Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,260 --> 00:00:29,194
This being your second divorce,
Mr. Henderson,
2
00:00:29,262 --> 00:00:31,196
I'm sure you're familiar
with the procedure,
3
00:00:31,264 --> 00:00:33,699
but your wife--
ex-wife, should know
4
00:00:33,767 --> 00:00:37,203
it would be wise not to
leave the state for a few weeks
5
00:00:37,270 --> 00:00:38,533
until it's finalized.
6
00:00:38,605 --> 00:00:40,539
I'm not planning
to leave the state.
7
00:00:40,607 --> 00:00:42,200
No, she just left me.
8
00:00:42,275 --> 00:00:44,209
She had nothing
against the land.
9
00:00:44,277 --> 00:00:45,711
I'll tell you something.
10
00:00:45,779 --> 00:00:48,214
If you two could have
made all your decisions
11
00:00:48,281 --> 00:00:50,716
with as much cooperation
as you made this one,
12
00:00:50,784 --> 00:00:54,220
I think you probably would
have had a happy marriage.
13
00:00:54,287 --> 00:00:55,721
Go figure.
14
00:00:55,789 --> 00:00:58,724
So, uh... that's basically it.
15
00:00:58,792 --> 00:01:01,853
I hate to bring up business,
but who do I bill?
16
00:01:01,928 --> 00:01:03,020
Him.
17
00:01:03,096 --> 00:01:04,530
What do you mean "him"?
18
00:01:04,597 --> 00:01:06,861
I thought we were
going to split this.
19
00:01:06,933 --> 00:01:08,867
You said you were paying
for the divorce.
20
00:01:08,935 --> 00:01:10,869
I just said that
to get it started.
21
00:01:10,937 --> 00:01:12,871
I thought we'd
wind up splitting it.
22
00:01:12,939 --> 00:01:16,375
You offered. You said you
were going to pay for it.
23
00:01:16,443 --> 00:01:18,707
See? This is why
it didn't work.
24
00:01:18,778 --> 00:01:20,337
I don't know.
25
00:01:20,413 --> 00:01:24,873
We were always good on the surface,
though, weren't we, honey?
26
00:01:24,951 --> 00:01:26,544
Are we through?
27
00:01:26,619 --> 00:01:27,882
Yes.
28
00:01:27,954 --> 00:01:29,888
Thank you.
29
00:01:29,956 --> 00:01:31,446
I'll talk to you.
30
00:01:36,329 --> 00:01:39,765
She came with a lot
of nice furniture.
31
00:04:52,458 --> 00:04:53,892
Hello?
32
00:04:53,960 --> 00:04:56,793
I need a designated driver.
33
00:05:03,903 --> 00:05:05,837
I don't know what I really feel.
34
00:05:05,905 --> 00:05:08,840
I guess I'm not going to
feel it for days.
35
00:05:10,910 --> 00:05:13,345
Maybe I shouldn't
even say anything.
36
00:05:13,413 --> 00:05:16,348
I mean, you probably
don't want to hear this,
37
00:05:16,416 --> 00:05:18,908
but I thought she was nice.
38
00:05:18,985 --> 00:05:21,010
10 years ago,
that would have killed me,
39
00:05:21,087 --> 00:05:22,350
but you're right.
40
00:05:22,422 --> 00:05:23,685
She was nice.
41
00:05:23,756 --> 00:05:25,349
She was a very nice woman
42
00:05:25,425 --> 00:05:27,359
who'll make some
nice man very happy,
43
00:05:27,427 --> 00:05:28,861
but I'm not that man.
44
00:05:30,430 --> 00:05:31,907
Maybe you shouldn't
get married anymore.
45
00:05:31,931 --> 00:05:33,194
I want kids.
46
00:05:33,266 --> 00:05:34,358
Well, adopt.
47
00:05:34,434 --> 00:05:37,199
I want to pass down my seed.
48
00:05:37,270 --> 00:05:38,863
Masturbate in the garden.
49
00:05:41,007 --> 00:05:42,702
Thanks for coming
and talking to me.
50
00:05:42,775 --> 00:05:44,368
Why don't you go clown with him?
51
00:05:44,444 --> 00:05:46,037
I'm listening.
Come on, I'm listening.
52
00:05:46,112 --> 00:05:48,877
Can I have another
double here, please?
53
00:05:48,948 --> 00:05:53,215
Listen, the thing is, you got
to know what you're looking for,
54
00:05:53,286 --> 00:05:55,721
and you don't have a clue.
55
00:05:55,788 --> 00:05:57,813
I guess I don't, do I?
56
00:05:57,890 --> 00:05:59,324
I mean...
57
00:05:59,392 --> 00:06:01,326
Whoa, hey, cowboy.
That's plenty.
58
00:06:01,394 --> 00:06:05,331
Do you think that all the girls
you've ever gone out with,
59
00:06:05,398 --> 00:06:06,832
including your wives,
60
00:06:06,899 --> 00:06:09,334
do you think they're
all the same woman?
61
00:06:10,737 --> 00:06:14,332
Well, the 2 wives were the same,
that's for sure.
62
00:06:14,407 --> 00:06:15,841
I'd say out of
63
00:06:15,908 --> 00:06:18,343
the 5 serious
relationships I've had,
64
00:06:18,411 --> 00:06:20,345
3 were exactly the same,
65
00:06:20,413 --> 00:06:23,348
one was different,
unlike anybody else,
66
00:06:23,416 --> 00:06:25,407
one might have been a man.
67
00:06:27,920 --> 00:06:29,354
Really?
68
00:06:29,422 --> 00:06:30,821
Really?
69
00:06:30,890 --> 00:06:32,858
If you were a woman
and you said that,
70
00:06:32,925 --> 00:06:34,359
I'd never want to
talk to you again,
71
00:06:34,427 --> 00:06:36,020
but I'm still going
to be your friend.
72
00:06:36,095 --> 00:06:37,358
Why is that?
73
00:06:37,430 --> 00:06:38,864
Did you see that movie?
74
00:06:38,931 --> 00:06:40,023
What movie?
75
00:06:40,099 --> 00:06:41,533
You know,
the one where a guy lives
76
00:06:41,601 --> 00:06:44,536
with a Chinese woman for 20 years,
and it turns out to be a man?
77
00:06:44,604 --> 00:06:45,537
M. Butterfly.
78
00:06:45,605 --> 00:06:46,538
Yes.
79
00:06:46,606 --> 00:06:48,370
Think something
like that's possible?
80
00:06:48,441 --> 00:06:50,375
How can it be possible?
81
00:06:50,443 --> 00:06:52,878
I mean, let's say she
fools the husband.
82
00:06:52,945 --> 00:06:55,380
Doesn't she have to go
for an insurance physical?
83
00:06:55,448 --> 00:06:57,314
Then doesn't the doctor
call the spouse?
84
00:06:57,383 --> 00:06:58,817
"Hey, how's my wife doing?"
85
00:06:58,885 --> 00:07:00,319
"She's in very good health,
86
00:07:00,386 --> 00:07:01,820
especially her balls.”
87
00:07:04,390 --> 00:07:07,826
OK, well, if all
the women are the same,
88
00:07:07,894 --> 00:07:10,329
what kind of woman is that?
89
00:07:10,396 --> 00:07:12,330
Once you figure that out,
90
00:07:12,398 --> 00:07:14,958
you go for the opposite.
91
00:07:15,034 --> 00:07:18,834
Let's see, the one thing
they all had in common...
92
00:07:18,905 --> 00:07:20,839
They didn't really
believe in me.
93
00:07:22,241 --> 00:07:23,174
Really?
94
00:07:23,242 --> 00:07:24,175
Yeah.
95
00:07:24,243 --> 00:07:25,642
Well, Jesus, that's weird.
96
00:07:25,711 --> 00:07:28,339
You like women who
don't believe in you?
97
00:07:28,414 --> 00:07:30,007
Yeah, I guess I do.
98
00:07:30,082 --> 00:07:31,345
God.
99
00:07:31,417 --> 00:07:33,852
Woman doesn't support me,
I'm out of there.
100
00:07:36,422 --> 00:07:38,356
Why do you think that is?
101
00:07:38,424 --> 00:07:40,859
Do you like men
who don't believe in you?
102
00:07:40,927 --> 00:07:41,860
No.
103
00:07:41,928 --> 00:07:43,862
So what in God's name
would you like
104
00:07:43,930 --> 00:07:45,864
a woman who doesn't
believe in you for?
105
00:07:45,932 --> 00:07:47,229
I don't get it.
106
00:07:50,436 --> 00:07:52,370
Are either of you
fellows married?
107
00:07:52,438 --> 00:07:54,873
One of my sons
just got a divorce.
108
00:07:54,941 --> 00:07:57,535
They just can't seem
to stay married anymore.
109
00:07:57,610 --> 00:07:59,669
Heh heh heh.
110
00:08:02,215 --> 00:08:04,377
All right, ma'am.
111
00:08:04,450 --> 00:08:06,441
All hooked up and ready to go.
112
00:08:06,519 --> 00:08:10,319
Well, gee, does that look
a little green to you?
113
00:08:10,389 --> 00:08:12,323
I don't think so.
114
00:08:12,391 --> 00:08:15,326
Gee, it looks
a little green to me.
115
00:08:15,394 --> 00:08:16,987
No, ma'am. That's normal.
116
00:08:17,063 --> 00:08:18,224
Does that look green to you?
117
00:08:18,297 --> 00:08:19,230
Yes, thank you.
118
00:08:28,074 --> 00:08:29,337
What's wrong with him?
119
00:08:29,408 --> 00:08:31,877
He's mentally ill, ma'am.
120
00:08:31,944 --> 00:08:33,844
Ohh...
121
00:08:33,913 --> 00:08:35,438
Oh, look, see.
122
00:08:35,515 --> 00:08:37,176
There's something wrong with this.
123
00:08:37,250 --> 00:08:38,684
There is nothing wrong, ma'am.
124
00:08:38,751 --> 00:08:40,344
My friend did not
understand you.
125
00:08:40,419 --> 00:08:42,012
But it doesn't look right.
126
00:08:42,088 --> 00:08:43,852
Turn it to another channel.
127
00:08:43,923 --> 00:08:46,358
Oh, my God, that's too green.
128
00:08:46,425 --> 00:08:47,859
That's the grass, ma'am.
129
00:08:47,927 --> 00:08:49,861
That's supposed to be green.
130
00:08:49,929 --> 00:08:51,369
Ooh, I think there's
something wrong.
131
00:08:51,430 --> 00:08:53,364
I'm not going to sign for this.
132
00:08:53,432 --> 00:08:55,526
In the store,
the picture was perfect,
133
00:08:55,601 --> 00:08:56,966
The picture is fine, ma'am.
134
00:08:57,036 --> 00:08:59,198
I tell you what.
You watch it.
135
00:08:59,272 --> 00:09:00,797
The House of Discounts
guarantees it.
136
00:09:00,873 --> 00:09:03,808
If you don't like it in a couple weeks,
I come and take it back.
137
00:09:03,876 --> 00:09:06,311
Well, maybe I shouldn't
sign anything until then.
138
00:09:06,379 --> 00:09:09,815
Ma'am, please, I cannot leave
this here unless you sign this.
139
00:09:09,882 --> 00:09:11,316
This picture is perfect.
140
00:09:11,384 --> 00:09:13,318
In the beginning,
when you turn it on,
141
00:09:13,386 --> 00:09:15,320
green is the color
that comes up the most,
142
00:09:15,388 --> 00:09:17,755
but then, in a few minutes,
it goes away.
143
00:09:17,823 --> 00:09:20,815
But the television in the store
looked perfect.
144
00:09:20,893 --> 00:09:22,827
That's because
the televisions in the stores
145
00:09:22,895 --> 00:09:25,830
are turned on a long time
before you get there.
146
00:09:25,898 --> 00:09:27,332
I don't think so.
147
00:09:27,400 --> 00:09:29,334
I was there at 9:15,
right when they opened.
148
00:09:29,402 --> 00:09:31,336
I know, ma'am,
but the televisions
149
00:09:31,404 --> 00:09:34,339
are turned on in the middle
of the night automatically,
150
00:09:34,407 --> 00:09:37,342
so the color is perfect
by the time people like you
151
00:09:37,410 --> 00:09:38,878
get there at 9:15.
152
00:09:38,945 --> 00:09:39,878
Really?
153
00:09:39,946 --> 00:09:40,946
Yes.
154
00:09:40,980 --> 00:09:42,345
Are you sure of that?
155
00:09:42,415 --> 00:09:43,849
I am positive.
156
00:09:43,916 --> 00:09:45,350
Hmm. All right.
157
00:09:45,418 --> 00:09:47,682
I'll watch for a few days,
158
00:09:47,753 --> 00:09:49,619
and I'll let you know.
159
00:09:49,689 --> 00:09:53,751
Oh, boy. I'll be waiting
for that call, ma'am.
160
00:09:53,826 --> 00:09:55,351
Thank you.
161
00:09:55,428 --> 00:09:58,693
Don't bother seeing me out.
I will find the door.
162
00:09:58,764 --> 00:10:00,095
Hmm.
163
00:10:04,437 --> 00:10:07,372
Oh, um. Make sure you
shut the door, please.
164
00:10:11,444 --> 00:10:12,536
Hello.
165
00:10:12,612 --> 00:10:13,545
Mother?
166
00:10:13,613 --> 00:10:14,774
Hello, Jeff.
167
00:10:14,847 --> 00:10:16,781
Good guess.
Try the other one.
168
00:10:16,849 --> 00:10:18,374
Oh, hello, dear.
169
00:10:18,451 --> 00:10:21,477
I was just talking about you.
170
00:10:21,554 --> 00:10:22,554
To who?
171
00:10:22,622 --> 00:10:23,885
To these installers.
172
00:10:23,956 --> 00:10:25,048
Installers?
173
00:10:25,124 --> 00:10:27,388
Yes. We were just
talking about you.
174
00:10:27,460 --> 00:10:28,894
What, about my book?
175
00:10:28,961 --> 00:10:32,226
No, no, no, dear. I told them
you'd just gotten a divorce.
176
00:10:32,298 --> 00:10:33,390
You what?
177
00:10:33,466 --> 00:10:35,560
I told them you got a divorce.
178
00:10:35,635 --> 00:10:36,864
They know me?
179
00:10:36,936 --> 00:10:39,234
Of course not.
180
00:10:39,305 --> 00:10:42,240
Well, why did you
tell them that?
181
00:10:42,308 --> 00:10:44,072
I don't know.
We were talking about marriage,
182
00:10:44,143 --> 00:10:45,907
and I asked them
if they were married,
183
00:10:45,978 --> 00:10:47,412
and I mentioned you weren't.
184
00:10:47,480 --> 00:10:49,915
Great. Why don't you give me
their home number, Mom,
185
00:10:49,982 --> 00:10:51,916
and I'll call them later
and fill them in?
186
00:10:51,984 --> 00:10:54,009
So, how are you?
Are you OK?
187
00:10:54,086 --> 00:10:55,884
Oh, fine. And you?
188
00:10:55,955 --> 00:10:58,890
I'm all right. I just called
to say hello. That's all.
189
00:10:58,958 --> 00:11:00,357
Is everything out of the house?
190
00:11:00,426 --> 00:11:01,860
Everything that was her's, yeah.
191
00:11:01,927 --> 00:11:03,905
Honey, you should go
and get new furniture tomorrow.
192
00:11:03,929 --> 00:11:06,364
I have stuff to do
before I get new furniture.
193
00:11:06,432 --> 00:11:07,866
Don't worry.
194
00:11:07,933 --> 00:11:10,868
I don't want you to sit in a big,
empty house. It's bad for you.
195
00:11:10,936 --> 00:11:12,370
I'll take care of it.
196
00:11:12,438 --> 00:11:14,873
And also, buy yourself
some new clothes.
197
00:11:14,940 --> 00:11:16,032
Why?
198
00:11:16,108 --> 00:11:18,042
Well, because
the last time I saw you,
199
00:11:18,110 --> 00:11:19,874
I just thought
you could look better.
200
00:11:19,945 --> 00:11:21,379
Look better than what?
201
00:11:21,447 --> 00:11:22,881
Well, just look better.
202
00:11:22,948 --> 00:11:24,382
You want to meet somebody.
203
00:11:24,450 --> 00:11:27,385
Well, I don't want to
trick anybody into liking me.
204
00:11:27,453 --> 00:11:28,887
What do you mean?
205
00:11:28,954 --> 00:11:31,389
Why do you always think it
has to do with these things?
206
00:11:31,457 --> 00:11:33,892
Don't you think I could meet somebody
wearing crappy shoes,
207
00:11:33,959 --> 00:11:35,120
and they'd still like me?
208
00:11:35,194 --> 00:11:36,889
Honey, wear whatever you want.
209
00:11:36,962 --> 00:11:38,896
I just think if you
were wearing crappy shoes,
210
00:11:38,964 --> 00:11:40,898
they'd say, "Why are you
wearing crappy shoes?"
211
00:11:40,966 --> 00:11:43,060
That's what I think,
but you do what you want.
212
00:11:43,135 --> 00:11:45,365
Maybe there's somebody out there
who wouldn't say that.
213
00:11:45,438 --> 00:11:46,906
Whatever, dear.
You look for them.
214
00:11:47,973 --> 00:11:49,907
Ooh. I have a call waiting.
215
00:11:49,975 --> 00:11:51,409
Hello?
216
00:11:51,477 --> 00:11:52,911
It's still me, Mother.
217
00:11:54,313 --> 00:11:55,576
Hello.
218
00:11:55,648 --> 00:11:57,514
Still me, Mother.
219
00:11:58,751 --> 00:11:59,843
Hi?
220
00:11:59,919 --> 00:12:02,354
Why do you even
pay for this feature?
221
00:12:03,589 --> 00:12:05,353
Well, they hung up anyway.
222
00:12:06,926 --> 00:12:08,360
So...
223
00:12:08,427 --> 00:12:10,054
how's the book?
224
00:12:10,129 --> 00:12:11,858
Well, a lot of people
225
00:12:11,931 --> 00:12:13,865
think I should write a sequel.
226
00:12:13,933 --> 00:12:15,025
To what?
227
00:12:16,769 --> 00:12:18,100
The last book.
228
00:12:18,170 --> 00:12:20,502
The space thing?
229
00:12:20,573 --> 00:12:21,699
Yeah.
230
00:12:30,282 --> 00:12:31,408
Hello?
231
00:12:31,484 --> 00:12:33,282
Oh, yes, honey, I'm still here.
232
00:12:33,352 --> 00:12:34,877
You don't think so, huh?
233
00:12:34,954 --> 00:12:37,889
Well, honey, I'm not smart
like the people you know,
234
00:12:37,957 --> 00:12:39,391
but that's what they advise you?
235
00:12:39,458 --> 00:12:41,392
I mean, that's what they say?
236
00:12:41,460 --> 00:12:43,258
Yes, many of them do.
237
00:12:43,329 --> 00:12:46,390
Well, they know
a lot more than me.
238
00:12:46,465 --> 00:12:48,024
I don't know.
239
00:12:48,100 --> 00:12:49,568
But you didn't like the book,
right?
240
00:12:49,635 --> 00:12:51,399
You don't think it
deserves a sequel?
241
00:12:51,470 --> 00:12:52,470
Oh, no, honey,
242
00:12:52,538 --> 00:12:54,404
I love the book,
but are you sure
243
00:12:54,473 --> 00:12:56,874
you want to bring back
all those characters?
244
00:13:01,413 --> 00:13:03,347
I'll talk to you later.
245
00:13:03,415 --> 00:13:05,349
Honey, I love you.
246
00:13:05,417 --> 00:13:07,852
I know you think you do.
247
00:13:08,954 --> 00:13:11,855
Oh, I have another call
coming through.
248
00:13:11,924 --> 00:13:13,016
Hello?
249
00:13:13,092 --> 00:13:15,925
This happens all day,
doesn't it?
250
00:13:20,232 --> 00:13:21,232
He wrote this?
251
00:13:21,267 --> 00:13:22,200
Yeah.
252
00:13:22,268 --> 00:13:23,531
How did you meet him?
253
00:13:23,602 --> 00:13:24,535
In the market.
254
00:13:24,603 --> 00:13:26,037
And he had his book with him?
255
00:13:26,105 --> 00:13:28,369
He had it in the trunk.
256
00:13:28,440 --> 00:13:29,874
Did you read it?
257
00:13:29,942 --> 00:13:32,104
No, but it's a real book.
258
00:13:32,178 --> 00:13:33,543
Is he rich?
259
00:13:33,612 --> 00:13:36,377
I don't know.
He just got a divorce.
260
00:13:36,448 --> 00:13:37,882
When?
261
00:13:37,950 --> 00:13:39,384
2 weeks ago.
262
00:13:39,451 --> 00:13:41,886
Gee, that's a little soon
to go out with somebody.
263
00:13:41,954 --> 00:13:44,389
I'm just having dinner with him,
not having sex.
264
00:13:44,456 --> 00:13:45,890
Does he know that?
265
00:13:45,958 --> 00:13:47,892
Well, he will by dessert.
266
00:13:56,402 --> 00:13:57,836
Who is it?
267
00:13:57,903 --> 00:13:59,337
John Henderson.
268
00:13:59,405 --> 00:14:00,839
Come on in.
269
00:14:02,274 --> 00:14:03,833
How do I look?
270
00:14:03,909 --> 00:14:05,172
Gorgeous.
271
00:14:05,244 --> 00:14:06,837
Thanks.
272
00:14:12,418 --> 00:14:13,351
Hi, John.
273
00:14:13,419 --> 00:14:15,854
Hi. Wow, you look great.
274
00:14:15,921 --> 00:14:17,548
OK.
275
00:14:17,623 --> 00:14:19,853
Um, this is my roommate Donna.
276
00:14:19,925 --> 00:14:20,858
Hi.
277
00:14:20,926 --> 00:14:21,984
Hi.
278
00:14:24,530 --> 00:14:25,861
So, you all ready?
279
00:14:25,931 --> 00:14:28,366
Well, I'd have to be all ready.
280
00:14:28,434 --> 00:14:29,993
I came here to get you.
281
00:14:30,069 --> 00:14:32,697
What do you mean?
282
00:14:34,940 --> 00:14:36,704
Nothing.
283
00:14:36,775 --> 00:14:38,368
Oh. Go?
284
00:14:38,444 --> 00:14:39,707
Sure.
285
00:14:41,113 --> 00:14:42,376
See you later.
286
00:14:42,448 --> 00:14:43,882
Bye.
287
00:14:49,455 --> 00:14:50,889
How's the salad? Good?
288
00:14:50,956 --> 00:14:52,390
Good. Yours?
289
00:14:52,458 --> 00:14:53,892
Good.
290
00:14:53,959 --> 00:14:55,222
Oh.
291
00:14:57,229 --> 00:15:00,324
Have you always wanted
to be a writer?
292
00:15:00,399 --> 00:15:02,333
Yes, I think I have.
293
00:15:02,401 --> 00:15:05,336
Who are some of
your favorite authors?
294
00:15:06,906 --> 00:15:08,840
Well, I like you.
295
00:15:08,908 --> 00:15:10,842
You've read my books?
296
00:15:10,910 --> 00:15:13,345
No, I mean, as a person.
297
00:15:13,412 --> 00:15:14,846
Oh.
298
00:15:14,914 --> 00:15:17,349
Did you, uh... read my book?
299
00:15:17,416 --> 00:15:20,852
No, I couldn't.
I had a really busy week.
300
00:15:22,421 --> 00:15:24,856
Did you read the flap?
301
00:15:24,924 --> 00:15:26,858
Um... no, actually,
I didn't.
302
00:15:26,926 --> 00:15:29,361
Why, what was on the flap?
303
00:15:29,428 --> 00:15:33,865
Well, you know, they summarize
the book and tell about me.
304
00:15:35,935 --> 00:15:38,370
Did you look at anything at all?
305
00:15:38,437 --> 00:15:40,872
Um, I saw your picture
on the back.
306
00:15:40,940 --> 00:15:42,874
I thought it was cute.
307
00:15:42,942 --> 00:15:44,876
You read the picture, then.
308
00:15:46,445 --> 00:15:47,879
So, then, besides me,
309
00:15:47,947 --> 00:15:50,882
who are some of your
other favorite authors?
310
00:15:50,950 --> 00:15:52,384
Um...
311
00:15:52,451 --> 00:15:55,819
Gee, I didn't know
I'd be taking a test.
312
00:15:55,888 --> 00:15:57,822
Oh, it's not a test.
313
00:15:57,890 --> 00:16:00,154
I'm just making conversation.
314
00:16:01,727 --> 00:16:03,821
Um, let me... let me see.
315
00:16:06,899 --> 00:16:10,836
Oh, who wrote that book
about Hollywood?
316
00:16:10,903 --> 00:16:12,337
Hollywood?
317
00:16:13,906 --> 00:16:15,340
Like a coffee-table book?
318
00:16:15,407 --> 00:16:16,499
No.
319
00:16:17,910 --> 00:16:19,344
What book?
320
00:16:19,411 --> 00:16:20,845
You know, the...
321
00:16:20,913 --> 00:16:23,007
the one where they
took all those pills.
322
00:16:24,583 --> 00:16:25,846
Julia Philips.
323
00:16:25,918 --> 00:16:28,353
No, no.
I know it's not that one.
324
00:16:28,420 --> 00:16:29,854
No.
325
00:16:29,922 --> 00:16:31,356
Um... let's see...
326
00:16:32,925 --> 00:16:34,359
Jacqueline.
327
00:16:34,426 --> 00:16:35,860
Um... Jacqueline...
328
00:16:35,928 --> 00:16:37,362
Jacqueline Susann?
329
00:16:37,429 --> 00:16:38,863
Yes. I love her.
330
00:16:38,931 --> 00:16:40,365
You don't mean...
331
00:16:40,432 --> 00:16:41,866
Yes.
Valley of the Dolls.
332
00:16:41,934 --> 00:16:43,368
That's it. That was it.
333
00:16:43,435 --> 00:16:44,869
That's what you meant.
334
00:16:44,937 --> 00:16:47,872
You know, that book was written,
like, 30 years ago.
335
00:16:47,940 --> 00:16:52,377
So? What, you can't like somebody
who wrote a book a long time ago?
336
00:16:52,444 --> 00:16:53,878
No, you're right.
337
00:16:53,946 --> 00:16:55,710
Don't people like Charlie Chaplin?
338
00:16:55,781 --> 00:16:58,773
You know, when did he write?
339
00:16:58,851 --> 00:17:02,947
Charlie Chaplin wasn't a writer.
He was a comedian.
340
00:17:03,022 --> 00:17:05,992
No, he wasn't.
He was a writer.
341
00:17:06,058 --> 00:17:09,084
Tale of Two Cities, um...
342
00:17:11,897 --> 00:17:13,831
Hey, I have an idea.
343
00:17:13,899 --> 00:17:15,560
Let's get the check.
344
00:17:18,237 --> 00:17:26,237
Help me!
345
00:17:31,917 --> 00:17:35,751
Mmm, I'm thinking about branching out
and handling entertainers.
346
00:17:37,256 --> 00:17:40,021
I wonder if that's
such a good idea.
347
00:17:40,092 --> 00:17:42,026
Can't a sports agent
handle entertainers?
348
00:17:42,094 --> 00:17:44,358
I mean, Mike Ovitz
used to handle athletes,
349
00:17:44,430 --> 00:17:45,864
so why not?
350
00:17:45,931 --> 00:17:48,229
Well, I guess you're right.
351
00:17:48,300 --> 00:17:50,234
Have you finished your new book?
352
00:17:50,302 --> 00:17:52,862
Actually, I haven't
even started it.
353
00:17:52,938 --> 00:17:55,669
I've, uh... got a block.
354
00:17:55,741 --> 00:17:56,970
What's a block?
355
00:17:57,042 --> 00:17:59,067
Uh, it's when he can't write.
356
00:17:59,144 --> 00:18:01,306
Oh, don't tell her that.
357
00:18:01,380 --> 00:18:02,541
I can write, honey.
358
00:18:02,614 --> 00:18:04,946
I just don't know what I'm
going to write about.
359
00:18:05,017 --> 00:18:05,950
Uncle John?
360
00:18:06,018 --> 00:18:06,951
Yeah?
361
00:18:07,019 --> 00:18:08,919
Why don't you write
about a monster?
362
00:18:08,987 --> 00:18:10,648
Hey, he already did that, buddy.
363
00:18:10,722 --> 00:18:12,656
I can't do it again?
364
00:18:12,724 --> 00:18:15,659
Doesn't Stephen King
write about the same thing
365
00:18:15,727 --> 00:18:17,320
over and over and over?
366
00:18:17,396 --> 00:18:18,830
But that's Stephen King.
367
00:18:18,897 --> 00:18:20,331
What does that mean?
368
00:18:20,399 --> 00:18:23,164
She just means, you know...
369
00:18:23,235 --> 00:18:26,296
I mean, he's a big seller.
370
00:18:26,371 --> 00:18:28,669
I see. So that gives him
the right to repeat.
371
00:18:28,740 --> 00:18:30,139
I don't have that right.
372
00:18:30,209 --> 00:18:32,507
Misery was cool.
373
00:18:32,578 --> 00:18:34,012
Let's forget it.
374
00:18:34,079 --> 00:18:37,014
Besides, you shouldn't
compare yourself to anyone,
375
00:18:37,082 --> 00:18:38,550
let alone Stephen King.
376
00:18:38,617 --> 00:18:40,016
Thanks.
377
00:18:42,087 --> 00:18:43,680
Want to see my latest?
378
00:18:43,755 --> 00:18:44,847
Hmm.
379
00:18:46,258 --> 00:18:47,350
Wow.
380
00:18:47,426 --> 00:18:48,518
Yeah, huh?
381
00:18:48,594 --> 00:18:50,028
What is this?
382
00:18:50,095 --> 00:18:52,359
This is an autographed picture
of Babe Ruth.
383
00:18:52,431 --> 00:18:53,865
It is, isn't it?
384
00:18:53,932 --> 00:18:55,024
Yeah.
385
00:18:55,100 --> 00:18:56,568
Jesus. Autographed to you?
386
00:18:56,635 --> 00:18:58,626
Of course not.
I wasn't even born then.
387
00:18:58,704 --> 00:19:00,934
No, I know when you were born.
Just joking.
388
00:19:01,006 --> 00:19:03,805
"To Harry, good luck.
The Babe."
389
00:19:03,876 --> 00:19:05,810
Well, you know what
you have to do.
390
00:19:05,878 --> 00:19:07,812
You have to have another kid
and name him Harry.
391
00:19:07,880 --> 00:19:09,473
Then this really becomes valuable.
392
00:19:09,548 --> 00:19:10,982
Look at this.
393
00:19:12,317 --> 00:19:13,317
Hmm.
394
00:19:13,385 --> 00:19:15,319
Know how much that's worth?
395
00:19:15,387 --> 00:19:16,821
It's the original?
396
00:19:16,889 --> 00:19:18,323
Yes, the original. Guess.
397
00:19:18,390 --> 00:19:20,825
I don't know. 2 grand?
398
00:19:20,893 --> 00:19:22,827
$50,000.
399
00:19:22,895 --> 00:19:25,330
Who is going to give you
$50,000 for this?
400
00:19:25,397 --> 00:19:26,831
The market is 11-year-olds.
401
00:19:26,899 --> 00:19:28,492
You'd be lucky to get 10 bucks
402
00:19:28,567 --> 00:19:30,001
for anything, wouldn't you?
403
00:19:30,068 --> 00:19:32,332
No. You've no idea
about this stuff.
404
00:19:32,404 --> 00:19:33,838
I guess I don't.
405
00:19:33,906 --> 00:19:35,635
Have a seat.
406
00:19:39,912 --> 00:19:41,346
So, what's wrong?
407
00:19:41,413 --> 00:19:43,848
Why does something
have to be wrong?
408
00:19:43,916 --> 00:19:49,787
Well, hey, you're here.
Something's wrong.
409
00:19:49,855 --> 00:19:52,347
You don't come here
if something isn't wrong.
410
00:19:52,424 --> 00:19:54,085
All right.
Something's wrong.
411
00:19:54,159 --> 00:19:55,354
What's the problem?
412
00:19:55,427 --> 00:19:57,327
How often do you talk to Mother?
413
00:19:57,396 --> 00:19:58,329
Every day.
414
00:19:58,397 --> 00:20:00,331
Really? Every day?
415
00:20:00,399 --> 00:20:02,561
Yeah.
Hey, look what I sent her.
416
00:20:02,634 --> 00:20:04,124
What is that?
417
00:20:04,203 --> 00:20:05,967
That's a picture phone.
418
00:20:06,038 --> 00:20:08,302
She's not going to
be able to work that.
419
00:20:08,373 --> 00:20:09,738
Why not?
420
00:20:09,808 --> 00:20:11,867
No person over 60
can operate anything like this.
421
00:20:11,944 --> 00:20:14,379
Have you ever seen what she does
with call waiting?
422
00:20:14,446 --> 00:20:16,380
This is simple.
You look in the camera.
423
00:20:16,448 --> 00:20:17,882
She'll never take the lens cap off.
424
00:20:17,950 --> 00:20:19,384
You want one?
425
00:20:19,451 --> 00:20:20,891
See, I thought maybe
the whole family
426
00:20:20,953 --> 00:20:22,887
could look at each other
when we talk.
427
00:20:22,955 --> 00:20:25,390
Well, I'm moving
out of my place,
428
00:20:25,457 --> 00:20:28,654
so I don't really
know where I'd put it.
429
00:20:28,727 --> 00:20:30,593
You're moving out of your place?
430
00:20:30,662 --> 00:20:33,029
Yes. I'm trying
to tell you something.
431
00:20:33,098 --> 00:20:35,590
You just take the picture phone
and keep it in the box.
432
00:20:35,667 --> 00:20:38,068
Don't unwrap it.
Then wherever you go, you plug it in.
433
00:20:38,136 --> 00:20:39,399
OK, good.
434
00:20:40,973 --> 00:20:43,499
Do you feel
that Mother likes you?
435
00:20:43,575 --> 00:20:45,407
Yeah.
Of course she likes me.
436
00:20:45,477 --> 00:20:46,911
She loves me.
437
00:20:46,979 --> 00:20:50,916
But are you having the life
that she thinks you should have?
438
00:20:50,983 --> 00:20:52,917
In other words,
did she ever think
439
00:20:52,985 --> 00:20:54,578
that you shouldn't
become an agent
440
00:20:54,653 --> 00:20:56,178
because you're not a great one?
441
00:20:56,255 --> 00:20:57,848
I'm not a great one?
442
00:20:57,923 --> 00:21:00,358
I was making $100,000
out of the gate.
443
00:21:00,425 --> 00:21:02,860
We were all blown away,
including her.
444
00:21:02,928 --> 00:21:04,862
So if I sold 5 million books,
445
00:21:04,930 --> 00:21:06,364
you think she'd like me more?
446
00:21:06,431 --> 00:21:07,865
She likes you.
447
00:21:07,933 --> 00:21:10,868
But, still, do you think
she'd be proud of me?
448
00:21:10,936 --> 00:21:14,372
Do you think she'd bond with me
the way she does with you?
449
00:21:17,442 --> 00:21:19,604
You're a complicated guy.
450
00:21:19,678 --> 00:21:22,375
Oh, so that's it, then.
451
00:21:22,447 --> 00:21:23,881
You're a simpleton?
452
00:21:23,949 --> 00:21:26,884
I'm in more of
a black-and-white business.
453
00:21:26,952 --> 00:21:28,886
When I have a good year,
everyone sees.
454
00:21:28,954 --> 00:21:30,718
Your years are not that visible.
455
00:21:32,291 --> 00:21:34,726
But you don't seek
her approval, huh?
456
00:21:34,793 --> 00:21:37,091
I mean, obviously,
she doesn't criticize you.
457
00:21:37,162 --> 00:21:38,391
Everything is perfect.
458
00:21:38,463 --> 00:21:39,897
Of course not.
459
00:21:39,965 --> 00:21:41,899
She criticizes the way
I raise the kids.
460
00:21:41,967 --> 00:21:43,401
I mean, she has opinions.
461
00:21:43,468 --> 00:21:45,027
It doesn't get to me.
462
00:21:45,103 --> 00:21:47,401
Why does it get to me?
463
00:21:47,472 --> 00:21:48,906
I don't know.
464
00:21:48,974 --> 00:21:50,408
I mean, we're different.
465
00:21:50,475 --> 00:21:53,570
Maybe the relationship with Dad
had something to do with this.
466
00:21:53,645 --> 00:21:56,615
Maybe Dad was different with me
than he was with you.
467
00:21:58,250 --> 00:21:59,911
Maybe he was.
468
00:21:59,985 --> 00:22:01,680
Well, let me tell you something.
469
00:22:01,753 --> 00:22:03,517
This is affecting my whole life.
470
00:22:03,588 --> 00:22:07,855
I feel estranged from my own mother,
and I don't like it.
471
00:22:07,926 --> 00:22:10,725
It affects everything I do,
especially with women.
472
00:22:10,796 --> 00:22:12,855
But you ought to
just forget about it.
473
00:22:12,931 --> 00:22:14,365
You're grown up.
474
00:22:14,433 --> 00:22:16,060
I mean,
there's nothing you can do.
475
00:22:16,134 --> 00:22:17,863
Ah. I don't think
that's true.
476
00:22:17,936 --> 00:22:19,904
I've been thinking
about this a lot.
477
00:22:23,942 --> 00:22:26,377
I'm going to move
back in with Mother.
478
00:22:28,947 --> 00:22:30,472
No, you're not.
479
00:22:30,549 --> 00:22:32,449
Yeah, I am.
480
00:22:32,517 --> 00:22:34,884
That's the worst thing
I've ever heard.
481
00:22:34,953 --> 00:22:36,216
That's stupid.
482
00:22:36,288 --> 00:22:37,722
Why?
483
00:22:37,789 --> 00:22:39,883
You're grown up.
What are you going to do?
484
00:22:39,958 --> 00:22:41,722
Why are you going to do that?
485
00:22:41,793 --> 00:22:43,625
You know what?
You sound a little jealous.
486
00:22:43,695 --> 00:22:44,924
Yeah, right.
487
00:22:44,996 --> 00:22:48,057
I'm jealous. That's what I want
is my old room back.
488
00:22:48,133 --> 00:22:49,396
Come on.
489
00:22:49,468 --> 00:22:51,835
Oh, man. Go see a doctor.
490
00:22:51,903 --> 00:22:54,395
No, I don't need
to see a doctor.
491
00:22:54,473 --> 00:22:56,339
I wasn't raised by a doctor.
492
00:22:56,408 --> 00:22:58,342
I was raised by my mother.
493
00:22:58,410 --> 00:23:00,674
That's who I need to see.
494
00:23:03,548 --> 00:23:06,848
♪ And here's to you,
Mrs. Henderson ♪
495
00:23:06,918 --> 00:23:11,185
♪ Your grown son is
moving back today ♪
496
00:23:11,256 --> 00:23:14,055
♪ Hey, hey, hey ♪
497
00:23:14,126 --> 00:23:17,027
♪ God help him, please,
Mrs. Henderson ♪
498
00:23:17,095 --> 00:23:21,760
♪ He looks to you
to help him with his life ♪
499
00:23:21,833 --> 00:23:23,198
♪ He lost a wife ♪
500
00:23:24,770 --> 00:23:26,033
♪ Again ♪
501
00:23:29,941 --> 00:23:32,535
♪ He'd like for you
to welcome him ♪
502
00:23:32,611 --> 00:23:34,875
♪ And make him feel at home ♪
503
00:23:36,448 --> 00:23:40,214
♪ He needs to know
you like him coming back ♪
504
00:23:41,787 --> 00:23:46,725
♪ He knows that you are busy
with problems of your own ♪
505
00:23:48,260 --> 00:23:51,230
♪ But please, when you see him ♪
506
00:23:51,296 --> 00:23:52,730
♪ Try not to attack ♪
507
00:23:52,798 --> 00:23:56,325
♪ Ooh, ooh, ooh, please,
Mrs. Henderson ♪
508
00:23:56,401 --> 00:24:00,838
♪ Soon your house
will add another one ♪
509
00:24:00,906 --> 00:24:03,341
♪ It's your son ♪
510
00:24:03,408 --> 00:24:06,969
♪ Remember,
please, Mrs. Henderson ♪
511
00:24:07,045 --> 00:24:11,175
♪ You're the reason
why he's here at all ♪
512
00:24:11,249 --> 00:24:13,843
♪ So, Mother, dear ♪
513
00:24:13,919 --> 00:24:15,853
♪ Don't drop the ball ♪
514
00:24:17,055 --> 00:24:18,147
Where you heading?
515
00:24:18,223 --> 00:24:20,191
Heading up north.
516
00:24:20,258 --> 00:24:21,282
Big Sur?
517
00:24:21,359 --> 00:24:23,293
No. Big Mama.
518
00:24:23,361 --> 00:24:25,557
Ha ha ha!
519
00:24:28,066 --> 00:24:30,535
What the hell does that mean?
520
00:24:33,605 --> 00:24:36,870
♪ And here's to you,
Mother Henderson ♪
521
00:24:36,942 --> 00:24:40,378
♪ Now's the time
to step up to the plate ♪
522
00:24:41,746 --> 00:24:43,874
♪ It's your fate ♪
523
00:24:43,949 --> 00:24:47,715
♪ Ooh, ooh, ooh, please,
Mother Henderson ♪
524
00:24:47,786 --> 00:24:51,723
♪ Destiny has given you a call ♪
525
00:24:51,790 --> 00:24:56,318
♪ It's time to take
down the wall ♪
526
00:24:59,898 --> 00:25:01,662
♪ Take down the wall ♪
527
00:25:05,237 --> 00:25:07,001
♪ Take down the wall ♪
528
00:25:11,910 --> 00:25:13,503
♪ Deedee
dee dee dee dee ♪
529
00:25:13,578 --> 00:25:16,513
♪ Dee dee dee dee
dee dee dee ♪
530
00:25:22,354 --> 00:25:24,015
Hi!
531
00:25:24,089 --> 00:25:26,854
Honey, I'm on the picture phone.
532
00:25:26,925 --> 00:25:28,393
Just a minute.
533
00:25:31,429 --> 00:25:34,023
Drove 400 miles,
she won't come out.
534
00:25:37,135 --> 00:25:40,105
More to the left, Mom.
I can't see you.
535
00:25:40,171 --> 00:25:41,468
I can see you.
536
00:25:41,540 --> 00:25:45,135
That doesn't mean I can see you.
You had it right before.
537
00:25:45,210 --> 00:25:48,373
Honey, why don't they put
the camera right where you are,
538
00:25:48,446 --> 00:25:51,711
and that way, I won't have
to move all over the place.
539
00:25:51,783 --> 00:25:53,649
Just move to the left!
540
00:25:53,718 --> 00:25:57,177
Honey, John is here.
I'll call you back.
541
00:25:57,255 --> 00:25:59,314
We didn't even get
a chance to talk.
542
00:25:59,391 --> 00:26:00,859
Move up so I can see you.
543
00:26:00,926 --> 00:26:03,486
Let me call you back.
John's here now.
544
00:26:03,562 --> 00:26:05,394
Call me back soon.
545
00:26:05,463 --> 00:26:08,398
Oh, do you want to
say hi to John?
546
00:26:08,466 --> 00:26:10,901
Do you want to try to see him?
547
00:26:10,969 --> 00:26:12,494
That's all right, Mother.
548
00:26:12,571 --> 00:26:14,835
I'll talk to you later. Bye.
549
00:26:14,906 --> 00:26:16,431
Ooh. All right, dear.
550
00:26:16,508 --> 00:26:18,840
You'll explain how to work it
next time.
551
00:26:21,580 --> 00:26:24,345
Oh, honey,
how do I turn this thing off?
552
00:26:24,416 --> 00:26:28,353
I told him I like this,
but it's driving me crazy.
553
00:26:28,420 --> 00:26:29,888
Oh, honey, you look tired.
554
00:26:31,957 --> 00:26:33,857
I just drove 400 miles.
555
00:26:33,925 --> 00:26:35,859
Can't you start with a hello
556
00:26:35,927 --> 00:26:37,895
and then move into a criticism?
557
00:26:37,963 --> 00:26:41,695
Oh, you know
I'm happy to see you.
558
00:26:41,766 --> 00:26:44,929
Now, why didn't you
want to stay in a hotel?
559
00:26:45,003 --> 00:26:46,937
I told you what's going on.
560
00:26:47,005 --> 00:26:49,201
You know, dear,
I really don't understand
561
00:26:49,274 --> 00:26:51,208
what you mean by
"the experiment,"
562
00:26:51,276 --> 00:26:54,143
but listen-- the couch
will do for a few nights.
563
00:26:54,212 --> 00:26:55,976
I don't want to stay
on the couch.
564
00:26:56,047 --> 00:26:57,981
I want to be here longer
than a few nights.
565
00:26:58,049 --> 00:27:00,313
I thought I could get
my old room back.
566
00:27:00,385 --> 00:27:02,479
No, dear.
That's a sewing room now.
567
00:27:02,554 --> 00:27:03,487
You sew?
568
00:27:03,555 --> 00:27:06,320
No, but I have things in there,
569
00:27:06,391 --> 00:27:09,417
and I don't want to
start going through them.
570
00:27:09,494 --> 00:27:11,656
But, Mother,
I want my room back.
571
00:27:11,730 --> 00:27:12,663
Why?
572
00:27:12,731 --> 00:27:14,665
Because it's part
of the experiment.
573
00:27:14,733 --> 00:27:17,828
I want to see what feelings
it would bring up to be in there.
574
00:27:17,902 --> 00:27:19,495
Listen, I'll clear
everything out.
575
00:27:19,571 --> 00:27:21,164
When I leave,
I'll put it all back.
576
00:27:21,239 --> 00:27:22,604
What's the big deal?
577
00:27:22,674 --> 00:27:24,836
You don't want to clear
anything out of that room.
578
00:27:24,909 --> 00:27:27,344
Sleep on it tonight,
and we'll talk about it tomorrow.
579
00:27:27,412 --> 00:27:29,346
All right,
but I know what I want.
580
00:27:29,414 --> 00:27:30,677
Want something to eat?
581
00:27:30,749 --> 00:27:31,841
Um... no.
582
00:27:31,916 --> 00:27:34,351
I made some salad,
and I have some meat loaf.
583
00:27:34,419 --> 00:27:35,682
I don't eat meat.
584
00:27:35,754 --> 00:27:37,848
Oh, that's right.
That's Jeff who loves it.
585
00:27:37,922 --> 00:27:39,185
I'll have some salad.
586
00:27:39,257 --> 00:27:40,691
Don't have salad
just for my sake.
587
00:27:40,759 --> 00:27:42,022
No, no. I'll have it.
588
00:27:42,093 --> 00:27:43,356
Are you sure you want salad?
589
00:27:43,428 --> 00:27:44,691
Yes, I want salad.
590
00:27:44,763 --> 00:27:46,026
Not just for my sake?
591
00:27:46,097 --> 00:27:48,031
Don't get into
this food stuff now, please.
592
00:27:48,099 --> 00:27:49,362
Just give me a little salad.
593
00:27:49,434 --> 00:27:50,697
I know what I could do.
594
00:27:50,769 --> 00:27:52,703
I could scrape the top
off the meat loaf.
595
00:27:52,771 --> 00:27:54,034
What would that do?
596
00:27:54,105 --> 00:27:55,698
It wouldn't be
as much meat then.
597
00:27:55,774 --> 00:27:56,969
But it's still meat.
598
00:27:57,042 --> 00:27:59,477
What difference does it make
how much you have?
599
00:27:59,544 --> 00:28:01,478
You really don't like meat, huh?
600
00:28:01,546 --> 00:28:03,810
No, Mother.
I don't like eating cows.
601
00:28:03,882 --> 00:28:08,820
Oh, honey, everything
comes from a cow.
602
00:28:08,887 --> 00:28:11,379
Everything.
603
00:28:13,758 --> 00:28:16,318
Come on in, honey. Sit.
604
00:28:16,394 --> 00:28:19,329
Ah... there.
605
00:28:19,397 --> 00:28:22,332
You know, if you'd come
2 hours earlier,
606
00:28:22,400 --> 00:28:24,494
we could have had
dinner together.
607
00:28:24,569 --> 00:28:26,503
I made great beef stew.
608
00:28:32,410 --> 00:28:33,844
Here you are.
609
00:28:33,912 --> 00:28:35,346
There.
610
00:28:38,917 --> 00:28:40,351
Thanks.
611
00:28:40,418 --> 00:28:42,682
What else can I get for you?
612
00:28:42,754 --> 00:28:44,347
No, Mother, I'll tell you.
613
00:28:44,422 --> 00:28:46,356
I'm really not hungry at all.
614
00:28:46,424 --> 00:28:49,359
I ate in a truck stop,
so this is fine.
615
00:28:49,427 --> 00:28:51,361
Well, I have some
cold spaghetti,
616
00:28:51,429 --> 00:28:53,921
but it has meat sauce in it.
617
00:28:53,998 --> 00:28:55,693
Can you eat lamb chops?
618
00:28:55,767 --> 00:28:58,293
What the hell is a lamb?
It's meat!
619
00:28:58,369 --> 00:29:00,201
I told you, I don't eat it.
620
00:29:00,271 --> 00:29:01,796
Well, it's not a cow.
621
00:29:01,873 --> 00:29:05,002
I didn't know if it was the animal
you were siding with
622
00:29:05,076 --> 00:29:06,305
or the whole thing.
623
00:29:06,377 --> 00:29:07,572
The whole thing.
624
00:29:07,645 --> 00:29:08,737
Want some cheese?
625
00:29:08,813 --> 00:29:11,441
No. The salad is fine,
I promise.
626
00:29:11,516 --> 00:29:15,817
I'm going to give you
some cheese.
627
00:29:18,857 --> 00:29:21,224
That's a lot of cheese.
628
00:29:21,292 --> 00:29:22,817
Got it in hunks.
629
00:29:22,894 --> 00:29:24,828
Mother...
630
00:29:24,896 --> 00:29:26,557
look at the date!
631
00:29:26,631 --> 00:29:28,156
It's 3 years old!
632
00:29:28,233 --> 00:29:30,167
Well, it's been in the freezer.
633
00:29:30,235 --> 00:29:33,330
Yeah, but how cheap was it that you
wanted to buy this much of it?
634
00:29:33,404 --> 00:29:34,997
Honey, this is wonderful cheese.
635
00:29:35,073 --> 00:29:37,508
It comes from Switzerland.
Very hard to get.
636
00:29:37,575 --> 00:29:39,839
How could it be hard to get?
It's all here!
637
00:29:40,912 --> 00:29:42,175
I don't want the cheese.
638
00:29:42,247 --> 00:29:43,247
Now, dear--
639
00:29:43,314 --> 00:29:45,749
Mother, stop!
I don't want any!
640
00:29:45,817 --> 00:29:47,012
Wait a minute.
641
00:29:47,085 --> 00:29:48,348
It's like This Old House.
642
00:29:48,419 --> 00:29:50,353
Well, you haven't even tried it.
643
00:29:50,421 --> 00:29:53,686
I can tell by the gross weight
I'm not going to like it.
644
00:29:53,758 --> 00:29:55,692
I like my cheeses in the ounces.
645
00:29:55,760 --> 00:29:58,695
When they weigh as much as a Fiat,
I get worried.
646
00:29:58,763 --> 00:29:59,763
Whatever.
647
00:29:59,831 --> 00:30:01,196
Can you eat Saltines?
648
00:30:01,266 --> 00:30:03,360
Yes, of course
I can eat Saltines.
649
00:30:03,434 --> 00:30:06,028
Can't anybody?
That's what they give sick people.
650
00:30:06,104 --> 00:30:09,369
I just didn't know if there
was some sort of meat in it.
651
00:30:09,440 --> 00:30:11,204
I didn't know what they use.
652
00:30:11,276 --> 00:30:13,370
Put it away, Mother.
I don't want it.
653
00:30:13,444 --> 00:30:15,708
Just clear a portion
out of the refrigerator,
654
00:30:15,780 --> 00:30:18,715
and tomorrow, I'll go shopping
and get stuff that I like.
655
00:30:18,783 --> 00:30:20,217
You don't have to do that.
656
00:30:20,285 --> 00:30:21,480
No, I want to.
657
00:30:21,553 --> 00:30:23,851
I'm going to be here.
I want to have food to eat.
658
00:30:23,922 --> 00:30:26,050
You think you'll
be here long enough
659
00:30:26,124 --> 00:30:27,922
that you need to go shopping?
660
00:30:27,992 --> 00:30:31,394
Yes. I wish you'd understand
what I'm doing here and support it.
661
00:30:34,465 --> 00:30:36,399
Whoo!
662
00:30:36,467 --> 00:30:38,333
Yuck!
663
00:30:38,403 --> 00:30:41,031
What's wrong?
There can't be meat in that.
664
00:30:41,105 --> 00:30:43,073
This lettuce is 100 years old!
665
00:30:43,141 --> 00:30:46,133
What, did you get this from
the Smithsonian commissary?
666
00:30:46,211 --> 00:30:47,906
Honey, lettuce doesn't get old.
667
00:30:47,979 --> 00:30:50,607
Lettuce doesn't get old?
Where do you read that?
668
00:30:50,682 --> 00:30:52,514
You never heard
of wilted lettuce?
669
00:30:52,584 --> 00:30:54,780
Honey, I just took it
out of the freezer.
670
00:30:54,853 --> 00:30:56,218
You're freezing everything.
671
00:30:56,287 --> 00:30:59,120
It was a good invention,
but it wasn't meant for everything.
672
00:30:59,190 --> 00:31:01,181
That's why it's smaller
than the refrigerator.
673
00:31:01,259 --> 00:31:04,627
You're not supposed to put
everything in that little box.
674
00:31:04,696 --> 00:31:06,528
I make my salads on Monday,
675
00:31:06,598 --> 00:31:08,532
and I keep them frozen all week.
676
00:31:08,600 --> 00:31:10,659
I think I know what I'm doing.
677
00:31:10,735 --> 00:31:13,033
I know, but it doesn't
taste good to me.
678
00:31:13,104 --> 00:31:14,697
You're just not used to it.
679
00:31:14,772 --> 00:31:16,536
I don't want to get used to it.
680
00:31:16,608 --> 00:31:18,372
I want to go to the market.
681
00:31:18,443 --> 00:31:19,638
How about some sherbet?
682
00:31:19,711 --> 00:31:22,806
Uh-oh. What kind of sherbet?
683
00:31:22,881 --> 00:31:25,543
Oh, what do you mean?
684
00:31:25,617 --> 00:31:28,382
It's delicious! Mmm.
685
00:31:30,922 --> 00:31:32,913
"Sweet Tooth"?
686
00:31:32,991 --> 00:31:35,722
Where do you find Sweet Tooth?
687
00:31:35,793 --> 00:31:37,727
I never hear of these brands.
688
00:31:37,795 --> 00:31:40,696
There's a Baskin-Robbins
half a block from here.
689
00:31:40,765 --> 00:31:42,233
I wouldn't go down there.
690
00:31:42,300 --> 00:31:43,734
That's a waste of money.
691
00:31:43,801 --> 00:31:45,565
I'm not going to fall for that.
692
00:31:45,637 --> 00:31:48,072
What are you falling for?
They have ice cream in there.
693
00:31:48,139 --> 00:31:49,231
There's no difference.
694
00:31:49,307 --> 00:31:51,071
Why should I pay
triple the amount
695
00:31:51,142 --> 00:31:54,510
when they probably go to the supermarket
and buy the very same kind?
696
00:31:54,579 --> 00:31:56,946
Mother,
the ice cream is colorless.
697
00:31:57,015 --> 00:32:00,076
Look under the protective ice.
698
00:32:00,151 --> 00:32:02,347
The protective ice?
699
00:32:02,420 --> 00:32:06,618
You've actually named the clear,
hard crap that sits on the top?
700
00:32:06,691 --> 00:32:09,353
Well, if you don't want it,
don't eat it.
701
00:32:09,427 --> 00:32:12,362
You know, when I'm down and you
give me these words of wisdom
702
00:32:12,430 --> 00:32:15,365
and you say to me, "Honey,
you don't need to see a shrink.
703
00:32:15,433 --> 00:32:17,231
Just don't be hard on yourself.”
704
00:32:17,302 --> 00:32:20,363
How can I possibly do that
when I come from you?
705
00:32:20,438 --> 00:32:22,304
You're running a food museum here!
706
00:32:22,373 --> 00:32:24,364
Why can't you just
go buy fresh ice cream?
707
00:32:24,442 --> 00:32:26,035
Honey, you haven't
even tried it.
708
00:32:26,110 --> 00:32:27,874
You're making fun
of the ice cream,
709
00:32:27,946 --> 00:32:29,710
and you haven't even tasted it.
710
00:32:29,781 --> 00:32:30,873
It's wonderful sherbet.
711
00:32:30,949 --> 00:32:33,384
I don't want it.
Im not going to taste it.
712
00:32:33,451 --> 00:32:34,451
No?
713
00:32:34,485 --> 00:32:35,884
I don't want it.
714
00:32:35,954 --> 00:32:37,479
You tell me...
715
00:32:37,555 --> 00:32:39,387
Aargh...
716
00:32:41,459 --> 00:32:42,893
Bleah!
717
00:32:42,961 --> 00:32:45,453
Oh, God, this is horribly old!
718
00:32:45,530 --> 00:32:49,398
This tastes like an orange foot!
719
00:32:49,467 --> 00:32:51,799
Oh, my God almighty!
720
00:32:51,869 --> 00:32:53,894
Phooey! Yuck!
721
00:32:53,972 --> 00:32:56,498
You're the first one
that didn't like it.
722
00:32:56,574 --> 00:32:58,008
Oh, I bet.
723
00:32:58,076 --> 00:32:59,771
Buy your own, then.
724
00:32:59,844 --> 00:33:01,175
I'm exhausted.
725
00:33:01,245 --> 00:33:03,179
I'm going to go take a bath.
726
00:33:03,247 --> 00:33:05,181
Eat whatever you want to eat.
727
00:33:05,249 --> 00:33:07,343
Just put the dishes in the sink,
728
00:33:07,418 --> 00:33:09,853
and I'll see you in the morning,
729
00:33:09,921 --> 00:33:12,356
and then we'll talk
about the couch.
730
00:33:12,423 --> 00:33:16,189
Such a surprise to have you here.
731
00:33:16,260 --> 00:33:18,354
Sleep well, Mother.
732
00:33:51,963 --> 00:33:53,397
Honey?
733
00:33:53,464 --> 00:33:55,228
Oh. Scared me.
734
00:33:55,299 --> 00:33:56,892
What are you doing?
735
00:33:56,968 --> 00:34:00,836
I just want to see how maybe I could
clear out some of these things.
736
00:34:00,905 --> 00:34:03,169
Dear, we were going to talk
about that tomorrow.
737
00:34:03,241 --> 00:34:05,005
I don't think it's a good idea.
738
00:34:05,076 --> 00:34:07,511
Mother, I really do want to
stay in this room.
739
00:34:07,578 --> 00:34:09,046
It's important to me.
740
00:34:09,113 --> 00:34:11,138
What are you trying to do?
Remind me.
741
00:34:11,215 --> 00:34:13,183
I'm trying to
recapture a feeling.
742
00:34:13,251 --> 00:34:15,686
You want to stay in here
to recapture something.
743
00:34:15,753 --> 00:34:18,188
Yeah. I want to see what feelings
it would bring up.
744
00:34:18,256 --> 00:34:20,691
What am I going to do with all this?
Just leave it.
745
00:34:20,758 --> 00:34:22,351
We'll put it
in the garage temporarily.
746
00:34:22,427 --> 00:34:23,360
We can't do that.
747
00:34:23,428 --> 00:34:24,361
Why?
748
00:34:24,429 --> 00:34:25,692
The garage is full of stuff.
749
00:34:25,763 --> 00:34:27,356
It's full of
all my high-school stuff.
750
00:34:27,432 --> 00:34:28,695
You saved everything.
751
00:34:28,766 --> 00:34:31,201
Let me move it in here,
and I'll move this back there.
752
00:34:31,269 --> 00:34:32,532
What difference does it make?
753
00:34:32,603 --> 00:34:34,537
What about the car?
You might damage it.
754
00:34:34,605 --> 00:34:35,868
I'll pull the car out.
755
00:34:35,940 --> 00:34:37,374
And you'll put it back?
756
00:34:37,442 --> 00:34:39,206
No, I will never put it back.
757
00:34:39,277 --> 00:34:41,211
It will become
an Oldsmobile exhibit.
758
00:34:41,279 --> 00:34:43,714
We'll buy a big turntable,
it will revolve slowly,
759
00:34:43,781 --> 00:34:46,216
we'll get a good-looking girl
with a mic.
760
00:34:46,284 --> 00:34:49,049
I don't want to get
everything dusty.
761
00:34:49,120 --> 00:34:50,383
Look at this room!
762
00:34:50,455 --> 00:34:52,890
You've got chairs
piled up to the ceiling.
763
00:34:52,957 --> 00:34:55,392
What difference does it make
if they get dusty?
764
00:34:55,460 --> 00:34:56,825
I plan to use those chairs.
765
00:34:56,894 --> 00:34:58,828
In what-- some sort
of a vaudeville act?
766
00:34:58,896 --> 00:35:01,831
The furniture's very heavy,
and you're not strong enough,
767
00:35:01,899 --> 00:35:03,333
and I can't help you.
768
00:35:03,401 --> 00:35:05,165
I'll get somebody
off the street.
769
00:35:05,236 --> 00:35:07,830
I can go down to Sears
and get one of those kids.
770
00:35:07,905 --> 00:35:09,339
You know how to do that?
771
00:35:09,407 --> 00:35:10,670
How to do what?
772
00:35:10,741 --> 00:35:12,675
How to choose those men
on the corner.
773
00:35:12,743 --> 00:35:14,177
It's not an art form.
774
00:35:14,245 --> 00:35:16,680
You just point to them,
and they get in the car.
775
00:35:16,747 --> 00:35:18,340
Don't overpay them.
It's insulting.
776
00:35:18,416 --> 00:35:20,180
I read where they
don't like that.
777
00:35:20,251 --> 00:35:21,844
I know.
I read the same thing.
778
00:35:21,919 --> 00:35:24,398
When they get their paycheck
and it's huge, they feel violated.
779
00:35:24,422 --> 00:35:26,186
Well, they're different than us.
780
00:35:26,257 --> 00:35:29,693
No.
You're different than them.
781
00:35:29,760 --> 00:35:31,125
Good night.
782
00:35:31,195 --> 00:35:33,186
Good night, dear.
783
00:35:40,938 --> 00:35:43,771
♪ There's a world ♪
784
00:35:43,841 --> 00:35:47,368
♪ Where I can go ♪
785
00:35:47,445 --> 00:35:53,111
♪ And tell my secrets to ♪
786
00:35:53,184 --> 00:36:00,750
♪ In my room ♪
787
00:36:00,825 --> 00:36:03,817
♪ In my room ♪
788
00:36:03,895 --> 00:36:07,854
♪ In my room ♪
789
00:36:07,932 --> 00:36:11,835
♪ In this world ♪
790
00:36:11,903 --> 00:36:15,271
♪ I lock out all ♪
791
00:36:15,339 --> 00:36:20,607
♪ My worries and my fears ♪
792
00:36:20,678 --> 00:36:27,846
♪ In my room ♪
793
00:36:27,919 --> 00:36:30,854
♪ In my room ♪
794
00:36:30,922 --> 00:36:34,358
♪ In my room ♪
795
00:36:36,494 --> 00:36:42,866
♪ Do my brooding and my scheming ♪
796
00:36:42,934 --> 00:36:49,863
♪ Lie awake and pray ♪
797
00:36:49,941 --> 00:36:56,506
♪ Do my crying and my sighing ♪
798
00:36:56,581 --> 00:37:03,044
♪ Laugh at yesterday ♪
799
00:37:03,120 --> 00:37:07,216
♪ Now it's dark and ♪
800
00:37:07,291 --> 00:37:10,818
♪ I'm alone but ♪
801
00:37:10,895 --> 00:37:16,664
♪ I won't be afraid ♪
802
00:37:16,734 --> 00:37:23,834
♪ In my room ♪
803
00:37:23,908 --> 00:37:27,208
♪ In my room ♪
804
00:37:27,278 --> 00:37:30,339
♪ In my room ♪
805
00:37:30,414 --> 00:37:33,008
♪ In my room ♪
806
00:37:33,084 --> 00:37:36,850
And... ta-da!
807
00:37:36,921 --> 00:37:39,356
Oh, this is something!
808
00:37:39,423 --> 00:37:43,690
It looks exactly like it looked
when you were in school.
809
00:37:45,429 --> 00:37:47,693
I hope you know
what you're doing.
810
00:37:49,367 --> 00:37:52,462
Honey, I'm not sure
where the camera is.
811
00:37:52,536 --> 00:37:54,903
It's the tiny hole
right above the screen.
812
00:37:54,972 --> 00:37:58,067
I don't think I have
the same one you do.
813
00:37:58,142 --> 00:38:00,804
Yes, of course you do.
It's the same phone.
814
00:38:00,878 --> 00:38:02,471
Just move to your right.
815
00:38:02,546 --> 00:38:04,708
Hold...
816
00:38:04,782 --> 00:38:05,977
To your left!
817
00:38:06,050 --> 00:38:07,814
Honey, I can't hear you!
818
00:38:07,885 --> 00:38:10,820
Mother! Ma!
819
00:38:10,888 --> 00:38:13,323
Stay there!
That's good! Hold it!
820
00:38:13,391 --> 00:38:16,156
Just stay right there.
That's fine. Don't move.
821
00:38:16,227 --> 00:38:17,422
Good enough.
822
00:38:17,495 --> 00:38:20,328
Look, I think that
he just wants to see
823
00:38:20,398 --> 00:38:22,662
what he can do
about your relationship.
824
00:38:22,733 --> 00:38:24,895
Well, what's wrong
with our relationship?
825
00:38:24,969 --> 00:38:28,166
Maybe we don't see as much
of each other as you and I,
826
00:38:28,239 --> 00:38:29,400
but it's fine.
827
00:38:29,473 --> 00:38:31,339
Just go with it
for a little while.
828
00:38:31,409 --> 00:38:32,968
I'm sure he'll get sick of it.
829
00:38:33,044 --> 00:38:35,672
Isn't there something wrong
with a grown man
830
00:38:35,746 --> 00:38:38,579
who puts his high-school things
back on the shelf?
831
00:38:38,649 --> 00:38:41,619
Well, he's a writer.
Chalk it up to that.
832
00:38:41,686 --> 00:38:44,849
Oh, I don't think that has
anything to do with writing.
833
00:38:44,922 --> 00:38:47,914
He's not that famous a writer
that he can afford to go nuts.
834
00:38:47,992 --> 00:38:50,791
He might be famous one day, Mom.
You never know.
835
00:38:50,861 --> 00:38:54,855
Really? Do you really
think that's possible?
836
00:38:54,932 --> 00:38:56,696
Do your people think so?
837
00:38:56,767 --> 00:38:58,462
My people? They're athletes.
838
00:38:58,536 --> 00:39:01,301
I don't think they
even know who he is.
839
00:39:01,372 --> 00:39:03,067
That's my point.
840
00:39:03,140 --> 00:39:05,802
Don't you worry. I'm sure
he'll get tired of it soon.
841
00:39:05,876 --> 00:39:07,640
I'll call you later.
Love you.
842
00:39:14,385 --> 00:39:15,819
Oh, my God!
843
00:39:23,894 --> 00:39:25,828
♪ Na nananana ♪
844
00:39:25,896 --> 00:39:28,831
♪ Nananana
nanananana ♪
845
00:39:28,899 --> 00:39:30,833
♪ Na nanana ♪
846
00:39:30,901 --> 00:39:32,335
♪ Aaoww ♪
847
00:39:32,403 --> 00:39:34,838
♪ Play it little Molly ♪
848
00:39:34,905 --> 00:39:37,340
♪ Long tall Sally ♪
849
00:39:37,408 --> 00:39:39,843
♪ Do that shotgun ♪
850
00:39:39,910 --> 00:39:42,902
♪ Watch me work, y'all ♪
851
00:39:42,980 --> 00:39:45,540
♪ Ow! Do it ♪
852
00:39:45,616 --> 00:39:47,846
♪ Ow! Do it ♪
853
00:39:49,253 --> 00:39:50,846
Yeah?
854
00:39:50,921 --> 00:39:52,411
Didn't see you.
855
00:39:52,490 --> 00:39:54,982
This is what you do
when you're blocked?
856
00:39:55,059 --> 00:39:56,185
Sometimes.
857
00:39:56,260 --> 00:39:58,354
I'm going to go to the market.
858
00:39:58,429 --> 00:40:00,158
Be back in about an hour.
859
00:40:00,231 --> 00:40:02,256
Oh, I want to go with you.
860
00:40:02,333 --> 00:40:03,858
Really?
861
00:40:03,934 --> 00:40:06,528
Well, come on.
862
00:40:38,969 --> 00:40:41,563
There's a space
right up here, Mother.
863
00:40:41,639 --> 00:40:42,902
Where?
864
00:40:42,973 --> 00:40:44,065
Right here!
865
00:40:44,141 --> 00:40:45,233
What space?
866
00:40:45,309 --> 00:40:46,401
There! There!
867
00:40:46,477 --> 00:40:48,411
I was looking the other way.
868
00:40:48,479 --> 00:40:50,743
I don't think it was a space.
869
00:40:50,815 --> 00:40:52,749
It has to be a space.
870
00:40:52,817 --> 00:40:55,081
Well, it's where they
put the baskets.
871
00:40:55,152 --> 00:40:56,677
Honey, I've been here before.
872
00:40:56,754 --> 00:40:58,188
You're making me nervous.
873
00:40:58,255 --> 00:41:00,849
I don't want to lose it,
that's all.
874
00:41:00,925 --> 00:41:02,188
Well, it's not--
875
00:41:02,259 --> 00:41:05,194
You're going around again.
No, no. Here. Right here.
876
00:41:05,262 --> 00:41:07,526
What are you doing?
It's right there!
877
00:41:07,598 --> 00:41:09,362
Oh, goodness.
878
00:41:09,433 --> 00:41:11,367
They didn't mark it well.
879
00:41:11,435 --> 00:41:13,699
This is like a ride
at Disneyland.
880
00:41:13,771 --> 00:41:15,205
Here we go again.
881
00:41:15,272 --> 00:41:17,366
I saw one down here on the left.
882
00:41:17,441 --> 00:41:19,876
What do you mean, the left?
Right here!
883
00:41:19,944 --> 00:41:22,606
No. We are not
doing this again. No!
884
00:41:22,680 --> 00:41:23,875
Honey, don't do that!
885
00:41:23,948 --> 00:41:25,882
If you want to drive, drive,
886
00:41:25,950 --> 00:41:27,543
but don't grab the wheel.
887
00:41:27,618 --> 00:41:29,211
I had to do something.
888
00:41:29,286 --> 00:41:32,381
Someone had to stop us
from going around.
889
00:41:32,456 --> 00:41:34,925
This was the space?
890
00:41:36,460 --> 00:41:38,053
You want a separate basket?
891
00:41:38,128 --> 00:41:39,061
Why?
892
00:41:39,129 --> 00:41:41,063
If I have some meat
products in here--
893
00:41:41,131 --> 00:41:43,065
I don't care
if meat's in the basket.
894
00:41:43,133 --> 00:41:44,897
I just don't want to ingest it.
895
00:41:44,969 --> 00:41:46,903
I didn't know
how far you take this.
896
00:41:46,971 --> 00:41:48,905
No, we can use the same basket.
897
00:41:48,973 --> 00:41:50,407
I think it's appropriate.
898
00:41:50,474 --> 00:41:51,737
Oh. OK.
899
00:41:53,344 --> 00:41:55,403
You want some peanut butter?
900
00:41:55,479 --> 00:41:57,846
As a matter of fact, I do.
901
00:41:59,917 --> 00:42:01,351
"New-Taste"?
902
00:42:01,418 --> 00:42:02,852
Mm-hmm.
903
00:42:02,920 --> 00:42:04,854
I'm going to get the organic.
904
00:42:04,922 --> 00:42:06,856
Oh, honey,
there's no difference.
905
00:42:06,924 --> 00:42:08,858
Yeah, but I like the organic.
906
00:42:08,926 --> 00:42:10,860
But there's no reason
to pay extra.
907
00:42:10,928 --> 00:42:12,862
This all comes from
the same place.
908
00:42:12,930 --> 00:42:14,796
The man told me
it's just the label.
909
00:42:14,865 --> 00:42:16,697
I don't think that's
necessarily true,
910
00:42:16,767 --> 00:42:19,202
but in any case, I'm buying
my own peanut butter.
911
00:42:19,270 --> 00:42:20,533
I want the organic.
912
00:42:20,604 --> 00:42:22,538
I don't know why you
want to waste the money.
913
00:42:22,606 --> 00:42:24,540
Why do you want to
throw it all away?
914
00:42:24,608 --> 00:42:26,872
Because that's exactly
what I want to do.
915
00:42:26,944 --> 00:42:29,709
I want an experience where we
throw away 91 cents together.
916
00:42:29,780 --> 00:42:31,214
You throw it away.
917
00:42:31,282 --> 00:42:34,547
New-Taste is as good as any of this,
and I won't be fooled.
918
00:42:34,618 --> 00:42:35,618
Organic!
919
00:42:37,121 --> 00:42:38,384
I have an idea.
920
00:42:38,455 --> 00:42:41,390
Let's buy the most expensive
jelly in the market.
921
00:42:41,458 --> 00:42:42,892
Oh, honey, you're something.
922
00:42:42,960 --> 00:42:46,055
Come on. What do you think
the most expensive jelly is?
923
00:42:46,130 --> 00:42:48,394
I don't buy jelly.
I don't know.
924
00:42:48,465 --> 00:42:50,399
Oh, this looks very good.
925
00:42:50,467 --> 00:42:51,730
Oh, don't get that!
926
00:42:51,802 --> 00:42:53,065
Why?
927
00:42:53,137 --> 00:42:56,004
Because it's too expensive.
That's a waste of money.
928
00:42:56,073 --> 00:42:58,838
Look, you can get
a whole jar here for $2.50.
929
00:42:58,909 --> 00:43:00,843
Why would you want
to spend $10.95?
930
00:43:00,911 --> 00:43:02,845
Because, thank God,
I can afford it,
931
00:43:02,913 --> 00:43:04,347
and it might be good.
932
00:43:04,415 --> 00:43:06,679
Come on, Mother.
Let's experience this together.
933
00:43:06,750 --> 00:43:08,343
I don't want this experience!
934
00:43:08,419 --> 00:43:10,854
You're fooled by these names,
all that fancy wrapping.
935
00:43:10,921 --> 00:43:12,514
I'm not fooled by anything.
936
00:43:12,590 --> 00:43:14,524
This isn't what
the experiment's about.
937
00:43:14,592 --> 00:43:16,185
It's not about being fooled.
938
00:43:16,260 --> 00:43:17,523
It's about splurging.
939
00:43:17,595 --> 00:43:19,188
You see, I realize something.
940
00:43:19,263 --> 00:43:21,527
I think you treat yourself
very cheaply,
941
00:43:21,599 --> 00:43:23,033
and I think therefore
942
00:43:23,100 --> 00:43:25,034
you have instilled that into me.
943
00:43:25,102 --> 00:43:27,366
I don't treat myself
cheaply at all.
944
00:43:27,438 --> 00:43:30,203
I lived through the Depression.
You didn't.
945
00:43:30,274 --> 00:43:32,208
The Depression!
You were 2.
946
00:43:32,276 --> 00:43:34,870
By the way, things
aren't so great right now.
947
00:43:34,945 --> 00:43:36,538
Well, it's not the thirties.
948
00:43:36,614 --> 00:43:39,879
You don't have to
wait in line to buy bread.
949
00:43:43,287 --> 00:43:44,982
Yes. Sourdough, please.
950
00:43:48,492 --> 00:43:51,223
You know, I've heard
this Depression story a lot,
951
00:43:51,295 --> 00:43:53,229
but I don't know
what it has to do
952
00:43:53,297 --> 00:43:54,890
with splurging for jam now.
953
00:43:54,965 --> 00:43:56,831
We're in the nineties, Mother.
954
00:43:56,900 --> 00:43:58,163
It's fancy-jam time.
955
00:43:58,235 --> 00:43:59,669
See, I realize something.
956
00:43:59,737 --> 00:44:01,330
We don't like ourselves enough.
957
00:44:01,405 --> 00:44:02,998
You don't give yourself anything.
958
00:44:03,073 --> 00:44:04,666
I don't give myself anything.
959
00:44:04,742 --> 00:44:06,005
It's all so clear!
960
00:44:06,076 --> 00:44:09,512
Shh. Honey, I don't want
to have this discussion now.
961
00:44:09,580 --> 00:44:11,344
I like myself very much.
962
00:44:11,415 --> 00:44:15,010
Just because I don't want to
spend $10 for bullshit jam
963
00:44:15,085 --> 00:44:18,350
has nothing to do with
what I feel about myself!
964
00:44:18,422 --> 00:44:21,357
I never heard you use
the word bullshit before.
965
00:44:21,425 --> 00:44:24,019
You never heard me
use a lot of words.
966
00:44:24,094 --> 00:44:25,357
Oh! What a waste.
967
00:44:25,429 --> 00:44:27,363
For God's sakes,
looks like a toy!
968
00:44:27,431 --> 00:44:30,366
The checker's going to have
a good laugh over this.
969
00:44:30,434 --> 00:44:32,698
Mother, can't you just
forget about it?
970
00:44:32,770 --> 00:44:34,864
Can't you throw
caution to the wind?
971
00:44:34,938 --> 00:44:38,374
Caution I can throw all day.
Jelly is another matter.
972
00:44:38,442 --> 00:44:40,206
My goodness, a brand.
973
00:44:40,277 --> 00:44:41,870
What's the matter?
974
00:44:41,945 --> 00:44:43,879
Don't they make New-Nuts?
975
00:44:43,947 --> 00:44:45,881
I enjoy my Grape-Nuts.
976
00:44:45,949 --> 00:44:47,383
I know you do.
977
00:44:51,422 --> 00:44:54,392
Hmm, I need some Sweet Tooth.
978
00:45:06,403 --> 00:45:09,168
Shoppers,
there's no waiting at check stand 5.
979
00:45:09,239 --> 00:45:10,832
No waiting, check stand 5.
980
00:45:10,908 --> 00:45:13,843
If you tell me there's
a difference between salt,
981
00:45:13,911 --> 00:45:15,845
I'm really going to get upset.
982
00:45:15,913 --> 00:45:18,177
You do not know how to market.
983
00:45:18,248 --> 00:45:20,842
No, I know there's
no difference between salt.
984
00:45:20,918 --> 00:45:22,852
I know salt's all the same.
985
00:45:22,920 --> 00:45:24,513
It's all all the same!
986
00:45:24,588 --> 00:45:26,579
It's not all all the same!
987
00:45:26,657 --> 00:45:28,523
Beatrice! Hello!
This is my sister.
988
00:45:28,592 --> 00:45:30,526
Sis, this is
my neighbor Beatrice.
989
00:45:30,594 --> 00:45:31,891
How do you do?
990
00:45:31,962 --> 00:45:33,191
I forget your name.
991
00:45:33,263 --> 00:45:34,924
Alice.
992
00:45:34,998 --> 00:45:36,830
So nice to see you, Beatrice.
993
00:45:36,900 --> 00:45:39,369
Alice is going to
be here for a week,
994
00:45:39,436 --> 00:45:41,700
and then she's taking
a cruise to Mexico.
995
00:45:41,772 --> 00:45:43,206
Oh, my-- a cruise!
996
00:45:43,273 --> 00:45:44,536
Oh, my!
997
00:45:44,608 --> 00:45:46,042
I'm, uh, John.
998
00:45:46,110 --> 00:45:48,408
This is my son-- the other one.
999
00:45:48,479 --> 00:45:49,537
Oh.
1000
00:45:49,613 --> 00:45:51,547
He's staying with me
for a while.
1001
00:45:51,615 --> 00:45:52,878
He likes this jelly.
1002
00:45:52,950 --> 00:45:54,247
Look at that!
1003
00:45:54,318 --> 00:45:56,343
Oh, I've heard of that.
It's organic.
1004
00:45:56,420 --> 00:45:57,819
You've heard of it?
1005
00:45:57,888 --> 00:46:00,823
Oh, yes. They're very big
in the catalog business.
1006
00:46:00,891 --> 00:46:02,325
Really!
1007
00:46:02,392 --> 00:46:05,828
Yes. I hear their jelly is wonderful,
and you know what else?
1008
00:46:05,896 --> 00:46:09,696
They have a peanut butter for $12
that's out of this world.
1009
00:46:09,767 --> 00:46:12,168
Well, just think of that.
1010
00:46:12,236 --> 00:46:14,000
Leave it to my son.
1011
00:46:14,071 --> 00:46:16,096
So, you're the writer?
1012
00:46:16,173 --> 00:46:17,334
Yes.
1013
00:46:17,407 --> 00:46:19,501
Well, he hasn't written
anything for a while,
1014
00:46:19,576 --> 00:46:21,510
but he's working on a new book.
1015
00:46:21,578 --> 00:46:23,137
Thanks for the intro, Mother.
1016
00:46:23,213 --> 00:46:24,612
What are you writing?
1017
00:46:24,681 --> 00:46:27,013
I'm working on
a science fiction novel.
1018
00:46:27,084 --> 00:46:28,313
Like Stephen King.
1019
00:46:28,385 --> 00:46:30,149
- Whoo!
- Whoo!
1020
00:46:30,220 --> 00:46:33,190
Now, Stephen King
could afford this jelly.
1021
00:46:33,257 --> 00:46:35,191
My son, I'm not so sure.
1022
00:46:36,460 --> 00:46:38,690
Let's go. We got
a lot of shopping to do.
1023
00:46:38,762 --> 00:46:39,762
Excuse us.
1024
00:46:39,797 --> 00:46:41,526
I will speak to you, Beatrice.
1025
00:46:41,598 --> 00:46:42,690
Nice to see you.
1026
00:46:42,766 --> 00:46:44,359
Nice to see you, too, John.
1027
00:46:44,434 --> 00:46:46,698
Nice to see you.
Have a nice trip to Mexico.
1028
00:46:46,770 --> 00:46:47,703
Thank you.
1029
00:46:47,771 --> 00:46:48,863
Don't drink the water.
1030
00:46:48,939 --> 00:46:50,338
You see what you do?
1031
00:46:50,407 --> 00:46:52,205
All you do is apologize for me!
1032
00:46:52,276 --> 00:46:53,869
I don't apologize
for you at all.
1033
00:46:53,944 --> 00:46:56,641
Maybe I am a little embarrassed
about the jelly. So what?
1034
00:46:56,713 --> 00:46:58,647
Why would you be embarrassed
about the jelly?
1035
00:46:58,715 --> 00:46:59,978
Didn't her sister like it?
1036
00:47:00,050 --> 00:47:01,484
Her sister doesn't know anything.
1037
00:47:01,552 --> 00:47:03,316
You want to know
something about her?
1038
00:47:03,387 --> 00:47:04,650
No, I really don't.
1039
00:47:04,721 --> 00:47:07,156
She was in some sort
of institution for a few years.
1040
00:47:07,224 --> 00:47:08,817
Nobody knows what really happened.
1041
00:47:08,892 --> 00:47:11,486
She went insane for spending
a few dollars more for her food.
1042
00:47:12,896 --> 00:47:13,988
Oh, my goodness!
1043
00:47:14,064 --> 00:47:15,190
Oh, my.
1044
00:47:15,265 --> 00:47:16,494
What did we do?
1045
00:47:16,567 --> 00:47:18,831
We must have come around
the same way.
1046
00:47:18,902 --> 00:47:20,165
I told you.
1047
00:47:20,237 --> 00:47:21,671
This market's so confusing.
1048
00:47:21,738 --> 00:47:23,172
I thought this was the freezer.
1049
00:47:23,240 --> 00:47:24,674
They don't have a freezer.
1050
00:47:24,741 --> 00:47:25,833
Of course they do.
1051
00:47:25,909 --> 00:47:27,843
Where were you trying to go?
1052
00:47:27,911 --> 00:47:29,345
To the freezer.
1053
00:47:29,413 --> 00:47:31,848
And you came around
the same way?
1054
00:47:31,915 --> 00:47:33,508
That's so funny!
1055
00:47:33,584 --> 00:47:35,313
That is so funny!
1056
00:47:35,385 --> 00:47:36,853
It's not that funny.
1057
00:47:36,920 --> 00:47:38,285
Mother, let's go.
1058
00:47:38,355 --> 00:47:39,720
We're right back
where we started.
1059
00:47:39,790 --> 00:47:41,349
You know what they just did?
1060
00:47:41,425 --> 00:47:42,688
Don't tell the clerk!
1061
00:47:44,261 --> 00:47:47,026
We're going to turn into skeletons
with this conversation.
1062
00:47:47,097 --> 00:47:48,622
Can you believe this?
1063
00:47:48,699 --> 00:47:51,361
Mother, I beg you, let's go.
1064
00:47:51,435 --> 00:47:53,199
Oh, he wants to go.
1065
00:47:53,270 --> 00:47:55,898
That's so funny!
I'll talk to you later.
1066
00:47:55,973 --> 00:47:58,806
Come on, honey.
Let's get your nonmeat things.
1067
00:48:00,377 --> 00:48:01,811
That's very funny.
1068
00:48:23,567 --> 00:48:24,830
Honey, look.
1069
00:48:24,902 --> 00:48:26,495
I cleared out the refrigerator.
1070
00:48:26,570 --> 00:48:28,834
I'm going to give you
the right-hand side,
1071
00:48:28,906 --> 00:48:30,840
and I'll put your stuff there.
1072
00:48:30,908 --> 00:48:33,502
It's like It Happened One Night
for food.
1073
00:48:33,577 --> 00:48:36,842
Oh, I love that movie.
Clark Gable was wonderful.
1074
00:48:36,914 --> 00:48:39,849
Do you really want to separate
the refrigerator?
1075
00:48:39,917 --> 00:48:42,181
Oh, yes, dear.
It'll be much easier.
1076
00:48:42,252 --> 00:48:44,846
That way you won't
accidentally eat some meat.
1077
00:48:44,922 --> 00:48:47,516
It's good that you
know that about me.
1078
00:48:47,591 --> 00:48:49,855
I accidentally eat things
all day long.
1079
00:48:58,268 --> 00:49:00,032
What are you doing?
1080
00:49:00,103 --> 00:49:03,300
I can't get it to fit
completely on my side.
1081
00:49:03,373 --> 00:49:06,900
It's just going to have
to stick over a little.
1082
00:49:06,977 --> 00:49:09,969
Mother, would you forget
the separation?
1083
00:49:10,047 --> 00:49:11,811
Just leave the refrigerator alone.
1084
00:49:11,882 --> 00:49:14,146
I can get the stuff that I like.
1085
00:49:14,217 --> 00:49:16,311
I just thought I'd
make it easier for you.
1086
00:49:16,386 --> 00:49:17,820
Then don't manage the food.
1087
00:49:17,888 --> 00:49:19,822
My eyes are connected
to my brain
1088
00:49:19,890 --> 00:49:21,324
like in a real person.
1089
00:49:21,391 --> 00:49:23,985
I know exactly what it is
that I want to eat.
1090
00:49:24,061 --> 00:49:27,156
Fine. If you'd rather not
divide it up, we don't divide it up.
1091
00:49:27,230 --> 00:49:29,324
Would you like
some of your food now?
1092
00:49:29,399 --> 00:49:30,992
Yes. I'm a little hungry.
1093
00:49:31,068 --> 00:49:32,661
Let me make you something.
1094
00:49:32,736 --> 00:49:35,501
Why don't you set the table
and sit down?
1095
00:49:37,074 --> 00:49:40,169
Honey, tell me again,
because people will start asking.
1096
00:49:40,243 --> 00:49:42,302
You're here why?
1097
00:49:42,379 --> 00:49:43,676
Why?
1098
00:49:43,747 --> 00:49:47,081
Well, it's complicated, Mother,
but you know why.
1099
00:49:47,150 --> 00:49:50,017
Well, you're having problems,
and you're blaming me.
1100
00:49:50,087 --> 00:49:51,179
Is that it?
1101
00:49:51,254 --> 00:49:53,120
I'm not blaming anyone.
1102
00:49:53,190 --> 00:49:55,852
It's just that things
aren't working out so great
1103
00:49:55,926 --> 00:49:58,361
with the women
in my life right now,
1104
00:49:58,428 --> 00:50:01,864
and I feel that, until I
can figure this situation out,
1105
00:50:01,932 --> 00:50:05,368
I probably will never be able
to figure that situation out.
1106
00:50:05,435 --> 00:50:07,699
So, you know,
whatever I learn here,
1107
00:50:07,771 --> 00:50:11,366
I'll take into that part
of my life and apply it there.
1108
00:50:11,441 --> 00:50:14,172
Hey! That's a very
good way to say it.
1109
00:50:14,244 --> 00:50:16,042
Hmm?
Oh, I wasn't listening.
1110
00:50:16,113 --> 00:50:17,376
Tell them what?
1111
00:50:17,447 --> 00:50:19,211
This is one of the problems.
1112
00:50:19,282 --> 00:50:20,875
Just don't tell them anything.
1113
00:50:20,951 --> 00:50:22,282
Forget it.
1114
00:50:22,352 --> 00:50:26,380
Yes. I could pretend you're here
for just a regular reason.
1115
00:50:26,456 --> 00:50:29,050
Yeah-- like a visit.
I'm your son.
1116
00:50:29,126 --> 00:50:32,221
Yes, of course. You could be here
for any kind of a reason.
1117
00:50:32,295 --> 00:50:34,559
For example, you could
have injured yourself,
1118
00:50:34,631 --> 00:50:36,895
and you need me
to take care of you.
1119
00:50:36,967 --> 00:50:39,231
I'm not going to limp
for you, Mother.
1120
00:50:39,302 --> 00:50:40,895
No, no.
Some internal injury.
1121
00:50:42,739 --> 00:50:46,073
So you're not making it work
with the women, dear?
1122
00:50:46,143 --> 00:50:49,078
No. Things aren't going
so great right now.
1123
00:50:49,146 --> 00:50:51,080
Oh, Karen was lovely.
1124
00:50:51,148 --> 00:50:53,082
What was the problem there again?
1125
00:50:53,150 --> 00:50:54,743
She didn't support me.
1126
00:50:54,818 --> 00:50:56,183
Did you support her?
1127
00:50:56,253 --> 00:50:57,743
Yeah, I supported her.
1128
00:50:57,821 --> 00:51:00,347
Did you, dear?
I remember when she want...
1129
00:51:00,424 --> 00:51:02,017
Oh, I forget which one.
1130
00:51:02,092 --> 00:51:04,527
What did she want to do
that you didn't want?
1131
00:51:04,594 --> 00:51:05,527
Leave me.
1132
00:51:05,595 --> 00:51:07,359
Oh. Why would you
support that?
1133
00:51:07,431 --> 00:51:10,366
The hell with her, dear.
She wasn't that cute anyway.
1134
00:51:10,434 --> 00:51:12,027
Mother, I'm fine with her.
1135
00:51:12,102 --> 00:51:14,196
We don't have to trash her looks.
1136
00:51:14,271 --> 00:51:15,568
What are you doing?
1137
00:51:15,639 --> 00:51:18,870
Stop! No more food!
It's like Fantasia!
1138
00:51:18,942 --> 00:51:20,535
You said you were hungry.
1139
00:51:20,610 --> 00:51:21,873
For my whole life,
1140
00:51:21,945 --> 00:51:24,710
I've never been able to deal
with these food questions.
1141
00:51:24,781 --> 00:51:26,215
You ask me if I'm hungry,
1142
00:51:26,283 --> 00:51:28,047
I tell you yes,
you bring me food.
1143
00:51:28,118 --> 00:51:29,552
You ask me if I'm hungry,
1144
00:51:29,619 --> 00:51:31,383
I tell you no,
you bring me food.
1145
00:51:31,455 --> 00:51:32,889
You ask me the questions,
1146
00:51:32,956 --> 00:51:34,390
but you don't listen
to the answers,
1147
00:51:34,458 --> 00:51:35,892
so I know I'm going to get food
1148
00:51:35,959 --> 00:51:37,393
no matter what I tell you.
1149
00:51:37,461 --> 00:51:39,896
Therefore, I adjust how hungry
I tell you I am
1150
00:51:39,963 --> 00:51:42,227
to know how much food
I'm going to get.
1151
00:51:42,299 --> 00:51:44,597
From now on,
just bring what you want.
1152
00:51:44,668 --> 00:51:46,898
Really. I'll eat
what you bring me,
1153
00:51:46,970 --> 00:51:49,064
or I won't eat what
you bring me.
1154
00:51:49,139 --> 00:51:50,402
It doesn't matter.
1155
00:51:50,474 --> 00:51:53,409
Bring it anyway, and that's
the end of the food deal.
1156
00:51:53,477 --> 00:51:57,209
Honey, I never knew it was
this much of a problem.
1157
00:51:57,280 --> 00:51:59,840
I will never ask you
about food anymore.
1158
00:51:59,916 --> 00:52:01,850
Oh, Mother, you can ask me,
1159
00:52:01,918 --> 00:52:03,852
but you know what I mean.
1160
00:52:03,920 --> 00:52:06,514
Oh, I just wish
your father were alive
1161
00:52:06,590 --> 00:52:09,525
so he could take
a little of this blame.
1162
00:52:09,593 --> 00:52:11,527
Is that a joke?
1163
00:52:11,595 --> 00:52:13,359
Yes, it is, honey.
1164
00:52:13,430 --> 00:52:16,365
Every time you say something funny,
I'm shocked.
1165
00:52:16,433 --> 00:52:17,525
I know.
1166
00:52:17,601 --> 00:52:20,866
You must think of me
as some sort of a moron.
1167
00:52:20,937 --> 00:52:22,530
No, no. Not a moron.
1168
00:52:22,606 --> 00:52:24,870
Just someone
who thinks I'm a moron.
1169
00:52:24,941 --> 00:52:27,035
Well, it takes one to know one,
1170
00:52:27,110 --> 00:52:28,373
doesn't it, dear?
1171
00:52:29,946 --> 00:52:31,880
So, let me ask you something.
1172
00:52:31,948 --> 00:52:34,542
The son does get more
from his mother,
1173
00:52:34,618 --> 00:52:36,211
for the most part, anyway,
1174
00:52:36,286 --> 00:52:37,879
than his father, doesn't he?
1175
00:52:37,954 --> 00:52:40,548
Yes, in your case,
but not all the time.
1176
00:52:40,624 --> 00:52:43,616
Well, who instilled
the cheapness and self-loathing?
1177
00:52:43,693 --> 00:52:45,388
You, right?
1178
00:52:45,462 --> 00:52:47,396
Dear, I'm tired.
1179
00:52:47,464 --> 00:52:49,865
We can berate me tomorrow.
1180
00:52:51,468 --> 00:52:52,731
I love you, Mother.
1181
00:52:52,802 --> 00:52:54,600
You know,
if you talk to the women
1182
00:52:54,671 --> 00:52:56,503
the way you talk to me
sometimes,
1183
00:52:56,573 --> 00:52:58,701
I can see why
they all leave you.
1184
00:52:58,775 --> 00:53:00,675
They didn't all leave me.
1185
00:53:00,744 --> 00:53:02,337
I left some of them.
1186
00:53:02,412 --> 00:53:04,346
Really!
1187
00:53:04,414 --> 00:53:06,348
I didn't know that.
1188
00:53:18,428 --> 00:53:20,897
It is morning
on this strange planet.
1189
00:53:20,964 --> 00:53:23,558
We do not know where we are,
1190
00:53:23,633 --> 00:53:26,694
but we are safe,
at least for the moment.
1191
00:53:26,770 --> 00:53:30,468
What is outside,
no one will ever know.
1192
00:53:32,309 --> 00:53:34,835
What is outside, nobody...
1193
00:53:43,220 --> 00:53:45,086
It is morning
on this strange planet.
1194
00:53:45,155 --> 00:53:48,090
We do not know where we are, but we
are safe, at least for the moment.
1195
00:53:48,158 --> 00:53:50,559
What is outside,
nobody will ever know.
1196
00:53:53,430 --> 00:53:55,592
No one?
1197
00:53:55,665 --> 00:53:56,894
No one.
1198
00:53:59,836 --> 00:54:03,830
What is outside,
no one will ever know.
1199
00:54:05,675 --> 00:54:06,733
Honey?
1200
00:54:06,810 --> 00:54:08,369
Yeah?
1201
00:54:08,445 --> 00:54:10,914
I'm going out,
and I'll be back later.
1202
00:54:10,981 --> 00:54:12,847
Are you all right?
1203
00:54:12,916 --> 00:54:14,543
Yeah. Where are you going?
1204
00:54:14,618 --> 00:54:17,553
I have some shopping
and things to do.
1205
00:54:17,621 --> 00:54:20,056
Oh, look at this!
1206
00:54:20,123 --> 00:54:22,558
This is beautiful.
1207
00:54:22,626 --> 00:54:24,651
Oh, you never saw one before?
1208
00:54:24,728 --> 00:54:27,390
Only in the store.
My goodness, look what they've done.
1209
00:54:27,464 --> 00:54:28,898
Did you ever use one?
1210
00:54:28,965 --> 00:54:29,989
No.
1211
00:54:30,066 --> 00:54:31,556
Do you know how to type?
1212
00:54:31,635 --> 00:54:33,069
Do I know how to type?
1213
00:54:33,136 --> 00:54:35,070
I was the fastest typist
in my class.
1214
00:54:35,138 --> 00:54:36,071
Number one.
1215
00:54:36,139 --> 00:54:37,265
But it was manual.
1216
00:54:37,340 --> 00:54:39,001
Then they didn't
do all those things.
1217
00:54:39,075 --> 00:54:40,600
Come on.
You got to try it.
1218
00:54:40,677 --> 00:54:42,236
Oh, no, I couldn't do that.
1219
00:54:42,312 --> 00:54:43,746
No. Try it. It's easy.
1220
00:54:43,813 --> 00:54:45,338
It's the same as manual.
1221
00:54:45,415 --> 00:54:47,247
It just does it all for you.
1222
00:54:47,317 --> 00:54:48,546
Let's see.
1223
00:54:55,158 --> 00:54:56,489
Mother!
1224
00:55:01,231 --> 00:55:02,960
You're amazing!
1225
00:55:03,033 --> 00:55:06,594
No mistakes, and you're fast.
1226
00:55:06,670 --> 00:55:08,968
I'm impressed.
1227
00:55:09,039 --> 00:55:11,667
I never knew this.
1228
00:55:11,741 --> 00:55:14,733
Your mother does a lot of things
you don't know.
1229
00:55:14,811 --> 00:55:16,336
Well, that's why I'm here.
1230
00:55:16,413 --> 00:55:18,040
Tell me everything.
1231
00:55:18,114 --> 00:55:20,208
You came here
to find out what I do?
1232
00:55:20,283 --> 00:55:21,808
I thought you came here because
1233
00:55:21,885 --> 00:55:23,444
of the problems with the women.
1234
00:55:23,520 --> 00:55:25,010
The problems with the women,
1235
00:55:25,088 --> 00:55:27,648
to find out what you do--
The whole thing. Come on.
1236
00:55:27,724 --> 00:55:29,317
Not now, dear. I have to go.
1237
00:55:29,392 --> 00:55:31,554
Oh, Mother?
1238
00:55:31,628 --> 00:55:34,825
I'm taking you out to dinner tonight,
so be ready at 8:00.
1239
00:55:34,898 --> 00:55:36,229
What?
1240
00:55:36,299 --> 00:55:37,299
We have a date.
1241
00:55:37,367 --> 00:55:38,994
I want you to be ready
at 8:00 sharp.
1242
00:55:39,069 --> 00:55:40,366
I'll pick you up in your room.
1243
00:55:40,437 --> 00:55:42,557
Honey, you don't have to do that.
I'll make something.
1244
00:55:42,605 --> 00:55:44,232
No more house cheese.
1245
00:55:44,307 --> 00:55:46,935
This is going to be
a very special evening.
1246
00:55:47,010 --> 00:55:48,010
Hmm!
1247
00:56:12,135 --> 00:56:14,263
To the experiment,
whatever it is.
1248
00:56:14,337 --> 00:56:16,237
To the experiment.
1249
00:56:24,447 --> 00:56:26,006
And you look good.
1250
00:56:27,417 --> 00:56:28,885
But?
1251
00:56:28,952 --> 00:56:30,784
What, dear?
1252
00:56:30,854 --> 00:56:32,549
Just wondering
when the but's coming.
1253
00:56:32,622 --> 00:56:34,215
Is that what you think I do?
1254
00:56:34,290 --> 00:56:36,054
I don't think you do it.
That's what you do.
1255
00:56:36,126 --> 00:56:37,560
I don't mean anything by it.
1256
00:56:37,627 --> 00:56:39,061
It's just something
a mother does.
1257
00:56:39,129 --> 00:56:40,893
I don't know that
every mother does that.
1258
00:56:40,964 --> 00:56:42,728
I don't think every mother says,
1259
00:56:42,799 --> 00:56:45,359
"Honey, you look good,
but your hair is thinning."
1260
00:56:45,435 --> 00:56:47,870
Honey, I never told you
your hair was thinning.
1261
00:56:47,937 --> 00:56:49,063
Yes, you did.
1262
00:56:49,139 --> 00:56:51,233
The last time
I was at the house,
1263
00:56:51,307 --> 00:56:53,332
on my way out
you called after me,
1264
00:56:53,410 --> 00:56:55,572
"Look out for your bald spot."
Remember?
1265
00:56:55,645 --> 00:56:58,239
Well, someone has to say that.
1266
00:56:58,314 --> 00:57:02,308
And by the way, whatever you did,
it looks wonderful.
1267
00:57:02,385 --> 00:57:03,580
You can barely tell.
1268
00:57:03,653 --> 00:57:05,246
I used that Minoxidil stuff.
1269
00:57:05,321 --> 00:57:06,652
I was one of the lucky ones.
1270
00:57:06,723 --> 00:57:09,522
But it doesn't work up here, hmm?
1271
00:57:09,592 --> 00:57:11,026
What are you-- What is-- Why?
1272
00:57:11,094 --> 00:57:12,584
Why should it work up here?
1273
00:57:12,662 --> 00:57:15,063
I have hair here.
I didn't even put it here.
1274
00:57:15,131 --> 00:57:16,189
I see there's hair there.
1275
00:57:16,266 --> 00:57:17,529
No, no, dear. I was just--
1276
00:57:17,600 --> 00:57:19,090
It's for the back.
1277
00:57:19,169 --> 00:57:21,103
That's where I put it.
That's where it worked.
1278
00:57:21,171 --> 00:57:23,105
Oh, that's a miracle.
1279
00:57:23,173 --> 00:57:24,902
Just think.
1280
00:57:24,974 --> 00:57:26,464
It was a blood pressure medicine.
1281
00:57:26,543 --> 00:57:28,033
Isn't that funny?
1282
00:57:28,111 --> 00:57:30,546
They accidentally
found out it grew hair.
1283
00:57:30,613 --> 00:57:33,048
Isn't that the way
it always works?
1284
00:57:33,116 --> 00:57:36,552
They always accidentally
find something.
1285
00:57:36,619 --> 00:57:39,213
Do you know how the cane
was invented?
1286
00:57:39,289 --> 00:57:40,723
No.
1287
00:57:46,996 --> 00:57:48,020
How?
1288
00:57:48,097 --> 00:57:50,725
Oh, I don't know, dear.
1289
00:57:50,800 --> 00:57:53,997
I just can't imagine
that was its original purpose.
1290
00:57:58,975 --> 00:58:00,340
Thank you.
1291
00:58:00,410 --> 00:58:01,571
That looks delicious.
1292
00:58:01,644 --> 00:58:02,941
Looks lovely.
1293
00:58:03,012 --> 00:58:04,207
And you, sir.
1294
00:58:04,280 --> 00:58:05,873
Thank you very much.
1295
00:58:05,949 --> 00:58:08,008
Would you like another martini?
1296
00:58:08,084 --> 00:58:09,279
Oh, no.
1297
00:58:09,352 --> 00:58:11,616
Yes. 2 olives.
1298
00:58:14,757 --> 00:58:16,589
I'm fine. Thank you.
1299
00:58:20,763 --> 00:58:23,494
You don't speak to your brother
very much, do you, dear?
1300
00:58:23,566 --> 00:58:25,534
No. No, I don't.
1301
00:58:25,602 --> 00:58:26,899
I wonder why.
1302
00:58:26,970 --> 00:58:28,734
Maybe it's the age difference.
1303
00:58:28,805 --> 00:58:30,534
Well, age difference,
every difference.
1304
00:58:30,607 --> 00:58:33,099
You know, we're just different.
That's all.
1305
00:58:33,176 --> 00:58:36,544
I just wish you could meet
a girl like Cheryl.
1306
00:58:36,613 --> 00:58:39,048
She's a wonderful girl,
don't you think?
1307
00:58:39,115 --> 00:58:41,209
I like her.
Yeah, she's very nice.
1308
00:58:41,284 --> 00:58:42,581
So what happened?
1309
00:58:42,652 --> 00:58:45,212
You just had some bad luck?
1310
00:58:45,288 --> 00:58:46,653
What do you mean?
1311
00:58:46,723 --> 00:58:49,192
I just mean, he seemed
to hit it off right away,
1312
00:58:49,259 --> 00:58:52,752
and they have children, and they're
happy, and you haven't found it.
1313
00:58:52,829 --> 00:58:54,593
Well, I can't help that, Mother.
1314
00:58:54,664 --> 00:58:57,099
I can't help who I am.
What am I supposed to do?
1315
00:58:57,166 --> 00:58:59,100
Of course not, dear.
I know that.
1316
00:58:59,168 --> 00:59:01,899
I'm just saying it's interesting
how someone has good luck
1317
00:59:01,971 --> 00:59:03,700
and someone has bad luck.
1318
00:59:03,773 --> 00:59:07,573
Mother, I don't look at my life
as good luck and bad luck, you know?
1319
00:59:07,644 --> 00:59:10,341
I'm on a quest.
We're different people.
1320
00:59:10,413 --> 00:59:13,007
He's an agent.
I'm a writer.
1321
00:59:13,082 --> 00:59:15,483
There's a big difference there.
1322
00:59:15,552 --> 00:59:17,020
You know something?
1323
00:59:17,086 --> 00:59:19,521
Maybe you should write
about that.
1324
00:59:19,589 --> 00:59:21,023
What did you say?
1325
00:59:21,090 --> 00:59:23,081
I just think you
should think about
1326
00:59:23,159 --> 00:59:25,184
writing about real
things-- you know,
1327
00:59:25,261 --> 00:59:28,026
people, instead of all that
science fiction all the time.
1328
00:59:28,097 --> 00:59:29,929
Science fiction has people in it.
1329
00:59:29,999 --> 00:59:31,865
What kind of a comment is that?
1330
00:59:31,935 --> 00:59:33,596
It's not a bad comment, dear.
1331
00:59:33,670 --> 00:59:35,001
It's just my opinion.
1332
00:59:35,071 --> 00:59:37,199
I mean, I just think
it would be interesting
1333
00:59:37,273 --> 00:59:39,264
to write about
what's really right here
1334
00:59:39,342 --> 00:59:41,367
instead of all
that made-up stuff--
1335
00:59:41,444 --> 00:59:43,037
You know, with the large heads.
1336
00:59:43,112 --> 00:59:46,639
And what was that one character
you had with just a big hand?
1337
00:59:46,716 --> 00:59:48,707
Even if I wrote
about "right here,"
1338
00:59:48,785 --> 00:59:51,015
I'd have to make it up,
wouldn't I?
1339
00:59:51,087 --> 00:59:54,717
Isn't it more visionary to make up
a world that doesn't even exist?
1340
00:59:54,791 --> 00:59:55,791
Maybe.
1341
00:59:55,825 --> 00:59:58,260
Well, maybe you're right.
You're right.
1342
00:59:58,328 --> 01:00:00,558
Mother, you don't have to
like science fiction.
1343
01:00:00,630 --> 01:00:03,224
I'm not going to bully you
into liking the genre.
1344
01:00:03,299 --> 01:00:04,994
No, dear,
I love science fiction.
1345
01:00:05,068 --> 01:00:06,558
No, you don't.
1346
01:00:06,636 --> 01:00:09,333
Oh, yes, I do.
I think it's very creative.
1347
01:00:09,405 --> 01:00:13,239
But not as creative as, what--
A story about brothers?
1348
01:00:15,845 --> 01:00:17,813
You know, dear,
you misunderstand me.
1349
01:00:17,880 --> 01:00:20,474
I know. Vice versa.
1350
01:00:25,688 --> 01:00:27,349
Well, let's change the subject.
1351
01:00:27,423 --> 01:00:28,982
To a new subject.
1352
01:00:29,058 --> 01:00:30,219
New subject.
1353
01:00:35,632 --> 01:00:37,862
Maybe when you
stopped eating meat,
1354
01:00:37,934 --> 01:00:40,062
your writing became
a little thinner.
1355
01:00:46,776 --> 01:00:48,039
Oh, dear, the phone.
1356
01:00:48,111 --> 01:00:50,045
Why don't you get
an answering machine?
1357
01:00:50,113 --> 01:00:52,707
I had one, but it broke.
I never got it fixed.
1358
01:00:52,782 --> 01:00:54,841
You don't get them fixed.
You throw them away.
1359
01:00:54,917 --> 01:00:55,917
Hello?
1360
01:00:55,952 --> 01:00:56,952
Hi, Mom.
1361
01:00:56,986 --> 01:00:58,078
Oh, hi, honey.
1362
01:00:58,154 --> 01:00:59,815
Sit down in front of the camera.
1363
01:00:59,889 --> 01:01:02,551
Honey, I just walked in.
I'm exhausted.
1364
01:01:02,625 --> 01:01:05,094
Let me use this phone.
1365
01:01:05,161 --> 01:01:07,220
Where were you?
1366
01:01:07,296 --> 01:01:09,424
We went to
the most beautiful restaurant.
1367
01:01:09,499 --> 01:01:12,196
Listen, I closed
a giant deal today.
1368
01:01:12,268 --> 01:01:13,736
Big deal.
1369
01:01:13,803 --> 01:01:15,498
Oh, really, dear?
1370
01:01:15,571 --> 01:01:18,506
It was fabulous.
It was fabulous!
1371
01:01:18,574 --> 01:01:21,339
I'll call you later, and you
can tell me all about it.
1372
01:01:21,411 --> 01:01:23,743
Let me tell you about it now.
You can't talk now?
1373
01:01:23,813 --> 01:01:25,247
Honey, I just walked in,
1374
01:01:25,314 --> 01:01:28,340
and I just-- well, I'd like
to be able to concentrate.
1375
01:01:28,418 --> 01:01:30,512
OK Forget it.
I'll tell you about it later.
1376
01:01:30,586 --> 01:01:32,020
All right, dear.
Sleep well.
1377
01:01:32,088 --> 01:01:33,522
Good. Say hi to John.
1378
01:01:33,589 --> 01:01:35,023
All right.
1379
01:01:35,091 --> 01:01:36,149
OK. Bye.
1380
01:01:37,627 --> 01:01:39,857
Your brother says hi.
1381
01:01:39,929 --> 01:01:41,192
Hi.
1382
01:01:41,264 --> 01:01:43,392
Want something to eat?
1383
01:01:43,466 --> 01:01:45,025
You got to be kidding.
1384
01:01:45,101 --> 01:01:46,535
You're not full?
1385
01:01:46,602 --> 01:01:49,936
What a wonderful time we had
this evening. Thank you, honey.
1386
01:01:50,006 --> 01:01:51,531
It was fun.
1387
01:01:51,607 --> 01:01:55,043
As much as I don't want to,
I guess I'll go in my room
1388
01:01:55,111 --> 01:01:57,876
and see if I can work
a little bit.
1389
01:01:57,947 --> 01:02:00,041
You don't feel silly
in that room, huh, dear?
1390
01:02:00,116 --> 01:02:01,743
I do a little bit, yeah.
1391
01:02:01,818 --> 01:02:04,014
And yet you still want
to be in there.
1392
01:02:04,087 --> 01:02:05,020
Yeah.
1393
01:02:05,088 --> 01:02:06,886
I guess you know
what you're doing.
1394
01:02:06,956 --> 01:02:09,482
So, tomorrow I figure we'll
go shopping and have a nice lunch.
1395
01:02:09,559 --> 01:02:11,186
Oh, I can't do anything tomorrow.
1396
01:02:11,260 --> 01:02:12,193
Why not?
1397
01:02:12,261 --> 01:02:13,751
I have to take the car in.
1398
01:02:13,830 --> 01:02:15,127
What time is that?
1399
01:02:15,198 --> 01:02:16,324
9:00.
1400
01:02:16,399 --> 01:02:18,595
So how does that ruin
the whole day?
1401
01:02:18,668 --> 01:02:20,329
Oh, well, if there's
something wrong,
1402
01:02:20,403 --> 01:02:22,838
you know, they might
want me to leave it.
1403
01:02:22,905 --> 01:02:24,737
You never know what
they're going to say.
1404
01:02:24,807 --> 01:02:26,832
What is wrong with the car?
1405
01:02:26,909 --> 01:02:29,105
It's some sort of a rattle.
1406
01:02:29,178 --> 01:02:30,668
I'll take a look at it.
1407
01:02:30,747 --> 01:02:32,306
No, dear, I can't do that.
1408
01:02:32,381 --> 01:02:33,314
Why not?
1409
01:02:33,382 --> 01:02:35,316
You could void the warranty.
1410
01:02:35,384 --> 01:02:36,476
I could what?
1411
01:02:36,552 --> 01:02:39,522
They told me if I took it
to some other place
1412
01:02:39,589 --> 01:02:41,785
other than the dealer,
it would void the warranty.
1413
01:02:41,858 --> 01:02:43,469
Mother, I'm not another place.
I'm your child.
1414
01:02:43,493 --> 01:02:46,326
I don't have a waiting room
with magazines and a service adviser
1415
01:02:46,395 --> 01:02:48,830
who's going to tap you
on the shoulder and talk to you.
1416
01:02:48,898 --> 01:02:49,990
I'm your kid.
1417
01:02:50,066 --> 01:02:53,434
Honey, forget about it.
You could make it worse.
1418
01:03:00,243 --> 01:03:03,042
I can't get over how much
you know about cars.
1419
01:03:03,112 --> 01:03:05,103
I just tightened the bolt
on the air cleaner.
1420
01:03:05,181 --> 01:03:07,343
I don't really know
anything about cars.
1421
01:03:07,416 --> 01:03:08,542
It's wonderful, dear.
1422
01:03:08,618 --> 01:03:10,552
I'm sure they would
have found something
1423
01:03:10,620 --> 01:03:12,247
to charge me a fortune for.
1424
01:03:12,321 --> 01:03:14,813
It's so nice to have a man
around the house.
1425
01:03:14,891 --> 01:03:16,723
Dad used to fix stuff?
1426
01:03:16,793 --> 01:03:17,988
Oh, God, no.
1427
01:03:18,060 --> 01:03:20,995
I just always liked
that expression.
1428
01:03:32,341 --> 01:03:34,173
Please take the ticket.
1429
01:03:37,346 --> 01:03:38,609
Take that ticket.
1430
01:03:40,650 --> 01:03:42,118
Honey, I wonder--
1431
01:03:42,185 --> 01:03:45,086
Maybe-- I don't know,
but we could park the car--
1432
01:03:45,154 --> 01:03:47,851
It's free. You don't even
have to have it validated.
1433
01:03:47,924 --> 01:03:49,255
Just take the ticket.
1434
01:03:49,325 --> 01:03:51,157
You don't have to
have it validated?
1435
01:03:51,227 --> 01:03:54,925
Take the ticket!
1436
01:04:05,107 --> 01:04:08,008
My goodness, look what
they do at these places!
1437
01:04:08,077 --> 01:04:09,545
You've never been here before?
1438
01:04:09,612 --> 01:04:11,546
You know,
it's far from the house.
1439
01:04:11,614 --> 01:04:14,845
What am I going to do?
I'm not going to come here.
1440
01:04:14,917 --> 01:04:16,544
It's 10 minutes from the house.
1441
01:04:16,619 --> 01:04:19,213
Oh. Well, it felt far.
1442
01:04:19,288 --> 01:04:20,847
There's a Gap up there.
1443
01:04:20,923 --> 01:04:23,119
Come on.
I need some underwear.
1444
01:04:30,299 --> 01:04:31,789
Yes, may I help you?
1445
01:04:31,868 --> 01:04:33,893
Yeah, I need to get
some underwear.
1446
01:04:33,970 --> 01:04:35,165
OK.
1447
01:04:35,238 --> 01:04:36,501
That's my son.
1448
01:04:36,572 --> 01:04:39,041
I didn't come here
to pick out underwear for him.
1449
01:04:39,108 --> 01:04:41,236
He's just staying with me
for a while.
1450
01:04:41,310 --> 01:04:43,301
Mother, I understand
when you tell your friends,
1451
01:04:43,379 --> 01:04:45,575
but this is a kid we don't
have to tell this to.
1452
01:04:45,648 --> 01:04:46,911
What is your name?
1453
01:04:46,983 --> 01:04:48,473
Steve.
1454
01:04:48,551 --> 01:04:50,110
Steve,
other than selling us things,
1455
01:04:50,186 --> 01:04:52,382
you don't give a shit
about us, do ya?
1456
01:04:54,323 --> 01:04:55,984
No, not really.
1457
01:04:56,058 --> 01:04:57,753
See?
1458
01:04:59,161 --> 01:05:00,595
You tell everyone.
1459
01:05:00,663 --> 01:05:01,960
I don't tell everyone.
1460
01:05:02,031 --> 01:05:04,090
You do.
You don't even realize it.
1461
01:05:04,166 --> 01:05:06,396
You're just trying to justify
everything to strangers.
1462
01:05:06,469 --> 01:05:08,267
That's not it at all, dear.
1463
01:05:08,337 --> 01:05:11,363
People are just curious
why a grown man and his mother
1464
01:05:11,440 --> 01:05:13,033
would be in an underwear store.
1465
01:05:13,109 --> 01:05:14,508
Who cares if they're curious?
1466
01:05:14,577 --> 01:05:16,067
What difference does it make?
1467
01:05:16,145 --> 01:05:17,579
You see what's going on?
1468
01:05:17,647 --> 01:05:19,615
You want their approval,
I want your approval.
1469
01:05:19,682 --> 01:05:20,979
It's all about approval.
1470
01:05:21,050 --> 01:05:23,212
We have an approval problem
in this family.
1471
01:05:23,286 --> 01:05:25,050
We don't have any problem
in this family,
1472
01:05:25,121 --> 01:05:26,452
and lower your voice.
1473
01:05:26,522 --> 01:05:28,547
You're making this
much too serious.
1474
01:05:28,624 --> 01:05:31,025
Now, where do you
want to go next?
1475
01:05:31,093 --> 01:05:32,652
Well, there's a little store
1476
01:05:32,728 --> 01:05:34,423
down there called "Tell It All"
1477
01:05:34,497 --> 01:05:37,865
You go in and tell them
your most personal secrets.
1478
01:05:37,934 --> 01:05:39,163
You're joking?
1479
01:05:39,235 --> 01:05:40,896
Yeah.
1480
01:05:40,970 --> 01:05:43,564
If only your writing
were that real.
1481
01:05:46,943 --> 01:05:49,241
Oh, look at this.
1482
01:05:49,312 --> 01:05:51,076
Oh!
1483
01:05:51,147 --> 01:05:52,774
Hi!
1484
01:05:52,848 --> 01:05:54,338
Hi, cutie.
1485
01:05:54,417 --> 01:05:56,078
Hi, cutie.
1486
01:05:56,152 --> 01:05:57,381
Yeah.
1487
01:05:57,453 --> 01:05:58,579
Honey, put that down.
1488
01:05:58,654 --> 01:05:59,985
Don't play with that.
1489
01:06:00,056 --> 01:06:02,218
Do you know
how much this dog is?
1490
01:06:02,291 --> 01:06:03,656
Mother, I'm just petting it.
1491
01:06:03,726 --> 01:06:05,751
I'm not Lennie
in Of Mice and Men.
1492
01:06:05,828 --> 01:06:07,592
What am I going to do, kill it?
1493
01:06:07,663 --> 01:06:09,574
But, honey, look, it's over $3,000.
You don't want to--
1494
01:06:09,598 --> 01:06:10,997
Don't want to what?
1495
01:06:11,067 --> 01:06:12,296
All right.
1496
01:06:12,368 --> 01:06:13,767
Do what you want.
1497
01:06:13,836 --> 01:06:15,770
Hello, cutie.
1498
01:06:16,973 --> 01:06:18,668
Hi, cutie.
1499
01:06:18,741 --> 01:06:21,642
Aw, yes, honey.
1500
01:06:21,711 --> 01:06:23,372
My son's in town
just for a while.
1501
01:06:23,446 --> 01:06:24,914
That's why we're shopping today.
1502
01:06:28,050 --> 01:06:30,883
Normally he doesn't live with me.
1503
01:06:30,953 --> 01:06:33,047
He's divorced.
1504
01:06:33,122 --> 01:06:37,025
Actually, it's his second divorce.
1505
01:06:38,561 --> 01:06:42,555
They just can't seem
to stay married anymore.
1506
01:06:42,631 --> 01:06:44,622
I don't know.
1507
01:06:45,935 --> 01:06:48,404
I can't believe that you
told him I was divorced.
1508
01:06:48,471 --> 01:06:49,768
Honey, he asked.
1509
01:06:49,839 --> 01:06:52,570
Oh, I'm sure he did.
That's what they do in these stores.
1510
01:06:52,641 --> 01:06:54,405
Before they can sell you a bird,
1511
01:06:54,477 --> 01:06:56,070
they need to know
your marital status.
1512
01:06:56,145 --> 01:06:57,374
What difference does it make?
1513
01:06:57,446 --> 01:06:59,574
What if we were man and wife?
1514
01:06:59,648 --> 01:07:01,207
Shh! Honey, please!
1515
01:07:01,283 --> 01:07:04,082
Oh, Mother, I got to run
in here for one second.
1516
01:07:04,153 --> 01:07:07,145
I got to get a woman
something very quickly.
1517
01:07:07,223 --> 01:07:08,520
What, what?
1518
01:07:08,591 --> 01:07:10,855
You're going to get a woman
something in here?
1519
01:07:10,926 --> 01:07:11,859
Yeah.
1520
01:07:11,927 --> 01:07:13,190
Who?
1521
01:07:24,707 --> 01:07:26,197
Excuse me?
1522
01:07:26,275 --> 01:07:28,243
Welcome to Victoria's Secret.
May I help you?
1523
01:07:28,310 --> 01:07:30,677
Yes, I'm buying my mother
a pair of crotchless panties.
1524
01:07:30,746 --> 01:07:31,907
You're what?
1525
01:07:31,981 --> 01:07:34,245
Wonderful. Do you know
what size you are, ma'am?
1526
01:07:34,316 --> 01:07:35,442
What size are you?
1527
01:07:35,518 --> 01:07:38,283
Uh, n-n-n-I'm--
No size. No--
1528
01:07:38,354 --> 01:07:40,652
He's just joking.
He's a writer.
1529
01:07:40,723 --> 01:07:42,300
It's all made up.
We're not getting anything.
1530
01:07:42,324 --> 01:07:44,554
We're getting out of here.
Thank you.
1531
01:07:44,627 --> 01:07:46,061
She's shy. Sexy, but shy.
1532
01:07:46,128 --> 01:07:47,721
It's an experiment, you see?
1533
01:07:47,797 --> 01:07:50,596
I'm part of an experiment...
1534
01:07:50,666 --> 01:07:53,328
where we're things
that we're not.
1535
01:08:01,577 --> 01:08:03,773
Remind me to call Jeff
when I get home.
1536
01:08:03,846 --> 01:08:05,905
That's now the 30th time
you told me that.
1537
01:08:05,981 --> 01:08:07,346
I don't want to forget.
1538
01:08:07,416 --> 01:08:09,851
What are you so worried about?
What if you forgot?
1539
01:08:09,919 --> 01:08:11,512
That has nothing to do with it.
1540
01:08:11,587 --> 01:08:13,487
You know they want me
to come down there,
1541
01:08:13,556 --> 01:08:15,285
and they need to know
about the room.
1542
01:08:15,357 --> 01:08:16,688
Come down there? When?
1543
01:08:16,759 --> 01:08:18,420
I was going to go this weekend.
1544
01:08:18,494 --> 01:08:19,518
But I'm here.
1545
01:08:19,595 --> 01:08:21,154
You want to come with me?
1546
01:08:21,230 --> 01:08:22,959
No. I just came from there.
1547
01:08:23,032 --> 01:08:25,160
Mother, we need time alone.
1548
01:08:25,234 --> 01:08:26,531
We do?
1549
01:08:26,602 --> 01:08:28,696
Look, I don't want
to upset your life.
1550
01:08:28,771 --> 01:08:30,535
You do what you want to do.
1551
01:08:30,606 --> 01:08:32,370
You don't want to upset my life?
1552
01:08:32,441 --> 01:08:34,102
I thought that was part
of the experiment.
1553
01:08:34,176 --> 01:08:36,543
No, it's not part
of the experiment.
1554
01:08:36,612 --> 01:08:38,046
Go visit Jeff.
1555
01:08:38,114 --> 01:08:40,048
No. I'll stay with you.
1556
01:08:40,116 --> 01:08:43,017
Are you sure that's
what you want to do?
1557
01:08:43,085 --> 01:08:46,715
No, dear, I'm not,
but I'll stay.
1558
01:08:48,791 --> 01:08:51,624
Well, Christ, Mom,
we're all expecting you.
1559
01:08:51,694 --> 01:08:53,389
You can't just do that.
1560
01:08:53,462 --> 01:08:55,453
Well, it's just that John is here.
1561
01:08:55,531 --> 01:08:57,226
And let me get through with him,
1562
01:08:57,299 --> 01:08:58,789
and then I'll come down there.
1563
01:08:58,868 --> 01:09:00,563
But how long will that be?
1564
01:09:00,636 --> 01:09:02,070
I don't know, honey.
1565
01:09:02,138 --> 01:09:03,572
He doesn't tell me.
1566
01:09:03,639 --> 01:09:05,471
What's going on?
1567
01:09:05,541 --> 01:09:06,872
That's great.
1568
01:09:06,942 --> 01:09:09,206
You know, somebody could have
told us before, Mother.
1569
01:09:09,278 --> 01:09:10,211
We had plans.
1570
01:09:10,279 --> 01:09:12,509
What's the problem?
1571
01:09:12,581 --> 01:09:14,549
I should be asking you that.
1572
01:09:14,617 --> 01:09:16,676
We are planned.
Now she's not coming.
1573
01:09:16,752 --> 01:09:17,913
You know what?
1574
01:09:17,987 --> 01:09:19,978
You talk to her
every goddamned day of your life.
1575
01:09:20,055 --> 01:09:21,545
Can I have this
little bit of time?
1576
01:09:21,624 --> 01:09:24,355
I don't talk to her every
goddamned day of anybody's life,
1577
01:09:24,426 --> 01:09:26,520
and you can do whatever you want.
1578
01:09:26,595 --> 01:09:28,859
Get some help, buddy!
1579
01:09:30,132 --> 01:09:31,691
Hey!
1580
01:09:46,949 --> 01:09:49,077
Watch it, will you?
1581
01:09:50,286 --> 01:09:52,050
What's the matter with you?
1582
01:09:52,121 --> 01:09:54,112
My mother's not coming here
this weekend.
1583
01:09:54,190 --> 01:09:55,385
Where's she going?
1584
01:09:55,457 --> 01:09:57,221
She's staying
up there with John.
1585
01:09:57,293 --> 01:09:58,886
So that's OK, isn't it?
1586
01:09:58,961 --> 01:10:00,759
We had a plan, didn't we?
1587
01:10:00,829 --> 01:10:02,661
She was going to come down here.
1588
01:10:02,731 --> 01:10:04,722
We were going to do something
with the kids. Yes?
1589
01:10:04,800 --> 01:10:07,394
Yes. We can't do something
with the kids?
1590
01:10:07,469 --> 01:10:08,868
That's not the point.
1591
01:10:08,938 --> 01:10:10,667
No, that is the point.
1592
01:10:10,739 --> 01:10:12,730
It's almost like
you're not going to live
1593
01:10:12,808 --> 01:10:14,105
unless your mother comes here.
1594
01:10:14,176 --> 01:10:15,905
I like to be with my mother.
1595
01:10:15,978 --> 01:10:17,673
Is there something wrong
with that?
1596
01:10:17,746 --> 01:10:19,510
I mean, just because
I get along with mine.
1597
01:10:19,582 --> 01:10:20,913
Oh, go to hell.
1598
01:10:20,983 --> 01:10:23,281
I'm tired of this,
and there's a big difference
1599
01:10:23,352 --> 01:10:26,014
between getting along with
and not being able to live without.
1600
01:10:26,088 --> 01:10:27,351
What does that mean?
1601
01:10:27,423 --> 01:10:29,187
It means you're a mama's boy.
1602
01:10:29,258 --> 01:10:30,726
Screw you!
1603
01:10:32,628 --> 01:10:34,323
I'm not a mama's boy.
1604
01:10:34,396 --> 01:10:36,023
I love my mother.
1605
01:10:36,098 --> 01:10:38,032
What's wrong with that?
1606
01:10:38,100 --> 01:10:40,660
How do you think
that makes me feel?
1607
01:10:40,736 --> 01:10:43,034
You find out that your mother's
not coming here,
1608
01:10:43,105 --> 01:10:44,539
and your world ends.
1609
01:10:44,607 --> 01:10:47,042
I don't mean anything,
the kids don't mean anything.
1610
01:10:47,109 --> 01:10:49,703
Don't you think that's
a little odd at your age?
1611
01:10:49,778 --> 01:10:51,473
What are you afraid of?
1612
01:10:51,547 --> 01:10:54,209
I am not afraid of anything.
1613
01:10:54,283 --> 01:10:56,911
What does that mean?
1614
01:10:56,986 --> 01:10:58,511
Your brother went up there
1615
01:10:58,587 --> 01:11:00,783
to figure out his relationship
with his mother.
1616
01:11:00,856 --> 01:11:03,052
I think you'd better
do the same thing.
1617
01:11:03,125 --> 01:11:06,060
My relationship with my mother
is perfect. I don't have his problem.
1618
01:11:06,128 --> 01:11:07,562
Don't be too sure.
1619
01:11:07,630 --> 01:11:10,429
I don't think you know your mother
any better than he does.
1620
01:11:10,499 --> 01:11:11,898
You just cling more.
1621
01:11:21,844 --> 01:11:25,747
They say that these animals
have better memory than even us.
1622
01:11:25,814 --> 01:11:27,839
We don't have
that good of a memory.
1623
01:11:27,916 --> 01:11:30,010
I don't think animals
get Alzheimer's.
1624
01:11:30,085 --> 01:11:31,416
Hmm.
1625
01:11:31,487 --> 01:11:34,115
You know,
I once read about that.
1626
01:11:34,189 --> 01:11:36,021
What did I read?
1627
01:11:36,091 --> 01:11:37,820
It was-- I'm thinking.
1628
01:11:37,893 --> 01:11:40,692
I think you've just
proved the point.
1629
01:11:40,763 --> 01:11:43,232
Now, let's see
if this animal remembers me.
1630
01:11:43,299 --> 01:11:45,825
That's the same elephant
as when I was a kid.
1631
01:11:45,901 --> 01:11:47,130
How do you know?
1632
01:11:47,202 --> 01:11:48,397
Look at his rear.
1633
01:11:48,470 --> 01:11:49,665
The white diamond.
1634
01:11:49,738 --> 01:11:50,671
Remember?
1635
01:11:50,739 --> 01:11:52,036
That's the same animal.
1636
01:11:52,107 --> 01:11:53,768
Now, we came here a lot, right?
1637
01:11:53,842 --> 01:11:56,174
We came here dozens of times.
Call him.
1638
01:11:56,245 --> 01:11:58,179
Hey!
1639
01:11:58,247 --> 01:12:00,477
Fatty!
1640
01:12:01,583 --> 01:12:04,211
It's John and his mother.
1641
01:12:04,286 --> 01:12:07,916
Remember we fed you a lot?
1642
01:12:07,990 --> 01:12:09,321
Remember?
1643
01:12:11,527 --> 01:12:12,995
No, he's walking away.
1644
01:12:13,062 --> 01:12:14,860
I guess he doesn't
remember me, huh?
1645
01:12:14,930 --> 01:12:18,298
He might remember you.
He might not like you.
1646
01:12:21,070 --> 01:12:23,129
Honey, I don't need this.
1647
01:12:23,205 --> 01:12:25,833
Mother, nobody needs a T-shirt
with their name on it.
1648
01:12:25,908 --> 01:12:27,842
We're getting it just for fun.
1649
01:12:27,910 --> 01:12:29,207
These people--
1650
01:12:29,278 --> 01:12:30,370
Uh-uh-uh.
1651
01:12:30,446 --> 01:12:31,777
You're right.
1652
01:12:33,682 --> 01:12:36,413
That looks perfect. Thanks.
1653
01:12:37,820 --> 01:12:39,618
Look at this.
1654
01:12:39,688 --> 01:12:41,782
I am very proud of you.
1655
01:12:41,857 --> 01:12:42,983
Why?
1656
01:12:43,058 --> 01:12:45,527
You know why.
This was a big step.
1657
01:12:45,594 --> 01:12:47,688
You didn't make any explanation,
no apologies.
1658
01:12:47,763 --> 01:12:49,527
Now I think we should graduate
1659
01:12:49,598 --> 01:12:51,930
and go on to something
far more embarrassing.
1660
01:12:52,000 --> 01:12:55,595
There's a nude beach nearby,
but it's not very nice out.
1661
01:12:55,671 --> 01:12:57,400
That's... a joke?
1662
01:12:57,473 --> 01:12:59,874
You think I'd go
to a nude beach?
1663
01:12:59,942 --> 01:13:01,967
Very good, Mother.
1664
01:13:02,044 --> 01:13:04,308
Mother, stop sign
coming up right here.
1665
01:13:04,380 --> 01:13:05,643
Stop sign.
1666
01:13:05,714 --> 01:13:07,307
Stop sign!
What are you doing?
1667
01:13:07,383 --> 01:13:08,544
Where?
1668
01:13:08,617 --> 01:13:10,176
Where?!
All right, that's it.
1669
01:13:10,252 --> 01:13:11,845
Hold the penguin.
I'm driving.
1670
01:13:18,861 --> 01:13:20,556
Well, look who's here.
1671
01:13:20,629 --> 01:13:22,393
Jeff, honey!
1672
01:13:22,464 --> 01:13:24,057
What you got there?
1673
01:13:24,133 --> 01:13:26,568
Well, we just came home from the zoo.
Anything wrong?
1674
01:13:26,635 --> 01:13:28,069
No, no. Nothing at all.
1675
01:13:28,137 --> 01:13:29,901
I was just up here on business.
1676
01:13:29,972 --> 01:13:31,736
I thought I'd drop by
and say hello.
1677
01:13:31,807 --> 01:13:32,740
Come on in.
1678
01:13:32,808 --> 01:13:33,808
Hey.
1679
01:13:35,411 --> 01:13:37,140
Honey, I like your suit.
1680
01:13:37,212 --> 01:13:39,237
You don't think
it's too long, do you?
1681
01:13:39,314 --> 01:13:40,247
Oh, no.
1682
01:13:40,315 --> 01:13:41,976
No, look at it.
1683
01:13:42,050 --> 01:13:43,882
Business, huh?
Came up here on business?
1684
01:13:43,952 --> 01:13:45,044
Who's up here?
1685
01:13:45,120 --> 01:13:46,417
What does that mean?
1686
01:13:46,488 --> 01:13:49,287
I mean, who do you represent
that lives in the Bay Area?
1687
01:13:49,358 --> 01:13:51,569
If you knew anything about sports,
there's about 6 teams up here,
1688
01:13:51,593 --> 01:13:53,561
so l don't want
to talk about it, OK?
1689
01:13:53,629 --> 01:13:55,119
What should I make to eat?
1690
01:13:55,197 --> 01:13:56,528
You still have that sherbet?
1691
01:13:56,598 --> 01:13:58,589
Absolutely.
1692
01:13:58,667 --> 01:14:01,500
OK. Just a bowl of that and some of
that cheese if you have that, too.
1693
01:14:01,570 --> 01:14:02,628
Good, good.
1694
01:14:02,704 --> 01:14:04,297
You like her food?
1695
01:14:04,373 --> 01:14:06,000
Huh?
1696
01:14:06,074 --> 01:14:07,599
Nothing.
1697
01:14:07,676 --> 01:14:10,441
So, Jeff, everything
all right with you?
1698
01:14:10,512 --> 01:14:11,877
Yeah, everything's all right.
1699
01:14:11,947 --> 01:14:14,439
Look, could I speak to John
alone for a second?
1700
01:14:14,516 --> 01:14:17,542
Of course, honey.
John, show him your room.
1701
01:14:17,619 --> 01:14:18,984
Ha ha!
1702
01:14:19,054 --> 01:14:21,455
Yeah, show me your room.
1703
01:14:21,523 --> 01:14:24,049
Let's see that room
of yours, John.
1704
01:14:24,126 --> 01:14:25,719
No cheese for me.
1705
01:14:30,899 --> 01:14:31,923
Oh!
1706
01:14:33,902 --> 01:14:35,563
Pretty cool, huh?
1707
01:14:35,637 --> 01:14:38,038
Oh, boy!
1708
01:14:38,106 --> 01:14:40,575
Look...
1709
01:14:40,642 --> 01:14:43,236
don't take this the wrong way,
1710
01:14:43,312 --> 01:14:45,747
but I think this is tragic.
1711
01:14:45,814 --> 01:14:48,078
Oh, man, who asked you?
1712
01:14:48,150 --> 01:14:51,677
I-I-- don't think Mother
has anything to do with your problem.
1713
01:14:51,753 --> 01:14:52,982
Look who's talking.
1714
01:14:53,055 --> 01:14:54,955
Look who immediately
got on an airplane
1715
01:14:55,023 --> 01:14:57,082
because Mommy couldn't listen
to the good news.
1716
01:14:57,159 --> 01:14:58,593
What the hell are you doing here?
1717
01:14:58,660 --> 01:15:01,755
I'm here on business. I told you
I'm on the way to the airport.
1718
01:15:01,830 --> 01:15:03,093
Stop bullshitting yourself.
1719
01:15:03,165 --> 01:15:05,259
You don't have any business here.
You missed Mommy.
1720
01:15:05,334 --> 01:15:07,928
Listen, I don't make a living
in a room all day like you, OK?
1721
01:15:08,003 --> 01:15:09,300
I travel all the time.
1722
01:15:09,371 --> 01:15:11,931
Please do not tell me
what my business consists of.
1723
01:15:12,007 --> 01:15:13,372
I think you're kidding yourself,
1724
01:15:13,442 --> 01:15:14,967
and I think you ought to
examine this.
1725
01:15:15,043 --> 01:15:17,155
Don't tell me what to examine.
I have a very nice family.
1726
01:15:17,179 --> 01:15:19,045
I think
I'm pretty well adjusted.
1727
01:15:19,114 --> 01:15:21,105
Whatever.
1728
01:15:21,183 --> 01:15:26,053
Anyway, I'd like Mom to come down
this weekend and see the kids.
1729
01:15:26,121 --> 01:15:27,919
So it's no big deal,
really, is it?
1730
01:15:27,990 --> 01:15:29,480
Yeah, it's a big deal.
1731
01:15:29,558 --> 01:15:31,925
She already told you
she's staying here with me.
1732
01:15:31,994 --> 01:15:33,325
Why can't you understand that?
1733
01:15:33,395 --> 01:15:35,227
And whose idea was that,
yours or hers?
1734
01:15:35,297 --> 01:15:37,391
Oh, I'm telling her
what to say now?
1735
01:15:37,466 --> 01:15:39,901
I have children. Do you understand?
They'll be disappointed.
1736
01:15:39,968 --> 01:15:41,561
They want to see
their grandmother.
1737
01:15:41,637 --> 01:15:44,902
Whatever it is that you're doing here,
and God only knows--
1738
01:15:44,973 --> 01:15:48,500
I mean, can't it hold for 2 days?
She'll be back.
1739
01:15:48,577 --> 01:15:50,568
Robot to earthling.
1740
01:15:50,646 --> 01:15:52,478
Mommy not coming with you.
1741
01:15:52,548 --> 01:15:53,913
Mommy staying here.
1742
01:15:53,982 --> 01:15:54,982
Robot to earthling.
1743
01:15:55,017 --> 01:15:56,017
Ow!
1744
01:15:56,051 --> 01:15:59,351
All right,
let's see whose idea it was.
1745
01:15:59,421 --> 01:16:00,421
Ow!
1746
01:16:02,925 --> 01:16:05,417
Mom, if you can
get away for 3 days--
1747
01:16:05,494 --> 01:16:08,429
I mean, the kids, you know,
they would love to see you.
1748
01:16:08,497 --> 01:16:10,074
Mother, you've already
made this decision.
1749
01:16:10,098 --> 01:16:11,896
You don't have to make it again.
1750
01:16:11,967 --> 01:16:13,560
Now, don't let him
intimidate you.
1751
01:16:13,635 --> 01:16:15,034
Honey, nobody intimidates me.
1752
01:16:15,103 --> 01:16:17,538
Dear, I'm going to stay up here
for a little while,
1753
01:16:17,606 --> 01:16:19,973
and when I'm through I'll
come down and see everybody.
1754
01:16:20,042 --> 01:16:21,976
Fine. I'll just tell the kids
you're not coming.
1755
01:16:22,044 --> 01:16:23,944
Oh, I forgot about the kids.
1756
01:16:24,012 --> 01:16:25,377
Look what he's doing.
1757
01:16:25,447 --> 01:16:27,567
What makes you think the kids
want to see you, anyway?
1758
01:16:27,616 --> 01:16:29,193
Don't you think they'd rather
be outside playing?
1759
01:16:29,217 --> 01:16:30,878
You know, I always thought that.
1760
01:16:30,953 --> 01:16:33,183
I always thought
they stayed indoors for me.
1761
01:16:33,255 --> 01:16:34,552
Is that right, Jeff?
1762
01:16:34,623 --> 01:16:36,717
Mother, don't be silly.
Don't listen to him.
1763
01:16:36,792 --> 01:16:39,193
That's right. That's what
I liked to do when I was a kid.
1764
01:16:39,261 --> 01:16:41,389
Stay inside in a darkened room
with my grandmother.
1765
01:16:41,463 --> 01:16:43,056
I don't need
this sarcastic shit.
1766
01:16:43,131 --> 01:16:45,623
You don't want to come,
don't come. It's OK. Fine.
1767
01:16:45,701 --> 01:16:46,701
Bye-bye.
1768
01:16:46,735 --> 01:16:47,668
Bye.
1769
01:16:47,736 --> 01:16:49,135
Oh, I feel terrible.
1770
01:16:49,204 --> 01:16:50,330
He succeeded now.
1771
01:16:50,405 --> 01:16:52,134
See what he's doing to you?
1772
01:16:54,710 --> 01:16:56,235
Honey, don't leave like this.
1773
01:16:56,311 --> 01:16:58,245
Really. It's nothing.
1774
01:16:58,313 --> 01:16:59,644
Then come with me.
1775
01:16:59,715 --> 01:17:02,207
"Then come with me." My God,
it sounds like you're lovers.
1776
01:17:02,284 --> 01:17:03,547
We're lovers?!
1777
01:17:03,619 --> 01:17:05,099
You're the one
that's living with her!
1778
01:17:05,153 --> 01:17:06,780
Well, I have some news for you.
1779
01:17:06,855 --> 01:17:08,448
We are lovers.
1780
01:17:11,293 --> 01:17:12,522
That's a joke?
1781
01:17:12,594 --> 01:17:14,028
No, it isn't a joke.
1782
01:17:14,096 --> 01:17:16,374
I didn't want to tell you earlier.
I thought it would upset you.
1783
01:17:16,398 --> 01:17:17,398
No. God! Um--
1784
01:17:17,466 --> 01:17:18,934
Why are you talking like this?
1785
01:17:19,001 --> 01:17:21,527
Why would you even say something
like that? It's disgusting.
1786
01:17:21,603 --> 01:17:23,503
Why is it disgusting?
Don't you read history?
1787
01:17:23,572 --> 01:17:24,869
It didn't start with me.
1788
01:17:24,940 --> 01:17:26,908
I love my mother,
and I love having sex with her.
1789
01:17:26,975 --> 01:17:27,975
Oh, my God!
1790
01:17:29,144 --> 01:17:30,873
You ought to examine yourself
that you could
1791
01:17:30,946 --> 01:17:32,414
even make a joke like that.
1792
01:17:32,481 --> 01:17:35,212
Well, you ought to examine yourself
that you take it so seriously.
1793
01:17:35,283 --> 01:17:36,546
Shh!
1794
01:17:36,618 --> 01:17:39,053
By the way, you make so much fun
of the picture phones,
1795
01:17:39,121 --> 01:17:41,089
why don't you send the one
I gave you back, OK?
1796
01:17:41,156 --> 01:17:43,818
It's still in the box. Take it.
I don't give a crap.
1797
01:17:43,892 --> 01:17:46,259
Keep it.
I get them for free, anyway.
1798
01:17:47,963 --> 01:17:50,193
Free?
1799
01:17:50,265 --> 01:17:52,996
I told you. Some gift, huh?
1800
01:18:05,414 --> 01:18:08,975
But nothing happened
out of the ordinary?
1801
01:18:10,118 --> 01:18:11,142
Uh-huh.
1802
01:18:11,219 --> 01:18:13,017
No, no.
He just seemed so upset.
1803
01:18:13,088 --> 01:18:15,022
They were having this argument,
1804
01:18:15,090 --> 01:18:17,354
and he stormed out of the house.
1805
01:18:17,426 --> 01:18:18,825
I mean, really, it was--
1806
01:18:18,894 --> 01:18:20,521
Hmm?
1807
01:18:20,595 --> 01:18:21,960
Oh, now, dear.
1808
01:18:22,030 --> 01:18:24,522
Don't be upset about it, dear.
1809
01:18:24,599 --> 01:18:26,533
No. It happens to everybody.
1810
01:18:26,601 --> 01:18:28,365
If you want to,
you can call me later.
1811
01:18:28,437 --> 01:18:29,529
Yeah.
1812
01:18:29,604 --> 01:18:31,038
All right, honey.
1813
01:18:31,106 --> 01:18:32,699
Good-bye, honey.
1814
01:18:32,774 --> 01:18:34,208
Who was that?
1815
01:18:34,276 --> 01:18:35,368
Cheryl.
1816
01:18:35,444 --> 01:18:37,037
I have a theory
about this whole thing.
1817
01:18:37,112 --> 01:18:38,705
Do you want to hear it?
1818
01:18:38,780 --> 01:18:40,077
What is it?
1819
01:18:40,148 --> 01:18:43,379
Well, the so-called adjusted one
is actually the sickie,
1820
01:18:43,452 --> 01:18:46,547
and the one who
everyone thinks is sick
1821
01:18:46,621 --> 01:18:49,989
is pretty darn healthy
to begin with.
1822
01:18:50,058 --> 01:18:52,049
Which one are you?
1823
01:18:52,127 --> 01:18:54,596
Hey, tomorrow at 11:00--
1824
01:18:54,663 --> 01:18:57,098
Oh, honey, I can't do anything
with you tomorrow.
1825
01:18:57,165 --> 01:18:58,394
Why?
1826
01:18:58,467 --> 01:19:00,060
Don't ask me any questions.
1827
01:19:00,135 --> 01:19:01,728
I have something to do.
1828
01:19:01,803 --> 01:19:03,567
Do you work for the C.I.A.?
1829
01:19:03,638 --> 01:19:04,901
What are you doing?
1830
01:19:04,973 --> 01:19:07,567
I hate to talk about
every single thing.
1831
01:19:07,642 --> 01:19:10,509
You're secretly going down
to Jeff's, aren't you?
1832
01:19:10,579 --> 01:19:14,015
I have a friend who I see
every 3 or 4 weeks
1833
01:19:14,082 --> 01:19:16,016
when he comes
through San Francisco,
1834
01:19:16,084 --> 01:19:17,176
and he's coming.
1835
01:19:17,252 --> 01:19:19,846
Normally, we spend
a couple of days together,
1836
01:19:19,921 --> 01:19:22,913
but I told him, because you
were here, just one day.
1837
01:19:22,991 --> 01:19:26,518
Well, first of all,
I'm really upset because I told you
1838
01:19:26,595 --> 01:19:29,360
not to alter your life
because of me.
1839
01:19:29,431 --> 01:19:32,128
I'm not having somebody stay
in the house when you're here.
1840
01:19:32,200 --> 01:19:34,362
He stays over?
1841
01:19:35,937 --> 01:19:38,963
Well, not really.
1842
01:19:39,040 --> 01:19:40,303
Not really?
1843
01:19:42,944 --> 01:19:45,208
Well, do you want me
to go to a hotel?
1844
01:19:45,280 --> 01:19:46,873
That's a waste of money.
1845
01:19:46,948 --> 01:19:48,382
Which hotel?
1846
01:19:48,450 --> 01:19:50,214
I don't want to go to a hotel.
1847
01:19:50,285 --> 01:19:52,049
I want to stay in my room.
1848
01:19:52,120 --> 01:19:53,383
I know, honey.
1849
01:19:53,455 --> 01:19:55,389
That's why he's not
staying over this time.
1850
01:19:55,457 --> 01:19:56,891
But I do have to see him.
1851
01:19:56,958 --> 01:19:58,153
What's his name?
1852
01:19:58,226 --> 01:20:00,194
Charles.
1853
01:20:00,262 --> 01:20:03,960
I'm curious, why have I never
heard of this man before?
1854
01:20:04,032 --> 01:20:05,557
I don't tell you everything.
1855
01:20:05,634 --> 01:20:06,897
It's not that important.
1856
01:20:06,968 --> 01:20:08,163
Not that important?
1857
01:20:08,236 --> 01:20:09,499
Gee, Mother, I would think
1858
01:20:09,571 --> 01:20:12,597
a man that you're intimate with
is pretty important.
1859
01:20:12,674 --> 01:20:15,336
Dear, we're not intimate.
1860
01:20:15,410 --> 01:20:18,141
We just have sex occasionally.
1861
01:20:18,213 --> 01:20:19,681
Oh...
1862
01:20:19,748 --> 01:20:21,341
I mean, oh.
1863
01:20:26,388 --> 01:20:28,652
Oh, hello.
1864
01:20:28,723 --> 01:20:30,350
You must be Charles.
1865
01:20:30,425 --> 01:20:32,359
You must be the other son.
1866
01:20:32,427 --> 01:20:34,020
Are you still blocked?
1867
01:20:34,095 --> 01:20:35,187
Still blocked?
1868
01:20:35,263 --> 01:20:36,856
Yeah.
Word travels, doesn't it?
1869
01:20:36,932 --> 01:20:38,559
I've heard an awful lot
about you.
1870
01:20:38,633 --> 01:20:40,362
Your mother's very proud of you.
1871
01:20:40,435 --> 01:20:42,369
I thought you had
the wrong address.
1872
01:20:42,437 --> 01:20:43,700
Now I'm positive.
1873
01:20:43,772 --> 01:20:45,536
You should hear her
talk about you.
1874
01:20:45,607 --> 01:20:47,041
I have.
That's why I'm here.
1875
01:20:47,108 --> 01:20:49,042
When you're not here,
she brags her head off.
1876
01:20:49,110 --> 01:20:50,407
What does she do?
1877
01:20:50,478 --> 01:20:53,539
Marvel that I can get all
of my fat under my clothes?
1878
01:20:53,615 --> 01:20:55,606
No, I haven't heard that one.
How do you do that?
1879
01:20:55,684 --> 01:20:57,049
Oh, there she is.
1880
01:20:57,118 --> 01:20:58,381
I see you've met.
1881
01:20:58,453 --> 01:21:00,387
What are you two talking about?
1882
01:21:00,455 --> 01:21:02,719
Just the whole damn thing,
that's all.
1883
01:21:02,791 --> 01:21:05,055
Honey, don't
bother him with the experiment.
1884
01:21:05,126 --> 01:21:06,059
He'll never understand.
1885
01:21:06,127 --> 01:21:07,617
I didn't say anything.
1886
01:21:07,696 --> 01:21:09,164
He's not like us.
1887
01:21:09,231 --> 01:21:10,721
I didn't tell anything.
1888
01:21:10,799 --> 01:21:13,530
All right, I'm ready to go.
1889
01:21:13,602 --> 01:21:15,764
Honey, there's some food
in the refrigerator.
1890
01:21:15,837 --> 01:21:17,828
Mother, you promised.
No more food talk.
1891
01:21:17,906 --> 01:21:20,000
All right, dear.
1892
01:21:21,576 --> 01:21:24,841
Be asleep when we get home.
1893
01:21:26,414 --> 01:21:29,008
You have that food problem, too?
1894
01:21:41,096 --> 01:21:44,031
So he didn't want to
stay in a hotel.
1895
01:21:44,099 --> 01:21:46,363
Let's not let that
ruin our evening.
1896
01:21:46,434 --> 01:21:48,027
Oh, it's not ruining anything.
1897
01:21:48,103 --> 01:21:51,539
By the way,
for later on, I, uh...
1898
01:21:51,606 --> 01:21:53,540
I rented that movie.
1899
01:21:53,608 --> 01:21:56,043
Oh, we're not watching any movies.
No, no, no.
1900
01:21:56,111 --> 01:21:57,704
You'll just drop me off.
1901
01:21:57,779 --> 01:21:59,042
What?
1902
01:21:59,114 --> 01:22:01,048
This is not the time for that.
1903
01:22:01,116 --> 01:22:03,551
When he goes back to Los Angeles,
you'll show me.
1904
01:22:03,618 --> 01:22:05,712
I don't want to wait that long.
1905
01:22:05,787 --> 01:22:07,050
When is he going back?
1906
01:22:07,122 --> 01:22:08,817
I don't know, but no movies--
Not tonight.
1907
01:22:08,890 --> 01:22:09,982
Now, please.
1908
01:22:10,058 --> 01:22:11,992
Beatrice, I'm sorry,
but I don't understand.
1909
01:22:12,060 --> 01:22:13,323
Well, think about it.
1910
01:22:13,395 --> 01:22:16,490
I have a 40-year-old man
20 feet away,
1911
01:22:16,564 --> 01:22:19,158
and I don't feel very private.
1912
01:22:19,234 --> 01:22:21,999
Wasn't that
one of your fantasies?
1913
01:22:22,070 --> 01:22:26,667
A 40-year-old man...
20 feet away...
1914
01:22:26,741 --> 01:22:30,006
No. That was a 60-year-old man
6 feet under.
1915
01:22:30,078 --> 01:22:32,172
Now I'm warning you,
he's my son,
1916
01:22:32,247 --> 01:22:34,682
and I don't want
to talk about it.
1917
01:22:34,749 --> 01:22:35,841
All right.
1918
01:22:35,917 --> 01:22:37,851
Let's just have a nice dinner,
1919
01:22:37,919 --> 01:22:39,683
and then maybe later
you'll change your mind.
1920
01:22:39,754 --> 01:22:41,188
I'm not going to change my mind.
1921
01:22:41,256 --> 01:22:43,691
No movies, no nothing,
until he goes home.
1922
01:22:43,758 --> 01:22:46,523
Well, we can talk about it
in the car, can't we?
1923
01:22:46,594 --> 01:22:48,528
That's a silly place
to talk about it.
1924
01:22:48,596 --> 01:22:51,861
God forbid,
what if we got pulled over?
1925
01:22:51,933 --> 01:22:55,369
I think you're thinking
of dirty underwear.
1926
01:22:55,437 --> 01:22:57,701
They don't know what
you're talking about.
1927
01:22:57,772 --> 01:23:00,036
Oh, don't be too sure.
1928
01:23:00,108 --> 01:23:02,372
When they point
those things at you,
1929
01:23:02,444 --> 01:23:04,879
I just wonder
what they really know.
1930
01:23:15,991 --> 01:23:17,550
...beef jerky,
1931
01:23:17,625 --> 01:23:20,560
just marinate in a combination
of soy sauce and brown sugar.
1932
01:23:20,628 --> 01:23:23,393
Place the meat on the trays,
you plug it in,
1933
01:23:23,465 --> 01:23:27,368
and that's all there is
to making beef jerky.
1934
01:23:27,435 --> 01:23:29,403
I learned technique.
1935
01:23:29,471 --> 01:23:31,735
That's why I wrote
the Warner book, Technique.
1936
01:23:31,806 --> 01:23:33,740
Take a look at Paul Avaloni.
1937
01:23:33,808 --> 01:23:35,742
Look at him-- 60-inch waist.
1938
01:23:35,810 --> 01:23:38,575
Look at this.
That's what we're talking about.
1939
01:23:38,646 --> 01:23:40,273
Right?
1940
01:23:40,348 --> 01:23:43,079
Look at this. Really fine.
1941
01:23:43,151 --> 01:23:45,051
This is perfect.
1942
01:23:45,120 --> 01:23:46,630
So many recipes
call for chopped onion.
1943
01:23:46,654 --> 01:23:48,088
That's right, and Mexican food--
1944
01:23:48,156 --> 01:23:49,624
Oh, I love Mexican food.
1945
01:23:49,691 --> 01:23:52,422
But watch how it works, ladies.
1946
01:23:52,494 --> 01:23:54,087
We're ready. This is great.
1947
01:23:54,162 --> 01:23:56,062
We've seen this once.
1948
01:23:56,131 --> 01:23:58,099
Look at the smile on Ari's face.
1949
01:23:58,166 --> 01:24:00,100
Now, Ron, you're about
3 inches from his scalp--
1950
01:24:00,168 --> 01:24:01,602
That's all you do.
1951
01:24:01,669 --> 01:24:02,932
And you're just spraying it,
1952
01:24:03,004 --> 01:24:04,938
like you would
a bottle of hairspray.
1953
01:24:05,006 --> 01:24:06,303
It's as simple as that.
1954
01:25:25,286 --> 01:25:28,278
Jeanette's Secret Locket.
1955
01:25:45,140 --> 01:25:47,575
"As I turned the corner
on main street,
1956
01:25:47,642 --> 01:25:50,907
the sun was shining
right behind me.”
1957
01:25:54,649 --> 01:25:56,981
Princess Anna.
1958
01:26:05,493 --> 01:26:08,360
Irene Takes a Lover.
1959
01:26:14,769 --> 01:26:17,363
"The room was dark
except for the slash of light
1960
01:26:17,438 --> 01:26:18,928
that peeked through the curtains.
1961
01:26:19,007 --> 01:26:22,534
Irene dreaded going home.
1962
01:26:22,610 --> 01:26:24,203
The darkness of the house
1963
01:26:24,279 --> 01:26:26,270
equaled the darkness
of her marriage.”
1964
01:26:26,347 --> 01:26:28,543
This looks good.
1965
01:26:28,616 --> 01:26:31,051
Unbelievable.
1966
01:26:39,127 --> 01:26:41,892
Ha ha ha!
1967
01:27:08,590 --> 01:27:09,682
Please?
1968
01:27:09,757 --> 01:27:10,849
Shh.
1969
01:27:10,925 --> 01:27:12,518
No, I'm just saying please.
1970
01:27:12,594 --> 01:27:13,857
Don't beg-- not here.
1971
01:27:13,928 --> 01:27:15,191
What if he's asleep already?
1972
01:27:15,263 --> 01:27:16,697
You said he's
a very sound sleeper.
1973
01:27:16,764 --> 01:27:18,858
That's Jeff. I don't think
this one ever sleeps.
1974
01:27:18,933 --> 01:27:20,697
Why don't we just go in and see,
1975
01:27:20,768 --> 01:27:22,532
and then if he's up, I'll leave.
1976
01:27:22,604 --> 01:27:24,197
Well, all right.
1977
01:27:37,051 --> 01:27:38,051
John?
1978
01:27:38,119 --> 01:27:39,553
Oh, hi.
1979
01:27:39,621 --> 01:27:41,055
What are you doing?
1980
01:27:41,122 --> 01:27:42,556
What do you mean?
1981
01:27:42,624 --> 01:27:44,558
Why do you have
all this stuff out?
1982
01:27:44,626 --> 01:27:46,924
Well, I'm just looking at it.
1983
01:27:46,995 --> 01:27:49,054
Well, who told you
you could do that?
1984
01:27:49,130 --> 01:27:50,393
That's mine.
1985
01:27:50,465 --> 01:27:52,058
Who told you to do that?
1986
01:27:52,133 --> 01:27:54,568
What right have you got
to touch my stuff?
1987
01:27:54,636 --> 01:27:55,899
Mother, take it easy.
1988
01:27:55,970 --> 01:27:58,064
I just saw the boxes
in the closet.
1989
01:27:58,139 --> 01:28:00,233
Mother?
1990
01:28:02,143 --> 01:28:05,078
I'll call you later.
I need to talk to John.
1991
01:28:05,146 --> 01:28:07,080
Are you sure?
I thought maybe--
1992
01:28:07,148 --> 01:28:08,172
That's it.
1993
01:28:10,084 --> 01:28:11,176
Good night.
1994
01:28:13,087 --> 01:28:14,179
Good night.
1995
01:28:14,255 --> 01:28:15,347
Good night.
1996
01:28:21,596 --> 01:28:23,530
I am very upset with you,
really.
1997
01:28:23,598 --> 01:28:25,532
I don't rummage
through your stuff.
1998
01:28:25,600 --> 01:28:27,694
I didn't do anything.
What's the big deal?
1999
01:28:27,769 --> 01:28:29,533
What have you got to hide?
2000
01:28:29,604 --> 01:28:31,038
I have nothing to hide.
2001
01:28:31,105 --> 01:28:33,039
These boxes are put away
for a reason.
2002
01:28:33,107 --> 01:28:34,199
What reason?
2003
01:28:34,275 --> 01:28:35,538
My reason.
2004
01:28:35,610 --> 01:28:38,045
All right,
I'm putting it all away.
2005
01:28:40,281 --> 01:28:41,510
Mother...
2006
01:28:43,117 --> 01:28:44,209
Mother?
2007
01:28:52,627 --> 01:28:54,391
Did you write all that stuff?
2008
01:28:54,462 --> 01:28:56,226
No. A little elf wrote it.
2009
01:28:56,297 --> 01:28:57,890
Of course I wrote it.
2010
01:28:57,965 --> 01:28:59,899
You know, the children's story
was beautiful.
2011
01:28:59,967 --> 01:29:01,901
I'm not sure what
you're talking about.
2012
01:29:01,969 --> 01:29:03,562
I've written many of those,
2013
01:29:03,638 --> 01:29:05,231
and that was a long time ago.
2014
01:29:05,306 --> 01:29:06,740
And I'll tell you something--
2015
01:29:06,808 --> 01:29:09,334
If I thought people would
be rummaging through this,
2016
01:29:09,410 --> 01:29:11,174
I don't think
I would have saved anything.
2017
01:29:11,245 --> 01:29:14,180
What are you talking about, people?
I'm your goddamn son.
2018
01:29:14,248 --> 01:29:15,511
Please.
2019
01:29:15,583 --> 01:29:18,518
Oh, Mother, we're 7 walls away
from another ear.
2020
01:29:20,421 --> 01:29:22,355
What else did you look at?
2021
01:29:22,423 --> 01:29:24,687
I was just looking
through the boxes
2022
01:29:24,759 --> 01:29:26,887
and just seeing what was in them,
that's all.
2023
01:29:26,961 --> 01:29:29,521
That was another part of me.
That's the past.
2024
01:29:29,597 --> 01:29:31,031
You know I don't like
to look back.
2025
01:29:31,099 --> 01:29:32,362
Your father always said,
2026
01:29:32,433 --> 01:29:34,401
"Never look back.
They might be gaining on you."
2027
01:29:34,469 --> 01:29:36,563
I think it was Satchel Paige
who said that.
2028
01:29:38,272 --> 01:29:41,401
So when did you do all this stuff?
2029
01:29:41,476 --> 01:29:43,376
It was a long time ago.
2030
01:29:43,444 --> 01:29:45,037
You weren't even born then.
2031
01:29:45,113 --> 01:29:48,378
What are you doing?
You smoke?
2032
01:29:48,449 --> 01:29:50,543
I'll have one once a year
2033
01:29:50,618 --> 01:29:52,552
when I'm feeling this way.
2034
01:29:52,620 --> 01:29:55,385
Boy, you really must be upset.
2035
01:29:55,456 --> 01:29:58,050
Look, we're actually
using the living room.
2036
01:29:59,627 --> 01:30:01,561
I'm going to take
all those boxes out of there.
2037
01:30:01,629 --> 01:30:03,393
You can have the entire closet.
2038
01:30:03,464 --> 01:30:05,057
We'll do it in the morning.
2039
01:30:05,133 --> 01:30:07,067
You don't have to
take the boxes out.
2040
01:30:07,135 --> 01:30:09,175
If you ask me not to look at it,
I won't look at it.
2041
01:30:09,237 --> 01:30:10,830
I think it'll be safer.
2042
01:30:10,905 --> 01:30:14,000
Oh, safer, whatever.
Take them all out. I don't care.
2043
01:30:14,075 --> 01:30:15,668
Honey, do you remember once
2044
01:30:15,743 --> 01:30:17,677
when I looked at
your high-school yearbook
2045
01:30:17,745 --> 01:30:20,305
and how upset you were because
of the pictures you didn't like?
2046
01:30:20,381 --> 01:30:22,679
You weren't looking
at my high-school yearbook.
2047
01:30:22,750 --> 01:30:24,684
You were showing it to everyone.
2048
01:30:24,752 --> 01:30:26,516
That's what I remember.
2049
01:30:26,587 --> 01:30:28,851
"Look, everybody.
Doesn't his head look a little big?"
2050
01:30:28,923 --> 01:30:30,084
Remember?
2051
01:30:30,158 --> 01:30:32,627
Wait a second.
2052
01:30:32,693 --> 01:30:36,288
It just occurred to me.
This is why I write about big heads.
2053
01:30:36,364 --> 01:30:39,629
Oh, blame something else on me.
2054
01:30:39,700 --> 01:30:41,532
I'm not blaming anything on you.
2055
01:30:41,602 --> 01:30:43,366
I think that's
a very good character.
2056
01:30:43,438 --> 01:30:44,872
He's not a good character.
2057
01:30:44,939 --> 01:30:46,532
You want to know why?
2058
01:30:46,607 --> 01:30:47,699
Yes.
2059
01:30:47,775 --> 01:30:49,869
You make someone
with a head that big,
2060
01:30:49,944 --> 01:30:51,878
but he's stupider
than everyone else.
2061
01:30:51,946 --> 01:30:53,539
I was just trying
to be different.
2062
01:30:53,614 --> 01:30:55,981
Why can't a guy have a big head
and still be stupid?
2063
01:30:56,050 --> 01:30:57,882
Why is his head that big, then?
2064
01:30:57,952 --> 01:31:00,387
Well, part of it's empty.
2065
01:31:00,455 --> 01:31:02,389
Honey, no God's going to create
2066
01:31:02,457 --> 01:31:05,051
a head that big
with nothing in it.
2067
01:31:05,126 --> 01:31:06,651
What about the dinosaurs?
2068
01:31:06,727 --> 01:31:07,888
Their heads were full.
2069
01:31:07,962 --> 01:31:09,487
They just had small heads.
2070
01:31:09,564 --> 01:31:13,159
You never saw a dinosaur
with a huge head and a little brain.
2071
01:31:13,234 --> 01:31:15,225
Their brain was the size
of their head.
2072
01:31:15,303 --> 01:31:17,670
I don't know how the hell
we got on this subject,
2073
01:31:17,738 --> 01:31:20,503
but you should see yourself
when you talk to me about this.
2074
01:31:20,575 --> 01:31:22,168
You just light up.
2075
01:31:22,243 --> 01:31:24,177
Boy, Mother, you must have stuffed
2076
01:31:24,245 --> 01:31:27,579
the creative part of you
way down there somewhere.
2077
01:31:27,648 --> 01:31:31,016
Oh, no. You're not going
to analyze me at midnight.
2078
01:31:57,445 --> 01:32:00,540
Which children's story
did you read?
2079
01:32:00,615 --> 01:32:03,949
The one about the flight
around the world.
2080
01:32:04,018 --> 01:32:06,715
That was about Amelia Earhart.
2081
01:32:06,787 --> 01:32:08,778
Do you remember her?
2082
01:32:08,856 --> 01:32:10,483
Yes, of course I do.
2083
01:32:10,558 --> 01:32:12,322
That was very clever,
what you did.
2084
01:32:12,393 --> 01:32:14,987
You took a real character,
but you turned it into fiction.
2085
01:32:15,062 --> 01:32:16,996
You know, that was
way ahead of your time.
2086
01:32:17,064 --> 01:32:18,623
Woodward and Bernstein did that.
2087
01:32:18,699 --> 01:32:21,225
I'm trying to think
of who that is.
2088
01:32:21,302 --> 01:32:23,134
It doesn't matter.
It's a compliment.
2089
01:32:23,204 --> 01:32:26,834
So tell me something-- where
did you learn all about this stuff?
2090
01:32:26,908 --> 01:32:29,172
Did you think
I was born yesterday?
2091
01:32:29,243 --> 01:32:31,507
You know, every child
thinks their mother
2092
01:32:31,579 --> 01:32:34,344
just came to life
when they were born.
2093
01:32:34,415 --> 01:32:37,146
I was around
a long time before you.
2094
01:32:37,218 --> 01:32:39,016
Well, that's the part
I'm trying to find out.
2095
01:32:39,086 --> 01:32:41,765
Every time I ask a question, you
don't seem to want to talk about it.
2096
01:32:41,789 --> 01:32:42,881
Well, it's in the past.
2097
01:32:42,957 --> 01:32:46,188
Stop saying that, Mother.
It's not in the past.
2098
01:32:46,260 --> 01:32:49,286
That past is plopped
all over our lives.
2099
01:32:49,363 --> 01:32:51,024
How much have you written?
2100
01:32:51,098 --> 01:32:53,032
Did you ever get
anything published?
2101
01:32:53,100 --> 01:32:54,534
No, I never published.
2102
01:32:54,602 --> 01:32:56,593
Your father talked me out of it.
2103
01:32:56,671 --> 01:32:58,469
Why would he do that?
2104
01:32:58,539 --> 01:33:02,442
Well, you know, dear, in those days
a woman didn't have a career.
2105
01:33:02,510 --> 01:33:04,535
You know, she just...
2106
01:33:04,612 --> 01:33:08,048
raised children who she hated
for ruining her life
2107
01:33:08,115 --> 01:33:12,211
and killing her chances at doing
the one thing she loved.
2108
01:33:15,289 --> 01:33:16,723
Well, my goodness.
2109
01:33:16,791 --> 01:33:20,557
I never heard it put
exactly like that,
2110
01:33:20,628 --> 01:33:22,562
but... yes...
2111
01:33:22,630 --> 01:33:25,565
I'm afraid that's true.
2112
01:33:25,633 --> 01:33:27,727
We did it.
2113
01:33:27,802 --> 01:33:30,203
We figured it out, Mother.
2114
01:33:30,271 --> 01:33:32,399
Look what just happened.
2115
01:33:32,473 --> 01:33:34,840
We know why you hate me.
2116
01:33:34,909 --> 01:33:37,344
We know why she hates me!
2117
01:33:37,411 --> 01:33:40,142
♪ We know why she hates me ♪
2118
01:33:40,214 --> 01:33:42,478
♪ We know why she hates me ♪
2119
01:33:42,550 --> 01:33:44,575
I don't hate you.
Stop it!
2120
01:33:44,652 --> 01:33:46,177
Sit down!
2121
01:33:46,253 --> 01:33:48,415
Mother, this is so exciting!
2122
01:33:48,489 --> 01:33:49,854
I want to hear everything.
2123
01:33:49,924 --> 01:33:52,086
Tell me exactly,
when did you start to write?
2124
01:33:52,159 --> 01:33:53,752
I started in high school,
2125
01:33:53,828 --> 01:33:55,922
and then I got
a scholarship to college.
2126
01:33:55,997 --> 01:33:57,260
Because of the writing?
2127
01:33:57,331 --> 01:33:58,976
Yes. That's where I met
your father, in college.
2128
01:33:59,000 --> 01:34:00,126
You know that.
2129
01:34:00,201 --> 01:34:02,101
Yeah, but I never knew
how you got there.
2130
01:34:02,169 --> 01:34:04,137
No kid knows what
his parents majored in.
2131
01:34:04,205 --> 01:34:05,673
I never told you, huh?
2132
01:34:05,740 --> 01:34:08,038
So no wonder
you like Jeff better.
2133
01:34:08,109 --> 01:34:09,372
There's no threat there.
2134
01:34:09,443 --> 01:34:11,571
I just have to be
a huge threat to you.
2135
01:34:11,646 --> 01:34:13,546
I don't like Jeff better.
2136
01:34:13,614 --> 01:34:15,878
But still, he doesn't
represent the writer.
2137
01:34:15,950 --> 01:34:18,885
I represent
what you had to stop.
2138
01:34:20,621 --> 01:34:22,385
Maybe you're right.
2139
01:34:22,456 --> 01:34:24,424
How do you like that?
2140
01:34:24,492 --> 01:34:26,221
Listen to me.
2141
01:34:26,293 --> 01:34:28,057
I'm sorry, Mother.
2142
01:34:28,129 --> 01:34:31,224
I wish I could have done something
to change all of this--
2143
01:34:31,298 --> 01:34:32,390
You know that--
2144
01:34:32,466 --> 01:34:34,400
But I had nothing to do with it.
2145
01:34:34,468 --> 01:34:38,063
But for the very first time,
for the first time,
2146
01:34:38,139 --> 01:34:41,598
I don't see you as my mother.
2147
01:34:41,676 --> 01:34:45,078
I see you as a failure...
2148
01:34:45,146 --> 01:34:47,444
and it's wonderful.
2149
01:34:47,515 --> 01:34:50,746
I'm a failure,
and that's wonderful?
2150
01:34:52,820 --> 01:34:54,584
All right, honey...
2151
01:34:54,655 --> 01:34:57,249
if that's what you need.
2152
01:35:13,274 --> 01:35:16,209
Mother, I'm going into town
for a little bit.
2153
01:35:16,277 --> 01:35:17,540
I'll be back later.
2154
01:35:17,611 --> 01:35:20,046
Oh, honey, listen.
I was thinking this morning.
2155
01:35:20,114 --> 01:35:22,549
As long as you have
your computer in there,
2156
01:35:22,616 --> 01:35:25,051
I don't think one phone line
is enough.
2157
01:35:25,119 --> 01:35:27,554
So go ahead and get
the other phone line
2158
01:35:27,621 --> 01:35:29,555
that you wanted
just for the computer.
2159
01:35:29,623 --> 01:35:31,557
Thanks, but I don't need it.
2160
01:35:31,625 --> 01:35:32,717
Why?
2161
01:35:32,793 --> 01:35:34,887
Because we're through.
2162
01:35:34,962 --> 01:35:36,054
We did it.
2163
01:35:36,130 --> 01:35:37,393
We did?
2164
01:35:37,465 --> 01:35:39,559
Mother, I came here
not understanding anything,
2165
01:35:39,633 --> 01:35:41,897
and now I understand all of it.
2166
01:35:41,969 --> 01:35:44,233
So just live your life, OK?
2167
01:35:44,305 --> 01:35:47,570
Live your life,
and I'll do the best I can.
2168
01:35:47,641 --> 01:35:49,905
I don't blame you
for anything anymore.
2169
01:35:49,977 --> 01:35:51,240
It's not your fault.
2170
01:35:51,312 --> 01:35:53,280
I see you as a real person.
2171
01:35:53,347 --> 01:35:54,576
You do?
2172
01:35:54,648 --> 01:35:56,742
Yes, and it's fine.
2173
01:35:56,817 --> 01:35:59,582
My goodness. I didn't get
that moment that you did.
2174
01:35:59,653 --> 01:36:01,087
You will. Don't worry.
2175
01:36:01,155 --> 01:36:03,419
So you don't need to stay, then?
2176
01:36:03,491 --> 01:36:04,788
No. I'm fine.
2177
01:36:04,859 --> 01:36:07,089
Go down to L.A.
Stay with Jeff.
2178
01:36:07,161 --> 01:36:09,357
Sleep with Charles.
Do whatever you want.
2179
01:36:09,430 --> 01:36:10,761
Oh...
2180
01:36:10,831 --> 01:36:12,196
But, Mother, just think.
2181
01:36:12,266 --> 01:36:14,030
From now on,
when we talk on the phone,
2182
01:36:14,101 --> 01:36:16,365
we don't talk as mother and son.
2183
01:36:16,437 --> 01:36:18,030
We talk like 2 writers.
2184
01:36:18,105 --> 01:36:20,039
One blocked and insecure,
2185
01:36:20,107 --> 01:36:22,007
one stifled and angry.
2186
01:36:22,076 --> 01:36:25,603
Which one am I, dear?
I forget.
2187
01:36:28,616 --> 01:36:31,483
So, are you going to
go back to work now?
2188
01:36:31,552 --> 01:36:34,385
No. I think I'm going to
take a couple of weeks off
2189
01:36:34,455 --> 01:36:36,048
and just enjoy this realization.
2190
01:36:36,123 --> 01:36:37,955
Maybe I'll even buy myself
some new clothes.
2191
01:36:38,025 --> 01:36:40,050
That's what I like to hear.
2192
01:36:40,127 --> 01:36:42,494
Do buy yourself some new clothes.
2193
01:36:42,563 --> 01:36:44,725
All right, I'll make you a deal.
2194
01:36:44,799 --> 01:36:47,063
For every new piece
of clothing I buy,
2195
01:36:47,134 --> 01:36:49,068
you buy one brand-new ounce
2196
01:36:49,136 --> 01:36:50,729
of very expensive cheese.
2197
01:36:52,306 --> 01:36:54,035
Does Kraft count?
2198
01:36:54,108 --> 01:36:58,568
Oh, Mother, that's so sweet.
2199
01:36:58,646 --> 01:37:02,241
Yes. Yes, Kraft counts.
2200
01:37:05,219 --> 01:37:06,584
I'll miss you.
2201
01:37:06,654 --> 01:37:08,418
I'll miss you, too, Mother.
2202
01:37:08,489 --> 01:37:10,514
Bye. Love you.
2203
01:37:10,591 --> 01:37:13,026
If it gets cold, put the top up.
2204
01:37:44,792 --> 01:37:46,260
Oh, my God.
2205
01:37:46,327 --> 01:37:48,887
John Henderson?
2206
01:37:51,131 --> 01:37:52,860
Yes?
2207
01:37:52,933 --> 01:37:57,734
Planet 7 was the best book
I've ever read.
2208
01:37:57,805 --> 01:38:00,069
What did you say?
2209
01:38:00,140 --> 01:38:03,075
Planet 7 was the best book
I've ever read.
2210
01:38:03,143 --> 01:38:04,907
You're kidding me.
2211
01:38:04,979 --> 01:38:07,744
Why would I kid you?
My God, what about Planet 8?
2212
01:38:07,815 --> 01:38:09,249
I loved that one, too.
2213
01:38:09,316 --> 01:38:11,307
You read Planet 8?
2214
01:38:11,385 --> 01:38:13,911
Yeah, and I read
The Day There Was No Earth twice.
2215
01:38:13,988 --> 01:38:15,183
Twice?
2216
01:38:15,256 --> 01:38:16,348
Mm-hmm.
2217
01:38:16,423 --> 01:38:19,358
Did you like the character
with the big hand?
2218
01:38:19,426 --> 01:38:21,019
I loved that character.
2219
01:38:21,095 --> 01:38:22,722
Are you married?
2220
01:38:24,765 --> 01:38:26,699
No, I'm not married.
2221
01:38:26,767 --> 01:38:28,360
So, where do you live?
2222
01:38:28,435 --> 01:38:29,493
In Los Angeles.
2223
01:38:29,570 --> 01:38:31,038
Well, me, too.
2224
01:38:31,105 --> 01:38:32,698
Why don't you follow me,
2225
01:38:32,773 --> 01:38:34,537
and we'll stop along the way
2226
01:38:34,608 --> 01:38:37,202
and talk and eat
and get to know each other.
2227
01:38:37,278 --> 01:38:39,042
By the time we get there,
2228
01:38:39,113 --> 01:38:40,672
it'll be like 5 dates.
2229
01:38:42,116 --> 01:38:44,551
God, that's so creative.
2230
01:38:44,618 --> 01:38:46,052
Um...
2231
01:38:46,120 --> 01:38:49,021
well, yeah,
that sounds wonderful.
2232
01:38:49,089 --> 01:38:51,023
That's a yes?
2233
01:38:51,091 --> 01:38:53,492
That's a yes.
2234
01:38:53,560 --> 01:38:54,721
Great.
2235
01:38:54,795 --> 01:38:57,059
This isn't a practical joke,
is it?
2236
01:38:57,131 --> 01:39:01,227
Nobody sent you here,
like my brother or somebody.
2237
01:39:01,302 --> 01:39:03,134
What are you talking about?
2238
01:39:03,203 --> 01:39:05,228
Nothing-- It's just
this liking me stuff
2239
01:39:05,306 --> 01:39:07,070
is all virgin territory,
that's all.
2240
01:39:07,141 --> 01:39:08,540
I'm not used to it.
2241
01:39:08,609 --> 01:39:10,771
I'll get used to it.
2242
01:39:10,844 --> 01:39:12,505
You'll help me.
2243
01:39:12,579 --> 01:39:15,014
You read the whole book...
2244
01:39:16,583 --> 01:39:18,017
OK, so follow me.
2245
01:39:18,085 --> 01:39:19,519
Follow you.
2246
01:40:06,767 --> 01:40:09,168
Hello?
2247
01:40:09,236 --> 01:40:12,331
Oh, honey, I'm working.
May I call you back?
2248
01:40:12,406 --> 01:40:14,170
Bye.
2249
01:40:38,866 --> 01:40:42,234
♪ And here's to you,
Mrs. Henderson ♪
2250
01:40:42,302 --> 01:40:47,035
♪ Your grown son is
moving back today ♪
2251
01:40:47,107 --> 01:40:49,201
♪ Hey, hey, hey ♪
2252
01:40:49,276 --> 01:40:52,906
♪ God help him, please,
Mrs. Henderson ♪
2253
01:40:52,980 --> 01:40:57,144
♪ He looks to you
to help him with his life ♪
2254
01:40:57,217 --> 01:40:58,844
♪ He lost a wife ♪
2255
01:41:00,220 --> 01:41:01,415
♪ Again ♪
2256
01:41:05,325 --> 01:41:07,953
♪ He'd like for you
to welcome him ♪
2257
01:41:08,028 --> 01:41:10,520
♪ And make him feel at home ♪
2258
01:41:12,199 --> 01:41:15,726
♪ He needs to know
you like him coming back ♪
2259
01:41:17,404 --> 01:41:22,274
♪ He knows that you are busy
with problems of your own ♪
2260
01:41:23,710 --> 01:41:26,680
♪ But please, when you see him ♪
2261
01:41:26,747 --> 01:41:28,442
♪ Try not to attack ♪
2262
01:41:28,515 --> 01:41:31,883
♪ Ooh, ooh, ooh, please,
Mrs. Henderson ♪
2263
01:41:31,952 --> 01:41:36,514
♪ Soon your house
will add another one ♪
2264
01:41:36,590 --> 01:41:38,820
♪ It's your son ♪
2265
01:41:38,892 --> 01:41:42,726
♪ Remember, please,
Mrs. Henderson ♪
2266
01:41:42,796 --> 01:41:46,562
♪ You're the reason
why he's here at all ♪
2267
01:41:46,633 --> 01:41:49,227
♪ So, Mother, dear ♪
2268
01:41:49,303 --> 01:41:51,203
♪ Don't drop the ball ♪
2269
01:42:09,189 --> 01:42:12,716
♪ And here's to you,
Mrs. Henderson ♪
2270
01:42:12,793 --> 01:42:17,526
♪ Your grown son is
moving back today ♪
2271
01:42:17,598 --> 01:42:19,965
♪ Hey, hey, hey ♪
2272
01:42:20,033 --> 01:42:23,333
♪ God help him, please,
Mrs. Henderson ♪
2273
01:42:23,403 --> 01:42:27,567
♪ He looks to you
to help him with his life ♪
2274
01:42:27,641 --> 01:42:29,302
♪ He lost a wife ♪
2275
01:42:30,844 --> 01:42:32,005
♪ Again ♪
2276
01:42:36,316 --> 01:42:38,614
♪ He wants to get to know you ♪
2277
01:42:38,685 --> 01:42:41,211
♪ To understand his mom ♪
2278
01:42:43,657 --> 01:42:46,627
♪ He'd like to understand himself ♪
2279
01:42:48,962 --> 01:42:53,126
♪ He'd like to see just where
everything went wrong ♪
2280
01:42:55,569 --> 01:42:59,528
♪ Instead of putting
all the problems on the shelf ♪
2281
01:42:59,606 --> 01:43:02,974
♪ Ooh, ooh, ooh, please,
Mother Henderson ♪
2282
01:43:03,043 --> 01:43:07,378
♪ Now's the time
to step up to the plate ♪
2283
01:43:07,447 --> 01:43:09,814
♪ It's your fate ♪
2284
01:43:09,883 --> 01:43:13,581
♪ Ooh, ooh, ooh, please,
Mother Henderson ♪
2285
01:43:13,654 --> 01:43:16,885
♪ Destiny has given
you a call ♪
2286
01:43:18,025 --> 01:43:20,756
♪ It's time to take ♪
2287
01:43:20,827 --> 01:43:22,022
♪ Down the wall ♪
2288
01:43:25,732 --> 01:43:27,222
♪ Take down the wall ♪
2289
01:43:32,005 --> 01:43:34,030
♪ Dee dee dee dee
dee dee ♪
2290
01:43:34,107 --> 01:43:36,508
♪ Dee dee dee dee
dee dee dee ♪
161899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.