you-- 716 01:00:20,550 --> 01:00:24,250 We've lived a quiet life. 717 01:00:24,337 --> 01:00:26,948 That's what Joao means. 718 01:00:27,035 --> 01:00:29,516 I think the whole world will be interested 719 01:00:29,603 --> 01:00:31,126 in the story of you and DinDim. 720 01:00:31,213 --> 01:00:33,128 No. 721 01:00:35,478 --> 01:00:37,176 Okay, thank you. 722 01:00:37,263 --> 01:00:40,353 It was a pleasure to meet DinDim, and you both, 723 01:00:40,440 --> 01:00:41,876 - of course. - Thank you. 724 01:00:51,886 --> 01:00:54,715 Um, Joao. 725 01:00:54,802 --> 01:01:00,155 This-- whatever this is-- 726 01:01:00,242 --> 01:01:02,897 You and DinDim have quite a friendship. 727 01:01:04,464 --> 01:01:06,814 And it gives me hope, you know. 728 01:01:06,901 --> 01:01:11,210 That's all, it's made my day and... 729 01:01:11,297 --> 01:01:13,342 thank you. 730 01:01:13,429 --> 01:01:15,431 I needed it. 731 01:01:21,394 --> 01:01:24,179 He's a persistent man. 732 01:01:28,880 --> 01:01:30,272 Paulo! 733 01:01:31,970 --> 01:01:34,189 Yes? 734 01:01:34,276 --> 01:01:37,105 One thing you need to know for the interview. 735 01:01:38,716 --> 01:01:43,155 DinDim comes and goes as he pleases. 736 01:01:43,242 --> 01:01:44,547 As he pleases. 737 01:01:49,030 --> 01:01:50,379 Thank you. 738 01:01:58,257 --> 01:02:01,434 ♪ 739 01:02:01,521 --> 01:02:04,393 [sighing] 740 01:02:05,873 --> 01:02:08,397 [penguin cooing] 741 01:02:10,051 --> 01:02:12,532 [insects chirping] 742 01:02:15,883 --> 01:02:16,884 Okay, good. 743 01:02:16,971 --> 01:02:18,320 Yes, got it. 744 01:02:18,407 --> 01:02:20,322 Thank you, Paulo. I owe you one. 745 01:02:20,409 --> 01:02:21,628 [phone beeps] 746 01:02:21,715 --> 01:02:22,847 Stephanie, can you pull up the file? 747 01:02:22,934 --> 01:02:24,544 - Yes. - Okay, here it is. 748 01:02:27,721 --> 01:02:28,896 K... 749 01:02:28,983 --> 01:02:33,248 K-26-1-0-9. 750 01:02:35,468 --> 01:02:39,167 Here. 751 01:02:39,254 --> 01:02:41,169 That's incredible. 752 01:02:41,256 --> 01:02:42,518 It's one of ours. 753 01:02:42,605 --> 01:02:45,478 And you have a note here. 754 01:02:45,565 --> 01:02:48,176 Look. 755 01:02:48,263 --> 01:02:49,569 Are you kidding? 756 01:02:49,656 --> 01:02:50,570 What is it? 757 01:02:50,657 --> 01:02:51,701 It's the one. 758 01:02:51,789 --> 01:02:52,877 The abnormal one? 759 01:02:52,964 --> 01:02:56,097 Unique. Unique. 760 01:02:56,184 --> 01:02:57,316 I knew we should've bet. 761 01:03:05,759 --> 01:03:07,892 [softly] Hey. 762 01:03:07,979 --> 01:03:10,720 Hello, DinDim. 763 01:03:10,808 --> 01:03:12,722 ♪ 764 01:03:16,639 --> 01:03:18,903 [birds and insects chirping] 765 01:03:20,556 --> 01:03:21,688 PAULO: Hello? 766 01:03:29,174 --> 01:03:31,524 Ola. 767 01:03:31,611 --> 01:03:33,569 Hi, Maria. 768 01:03:33,656 --> 01:03:36,137 - Hi. Hi. - How are you? 769 01:03:36,224 --> 01:03:38,183 Mm, something smells good. 770 01:03:38,270 --> 01:03:39,662 Thank you. 771 01:03:39,749 --> 01:03:41,708 I made a big pot of stew for everybody. 772 01:03:41,795 --> 01:03:43,623 Hopefully I've made enough. 773 01:03:43,710 --> 01:03:47,061 Welcome. Welcome. 774 01:03:47,148 --> 01:03:49,411 Hi, Joao, nice seeing you again. 775 01:03:49,498 --> 01:03:50,543 - Ola. - Ola. 776 01:03:50,630 --> 01:03:52,414 This is my crew. 777 01:03:56,592 --> 01:03:59,769 [woman chuckling, camera whirring] 778 01:03:59,857 --> 01:04:01,293 PAULO: Okay? 779 01:04:08,430 --> 01:04:10,606 [penguin squawks, woman gasps] 780 01:04:10,693 --> 01:04:12,652 [Joao laughing] 781 01:04:12,739 --> 01:04:15,524 LUCIA: Hi, Joao! Hi, DinDim! 782 01:04:15,611 --> 01:04:17,613 Joao, please, over here. 783 01:04:17,700 --> 01:04:19,267 Tell us about DinDim. 784 01:04:19,354 --> 01:04:21,574 Yes. 785 01:04:21,661 --> 01:04:25,447 The last couple of years, he showed up in June, 786 01:04:25,534 --> 01:04:28,929 and he went away in December. 787 01:04:29,016 --> 01:04:32,672 He comes and goes as he pleases. 788 01:04:32,759 --> 01:04:35,109 Do you think he'll keep coming back? 789 01:04:35,196 --> 01:04:38,243 Yes. I think so. 790 01:04:38,330 --> 01:04:40,636 He's always so happy to see Joao. 791 01:04:42,029 --> 01:04:44,379 PAULO: The little penguin travels 5,000 miles 792 01:04:44,466 --> 01:04:47,078 every year between Patagonia and Ilha Grande 793 01:04:47,165 --> 01:04:49,515 to visit his friend Joao. 794 01:04:53,258 --> 01:04:56,565 [phone ringing, beeps] 795 01:04:56,652 --> 01:04:58,176 Yeah. 796 01:05:00,569 --> 01:05:01,657 One minute. 797 01:05:01,744 --> 01:05:03,094 It's the boss. 798 01:05:05,400 --> 01:05:06,619 Yes, Kim, how are you? 799 01:05:06,706 --> 01:05:08,316 KIM [on phone]: I'm good. 800 01:05:08,403 --> 01:05:09,927 I hope things are going well in the field. 801 01:05:10,014 --> 01:05:11,232 Can I share some news? 802 01:05:11,319 --> 01:05:13,191 Sure, what's going on? 803 01:05:13,278 --> 01:05:16,803 You know the penguin that you told me about? DinDim? 804 01:05:16,890 --> 01:05:19,327 Our team wants him to live here at the University, 805 01:05:19,414 --> 01:05:20,894 in the observation lab. 806 01:05:22,156 --> 01:05:24,115 No, not DinDim. 807 01:05:24,202 --> 01:05:25,464 Why? 808 01:05:25,551 --> 01:05:27,901 I don't think he would do well. 809 01:05:29,294 --> 01:05:31,905 We would like to study his human interactions. 810 01:05:31,992 --> 01:05:35,256 He actually seems to look for it. 811 01:05:35,343 --> 01:05:38,042 Well, yes. 812 01:05:38,129 --> 01:05:41,349 But he does fine with penguins, too. 813 01:05:41,436 --> 01:05:43,873 But we have ten Magellanic penguins here now. 814 01:05:43,961 --> 01:05:45,701 He will do great. 815 01:05:45,788 --> 01:05:47,747 The board will make a decision in a few weeks. 816 01:05:47,834 --> 01:05:50,750 There may be a grant for you and your team. 817 01:05:50,837 --> 01:05:52,230 I will get back to you. 818 01:05:52,317 --> 01:05:53,448 Okay. 819 01:05:53,535 --> 01:05:54,754 Bye, Adriana. 820 01:06:01,891 --> 01:06:04,068 [birds and insects chirping] 821 01:06:09,334 --> 01:06:10,944 [footsteps on sand] 822 01:06:16,210 --> 01:06:19,866 [dramatic music] 823 01:06:30,529 --> 01:06:32,357 [clucking] 824 01:06:34,315 --> 01:06:37,449 ♪ 825 01:06:51,637 --> 01:06:53,813 [seagulls cawing] 826 01:07:24,061 --> 01:07:26,889 STEPHANIE: Hey, we were looking for you. 827 01:07:26,976 --> 01:07:28,630 CARLOS: Is everything okay? 828 01:07:32,199 --> 01:07:34,288 We could use the grant. 829 01:07:35,550 --> 01:07:36,899 Yeah. 830 01:07:38,162 --> 01:07:40,251 We could upgrade our equipment, 831 01:07:40,338 --> 01:07:41,948 help more penguins. 832 01:07:42,035 --> 01:07:44,124 Really? 833 01:07:44,211 --> 01:07:46,431 I don't know. 834 01:07:50,217 --> 01:07:52,698 The question is, what's best for DinDim? 835 01:07:56,267 --> 01:07:59,400 That man in Brazil, he says he comes and goes. 836 01:07:59,487 --> 01:08:02,273 He'll have human and penguin contact. 837 01:08:04,362 --> 01:08:06,146 He'll be happy. 838 01:08:06,233 --> 01:08:07,321 How do you know that? 839 01:08:09,584 --> 01:08:15,112 He seems perfectly happy now, and can live in both worlds. 840 01:08:15,199 --> 01:08:18,071 [seagulls cawing] 841 01:08:21,640 --> 01:08:23,903 [waves crashing] 842 01:08:26,210 --> 01:08:30,301 [majestic music] 843 01:08:38,091 --> 01:08:41,225 ♪ 844 01:08:59,112 --> 01:09:02,115 Look-- this nest is far away from the sea. 845 01:09:03,421 --> 01:09:06,511 They are all grown up and ready to migrate. 846 01:09:07,773 --> 01:09:08,687 [phone chimes] 847 01:09:13,344 --> 01:09:15,346 Adriana? 848 01:09:15,433 --> 01:09:16,912 KIM [on phone]: Hello, Adriana. 849 01:09:16,999 --> 01:09:18,523 It's been difficult to reach you. 850 01:09:18,610 --> 01:09:20,568 I know the season is ending, 851 01:09:20,655 --> 01:09:24,050 so I want to let you know we have decided to take DinDim. 852 01:09:24,137 --> 01:09:25,617 I promise we will keep him safe and happy. 853 01:09:25,704 --> 01:09:27,619 That's a mistake. 854 01:09:27,706 --> 01:09:30,361 You will need to bring him in the next couple of days. 855 01:09:30,448 --> 01:09:32,145 I'm sure you understand. 856 01:09:32,232 --> 01:09:34,800 By the way, you got the grant. 857 01:09:34,887 --> 01:09:37,411 Thanks, Adriana. 858 01:09:37,498 --> 01:09:40,371 ♪ 859 01:09:50,511 --> 01:09:53,253 [footsteps on wet sand] 860 01:10:04,830 --> 01:10:06,788 [softly] Hi, DinDim. 861 01:10:17,886 --> 01:10:19,497 Here. 862 01:10:20,759 --> 01:10:23,936 CARLOS: Okay. 863 01:10:24,023 --> 01:10:26,025 I'm sorry. 864 01:10:26,112 --> 01:10:27,809 [gate closes] 865 01:10:40,431 --> 01:10:43,521 [birds chirping] 866 01:10:43,608 --> 01:10:45,523 [knocking on door] 867 01:10:47,002 --> 01:10:48,787 Coming. 868 01:10:48,874 --> 01:10:50,310 - Joao. - Paulo. 869 01:10:50,397 --> 01:10:51,790 - [both laughing] - My friend. 870 01:10:51,877 --> 01:10:53,531 Welcome back. 871 01:10:53,618 --> 01:10:55,359 - Maria, nice to see you. - Paulo. 872 01:10:55,446 --> 01:10:59,188 I made a special guava sweet for everybody, okay? 873 01:10:59,276 --> 01:11:00,886 It's beautiful. 874 01:11:00,973 --> 01:11:03,410 Yeah, we hope you aren't waiting too long for DinDim. 875 01:11:03,497 --> 01:11:04,890 No, it's okay. 876 01:11:04,977 --> 01:11:06,413 We have a nice place in town, thank you. 877 01:11:06,500 --> 01:11:08,589 He should be here soon. 878 01:11:08,676 --> 01:11:10,983 We are so excited to see DinDim again. 879 01:11:11,070 --> 01:11:12,680 Thank you for having us. 880 01:11:12,767 --> 01:11:14,073 You are welcome. 881 01:11:14,160 --> 01:11:15,814 Guys, are you okay? Can we start? 882 01:11:15,901 --> 01:11:16,989 All right. 883 01:11:17,076 --> 01:11:20,079 This way, here. 884 01:11:20,166 --> 01:11:21,298 Look. 885 01:11:23,125 --> 01:11:24,605 I built this for him. 886 01:11:24,692 --> 01:11:25,911 PAULO: Right. 887 01:11:25,998 --> 01:11:29,784 Yes, he made it his home. 888 01:11:29,871 --> 01:11:33,788 He built it like a burrow, a penguin's version of a nest. 889 01:11:35,442 --> 01:11:37,314 Excuse me. 890 01:11:43,624 --> 01:11:44,886 PAULO: Oh, look at that. 891 01:11:44,973 --> 01:11:47,715 He even has a gift for you. 892 01:11:49,674 --> 01:11:52,677 [dramatic music] 893 01:12:03,688 --> 01:12:05,037 [penguin cawing] 894 01:12:05,124 --> 01:12:07,169 - Do you want to check him? - He's fine. 895 01:12:20,313 --> 01:12:22,359 [engine idling] 896 01:12:24,273 --> 01:12:25,971 I'll take care of the paperwork. 897 01:12:26,058 --> 01:12:27,189 Okay. 898 01:12:30,758 --> 01:12:32,412 Hello. 899 01:12:36,068 --> 01:12:37,635 Hello, how are you? 900 01:12:40,768 --> 01:12:43,292 [penguin chattering, gate opens] 901 01:12:57,872 --> 01:13:00,832 [penguin clucking softly] 902 01:13:07,404 --> 01:13:09,057 CARLOS: Thank you. 903 01:13:26,423 --> 01:13:27,685 - Adriana. - Yes? 904 01:13:31,166 --> 01:13:32,777 Where is the penguin? 905 01:13:32,864 --> 01:13:34,779 I don't know. 906 01:13:34,866 --> 01:13:36,128 What do you mean you don't know? 907 01:13:38,304 --> 01:13:40,045 You left the door open. 908 01:13:42,787 --> 01:13:45,659 But he was in a crate, how did he get out? 909 01:13:45,746 --> 01:13:48,401 You know me, I don't interfere. 910 01:13:48,488 --> 01:13:50,055 Okay, great. 911 01:13:50,142 --> 01:13:51,273 Just great. 912 01:13:51,360 --> 01:13:52,840 [chuckling] 913 01:13:54,799 --> 01:13:56,670 I told you he was different. 914 01:13:56,757 --> 01:13:58,455 Yeah, I can see that. 915 01:13:58,542 --> 01:14:00,195 He's an escape artist. 916 01:14:00,282 --> 01:14:02,067 He knows how to adapt, 917 01:14:02,154 --> 01:14:03,982 which is critical for his survival. 918 01:14:07,899 --> 01:14:09,291 He'll be fine. 919 01:14:13,644 --> 01:14:18,083 [car door opens and shuts] 920 01:14:18,170 --> 01:14:21,042 [engine revving, tires on gravel] 921 01:14:29,486 --> 01:14:32,967 ♪ 922 01:14:36,797 --> 01:14:40,192 [birds and insects chirping] 923 01:14:42,281 --> 01:14:44,631 [indistinct conversations] 924 01:14:47,808 --> 01:14:50,158 It's good to see you. 925 01:14:50,245 --> 01:14:51,986 Here, help me. 926 01:14:54,293 --> 01:14:56,295 Okay. 927 01:14:58,732 --> 01:15:00,342 WOMAN: Hello, Maria. 928 01:15:00,429 --> 01:15:02,954 [indistinct conversations] 929 01:15:06,740 --> 01:15:09,743 - Nice to see you. - Nice to see you. 930 01:15:15,619 --> 01:15:16,489 Hello. 931 01:15:16,576 --> 01:15:17,751 - Hi. - Hello. 932 01:15:17,838 --> 01:15:18,796 PAULO: Hi, what's your name? 933 01:15:18,883 --> 01:15:20,449 Lucia. 934 01:15:20,537 --> 01:15:23,104 Lucia. Lucia, I heard you named the penguin. 935 01:15:23,191 --> 01:15:24,671 Yes! DinDim! 936 01:15:24,758 --> 01:15:26,847 Is he coming? 937 01:15:26,934 --> 01:15:28,675 Of course he is. 938 01:15:34,333 --> 01:15:36,553 He'll show up. 939 01:15:39,947 --> 01:15:42,167 Darling, let's go. 940 01:15:44,561 --> 01:15:46,432 It's getting late. 941 01:15:48,042 --> 01:15:49,827 Sorry, Joao. 942 01:15:51,698 --> 01:15:55,136 Bye, Maria, see you. 943 01:15:57,748 --> 01:16:00,359 Let's go home, okay? 944 01:16:03,318 --> 01:16:06,147 [waves rolling] 945 01:16:08,933 --> 01:16:13,024 [dramatic music, seagulls cawing] 946 01:16:23,164 --> 01:16:26,298 [dramatic music continues] 947 01:16:36,090 --> 01:16:38,223 [seagulls cawing] 948 01:16:45,360 --> 01:16:47,798 [dramatic music continues] 949 01:16:49,103 --> 01:16:51,279 [penguin squawking] 950 01:17:05,729 --> 01:17:07,644 [squawking continues] 951 01:17:09,863 --> 01:17:11,865 [dramatic music continues] 952 01:17:16,217 --> 01:17:17,654 [penguin squawks] 953 01:17:20,004 --> 01:17:22,397 [waves rolling] 954 01:17:56,780 --> 01:17:59,783 Well, waiting is half the fun. 955 01:17:59,870 --> 01:18:01,262 For whom? 956 01:18:01,349 --> 01:18:02,873 Tomorrow, Joao. 957 01:18:02,960 --> 01:18:04,788 He's never been this late. 958 01:18:12,709 --> 01:18:15,842 PAULO: I'm sorry, Maria. 959 01:18:15,929 --> 01:18:17,801 [birds and insects chirping] 960 01:18:31,771 --> 01:18:33,468 [shell rattles in jar] 961 01:18:47,526 --> 01:18:49,615 [indistinct child's voice echoing] 962 01:18:59,451 --> 01:19:02,367 [gentle waves rolling] 963 01:19:04,848 --> 01:19:07,154 [penguin clucking] 964 01:19:12,899 --> 01:19:15,859 ♪ 965 01:19:25,433 --> 01:19:27,479 [clucking] 966 01:19:32,745 --> 01:19:35,052 [dramatic music] 967 01:19:40,057 --> 01:19:41,667 [Maria whispering]: Joao. 968 01:19:43,582 --> 01:19:47,629 Joao. Joao. 969 01:19:49,327 --> 01:19:51,808 [Joao sighing] 970 01:19:53,461 --> 01:19:55,420 You're having dreams. 971 01:19:58,075 --> 01:19:59,903 Do you want some water? 972 01:20:02,644 --> 01:20:04,733 [Joao sighing] 973 01:20:06,779 --> 01:20:08,085 Thank you. 974 01:20:08,172 --> 01:20:10,391 [crickets chirping] 975 01:20:17,964 --> 01:20:20,358 DinDim had this. 976 01:20:20,445 --> 01:20:22,447 I know what it is. 977 01:20:22,534 --> 01:20:24,449 Yes. 978 01:20:24,536 --> 01:20:26,016 What? 979 01:20:26,103 --> 01:20:30,107 It was from Calista, from a long time ago. 980 01:20:34,589 --> 01:20:36,069 Calista? 981 01:20:38,071 --> 01:20:39,551 Open it. 982 01:21:06,360 --> 01:21:09,407 [solemn music] 983 01:21:21,375 --> 01:21:23,682 [sighing] 984 01:21:34,345 --> 01:21:37,522 [solemn music continues] 985 01:21:48,576 --> 01:21:51,492 [solemn music continues] 986 01:22:03,504 --> 01:22:06,029 [waves rolling] 987 01:22:07,552 --> 01:22:09,989 [church bell tolling] 988 01:22:20,565 --> 01:22:22,306 Hi, Maria. 989 01:22:22,393 --> 01:22:25,135 We've been so worried these last two weeks. 990 01:22:29,313 --> 01:22:30,967 Hi, Maria. 991 01:22:32,446 --> 01:22:34,057 Hello. 992 01:22:34,144 --> 01:22:37,974 We've been praying for you and Joao and DinDim. 993 01:22:40,367 --> 01:22:42,195 [waves rolling, birds chirping] 994 01:22:52,597 --> 01:22:54,816 I have to find him. 995 01:22:57,254 --> 01:23:01,649 I need to know I tried everything. 996 01:23:03,434 --> 01:23:05,349 Everything. 997 01:23:08,134 --> 01:23:11,268 [birds chirping] 998 01:23:18,797 --> 01:23:21,713 I never thought it was your fault. 999 01:23:25,108 --> 01:23:26,500 Never. 1000 01:23:52,439 --> 01:23:55,268 [indistinct conversations] 1001 01:24:02,971 --> 01:24:05,017 Joao, what are you doing? 1002 01:24:05,104 --> 01:24:07,715 I have to find DinDim. 1003 01:24:07,802 --> 01:24:09,543 Oscar. 1004 01:24:09,630 --> 01:24:11,371 I need your help. 1005 01:24:14,896 --> 01:24:16,768 DinDim. 1006 01:24:18,944 --> 01:24:20,380 Joao needs our help. 1007 01:24:20,467 --> 01:24:21,686 Let's get the boats ready! 1008 01:24:21,773 --> 01:24:24,080 Okay, then, let's go. 1009 01:24:24,167 --> 01:24:26,256 Row, row, guys! 1010 01:24:26,343 --> 01:24:27,779 OSCAR: Let's go! 1011 01:24:27,866 --> 01:24:29,650 Let's go. 1012 01:24:35,787 --> 01:24:37,005 Come on! 1013 01:24:37,093 --> 01:24:38,659 Let's go. 1014 01:24:40,444 --> 01:24:41,836 MAN: Towards the left! 1015 01:24:43,186 --> 01:24:45,275 MAN: DinDim! 1016 01:24:46,580 --> 01:24:48,365 DinDim! 1017 01:24:50,845 --> 01:24:52,369 DinDim! 1018 01:24:54,414 --> 01:24:56,634 [men calling]: DinDim! 1019 01:24:57,809 --> 01:24:59,419 Come. 1020 01:25:00,812 --> 01:25:03,597 DinDim! 1021 01:25:03,684 --> 01:25:05,295 It's hard to see. 1022 01:25:07,645 --> 01:25:09,951 MAN: DinDim! 1023 01:25:10,038 --> 01:25:12,215 DinDim! 1024 01:25:12,302 --> 01:25:14,391 He's not here. 1025 01:25:14,478 --> 01:25:17,089 [indistinct shouting] 1026 01:25:17,176 --> 01:25:18,873 Do you see him? 1027 01:25:18,960 --> 01:25:21,049 Nothing here, Joao! 1028 01:25:22,225 --> 01:25:25,924 DinDim! DinDim! 1029 01:25:29,406 --> 01:25:30,581 There! 1030 01:25:35,847 --> 01:25:37,501 It's just seaweed. 1031 01:25:39,198 --> 01:25:40,852 MARCOS: Let's speed up! 1032 01:25:40,939 --> 01:25:42,984 OSCAR: Let's try further west! 1033 01:25:43,071 --> 01:25:45,813 MAN: DinDim! 1034 01:25:45,900 --> 01:25:47,467 [indistinct shouting] 1035 01:25:54,779 --> 01:25:57,129 He didn't make it. 1036 01:26:01,046 --> 01:26:02,656 MAN: DinDim! 1037 01:26:05,355 --> 01:26:07,879 Time to head back! 1038 01:26:07,966 --> 01:26:09,837 Let's go home. 1039 01:26:09,924 --> 01:26:12,492 MAN: It's time to go home! 1040 01:26:13,841 --> 01:26:16,496 - Let's turn around. - Time to go. 1041 01:26:21,240 --> 01:26:22,807 I'm sorry, Joao. 1042 01:26:24,765 --> 01:26:26,637 It's okay. 1043 01:26:26,724 --> 01:26:28,769 Let's try behind the island. 1044 01:26:36,473 --> 01:26:38,910 [solemn music] 1045 01:26:43,828 --> 01:26:46,396 [birds chirping] 1046 01:26:54,926 --> 01:26:56,493 Let's get closer. 1047 01:27:24,956 --> 01:27:27,132 There! Over there! 1048 01:27:27,219 --> 01:27:29,569 Look! Do you see him? 1049 01:27:29,656 --> 01:27:31,223 There! 1050 01:27:33,051 --> 01:27:34,182 Wait, Joao-- 1051 01:27:34,270 --> 01:27:37,490 [water splashing] 1052 01:27:37,577 --> 01:27:39,884 [dramatic music] 1053 01:27:53,376 --> 01:27:54,855 Take him. 1054 01:27:56,466 --> 01:27:58,816 [panting] 1055 01:28:05,823 --> 01:28:07,433 [distorted voice]: Come on, Joao. 1056 01:28:14,222 --> 01:28:16,921 Give him, give him to me. 1057 01:28:17,008 --> 01:28:19,140 [breathing heavily] 1058 01:28:24,842 --> 01:28:28,062 I'm sorry, I'm sorry. 1059 01:28:29,412 --> 01:28:32,850 Forgive me, forgive me. 1060 01:28:32,937 --> 01:28:35,331 [sobbing softly] 1061 01:28:41,293 --> 01:28:43,339 No. 1062 01:28:48,996 --> 01:28:50,868 No. 1063 01:28:55,612 --> 01:28:57,483 Please. 1064 01:29:05,665 --> 01:29:07,841 [soft clucking] 1065 01:29:09,539 --> 01:29:11,192 Here, try some fish. 1066 01:29:16,589 --> 01:29:18,417 - Give him some more. - Give him some more bait. 1067 01:29:19,723 --> 01:29:21,551 Take it. 1068 01:29:21,638 --> 01:29:23,335 [laughing] 1069 01:29:25,859 --> 01:29:27,774 More, more. 1070 01:29:31,735 --> 01:29:34,390 [penguin cooing] 1071 01:29:40,308 --> 01:29:43,050 [laughing through tears] 1072 01:29:49,100 --> 01:29:52,930 He's back, he's back. 1073 01:29:53,017 --> 01:29:54,975 [majestic music] 1074 01:30:18,085 --> 01:30:21,567 [music and indistinct singing on record player] 1075 01:30:25,179 --> 01:30:28,095 Good to see you, good to see you. 1076 01:30:28,182 --> 01:30:30,010 Welcome, Luis! 1077 01:30:31,142 --> 01:30:34,232 - My God, it's guava sweet! - LUCIA: Hi! 1078 01:30:35,363 --> 01:30:38,105 - This is for you. - This is for you. 1079 01:30:39,890 --> 01:30:43,981 [indistinct conversations and record continues playing] 1080 01:30:44,068 --> 01:30:46,940 I propose a toast. 1081 01:30:47,027 --> 01:30:49,073 - For DinDim! - ALL: DinDim! 1082 01:30:49,160 --> 01:30:50,814 [glasses clinking] 1083 01:30:50,901 --> 01:30:53,251 - For DinDim. - For DinDim, yes. 1084 01:30:53,338 --> 01:30:56,123 Yeah, we toast. 1085 01:30:59,910 --> 01:31:01,694 Hello, DinDim! 1086 01:31:01,781 --> 01:31:04,044 Everybody's waiting for you! 1087 01:31:06,960 --> 01:31:08,527 Come on, let's go! 1088 01:31:12,836 --> 01:31:15,316 [music and singing continue on record player] 1089 01:31:16,535 --> 01:31:17,580 JOAO: Hello, DinDim. 1090 01:31:17,667 --> 01:31:19,016 Welcome. 1091 01:31:24,456 --> 01:31:27,590 [singing and music fade, birds chirping] 1092 01:31:35,336 --> 01:31:37,730 [clucking] 1093 01:31:43,083 --> 01:31:46,130 [waves rolling] 1094 01:31:59,752 --> 01:32:02,450 See you next time, my friend. 1095 01:32:07,847 --> 01:32:11,634 ♪ 1096 01:32:28,172 --> 01:32:30,348 [clucking] 1097 01:32:33,003 --> 01:32:35,875 ♪ 1098 01:32:57,244 --> 01:32:59,943 ♪ 1099 01:33:12,042 --> 01:33:14,566 ♪ 1100 01:33:45,423 --> 01:33:48,208 ♪ 1101 01:34:11,057 --> 01:34:15,409 ♪ 1102 01:34:38,171 --> 01:34:41,697 ♪ 1103 01:34:51,054 --> 01:34:54,579 ♪ 1104 01:35:21,911 --> 01:35:25,392 ♪ 1105 01:36:13,484 --> 01:36:17,270 ♪ 1106 01:36:52,610 --> 01:36:55,700 ♪ 1107 01:37:14,588 --> 01:37:17,809 ♪ 1108 01:37:17,809 --> 01:37:22,809 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1109 01:37:17,809 --> 01:37:27,809 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 61797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.