All language subtitles for My Penguin Friend (2024) (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,155 --> 00:00:07,158
♪
2
00:00:28,832 --> 00:00:32,096
♪
3
00:00:55,511 --> 00:00:58,557
♪
4
00:01:19,317 --> 00:01:22,190
[wind blowing]
5
00:01:43,994 --> 00:01:46,605
[seagulls squawking]
6
00:01:48,955 --> 00:01:52,133
♪
7
00:02:15,460 --> 00:02:18,246
[wind blowing]
8
00:02:33,086 --> 00:02:35,959
[birds chirping,
waves rolling]
9
00:02:51,017 --> 00:02:54,107
♪
10
00:02:56,545 --> 00:02:58,851
[birds chirping]
11
00:03:14,998 --> 00:03:20,046
[children playing]
12
00:03:26,488 --> 00:03:28,577
[school bell ringing]
13
00:03:31,754 --> 00:03:34,844
Miguel, come here.
14
00:03:34,931 --> 00:03:37,716
- Hi, Calista.
- Hi.
15
00:03:37,803 --> 00:03:39,631
Um, what is it?
16
00:03:39,718 --> 00:03:41,285
I don't know.
17
00:03:41,372 --> 00:03:43,635
[teasing]
I don't know.
18
00:03:43,722 --> 00:03:45,637
Please, Calista, let me see.
19
00:03:45,724 --> 00:03:48,771
Um... no.
20
00:03:48,858 --> 00:03:51,556
[chuckling]
Please, let me see.
21
00:03:51,643 --> 00:03:54,342
No.
22
00:03:54,429 --> 00:03:56,518
Okay, for your birthday.
23
00:04:01,349 --> 00:04:04,308
Wow. Thanks.
24
00:04:04,395 --> 00:04:06,136
You can't open it today.
25
00:04:06,223 --> 00:04:07,790
Tomorrow.
26
00:04:09,008 --> 00:04:11,837
Okay, tomorrow.
27
00:04:15,363 --> 00:04:18,017
- Bye.
- Bye.
28
00:04:22,979 --> 00:04:25,242
♪
29
00:04:29,855 --> 00:04:32,467
[laughing]
30
00:04:37,820 --> 00:04:39,909
Oscar.
31
00:04:39,996 --> 00:04:41,693
Take your share.
32
00:04:41,780 --> 00:04:43,042
That's too much.
33
00:04:43,129 --> 00:04:45,306
That's more than fair,
my friend.
34
00:04:45,393 --> 00:04:46,785
Papai!
35
00:04:46,872 --> 00:04:47,917
Son!
36
00:04:48,004 --> 00:04:50,963
OSCAR: Miguel!
37
00:04:51,050 --> 00:04:52,138
Calista's not with you?
38
00:04:52,225 --> 00:04:54,706
Um, no, she's in the village.
39
00:04:54,793 --> 00:04:56,360
Oh, okay.
40
00:04:56,447 --> 00:04:58,580
Are you coming to my house
tomorrow?
41
00:04:58,667 --> 00:04:59,711
Of course I am.
42
00:04:59,798 --> 00:05:01,017
It's your birthday.
43
00:05:01,104 --> 00:05:03,193
Here you go.
44
00:05:03,280 --> 00:05:04,586
Thank you.
45
00:05:04,673 --> 00:05:06,631
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
46
00:05:06,718 --> 00:05:09,982
Luis, Marcos.
47
00:05:10,069 --> 00:05:11,332
How was school?
48
00:05:11,419 --> 00:05:12,811
Good.
49
00:05:15,379 --> 00:05:17,163
Can I fish with you tomorrow?
50
00:05:17,250 --> 00:05:19,209
You have school, Miguel.
51
00:05:19,296 --> 00:05:20,166
Please.
52
00:05:20,253 --> 00:05:22,038
We'll see.
53
00:05:22,125 --> 00:05:24,170
That's a good one.
54
00:05:31,395 --> 00:05:34,224
[birds chirping]
55
00:05:34,311 --> 00:05:35,530
MIGUEL: Race you!
56
00:05:41,840 --> 00:05:43,625
Hi, Mamae!
57
00:05:43,712 --> 00:05:44,626
[kiss]
58
00:05:44,713 --> 00:05:45,540
How was school today?
59
00:05:45,627 --> 00:05:47,106
Good.
60
00:05:47,193 --> 00:05:49,021
Are these for the market?
61
00:05:49,108 --> 00:05:50,632
Yes, love, don't touch it.
62
00:05:50,719 --> 00:05:52,938
Why do they always
have to be for the market?
63
00:05:53,025 --> 00:05:56,159
But I'm making you something
special for tomorrow.
64
00:05:56,246 --> 00:05:59,075
Please, Mama, can I have
one guava sweet?
65
00:05:59,162 --> 00:06:01,164
After dinner.
66
00:06:04,428 --> 00:06:06,387
[knife chopping]
67
00:06:11,217 --> 00:06:14,264
[birds and insects chirping]
68
00:06:14,351 --> 00:06:16,701
Someone's excited
for your birthday?
69
00:06:18,224 --> 00:06:19,835
Just Calista.
70
00:06:22,577 --> 00:06:25,144
MARIA: Miguel, don't forget
your homework.
71
00:06:29,366 --> 00:06:32,413
[birds chirping]
72
00:06:37,896 --> 00:06:42,205
[upbeat music
playing on record]
73
00:06:42,292 --> 00:06:46,644
[woman singing in foreign
language on record]
74
00:06:46,731 --> 00:06:48,341
[both laughing]
75
00:06:53,172 --> 00:06:56,045
[music and singing continue]
76
00:07:15,368 --> 00:07:18,241
Papai?
77
00:07:18,328 --> 00:07:21,462
Please let me go with
you tomorrow.
78
00:07:21,549 --> 00:07:23,115
We'll see in the morning.
79
00:07:23,202 --> 00:07:26,075
But you have to finish your
homework first.
80
00:07:29,470 --> 00:07:31,820
Papai, I have to
tell you something.
81
00:07:31,907 --> 00:07:33,125
What's that?
82
00:07:33,212 --> 00:07:35,214
You smell...
83
00:07:37,173 --> 00:07:39,828
...like stinky fish.
[laughs]
84
00:07:41,046 --> 00:07:42,700
You do.
85
00:07:42,787 --> 00:07:46,269
Well, I'm going to get
both of you stinky!
86
00:07:46,356 --> 00:07:47,836
[laughing]
87
00:07:47,923 --> 00:07:49,533
MARIA: Joao, no!
88
00:07:56,975 --> 00:07:58,150
[crickets chirping]
89
00:07:58,237 --> 00:07:59,369
MARIA:
Time for bed.
90
00:07:59,456 --> 00:08:01,719
MIGUEL:
Oh, not yet, Mamae.
91
00:08:01,806 --> 00:08:04,113
JOAO:
Good night, son.
92
00:08:04,200 --> 00:08:07,203
[waves rolling,
seagulls cawing]
93
00:08:15,211 --> 00:08:16,821
MIGUEL:
Good morning.
94
00:08:16,908 --> 00:08:18,823
JOAO:
Good morning.
95
00:08:20,042 --> 00:08:20,956
Papai?
96
00:08:21,043 --> 00:08:22,740
Happy birthday.
97
00:08:22,827 --> 00:08:24,786
Thanks.
98
00:08:24,873 --> 00:08:27,223
Can we go now?
99
00:08:28,877 --> 00:08:30,139
I'm not sure.
100
00:08:30,226 --> 00:08:32,054
The clouds are changing.
101
00:08:32,141 --> 00:08:33,751
Please, Papai.
102
00:08:38,103 --> 00:08:41,411
You are a persistent one,
my son.
103
00:08:47,852 --> 00:08:50,028
- Push.
- Okay.
104
00:08:50,115 --> 00:08:52,683
[water running in sink]
105
00:08:55,556 --> 00:08:57,514
[waves rolling]
106
00:09:00,343 --> 00:09:01,692
Hold on.
107
00:09:09,744 --> 00:09:11,746
[thunder rumbling]
108
00:09:16,794 --> 00:09:18,579
- We are going back.
- Papai, no!
109
00:09:18,666 --> 00:09:20,406
- We are going back.
- You promised!
110
00:09:20,493 --> 00:09:21,712
Miguel.
111
00:09:22,974 --> 00:09:24,454
[waves crashing]
112
00:09:26,282 --> 00:09:27,500
Hold on!
113
00:09:29,415 --> 00:09:30,591
Papai!
114
00:09:30,678 --> 00:09:32,810
[waves crashing]
115
00:09:37,728 --> 00:09:39,034
Papai!
116
00:09:43,604 --> 00:09:44,996
Papai!
117
00:09:52,264 --> 00:09:53,831
Miguel!
118
00:10:04,450 --> 00:10:07,497
Miguel! Miguel.
119
00:10:21,598 --> 00:10:24,383
[wind blowing]
120
00:10:42,314 --> 00:10:45,404
♪
121
00:10:51,106 --> 00:10:53,935
[splashing]
122
00:11:05,773 --> 00:11:09,211
[majestic music]
123
00:11:31,363 --> 00:11:34,236
[seagulls cawing]
124
00:11:44,072 --> 00:11:46,074
[penguins clucking]
125
00:12:41,433 --> 00:12:45,220
[clucking]
126
00:12:45,307 --> 00:12:47,091
Oh, look at them.
127
00:12:47,178 --> 00:12:49,311
The migration
has begun, Stephanie.
128
00:12:56,318 --> 00:12:57,493
Look! There they go!
129
00:12:57,580 --> 00:13:01,018
[majestic music]
130
00:13:06,545 --> 00:13:08,809
[squawking softly]
131
00:13:32,876 --> 00:13:34,312
[majestic music]
132
00:13:47,673 --> 00:13:49,850
[splashing]
133
00:14:23,535 --> 00:14:25,886
[rain falling]
134
00:14:27,975 --> 00:14:29,802
[thunder crashing]
135
00:15:08,189 --> 00:15:11,018
[suspenseful music]
136
00:15:28,600 --> 00:15:31,299
[birds chirping,
indistinct conversations]
137
00:15:35,346 --> 00:15:37,566
[indistinct conversations
continue]
138
00:15:39,220 --> 00:15:41,962
That's okay.
139
00:15:45,269 --> 00:15:47,228
It's all right.
140
00:15:51,623 --> 00:15:52,755
Joao?
141
00:15:56,759 --> 00:15:59,153
- Why bother?
- He'll come around one day.
142
00:15:59,240 --> 00:16:01,198
I don't think so.
143
00:16:01,285 --> 00:16:02,591
We're still his friends.
144
00:16:02,678 --> 00:16:04,158
So you tell him that.
145
00:16:04,245 --> 00:16:06,508
If he talked to us,
we would.
146
00:16:06,595 --> 00:16:09,685
That old man is broken and
nothing's fixing him.
147
00:16:21,001 --> 00:16:22,959
MARCOS: Oscar.
148
00:16:23,046 --> 00:16:25,005
[indistinct conversations]
149
00:16:35,667 --> 00:16:37,887
[water lapping]
150
00:17:25,152 --> 00:17:27,154
[birds and insects chirping]
151
00:17:35,205 --> 00:17:37,642
Wait, I know.
152
00:17:37,729 --> 00:17:40,297
Stay, stay here.
153
00:17:42,995 --> 00:17:45,172
[birds chirping]
154
00:17:48,131 --> 00:17:50,742
Okay, what do I have?
155
00:17:50,829 --> 00:17:52,179
Ah.
156
00:18:02,145 --> 00:18:03,277
Don't move.
157
00:18:04,887 --> 00:18:07,368
Here. Here.
158
00:18:14,462 --> 00:18:15,898
One more.
159
00:18:17,943 --> 00:18:19,597
Your last one.
160
00:18:24,472 --> 00:18:26,300
[water running]
161
00:18:32,262 --> 00:18:34,917
Wait, wait, wait.
162
00:18:35,004 --> 00:18:36,092
Don't move.
163
00:18:39,704 --> 00:18:41,880
I will get you clean.
164
00:18:43,099 --> 00:18:45,710
Ah. Yeah.
165
00:18:50,889 --> 00:18:52,978
[penguin cooing]
166
00:18:54,197 --> 00:18:55,938
[softly]
Yes, yes.
167
00:19:01,291 --> 00:19:03,467
♪
168
00:19:08,864 --> 00:19:11,083
Look at this oil on you.
169
00:19:14,086 --> 00:19:15,305
Yes.
170
00:19:17,002 --> 00:19:18,569
No.
171
00:19:18,656 --> 00:19:20,702
Yeah, yeah.
172
00:19:22,269 --> 00:19:24,140
No, yes.
173
00:19:25,663 --> 00:19:28,057
You're doing well.
174
00:19:37,588 --> 00:19:39,938
[indistinct conversations]
175
00:19:41,766 --> 00:19:43,159
Thank you, Calista.
176
00:19:43,246 --> 00:19:44,726
You're welcome.
177
00:19:45,814 --> 00:19:47,076
Here we go.
178
00:19:47,163 --> 00:19:48,251
LUCIA: Mamai!
179
00:19:48,338 --> 00:19:50,427
Hey, baby.
180
00:19:50,514 --> 00:19:51,515
All done with school.
181
00:19:51,602 --> 00:19:53,909
Yes.
182
00:19:53,996 --> 00:19:56,216
We miss your guava sweets.
183
00:19:56,303 --> 00:19:59,784
Mamae said
you make the best ones.
184
00:19:59,871 --> 00:20:01,003
Thank you.
185
00:20:01,090 --> 00:20:02,483
- Bye.
- Bye.
186
00:20:09,707 --> 00:20:11,187
[indistinct sports announcer
on TV]
187
00:20:19,239 --> 00:20:21,241
- Hello.
- How was it?
188
00:20:21,328 --> 00:20:24,244
Oh, it was too hot.
189
00:20:25,027 --> 00:20:26,246
Hmm.
190
00:20:26,333 --> 00:20:28,987
[sports commentary
continues on TV]
191
00:20:54,012 --> 00:20:56,188
[clattering]
192
00:20:56,276 --> 00:20:58,278
Wait. Wait.
193
00:20:58,365 --> 00:20:59,714
What is that?
194
00:20:59,801 --> 00:21:01,019
Joao?
195
00:21:01,106 --> 00:21:02,020
Wait.
196
00:21:02,107 --> 00:21:04,284
What's in there?
197
00:21:06,198 --> 00:21:08,984
[penguin squawks,
Maria gasps]
198
00:21:12,335 --> 00:21:14,772
Why is a penguin in our home?
199
00:21:14,859 --> 00:21:16,644
It needs our help.
200
00:21:16,731 --> 00:21:18,907
- What?
- Yes.
201
00:21:18,994 --> 00:21:21,431
He was covered in oil
and barely alive.
202
00:21:21,518 --> 00:21:24,521
Uh-huh. That's why the oil
is all over my kitchen.
203
00:21:24,608 --> 00:21:25,740
Yes.
204
00:21:25,827 --> 00:21:27,742
That penguin cannot stay.
205
00:21:29,309 --> 00:21:31,267
I can't even use my bathroom.
206
00:21:31,354 --> 00:21:33,530
[penguin squawking softly]
207
00:21:44,236 --> 00:21:45,281
It's going to be fine.
208
00:21:45,368 --> 00:21:47,631
I fix him up, he leaves.
209
00:21:47,718 --> 00:21:49,154
Mm-mm.
210
00:21:49,241 --> 00:21:51,592
He needs
a few days, to rest.
211
00:21:53,071 --> 00:21:54,812
[sighs]
212
00:21:57,641 --> 00:21:59,077
[clattering]
213
00:21:59,164 --> 00:22:01,645
Wait! Wait!
214
00:22:03,517 --> 00:22:05,519
[Maria gasps]
215
00:22:06,998 --> 00:22:08,826
A few days.
216
00:22:08,913 --> 00:22:10,132
[Maria scoffs]
217
00:22:16,399 --> 00:22:19,402
[wind blowing]
218
00:22:19,489 --> 00:22:22,144
[rain falling]
219
00:22:27,018 --> 00:22:29,456
Keep still.
220
00:22:34,156 --> 00:22:35,940
Wait, there is oil everywhere.
221
00:22:36,027 --> 00:22:38,421
Yes. Everywhere.
222
00:22:38,508 --> 00:22:40,205
JOAO: Yeah.
223
00:22:42,207 --> 00:22:45,646
Don't move, no, don't move.
224
00:22:45,733 --> 00:22:47,343
Don't do that.
225
00:22:48,649 --> 00:22:50,738
My goodness.
226
00:22:50,825 --> 00:22:51,652
I have this for you.
227
00:22:51,739 --> 00:22:52,696
No, no, no, no, no.
228
00:22:52,783 --> 00:22:54,219
- Watch it.
- Here you go.
229
00:22:54,306 --> 00:22:56,134
- No, this one is dirty.
- [sighs]
230
00:22:56,221 --> 00:22:59,224
Wait, come, come,
come with me. Come.
231
00:22:59,311 --> 00:23:00,574
Yeah.
232
00:23:02,227 --> 00:23:04,795
Hold him, please,
hold him.
233
00:23:06,188 --> 00:23:08,756
I'm coming.
234
00:23:08,843 --> 00:23:10,148
What are you doing?
235
00:23:10,235 --> 00:23:12,455
Joao.
236
00:23:13,804 --> 00:23:15,371
Hurry up, Joao, hurry up.
237
00:23:32,344 --> 00:23:33,258
What are you doing?
238
00:23:33,345 --> 00:23:36,044
- Here.
- Joao.
239
00:23:37,828 --> 00:23:40,135
It's okay, it's all right.
240
00:23:59,981 --> 00:24:01,417
Yeah.
241
00:24:01,504 --> 00:24:03,027
[chuckles softly]
242
00:24:19,827 --> 00:24:22,394
[Maria sighing]
243
00:25:03,348 --> 00:25:05,307
For the penguin-- again?
244
00:25:05,394 --> 00:25:07,614
Yes.
245
00:25:07,701 --> 00:25:10,138
He needs to get stronger.
246
00:25:10,225 --> 00:25:11,922
How can I make breakfast?
247
00:25:13,184 --> 00:25:15,796
It's been a week, Joao.
248
00:25:15,883 --> 00:25:17,841
One more week.
249
00:25:29,244 --> 00:25:31,942
[rain falling,
thunder rumbling]
250
00:25:43,432 --> 00:25:45,521
[thunder crashing]
251
00:25:49,699 --> 00:25:53,050
- [loud thunder crashing]
- [penguin squawking softly]
252
00:25:56,967 --> 00:25:59,709
Come on, don't be scared.
253
00:26:02,625 --> 00:26:04,845
You know,
254
00:26:04,932 --> 00:26:07,195
when you get
your good feathers,
255
00:26:07,282 --> 00:26:11,025
you can go, okay?
256
00:26:12,156 --> 00:26:13,941
[thunder crashing]
257
00:26:15,420 --> 00:26:18,162
[birds chirping]
258
00:26:24,255 --> 00:26:25,648
Hey.
259
00:26:31,262 --> 00:26:33,221
Look what I have for you.
260
00:26:37,355 --> 00:26:39,183
Come.
261
00:26:39,270 --> 00:26:43,013
Yes. Yes.
262
00:26:43,100 --> 00:26:44,101
Good.
263
00:26:44,188 --> 00:26:46,190
Come, come.
264
00:26:46,277 --> 00:26:47,583
Come up here.
265
00:26:47,670 --> 00:26:50,630
Yeah, let's have a look.
266
00:26:52,893 --> 00:26:55,243
Don't move, no, stay here.
267
00:26:56,505 --> 00:26:57,767
Stay here.
268
00:26:59,160 --> 00:27:02,076
Ah, good.
269
00:27:03,294 --> 00:27:05,035
Very good.
270
00:27:07,864 --> 00:27:10,606
[waves rolling,
birds chirping]
271
00:27:13,435 --> 00:27:15,002
JOAO:
Take it easy.
272
00:27:17,308 --> 00:27:18,483
What?
273
00:27:29,233 --> 00:27:30,974
Lucia, come back.
274
00:27:33,107 --> 00:27:34,630
It's a penguin!
275
00:27:37,241 --> 00:27:39,853
Can I talk to him?
276
00:27:39,940 --> 00:27:41,637
He's shy.
277
00:27:42,812 --> 00:27:43,900
Ola, penguin!
278
00:27:43,987 --> 00:27:45,685
[penguin coos]
279
00:27:45,772 --> 00:27:46,947
CALISTA:
What is it?
280
00:27:47,034 --> 00:27:48,252
It's a penguin!
281
00:27:48,339 --> 00:27:50,559
Lucia, it's time to head home.
282
00:27:50,646 --> 00:27:53,431
Look, Mamae! It's true!
283
00:27:55,782 --> 00:27:57,131
Oh?
[chuckling]
284
00:27:57,218 --> 00:27:59,133
Ola, Calista.
285
00:27:59,220 --> 00:28:00,308
Ola.
286
00:28:04,834 --> 00:28:06,618
I've never seen
a penguin before.
287
00:28:06,706 --> 00:28:08,011
What's his name?
288
00:28:08,098 --> 00:28:11,275
He doesn't have one.
289
00:28:11,362 --> 00:28:13,843
I think...
290
00:28:13,930 --> 00:28:15,976
his name...
291
00:28:16,063 --> 00:28:19,762
should be DinDim! Yes! DinDim.
292
00:28:19,849 --> 00:28:21,503
DinDim?
293
00:28:21,590 --> 00:28:22,896
Okay.
294
00:28:22,983 --> 00:28:24,593
DinDim.
295
00:28:24,680 --> 00:28:26,116
DinDim?
296
00:28:29,380 --> 00:28:31,687
Nice to meet you, DinDim.
297
00:28:33,210 --> 00:28:34,821
Where are you taking him?
298
00:28:34,908 --> 00:28:36,605
Back out there.
299
00:28:37,780 --> 00:28:40,304
Do you have to?
300
00:28:40,391 --> 00:28:42,263
He needs to go home.
301
00:28:43,960 --> 00:28:47,224
Will you see him again?
302
00:28:47,311 --> 00:28:48,660
No.
303
00:28:50,488 --> 00:28:52,186
Well, let's say
good-bye, then.
304
00:28:54,710 --> 00:28:57,626
Okay. Bye, DinDim.
305
00:28:57,713 --> 00:28:59,715
Come, baby.
306
00:28:59,802 --> 00:29:01,151
Bye, Calista.
307
00:29:11,161 --> 00:29:13,076
LUCIA:
I'm sad for Joao.
308
00:29:16,427 --> 00:29:19,126
♪
309
00:29:23,086 --> 00:29:25,088
DinDim.
310
00:29:25,175 --> 00:29:27,264
How about that?
311
00:29:27,351 --> 00:29:29,658
♪
312
00:29:41,539 --> 00:29:43,803
[grunting]
313
00:29:58,208 --> 00:29:59,557
Here.
314
00:30:04,693 --> 00:30:06,042
Stay here.
315
00:30:09,959 --> 00:30:12,744
[penguin cawing]
316
00:30:16,096 --> 00:30:18,489
No. No.
317
00:30:18,576 --> 00:30:21,101
You can't come with me.
318
00:30:21,188 --> 00:30:22,711
You need to go home.
319
00:30:22,798 --> 00:30:25,192
[clucking]
320
00:30:25,279 --> 00:30:27,803
Go away.
321
00:30:27,890 --> 00:30:29,544
Don't come with me.
322
00:30:33,374 --> 00:30:35,855
[penguin cawing]
323
00:30:41,817 --> 00:30:44,602
You are a persistent one.
324
00:30:44,689 --> 00:30:46,256
Really.
325
00:30:49,564 --> 00:30:52,088
[insects chirping]
326
00:31:04,579 --> 00:31:06,755
[penguin cooing]
327
00:31:13,718 --> 00:31:16,634
[birds and insects chirping]
328
00:31:30,126 --> 00:31:31,998
[breathing heavily]
329
00:31:33,651 --> 00:31:35,436
Are you okay?
330
00:31:35,523 --> 00:31:37,264
Yeah.
331
00:31:37,351 --> 00:31:39,788
You did what was best
for the penguin.
332
00:31:39,875 --> 00:31:40,658
For DinDim.
333
00:31:40,745 --> 00:31:42,095
For what?
334
00:31:42,182 --> 00:31:45,359
Lucia gave him a name.
335
00:31:45,446 --> 00:31:47,230
DinDim.
336
00:31:47,317 --> 00:31:49,798
You spoke to Lucia?
337
00:31:49,885 --> 00:31:52,888
Yes, DinDim.
338
00:31:52,975 --> 00:31:54,107
I like it.
339
00:32:01,070 --> 00:32:03,420
[waves rolling]
340
00:32:08,208 --> 00:32:10,819
[crickets chirping,
owl hooting]
341
00:32:17,521 --> 00:32:20,350
[waves rolling]
342
00:32:39,021 --> 00:32:40,980
[penguin cooing]
343
00:32:51,338 --> 00:32:52,992
[Maria scoffs]
Where are you going?
344
00:32:54,167 --> 00:32:56,038
Ah.
345
00:33:12,054 --> 00:33:14,187
DinDim?
346
00:33:14,274 --> 00:33:15,405
Is that you?
347
00:33:15,492 --> 00:33:17,016
[squawking]
348
00:33:20,323 --> 00:33:21,890
What happened?
349
00:33:21,977 --> 00:33:24,501
I don't know,
he came home.
350
00:33:24,588 --> 00:33:26,503
Oh. Home?
351
00:33:26,590 --> 00:33:30,072
Yes, he thinks it is.
352
00:33:30,159 --> 00:33:31,987
Yes.
353
00:33:33,293 --> 00:33:34,511
How far did you take him?
354
00:33:34,598 --> 00:33:39,951
To the cave,
on the outer island.
355
00:33:43,216 --> 00:33:45,696
And he came back?
356
00:33:45,783 --> 00:33:47,350
DinDim came back.
357
00:33:51,006 --> 00:33:52,616
[crunching fish]
358
00:33:56,490 --> 00:33:58,753
Yes, here.
359
00:34:00,581 --> 00:34:02,844
You're really hungry.
360
00:34:05,673 --> 00:34:07,805
[birds chirping,
knife scraping]
361
00:34:16,510 --> 00:34:18,729
MARCOS:
What is that?
362
00:34:18,816 --> 00:34:21,341
Where did it come from?
363
00:34:21,428 --> 00:34:23,082
MARCOS:
Joao, who is this?
364
00:34:23,169 --> 00:34:25,475
This is DinDim!
365
00:34:25,562 --> 00:34:26,476
What?
366
00:34:26,563 --> 00:34:27,825
OSCAR: DinDim.
367
00:34:27,912 --> 00:34:29,914
My granddaughter just
named him that.
368
00:34:30,001 --> 00:34:33,962
Yes.
I need some fish.
369
00:34:34,049 --> 00:34:36,356
It's for him.
370
00:34:36,443 --> 00:34:38,880
Small ones, please.
371
00:34:40,316 --> 00:34:42,318
Hold on there, DinDim!
372
00:34:42,405 --> 00:34:44,364
They are too big for you.
373
00:34:44,451 --> 00:34:46,192
Here.
374
00:34:47,454 --> 00:34:50,326
Hey, good boy, Din Dim.
375
00:34:53,503 --> 00:34:54,939
Look at this.
376
00:34:57,986 --> 00:34:59,814
Pretty bad.
377
00:34:59,901 --> 00:35:01,207
Take this other one.
378
00:35:01,294 --> 00:35:03,122
Where did you get him?
379
00:35:03,209 --> 00:35:06,821
On the beach,
about a month ago.
380
00:35:06,908 --> 00:35:08,953
Soaked in oil.
381
00:35:09,040 --> 00:35:10,868
He's lucky he found you.
382
00:35:10,955 --> 00:35:13,088
I am lucky.
383
00:35:13,175 --> 00:35:14,829
Ask him if he's going
to keep him.
384
00:35:14,916 --> 00:35:16,613
Maybe you should ask.
385
00:35:16,700 --> 00:35:19,355
He does what
he wants, you know?
386
00:35:19,442 --> 00:35:20,791
He is free.
387
00:35:20,878 --> 00:35:22,619
You know, guys,
I was remembering
388
00:35:22,706 --> 00:35:24,317
that time, we were kids,
389
00:35:24,404 --> 00:35:26,971
and we saw a shark.
390
00:35:27,058 --> 00:35:29,757
Something very big--
remember that?
391
00:35:29,844 --> 00:35:31,672
[chuckling]
I remember.
392
00:35:31,759 --> 00:35:34,457
We came back so fast.
393
00:35:34,544 --> 00:35:36,677
No one believed us.
394
00:35:36,764 --> 00:35:38,853
You were there too, Joao.
395
00:35:38,940 --> 00:35:39,854
Oscar, too!
396
00:35:39,941 --> 00:35:42,987
I don't remember.
397
00:35:43,074 --> 00:35:45,729
No. No.
398
00:35:47,296 --> 00:35:48,950
Thanks for the fish.
399
00:35:49,037 --> 00:35:50,169
DinDim?
400
00:35:54,085 --> 00:35:56,610
[squawking softly]]
401
00:35:58,481 --> 00:36:00,222
[wood snapping]
402
00:36:01,397 --> 00:36:03,094
[hammering]
403
00:36:06,533 --> 00:36:07,577
[beak tapping on wood]
404
00:36:14,845 --> 00:36:16,282
[tapping together]
405
00:36:20,460 --> 00:36:22,679
[tapping continues]
406
00:36:26,814 --> 00:36:29,077
[tapping continues]
407
00:36:30,252 --> 00:36:32,298
[chuckling softly]
408
00:36:46,094 --> 00:36:47,791
Joao.
409
00:36:49,053 --> 00:36:50,620
What did you do?
410
00:36:51,882 --> 00:36:52,927
It is for the penguin.
411
00:36:53,014 --> 00:36:55,538
Everything is for the penguin.
412
00:36:56,800 --> 00:36:58,019
[seagulls cawing]
413
00:36:59,629 --> 00:37:02,197
[birds and insects chirping]
414
00:37:05,853 --> 00:37:07,202
[penguin clucking]
415
00:37:10,074 --> 00:37:13,034
♪
416
00:37:18,518 --> 00:37:20,433
[penguin feet on sand]
417
00:37:36,536 --> 00:37:38,059
[penguin cooing]
418
00:37:43,499 --> 00:37:45,414
[birds and insects chirping]
419
00:37:50,811 --> 00:37:51,855
[birds chirping]
420
00:38:04,259 --> 00:38:07,088
[indistinct child's
voice echoing]
421
00:38:19,361 --> 00:38:22,146
♪
422
00:38:39,120 --> 00:38:40,339
[bicycle bell rings]
423
00:38:43,211 --> 00:38:44,821
[bell ringing continues]
424
00:38:51,175 --> 00:38:53,917
♪
425
00:39:15,852 --> 00:39:17,941
[air hissing]
426
00:39:21,771 --> 00:39:22,990
MAN: Hey!
427
00:39:27,951 --> 00:39:29,997
[chickens clucking]
428
00:39:36,960 --> 00:39:38,919
[loud clucking]
429
00:39:41,617 --> 00:39:43,184
[dog growling]
430
00:39:44,359 --> 00:39:47,667
[dog barking]
431
00:39:57,154 --> 00:40:00,897
Dindim! Dindim!
432
00:40:02,638 --> 00:40:04,597
[penguin bleats]
433
00:40:06,947 --> 00:40:08,731
DinDim!
434
00:40:27,358 --> 00:40:29,056
[clattering]
435
00:40:34,409 --> 00:40:36,890
[slow waves rolling]
436
00:40:42,199 --> 00:40:44,593
[insects chirping]
437
00:41:06,572 --> 00:41:09,183
[gentle music]
438
00:41:17,147 --> 00:41:19,019
[clucking softly]
439
00:41:36,515 --> 00:41:38,081
[clucks]
440
00:42:03,759 --> 00:42:05,848
[Joao humming softly]
441
00:42:30,438 --> 00:42:31,918
Breakfast!
442
00:42:33,136 --> 00:42:34,224
DinDim?
443
00:42:35,791 --> 00:42:38,794
[birds and insects chirping]
444
00:42:51,938 --> 00:42:54,593
[waves rolling]
445
00:43:22,272 --> 00:43:24,405
[seagulls cawing]
446
00:43:37,723 --> 00:43:40,116
Here, here.
447
00:43:42,336 --> 00:43:44,033
This way, little guy.
448
00:43:45,339 --> 00:43:46,819
This one's taking
his sweet time.
449
00:43:50,997 --> 00:43:52,302
Careful.
450
00:43:53,695 --> 00:43:55,828
CARLOS:
He went right in.
451
00:43:57,003 --> 00:43:58,352
Perfect.
452
00:43:58,439 --> 00:43:59,875
I got it.
453
00:44:04,619 --> 00:44:06,403
- Well done.
- Thank you.
454
00:44:11,234 --> 00:44:13,672
♪
455
00:44:27,381 --> 00:44:28,904
Take him out.
Let's weigh him.
456
00:44:28,991 --> 00:44:30,210
Yes.
457
00:44:31,428 --> 00:44:32,952
Come, little guy.
458
00:44:35,563 --> 00:44:36,651
[penguin cooing]
459
00:44:36,738 --> 00:44:38,740
Okay.
460
00:44:42,570 --> 00:44:45,660
- Five kilos.
- Impressive.
461
00:44:47,096 --> 00:44:48,794
CARLOS:
Okay, okay. Shh, shh, shh.
462
00:44:48,881 --> 00:44:50,926
Steady, there.
463
00:44:52,188 --> 00:44:54,713
Okay, we're almost done.
464
00:44:57,367 --> 00:45:00,327
Sixty-four centimeters long.
465
00:45:04,070 --> 00:45:06,159
Twenty centimeters wide.
466
00:45:06,246 --> 00:45:07,377
Got it.
467
00:45:10,685 --> 00:45:11,686
CARLOS:
He's so friendly.
468
00:45:11,773 --> 00:45:13,601
Do they normally do that?
469
00:45:13,688 --> 00:45:15,690
No.
470
00:45:15,777 --> 00:45:19,346
No, it's not normal,
it's abnormal.
471
00:45:19,433 --> 00:45:20,390
Hand me a tag, please.
472
00:45:20,477 --> 00:45:21,740
Steph?
473
00:45:23,872 --> 00:45:25,787
Come on, little guy.
474
00:45:27,267 --> 00:45:28,921
Hold him tight.
475
00:45:29,008 --> 00:45:31,271
Okay.
476
00:45:34,361 --> 00:45:36,667
CARLOS:
He's very calm.
477
00:45:36,755 --> 00:45:37,973
Shh, shh, shh.
478
00:45:39,758 --> 00:45:40,976
[clucking softly]
479
00:45:41,063 --> 00:45:44,110
There, now we are friends.
480
00:45:44,197 --> 00:45:45,241
Fish bribe.
481
00:45:45,328 --> 00:45:47,026
Works every time.
482
00:45:47,113 --> 00:45:49,506
Okay.
483
00:45:54,903 --> 00:45:56,426
There you go.
484
00:46:02,041 --> 00:46:03,651
Is he okay?
485
00:46:03,738 --> 00:46:06,001
CARLOS:
He will try to shake it off.
486
00:46:06,088 --> 00:46:07,698
He'll be fine.
487
00:46:07,786 --> 00:46:09,962
Stephanie,
let's go match his nest.
488
00:46:10,049 --> 00:46:12,529
- Can you grab the nest tag?
- Yeah.
489
00:46:12,616 --> 00:46:15,968
[waves rolling,
seagulls cawing]
490
00:46:34,290 --> 00:46:36,205
What's this all over his nest?
491
00:46:36,292 --> 00:46:37,685
Is it trash?
492
00:46:37,772 --> 00:46:39,948
Interesting.
493
00:46:40,035 --> 00:46:41,732
It's a look.
494
00:46:43,169 --> 00:46:45,432
It's quite different.
495
00:46:47,303 --> 00:46:48,739
It's highly abnormal.
496
00:46:48,827 --> 00:46:51,612
Abnormal is so negative.
497
00:46:53,744 --> 00:46:57,139
Should we help him
clear out some of the trash?
498
00:46:57,226 --> 00:46:58,401
He looks well.
499
00:46:58,488 --> 00:47:01,056
He doesn't
seem to be eating it.
500
00:47:01,143 --> 00:47:02,666
Let not interfere.
501
00:47:06,801 --> 00:47:08,237
He's smart.
502
00:47:14,156 --> 00:47:17,812
[majestic music]
503
00:47:23,992 --> 00:47:26,865
[seagulls cawing]
504
00:47:32,305 --> 00:47:33,523
♪
505
00:47:46,885 --> 00:47:49,365
[wind blowing]
506
00:47:55,937 --> 00:47:57,460
[penguin honking]
507
00:47:59,549 --> 00:48:01,900
♪
508
00:48:21,484 --> 00:48:23,791
[music fades,
insects chirping]
509
00:48:51,775 --> 00:48:55,997
Joao, don't do it.
510
00:48:56,084 --> 00:48:57,390
Here.
511
00:49:10,577 --> 00:49:12,753
[waves rolling]
512
00:49:15,408 --> 00:49:18,367
[seagulls cawing]
513
00:49:26,245 --> 00:49:28,943
They always find their
way back, don't they?
514
00:49:29,030 --> 00:49:31,206
Same nest, same mate.
515
00:49:31,293 --> 00:49:33,121
The mystery of penguin GPS.
516
00:49:33,208 --> 00:49:34,905
It could be smell.
517
00:49:34,993 --> 00:49:37,038
Or a special protein
in their eyes?
518
00:49:37,125 --> 00:49:38,822
A photoreceptor?
519
00:49:38,909 --> 00:49:41,173
That's quite a penguin
super power if that's proven.
520
00:49:41,260 --> 00:49:43,479
Penguins obviously have
super powers.
521
00:49:43,566 --> 00:49:45,003
CARLOS:
They are flightless birds,
522
00:49:45,090 --> 00:49:47,396
up against terrible
environmental stressors.
523
00:49:47,483 --> 00:49:49,355
Oh, you're such a pessimist.
524
00:49:49,442 --> 00:49:51,792
Realist.
525
00:49:51,879 --> 00:49:54,795
There must be something else.
526
00:49:54,882 --> 00:49:58,451
Actually, my theory is...
527
00:50:00,453 --> 00:50:04,935
they learn to adapt.
528
00:50:05,023 --> 00:50:07,373
So adaptation is their
superpower?
529
00:50:07,460 --> 00:50:08,809
Do I have it right?
530
00:50:08,896 --> 00:50:10,593
No, they don't have
superpowers.
531
00:50:10,680 --> 00:50:12,117
Carlos, relax.
532
00:50:12,204 --> 00:50:14,467
I'm just saying, it's a
teaching moment.
533
00:50:14,554 --> 00:50:15,511
She's kidding.
534
00:50:15,598 --> 00:50:17,339
[penguin clucking]
535
00:50:24,607 --> 00:50:26,609
- Is this for me?
- [penguin coos]
536
00:50:26,696 --> 00:50:28,176
Thank you.
537
00:50:31,484 --> 00:50:33,312
Carlos, do we have
the camera with us?
538
00:50:33,399 --> 00:50:34,748
Yeah.
539
00:50:40,797 --> 00:50:41,885
You have--
540
00:50:43,931 --> 00:50:45,976
Hey.
541
00:50:47,978 --> 00:50:50,155
You are very odd,
little bird.
542
00:50:52,505 --> 00:50:54,028
I like you.
543
00:50:58,554 --> 00:50:59,816
Let's go.
544
00:51:03,907 --> 00:51:06,084
[majestic music]
545
00:51:26,669 --> 00:51:28,149
[water running]
546
00:51:40,770 --> 00:51:43,121
[birds chirping]
547
00:51:51,085 --> 00:51:52,042
[penguin clucks]
548
00:51:52,130 --> 00:51:53,261
DinDim?
549
00:51:53,348 --> 00:51:54,958
[clucking]
550
00:52:11,061 --> 00:52:13,412
[Joao chuckling]
551
00:52:13,499 --> 00:52:15,762
Maria!
552
00:52:15,849 --> 00:52:17,590
Maria, look at that.
[laughing]
553
00:52:17,677 --> 00:52:21,202
MARIA:
He's back?
554
00:52:21,289 --> 00:52:22,856
After all this time?
555
00:52:25,119 --> 00:52:27,077
What is that thing?
556
00:52:27,165 --> 00:52:28,078
What?
557
00:52:28,166 --> 00:52:30,168
The red thing.
558
00:52:30,255 --> 00:52:32,431
I don't know.
559
00:52:32,518 --> 00:52:33,562
[clucking]
560
00:52:33,649 --> 00:52:35,782
Are you hungry? Eh?
561
00:52:35,869 --> 00:52:36,870
Of course.
562
00:52:36,957 --> 00:52:38,611
[both laughing]
563
00:52:43,920 --> 00:52:46,009
[birds chirping]
564
00:52:47,707 --> 00:52:49,012
This one is beautiful.
565
00:52:51,232 --> 00:52:52,407
Thank you, sweetie.
566
00:52:52,494 --> 00:52:54,192
You're so nice.
567
00:52:55,932 --> 00:52:57,369
LUIS: What?
568
00:52:58,631 --> 00:52:59,675
DinDim's back!
569
00:52:59,762 --> 00:53:02,200
[indistinct chatter]
570
00:53:02,287 --> 00:53:04,114
MAN:
Joao is in the village.
571
00:53:04,202 --> 00:53:06,247
[indistinct conversations]
572
00:53:07,509 --> 00:53:08,510
WOMAN: It's a penguin.
573
00:53:08,597 --> 00:53:10,164
Ola.
574
00:53:11,513 --> 00:53:13,820
[penguin clucking]
575
00:53:13,907 --> 00:53:16,083
MAN:
Hello, Joao.
576
00:53:16,170 --> 00:53:17,476
WOMAN:
I can't believe it.
577
00:53:17,563 --> 00:53:19,608
It's a penguin!
578
00:53:21,523 --> 00:53:23,917
[chuckling]
579
00:53:27,790 --> 00:53:29,836
WOMAN:
Look at them.
580
00:53:32,969 --> 00:53:36,059
LUCIA:
DinDim!
581
00:53:36,146 --> 00:53:37,452
MAN:
Good to see you, Joao.
582
00:53:37,539 --> 00:53:39,237
Ola.
583
00:53:41,021 --> 00:53:42,849
WOMAN: Oh, wow.
584
00:53:42,936 --> 00:53:45,982
I've never seen
something so cute.
585
00:53:46,069 --> 00:53:47,506
He so cute.
586
00:53:51,640 --> 00:53:53,642
He's so special.
587
00:53:59,169 --> 00:54:00,606
Is he your pet?
588
00:54:01,781 --> 00:54:03,130
Not my pet.
589
00:54:03,217 --> 00:54:04,740
He's my friend.
590
00:54:04,827 --> 00:54:06,133
He chooses to be with Joao.
591
00:54:06,220 --> 00:54:08,657
With us, he chooses
to be with us.
592
00:54:08,744 --> 00:54:11,094
[Joao laughing,
crowd admires DinDim]
593
00:54:12,357 --> 00:54:14,184
It's okay, DinDim.
[laughs]
594
00:54:15,969 --> 00:54:17,579
What did you call him?
595
00:54:17,666 --> 00:54:20,060
DinDim.
596
00:54:20,147 --> 00:54:21,714
This is DinDim.
597
00:54:21,801 --> 00:54:24,586
WOMAN: Hi.
598
00:54:24,673 --> 00:54:26,632
GIRL: Hi, DinDim.
599
00:54:30,723 --> 00:54:33,160
[waves rolling,
seagulls cawing]
600
00:54:41,211 --> 00:54:43,039
[phone chimes]
601
00:54:43,126 --> 00:54:45,303
[woman in video]:
Hi, listen to this story.
602
00:54:45,390 --> 00:54:48,654
This is DinDim,
a little penguin
603
00:54:48,741 --> 00:54:52,135
who comes to our
village every year.
604
00:54:52,222 --> 00:54:53,702
[indistinct voice
continues in video]
605
00:54:54,790 --> 00:54:56,618
Adriana, Adriana.
606
00:54:56,705 --> 00:54:58,098
You have to see this.
607
00:54:58,185 --> 00:55:00,448
I sent you the link.
608
00:55:00,535 --> 00:55:02,189
Excuse me.
You won't believe it.
609
00:55:02,276 --> 00:55:04,060
Okay, I was doing something.
610
00:55:04,147 --> 00:55:05,366
[woman on recording]:
Hi...
611
00:55:05,453 --> 00:55:07,325
Look!
Four million views.
612
00:55:07,412 --> 00:55:08,326
What?
613
00:55:08,413 --> 00:55:10,023
He's famous.
614
00:55:10,110 --> 00:55:11,329
Who's famous?
615
00:55:11,416 --> 00:55:14,070
Look.
The penguin.
616
00:55:14,157 --> 00:55:17,073
[woman on laptop continues]:
...this same house
617
00:55:17,160 --> 00:55:21,817
to visit his friend, Joao,
a fisherman who saved him.
618
00:55:21,904 --> 00:55:24,777
Hmm, I don't know,
that's... that's not right.
619
00:55:24,864 --> 00:55:27,257
[woman continues
speaking on laptop]
620
00:55:27,345 --> 00:55:29,129
It's kind of sweet.
621
00:55:29,216 --> 00:55:31,087
Even you have to
admit that, Carlos.
622
00:55:31,174 --> 00:55:33,786
That guy is way off course.
623
00:55:33,873 --> 00:55:35,701
[video pauses]
624
00:55:35,788 --> 00:55:37,833
Look at this.
625
00:55:37,920 --> 00:55:39,444
I bet it's one of ours.
626
00:55:39,531 --> 00:55:41,141
I am not a betting man,
but if I was,
627
00:55:41,228 --> 00:55:43,839
I would not
bet on that, really.
628
00:55:43,926 --> 00:55:45,232
It could be from anywhere.
629
00:55:45,319 --> 00:55:46,538
It's true.
630
00:55:46,625 --> 00:55:49,845
He's awfully far
to be one of ours.
631
00:55:49,932 --> 00:55:51,804
We have to check.
632
00:55:51,891 --> 00:55:53,806
Do you they say
where he's from in Brazil?
633
00:55:53,893 --> 00:55:57,026
Um...
634
00:55:57,113 --> 00:55:58,593
It's a tropical place.
635
00:55:58,680 --> 00:56:01,944
Yeah, a place called Ilha
Grande near Rio de Janeiro.
636
00:56:06,122 --> 00:56:08,777
This is very interesting.
637
00:56:10,039 --> 00:56:13,347
What is he doing so far away
and so far north?
638
00:56:13,434 --> 00:56:14,653
Lost?
639
00:56:14,740 --> 00:56:16,176
He's lost looking for food?
640
00:56:16,263 --> 00:56:18,308
Chased by predators?
641
00:56:18,396 --> 00:56:20,528
He's quite comfortable
with humans.
642
00:56:21,834 --> 00:56:22,704
[phone keys beep]
643
00:56:25,707 --> 00:56:26,752
Look at this.
644
00:56:26,839 --> 00:56:28,580
He's so cute!
645
00:56:28,667 --> 00:56:29,842
Hello, Paulo.
646
00:56:29,929 --> 00:56:31,713
How is Rio?
647
00:56:31,800 --> 00:56:34,063
Listen, I need a favor.
648
00:56:34,150 --> 00:56:35,325
There's a video I just watched
649
00:56:35,413 --> 00:56:38,720
of a Magellanic
penguin in Ilha--
650
00:56:38,807 --> 00:56:41,462
Yes!
651
00:56:41,549 --> 00:56:43,943
Yes, that's the one.
652
00:56:44,030 --> 00:56:45,640
Can you go there?
653
00:56:48,077 --> 00:56:49,949
I need you to get
the tag number.
654
00:56:51,298 --> 00:56:52,995
It's a long shot,
but I would like to know
655
00:56:53,082 --> 00:56:55,824
if he's one of ours.
656
00:56:55,911 --> 00:56:58,087
Oh, that's wonderful.
657
00:56:58,174 --> 00:57:01,439
Thank you so much,
Paulo.
658
00:57:02,657 --> 00:57:03,702
[phone beeps]
659
00:57:03,789 --> 00:57:05,051
What was that?
660
00:57:05,138 --> 00:57:07,488
It's how we are going to
figure this out.
661
00:57:07,575 --> 00:57:10,230
Great!
How much should we bet?
662
00:57:10,317 --> 00:57:12,885
How much?
663
00:57:12,972 --> 00:57:15,583
Well done.
664
00:57:15,670 --> 00:57:18,717
Okay, it's fascinating,
but we have to work.
665
00:57:18,804 --> 00:57:20,414
- Okay.
- Go, go, go.
666
00:57:22,938 --> 00:57:23,896
Okay.
667
00:57:23,983 --> 00:57:26,464
[majestic music]
668
00:57:30,206 --> 00:57:31,773
[penguin clucking]
669
00:57:45,265 --> 00:57:47,876
[water splashing]
670
00:57:49,530 --> 00:57:50,966
[chuckling]
671
00:57:58,104 --> 00:58:00,236
[birds and insects chirping]
672
00:58:08,593 --> 00:58:09,811
[knocking]
673
00:58:09,898 --> 00:58:12,118
PAULO:
Hello? Is anyone home?
674
00:58:12,205 --> 00:58:14,381
Yes?
675
00:58:14,468 --> 00:58:17,123
Ooh, ooh.
676
00:58:17,210 --> 00:58:20,996
Hi, um, sorry to bother you,
I'm Paulo,
677
00:58:21,083 --> 00:58:24,783
and I would like to talk
to you about the penguin.
678
00:58:26,045 --> 00:58:27,002
What about him?
679
00:58:30,963 --> 00:58:32,355
Thank you for the water.
680
00:58:32,442 --> 00:58:35,620
What can we do for you, Paulo?
681
00:58:35,707 --> 00:58:37,535
Well, there's something.
682
00:58:37,622 --> 00:58:39,972
I was contacted
by my friend Adriana.
683
00:58:40,059 --> 00:58:43,410
She's a Marine Biologist
in Argentina.
684
00:58:43,497 --> 00:58:44,846
And she saw the video.
685
00:58:44,933 --> 00:58:46,369
What video?
686
00:58:46,456 --> 00:58:49,938
The video of you and the
penguin-- I mean DinDim.
687
00:58:50,025 --> 00:58:52,332
It went viral.
688
00:58:52,419 --> 00:58:54,116
So?
689
00:58:54,203 --> 00:58:57,250
Well, a lot of people around
the world have seen it.
690
00:58:59,078 --> 00:59:01,646
Mmm. Delicious.
691
00:59:04,605 --> 00:59:06,215
Why are you here?
692
00:59:06,302 --> 00:59:10,089
Well, Adriana asked me
to check
693
00:59:10,176 --> 00:59:12,308
the penguin's tag number.
694
00:59:12,395 --> 00:59:15,181
Why?
Are you going to take him?
695
00:59:15,268 --> 00:59:17,052
No, no, no, no.
696
00:59:17,139 --> 00:59:21,013
I'm not here to cause any
trouble, I promise.
697
00:59:21,100 --> 00:59:23,668
Joao, it's okay.
698
00:59:32,285 --> 00:59:34,635
K-2-6.
699
00:59:34,722 --> 00:59:38,857
- K-2-6.
- 1-0-9.
700
00:59:38,944 --> 00:59:41,120
- One?
- Zero, nine.
701
00:59:41,207 --> 00:59:42,991
Zero, nine.
702
00:59:44,602 --> 00:59:45,820
[cooing]
703
00:59:47,779 --> 00:59:49,563
Thank you.
704
00:59:51,739 --> 00:59:53,480
Listen.
705
00:59:53,567 --> 00:59:54,960
I would love to do
706
00:59:55,047 --> 00:59:58,659
a television interview
with you.
707
00:59:58,746 --> 01:00:01,706
No.
708
01:00:01,793 --> 01:00:03,098
No interview.
709
01:00:05,361 --> 01:00:07,059
Be polite, hmm?
710
01:00:08,451 --> 01:00:09,844
I'm a freelance journalist,
711
01:00:09,931 --> 01:00:11,759
and I've worked
for many publications.
712
01:00:11,846 --> 01:00:13,761
MARIA:
We are ordinary people.
713
01:00:13,848 --> 01:00:15,807
Yes, I understand.
714
01:00:15,894 --> 01:00:17,896
It's just a penguin.
715
01:00:17,983 --> 01:00:20,463
Yeah, but I want
to reassure you--
716
01:00:20,550 --> 01:00:24,250
We've lived a quiet life.
717
01:00:24,337 --> 01:00:26,948
That's what Joao means.
718
01:00:27,035 --> 01:00:29,516
I think the whole world
will be interested
719
01:00:29,603 --> 01:00:31,126
in the story of
you and DinDim.
720
01:00:31,213 --> 01:00:33,128
No.
721
01:00:35,478 --> 01:00:37,176
Okay, thank you.
722
01:00:37,263 --> 01:00:40,353
It was a pleasure to meet
DinDim, and you both,
723
01:00:40,440 --> 01:00:41,876
- of course.
- Thank you.
724
01:00:51,886 --> 01:00:54,715
Um, Joao.
725
01:00:54,802 --> 01:01:00,155
This-- whatever this is--
726
01:01:00,242 --> 01:01:02,897
You and DinDim have
quite a friendship.
727
01:01:04,464 --> 01:01:06,814
And it gives me hope,
you know.
728
01:01:06,901 --> 01:01:11,210
That's all,
it's made my day and...
729
01:01:11,297 --> 01:01:13,342
thank you.
730
01:01:13,429 --> 01:01:15,431
I needed it.
731
01:01:21,394 --> 01:01:24,179
He's a persistent man.
732
01:01:28,880 --> 01:01:30,272
Paulo!
733
01:01:31,970 --> 01:01:34,189
Yes?
734
01:01:34,276 --> 01:01:37,105
One thing you need to know
for the interview.
735
01:01:38,716 --> 01:01:43,155
DinDim comes and goes
as he pleases.
736
01:01:43,242 --> 01:01:44,547
As he pleases.
737
01:01:49,030 --> 01:01:50,379
Thank you.
738
01:01:58,257 --> 01:02:01,434
♪
739
01:02:01,521 --> 01:02:04,393
[sighing]
740
01:02:05,873 --> 01:02:08,397
[penguin cooing]
741
01:02:10,051 --> 01:02:12,532
[insects chirping]
742
01:02:15,883 --> 01:02:16,884
Okay, good.
743
01:02:16,971 --> 01:02:18,320
Yes, got it.
744
01:02:18,407 --> 01:02:20,322
Thank you, Paulo.
I owe you one.
745
01:02:20,409 --> 01:02:21,628
[phone beeps]
746
01:02:21,715 --> 01:02:22,847
Stephanie,
can you pull up the file?
747
01:02:22,934 --> 01:02:24,544
- Yes.
- Okay, here it is.
748
01:02:27,721 --> 01:02:28,896
K...
749
01:02:28,983 --> 01:02:33,248
K-26-1-0-9.
750
01:02:35,468 --> 01:02:39,167
Here.
751
01:02:39,254 --> 01:02:41,169
That's incredible.
752
01:02:41,256 --> 01:02:42,518
It's one of ours.
753
01:02:42,605 --> 01:02:45,478
And you have a note here.
754
01:02:45,565 --> 01:02:48,176
Look.
755
01:02:48,263 --> 01:02:49,569
Are you kidding?
756
01:02:49,656 --> 01:02:50,570
What is it?
757
01:02:50,657 --> 01:02:51,701
It's the one.
758
01:02:51,789 --> 01:02:52,877
The abnormal one?
759
01:02:52,964 --> 01:02:56,097
Unique. Unique.
760
01:02:56,184 --> 01:02:57,316
I knew we should've bet.
761
01:03:05,759 --> 01:03:07,892
[softly]
Hey.
762
01:03:07,979 --> 01:03:10,720
Hello, DinDim.
763
01:03:10,808 --> 01:03:12,722
♪
764
01:03:16,639 --> 01:03:18,903
[birds and insects chirping]
765
01:03:20,556 --> 01:03:21,688
PAULO: Hello?
766
01:03:29,174 --> 01:03:31,524
Ola.
767
01:03:31,611 --> 01:03:33,569
Hi, Maria.
768
01:03:33,656 --> 01:03:36,137
- Hi. Hi.
- How are you?
769
01:03:36,224 --> 01:03:38,183
Mm, something smells good.
770
01:03:38,270 --> 01:03:39,662
Thank you.
771
01:03:39,749 --> 01:03:41,708
I made a big pot
of stew for everybody.
772
01:03:41,795 --> 01:03:43,623
Hopefully I've made enough.
773
01:03:43,710 --> 01:03:47,061
Welcome. Welcome.
774
01:03:47,148 --> 01:03:49,411
Hi, Joao,
nice seeing you again.
775
01:03:49,498 --> 01:03:50,543
- Ola.
- Ola.
776
01:03:50,630 --> 01:03:52,414
This is my crew.
777
01:03:56,592 --> 01:03:59,769
[woman chuckling,
camera whirring]
778
01:03:59,857 --> 01:04:01,293
PAULO: Okay?
779
01:04:08,430 --> 01:04:10,606
[penguin squawks,
woman gasps]
780
01:04:10,693 --> 01:04:12,652
[Joao laughing]
781
01:04:12,739 --> 01:04:15,524
LUCIA:
Hi, Joao! Hi, DinDim!
782
01:04:15,611 --> 01:04:17,613
Joao, please, over here.
783
01:04:17,700 --> 01:04:19,267
Tell us about DinDim.
784
01:04:19,354 --> 01:04:21,574
Yes.
785
01:04:21,661 --> 01:04:25,447
The last couple of years,
he showed up in June,
786
01:04:25,534 --> 01:04:28,929
and he went away in December.
787
01:04:29,016 --> 01:04:32,672
He comes and goes
as he pleases.
788
01:04:32,759 --> 01:04:35,109
Do you think
he'll keep coming back?
789
01:04:35,196 --> 01:04:38,243
Yes. I think so.
790
01:04:38,330 --> 01:04:40,636
He's always
so happy to see Joao.
791
01:04:42,029 --> 01:04:44,379
PAULO: The little penguin
travels 5,000 miles
792
01:04:44,466 --> 01:04:47,078
every year between
Patagonia and Ilha Grande
793
01:04:47,165 --> 01:04:49,515
to visit his friend Joao.
794
01:04:53,258 --> 01:04:56,565
[phone ringing, beeps]
795
01:04:56,652 --> 01:04:58,176
Yeah.
796
01:05:00,569 --> 01:05:01,657
One minute.
797
01:05:01,744 --> 01:05:03,094
It's the boss.
798
01:05:05,400 --> 01:05:06,619
Yes, Kim, how are you?
799
01:05:06,706 --> 01:05:08,316
KIM [on phone]:
I'm good.
800
01:05:08,403 --> 01:05:09,927
I hope things
are going well in the field.
801
01:05:10,014 --> 01:05:11,232
Can I share some news?
802
01:05:11,319 --> 01:05:13,191
Sure, what's going on?
803
01:05:13,278 --> 01:05:16,803
You know the penguin that
you told me about? DinDim?
804
01:05:16,890 --> 01:05:19,327
Our team wants him to live
here at the University,
805
01:05:19,414 --> 01:05:20,894
in the observation lab.
806
01:05:22,156 --> 01:05:24,115
No, not DinDim.
807
01:05:24,202 --> 01:05:25,464
Why?
808
01:05:25,551 --> 01:05:27,901
I don't think
he would do well.
809
01:05:29,294 --> 01:05:31,905
We would like to study
his human interactions.
810
01:05:31,992 --> 01:05:35,256
He actually seems
to look for it.
811
01:05:35,343 --> 01:05:38,042
Well, yes.
812
01:05:38,129 --> 01:05:41,349
But he does fine
with penguins, too.
813
01:05:41,436 --> 01:05:43,873
But we have ten Magellanic
penguins here now.
814
01:05:43,961 --> 01:05:45,701
He will do great.
815
01:05:45,788 --> 01:05:47,747
The board will make
a decision in a few weeks.
816
01:05:47,834 --> 01:05:50,750
There may be a grant
for you and your team.
817
01:05:50,837 --> 01:05:52,230
I will get back to you.
818
01:05:52,317 --> 01:05:53,448
Okay.
819
01:05:53,535 --> 01:05:54,754
Bye, Adriana.
820
01:06:01,891 --> 01:06:04,068
[birds and insects chirping]
821
01:06:09,334 --> 01:06:10,944
[footsteps on sand]
822
01:06:16,210 --> 01:06:19,866
[dramatic music]
823
01:06:30,529 --> 01:06:32,357
[clucking]
824
01:06:34,315 --> 01:06:37,449
♪
825
01:06:51,637 --> 01:06:53,813
[seagulls cawing]
826
01:07:24,061 --> 01:07:26,889
STEPHANIE:
Hey, we were looking for you.
827
01:07:26,976 --> 01:07:28,630
CARLOS:
Is everything okay?
828
01:07:32,199 --> 01:07:34,288
We could use the grant.
829
01:07:35,550 --> 01:07:36,899
Yeah.
830
01:07:38,162 --> 01:07:40,251
We could upgrade
our equipment,
831
01:07:40,338 --> 01:07:41,948
help more penguins.
832
01:07:42,035 --> 01:07:44,124
Really?
833
01:07:44,211 --> 01:07:46,431
I don't know.
834
01:07:50,217 --> 01:07:52,698
The question is,
what's best for DinDim?
835
01:07:56,267 --> 01:07:59,400
That man in Brazil,
he says he comes and goes.
836
01:07:59,487 --> 01:08:02,273
He'll have human
and penguin contact.
837
01:08:04,362 --> 01:08:06,146
He'll be happy.
838
01:08:06,233 --> 01:08:07,321
How do you know that?
839
01:08:09,584 --> 01:08:15,112
He seems perfectly happy now,
and can live in both worlds.
840
01:08:15,199 --> 01:08:18,071
[seagulls cawing]
841
01:08:21,640 --> 01:08:23,903
[waves crashing]
842
01:08:26,210 --> 01:08:30,301
[majestic music]
843
01:08:38,091 --> 01:08:41,225
♪
844
01:08:59,112 --> 01:09:02,115
Look-- this nest
is far away from the sea.
845
01:09:03,421 --> 01:09:06,511
They are all grown up
and ready to migrate.
846
01:09:07,773 --> 01:09:08,687
[phone chimes]
847
01:09:13,344 --> 01:09:15,346
Adriana?
848
01:09:15,433 --> 01:09:16,912
KIM [on phone]:
Hello, Adriana.
849
01:09:16,999 --> 01:09:18,523
It's been difficult
to reach you.
850
01:09:18,610 --> 01:09:20,568
I know the season is ending,
851
01:09:20,655 --> 01:09:24,050
so I want to let you know we
have decided to take DinDim.
852
01:09:24,137 --> 01:09:25,617
I promise we will keep him
safe and happy.
853
01:09:25,704 --> 01:09:27,619
That's a mistake.
854
01:09:27,706 --> 01:09:30,361
You will need to bring him
in the next couple of days.
855
01:09:30,448 --> 01:09:32,145
I'm sure you understand.
856
01:09:32,232 --> 01:09:34,800
By the way, you got the grant.
857
01:09:34,887 --> 01:09:37,411
Thanks, Adriana.
858
01:09:37,498 --> 01:09:40,371
♪
859
01:09:50,511 --> 01:09:53,253
[footsteps on wet sand]
860
01:10:04,830 --> 01:10:06,788
[softly]
Hi, DinDim.
861
01:10:17,886 --> 01:10:19,497
Here.
862
01:10:20,759 --> 01:10:23,936
CARLOS: Okay.
863
01:10:24,023 --> 01:10:26,025
I'm sorry.
864
01:10:26,112 --> 01:10:27,809
[gate closes]
865
01:10:40,431 --> 01:10:43,521
[birds chirping]
866
01:10:43,608 --> 01:10:45,523
[knocking on door]
867
01:10:47,002 --> 01:10:48,787
Coming.
868
01:10:48,874 --> 01:10:50,310
- Joao.
- Paulo.
869
01:10:50,397 --> 01:10:51,790
- [both laughing]
- My friend.
870
01:10:51,877 --> 01:10:53,531
Welcome back.
871
01:10:53,618 --> 01:10:55,359
- Maria, nice to see you.
- Paulo.
872
01:10:55,446 --> 01:10:59,188
I made a special guava
sweet for everybody, okay?
873
01:10:59,276 --> 01:11:00,886
It's beautiful.
874
01:11:00,973 --> 01:11:03,410
Yeah, we hope you aren't
waiting too long for DinDim.
875
01:11:03,497 --> 01:11:04,890
No, it's okay.
876
01:11:04,977 --> 01:11:06,413
We have a nice place
in town, thank you.
877
01:11:06,500 --> 01:11:08,589
He should be here soon.
878
01:11:08,676 --> 01:11:10,983
We are so excited to see
DinDim again.
879
01:11:11,070 --> 01:11:12,680
Thank you for having us.
880
01:11:12,767 --> 01:11:14,073
You are welcome.
881
01:11:14,160 --> 01:11:15,814
Guys, are you okay?
Can we start?
882
01:11:15,901 --> 01:11:16,989
All right.
883
01:11:17,076 --> 01:11:20,079
This way, here.
884
01:11:20,166 --> 01:11:21,298
Look.
885
01:11:23,125 --> 01:11:24,605
I built this for him.
886
01:11:24,692 --> 01:11:25,911
PAULO: Right.
887
01:11:25,998 --> 01:11:29,784
Yes, he made it his home.
888
01:11:29,871 --> 01:11:33,788
He built it like a burrow,
a penguin's version of a nest.
889
01:11:35,442 --> 01:11:37,314
Excuse me.
890
01:11:43,624 --> 01:11:44,886
PAULO:
Oh, look at that.
891
01:11:44,973 --> 01:11:47,715
He even has a gift for you.
892
01:11:49,674 --> 01:11:52,677
[dramatic music]
893
01:12:03,688 --> 01:12:05,037
[penguin cawing]
894
01:12:05,124 --> 01:12:07,169
- Do you want to check him?
- He's fine.
895
01:12:20,313 --> 01:12:22,359
[engine idling]
896
01:12:24,273 --> 01:12:25,971
I'll take care of
the paperwork.
897
01:12:26,058 --> 01:12:27,189
Okay.
898
01:12:30,758 --> 01:12:32,412
Hello.
899
01:12:36,068 --> 01:12:37,635
Hello, how are you?
900
01:12:40,768 --> 01:12:43,292
[penguin chattering,
gate opens]
901
01:12:57,872 --> 01:13:00,832
[penguin clucking softly]
902
01:13:07,404 --> 01:13:09,057
CARLOS:
Thank you.
903
01:13:26,423 --> 01:13:27,685
- Adriana.
- Yes?
904
01:13:31,166 --> 01:13:32,777
Where is the penguin?
905
01:13:32,864 --> 01:13:34,779
I don't know.
906
01:13:34,866 --> 01:13:36,128
What do you mean
you don't know?
907
01:13:38,304 --> 01:13:40,045
You left the door open.
908
01:13:42,787 --> 01:13:45,659
But he was in a crate,
how did he get out?
909
01:13:45,746 --> 01:13:48,401
You know me,
I don't interfere.
910
01:13:48,488 --> 01:13:50,055
Okay, great.
911
01:13:50,142 --> 01:13:51,273
Just great.
912
01:13:51,360 --> 01:13:52,840
[chuckling]
913
01:13:54,799 --> 01:13:56,670
I told you he was different.
914
01:13:56,757 --> 01:13:58,455
Yeah, I can see that.
915
01:13:58,542 --> 01:14:00,195
He's an escape artist.
916
01:14:00,282 --> 01:14:02,067
He knows how to adapt,
917
01:14:02,154 --> 01:14:03,982
which is critical
for his survival.
918
01:14:07,899 --> 01:14:09,291
He'll be fine.
919
01:14:13,644 --> 01:14:18,083
[car door opens and shuts]
920
01:14:18,170 --> 01:14:21,042
[engine revving,
tires on gravel]
921
01:14:29,486 --> 01:14:32,967
♪
922
01:14:36,797 --> 01:14:40,192
[birds and insects chirping]
923
01:14:42,281 --> 01:14:44,631
[indistinct conversations]
924
01:14:47,808 --> 01:14:50,158
It's good to see you.
925
01:14:50,245 --> 01:14:51,986
Here, help me.
926
01:14:54,293 --> 01:14:56,295
Okay.
927
01:14:58,732 --> 01:15:00,342
WOMAN:
Hello, Maria.
928
01:15:00,429 --> 01:15:02,954
[indistinct conversations]
929
01:15:06,740 --> 01:15:09,743
- Nice to see you.
- Nice to see you.
930
01:15:15,619 --> 01:15:16,489
Hello.
931
01:15:16,576 --> 01:15:17,751
- Hi.
- Hello.
932
01:15:17,838 --> 01:15:18,796
PAULO:
Hi, what's your name?
933
01:15:18,883 --> 01:15:20,449
Lucia.
934
01:15:20,537 --> 01:15:23,104
Lucia. Lucia,
I heard you named the penguin.
935
01:15:23,191 --> 01:15:24,671
Yes! DinDim!
936
01:15:24,758 --> 01:15:26,847
Is he coming?
937
01:15:26,934 --> 01:15:28,675
Of course he is.
938
01:15:34,333 --> 01:15:36,553
He'll show up.
939
01:15:39,947 --> 01:15:42,167
Darling, let's go.
940
01:15:44,561 --> 01:15:46,432
It's getting late.
941
01:15:48,042 --> 01:15:49,827
Sorry, Joao.
942
01:15:51,698 --> 01:15:55,136
Bye, Maria, see you.
943
01:15:57,748 --> 01:16:00,359
Let's go home, okay?
944
01:16:03,318 --> 01:16:06,147
[waves rolling]
945
01:16:08,933 --> 01:16:13,024
[dramatic music,
seagulls cawing]
946
01:16:23,164 --> 01:16:26,298
[dramatic music continues]
947
01:16:36,090 --> 01:16:38,223
[seagulls cawing]
948
01:16:45,360 --> 01:16:47,798
[dramatic music continues]
949
01:16:49,103 --> 01:16:51,279
[penguin squawking]
950
01:17:05,729 --> 01:17:07,644
[squawking continues]
951
01:17:09,863 --> 01:17:11,865
[dramatic music continues]
952
01:17:16,217 --> 01:17:17,654
[penguin squawks]
953
01:17:20,004 --> 01:17:22,397
[waves rolling]
954
01:17:56,780 --> 01:17:59,783
Well, waiting is half the fun.
955
01:17:59,870 --> 01:18:01,262
For whom?
956
01:18:01,349 --> 01:18:02,873
Tomorrow, Joao.
957
01:18:02,960 --> 01:18:04,788
He's never been this late.
958
01:18:12,709 --> 01:18:15,842
PAULO:
I'm sorry, Maria.
959
01:18:15,929 --> 01:18:17,801
[birds and insects chirping]
960
01:18:31,771 --> 01:18:33,468
[shell rattles in jar]
961
01:18:47,526 --> 01:18:49,615
[indistinct child's
voice echoing]
962
01:18:59,451 --> 01:19:02,367
[gentle waves rolling]
963
01:19:04,848 --> 01:19:07,154
[penguin clucking]
964
01:19:12,899 --> 01:19:15,859
♪
965
01:19:25,433 --> 01:19:27,479
[clucking]
966
01:19:32,745 --> 01:19:35,052
[dramatic music]
967
01:19:40,057 --> 01:19:41,667
[Maria whispering]:
Joao.
968
01:19:43,582 --> 01:19:47,629
Joao. Joao.
969
01:19:49,327 --> 01:19:51,808
[Joao sighing]
970
01:19:53,461 --> 01:19:55,420
You're having dreams.
971
01:19:58,075 --> 01:19:59,903
Do you want some water?
972
01:20:02,644 --> 01:20:04,733
[Joao sighing]
973
01:20:06,779 --> 01:20:08,085
Thank you.
974
01:20:08,172 --> 01:20:10,391
[crickets chirping]
975
01:20:17,964 --> 01:20:20,358
DinDim had this.
976
01:20:20,445 --> 01:20:22,447
I know what it is.
977
01:20:22,534 --> 01:20:24,449
Yes.
978
01:20:24,536 --> 01:20:26,016
What?
979
01:20:26,103 --> 01:20:30,107
It was from Calista,
from a long time ago.
980
01:20:34,589 --> 01:20:36,069
Calista?
981
01:20:38,071 --> 01:20:39,551
Open it.
982
01:21:06,360 --> 01:21:09,407
[solemn music]
983
01:21:21,375 --> 01:21:23,682
[sighing]
984
01:21:34,345 --> 01:21:37,522
[solemn music continues]
985
01:21:48,576 --> 01:21:51,492
[solemn music continues]
986
01:22:03,504 --> 01:22:06,029
[waves rolling]
987
01:22:07,552 --> 01:22:09,989
[church bell tolling]
988
01:22:20,565 --> 01:22:22,306
Hi, Maria.
989
01:22:22,393 --> 01:22:25,135
We've been so worried
these last two weeks.
990
01:22:29,313 --> 01:22:30,967
Hi, Maria.
991
01:22:32,446 --> 01:22:34,057
Hello.
992
01:22:34,144 --> 01:22:37,974
We've been praying for you
and Joao and DinDim.
993
01:22:40,367 --> 01:22:42,195
[waves rolling,
birds chirping]
994
01:22:52,597 --> 01:22:54,816
I have to find him.
995
01:22:57,254 --> 01:23:01,649
I need to know
I tried everything.
996
01:23:03,434 --> 01:23:05,349
Everything.
997
01:23:08,134 --> 01:23:11,268
[birds chirping]
998
01:23:18,797 --> 01:23:21,713
I never thought
it was your fault.
999
01:23:25,108 --> 01:23:26,500
Never.
1000
01:23:52,439 --> 01:23:55,268
[indistinct conversations]
1001
01:24:02,971 --> 01:24:05,017
Joao, what are you doing?
1002
01:24:05,104 --> 01:24:07,715
I have to find DinDim.
1003
01:24:07,802 --> 01:24:09,543
Oscar.
1004
01:24:09,630 --> 01:24:11,371
I need your help.
1005
01:24:14,896 --> 01:24:16,768
DinDim.
1006
01:24:18,944 --> 01:24:20,380
Joao needs our help.
1007
01:24:20,467 --> 01:24:21,686
Let's get the boats ready!
1008
01:24:21,773 --> 01:24:24,080
Okay, then, let's go.
1009
01:24:24,167 --> 01:24:26,256
Row, row, guys!
1010
01:24:26,343 --> 01:24:27,779
OSCAR: Let's go!
1011
01:24:27,866 --> 01:24:29,650
Let's go.
1012
01:24:35,787 --> 01:24:37,005
Come on!
1013
01:24:37,093 --> 01:24:38,659
Let's go.
1014
01:24:40,444 --> 01:24:41,836
MAN:
Towards the left!
1015
01:24:43,186 --> 01:24:45,275
MAN: DinDim!
1016
01:24:46,580 --> 01:24:48,365
DinDim!
1017
01:24:50,845 --> 01:24:52,369
DinDim!
1018
01:24:54,414 --> 01:24:56,634
[men calling]:
DinDim!
1019
01:24:57,809 --> 01:24:59,419
Come.
1020
01:25:00,812 --> 01:25:03,597
DinDim!
1021
01:25:03,684 --> 01:25:05,295
It's hard to see.
1022
01:25:07,645 --> 01:25:09,951
MAN: DinDim!
1023
01:25:10,038 --> 01:25:12,215
DinDim!
1024
01:25:12,302 --> 01:25:14,391
He's not here.
1025
01:25:14,478 --> 01:25:17,089
[indistinct shouting]
1026
01:25:17,176 --> 01:25:18,873
Do you see him?
1027
01:25:18,960 --> 01:25:21,049
Nothing here, Joao!
1028
01:25:22,225 --> 01:25:25,924
DinDim! DinDim!
1029
01:25:29,406 --> 01:25:30,581
There!
1030
01:25:35,847 --> 01:25:37,501
It's just seaweed.
1031
01:25:39,198 --> 01:25:40,852
MARCOS:
Let's speed up!
1032
01:25:40,939 --> 01:25:42,984
OSCAR:
Let's try further west!
1033
01:25:43,071 --> 01:25:45,813
MAN: DinDim!
1034
01:25:45,900 --> 01:25:47,467
[indistinct shouting]
1035
01:25:54,779 --> 01:25:57,129
He didn't make it.
1036
01:26:01,046 --> 01:26:02,656
MAN: DinDim!
1037
01:26:05,355 --> 01:26:07,879
Time to head back!
1038
01:26:07,966 --> 01:26:09,837
Let's go home.
1039
01:26:09,924 --> 01:26:12,492
MAN:
It's time to go home!
1040
01:26:13,841 --> 01:26:16,496
- Let's turn around.
- Time to go.
1041
01:26:21,240 --> 01:26:22,807
I'm sorry, Joao.
1042
01:26:24,765 --> 01:26:26,637
It's okay.
1043
01:26:26,724 --> 01:26:28,769
Let's try behind the island.
1044
01:26:36,473 --> 01:26:38,910
[solemn music]
1045
01:26:43,828 --> 01:26:46,396
[birds chirping]
1046
01:26:54,926 --> 01:26:56,493
Let's get closer.
1047
01:27:24,956 --> 01:27:27,132
There! Over there!
1048
01:27:27,219 --> 01:27:29,569
Look!
Do you see him?
1049
01:27:29,656 --> 01:27:31,223
There!
1050
01:27:33,051 --> 01:27:34,182
Wait, Joao--
1051
01:27:34,270 --> 01:27:37,490
[water splashing]
1052
01:27:37,577 --> 01:27:39,884
[dramatic music]
1053
01:27:53,376 --> 01:27:54,855
Take him.
1054
01:27:56,466 --> 01:27:58,816
[panting]
1055
01:28:05,823 --> 01:28:07,433
[distorted voice]:
Come on, Joao.
1056
01:28:14,222 --> 01:28:16,921
Give him, give him to me.
1057
01:28:17,008 --> 01:28:19,140
[breathing heavily]
1058
01:28:24,842 --> 01:28:28,062
I'm sorry, I'm sorry.
1059
01:28:29,412 --> 01:28:32,850
Forgive me,
forgive me.
1060
01:28:32,937 --> 01:28:35,331
[sobbing softly]
1061
01:28:41,293 --> 01:28:43,339
No.
1062
01:28:48,996 --> 01:28:50,868
No.
1063
01:28:55,612 --> 01:28:57,483
Please.
1064
01:29:05,665 --> 01:29:07,841
[soft clucking]
1065
01:29:09,539 --> 01:29:11,192
Here, try some fish.
1066
01:29:16,589 --> 01:29:18,417
- Give him some more.
- Give him some more bait.
1067
01:29:19,723 --> 01:29:21,551
Take it.
1068
01:29:21,638 --> 01:29:23,335
[laughing]
1069
01:29:25,859 --> 01:29:27,774
More, more.
1070
01:29:31,735 --> 01:29:34,390
[penguin cooing]
1071
01:29:40,308 --> 01:29:43,050
[laughing through tears]
1072
01:29:49,100 --> 01:29:52,930
He's back, he's back.
1073
01:29:53,017 --> 01:29:54,975
[majestic music]
1074
01:30:18,085 --> 01:30:21,567
[music and indistinct singing
on record player]
1075
01:30:25,179 --> 01:30:28,095
Good to see you,
good to see you.
1076
01:30:28,182 --> 01:30:30,010
Welcome, Luis!
1077
01:30:31,142 --> 01:30:34,232
- My God, it's guava sweet!
- LUCIA: Hi!
1078
01:30:35,363 --> 01:30:38,105
- This is for you.
- This is for you.
1079
01:30:39,890 --> 01:30:43,981
[indistinct conversations and
record continues playing]
1080
01:30:44,068 --> 01:30:46,940
I propose a toast.
1081
01:30:47,027 --> 01:30:49,073
- For DinDim!
- ALL: DinDim!
1082
01:30:49,160 --> 01:30:50,814
[glasses clinking]
1083
01:30:50,901 --> 01:30:53,251
- For DinDim.
- For DinDim, yes.
1084
01:30:53,338 --> 01:30:56,123
Yeah, we toast.
1085
01:30:59,910 --> 01:31:01,694
Hello, DinDim!
1086
01:31:01,781 --> 01:31:04,044
Everybody's waiting for you!
1087
01:31:06,960 --> 01:31:08,527
Come on, let's go!
1088
01:31:12,836 --> 01:31:15,316
[music and singing continue
on record player]
1089
01:31:16,535 --> 01:31:17,580
JOAO:
Hello, DinDim.
1090
01:31:17,667 --> 01:31:19,016
Welcome.
1091
01:31:24,456 --> 01:31:27,590
[singing and music fade,
birds chirping]
1092
01:31:35,336 --> 01:31:37,730
[clucking]
1093
01:31:43,083 --> 01:31:46,130
[waves rolling]
1094
01:31:59,752 --> 01:32:02,450
See you next time,
my friend.
1095
01:32:07,847 --> 01:32:11,634
♪
1096
01:32:28,172 --> 01:32:30,348
[clucking]
1097
01:32:33,003 --> 01:32:35,875
♪
1098
01:32:57,244 --> 01:32:59,943
♪
1099
01:33:12,042 --> 01:33:14,566
♪
1100
01:33:45,423 --> 01:33:48,208
♪
1101
01:34:11,057 --> 01:34:15,409
♪
1102
01:34:38,171 --> 01:34:41,697
♪
1103
01:34:51,054 --> 01:34:54,579
♪
1104
01:35:21,911 --> 01:35:25,392
♪
1105
01:36:13,484 --> 01:36:17,270
♪
1106
01:36:52,610 --> 01:36:55,700
♪
1107
01:37:14,588 --> 01:37:17,809
♪
1108
01:37:17,809 --> 01:37:22,809
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1109
01:37:17,809 --> 01:37:27,809
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
61797