All language subtitles for Mercenary.for.Justice.2006.1080p.BluRay.x264.YIFY.ENG1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,221 --> 00:00:56,884 Understand, Chapel. This is a very sensitive operation. 2 00:01:01,763 --> 00:01:06,166 That island is considered a CIA asset. I want those independent contractors 3 00:01:06,166 --> 00:01:08,725 believing they're liberating those people. 4 00:01:12,273 --> 00:01:14,434 Did you think that I was going to tell them 5 00:01:14,434 --> 00:01:17,205 that they're risking their lives so we can get rich off diamonds and oil? 6 00:01:24,452 --> 00:01:28,115 I need the best on this one and I need plausible deniability. 7 00:01:33,295 --> 00:01:35,126 I shall give you the best. 8 00:01:43,472 --> 00:01:45,599 Kruger and Dekerk. 9 00:01:48,644 --> 00:01:50,578 Munitions experts, South Africans. 10 00:01:50,578 --> 00:01:52,511 More specifically, Afrikaners. 11 00:01:52,511 --> 00:01:55,744 There is not a gun or a bullet they cannot find or use. 12 00:01:55,744 --> 00:01:57,786 Five hundred kills to their credit. 13 00:01:58,287 --> 00:01:59,345 Lovely. 14 00:01:59,345 --> 00:02:01,252 This is Mr. Samuel Kay. 15 00:02:03,292 --> 00:02:07,626 MIS and Al specialist. Fluent in nine computer languages. 16 00:02:07,626 --> 00:02:11,723 Can, or more precisely, has hacked his way into every system in the world 17 00:02:11,723 --> 00:02:14,064 including your own. 18 00:02:17,306 --> 00:02:20,298 Especially when you consider with whom they shall be working. 19 00:02:20,298 --> 00:02:21,637 Maxine Barnol. 20 00:02:21,637 --> 00:02:25,078 Where hardware hacking and bribery won't work 21 00:02:25,078 --> 00:02:26,911 you need a muse. 22 00:02:27,951 --> 00:02:29,384 Extraordinary. 23 00:02:31,187 --> 00:02:33,985 9-3-60. This is Blind Eagle, do you copy, over? 24 00:02:35,358 --> 00:02:38,816 Mr. Radio Jones, communications specialist. 25 00:02:38,816 --> 00:02:43,661 And the only person capable of talking Mr. John Seeger 26 00:02:44,134 --> 00:02:46,068 into joining our little party. 27 00:02:50,607 --> 00:02:51,835 John Seeger. 28 00:02:53,143 --> 00:02:55,543 The most decorated soldier in the First Gulf War. 29 00:02:58,381 --> 00:02:59,973 He's a wild card, Chapel. 30 00:02:59,973 --> 00:03:02,882 Yes. The best at doing what he does. 31 00:03:02,882 --> 00:03:04,943 Will he know we're behind this? 32 00:03:06,189 --> 00:03:07,451 Only if you want him to. 33 00:03:09,592 --> 00:03:12,390 Just make sure you keep it under control, Chapel. 34 00:03:13,196 --> 00:03:14,686 We don't need a war. 35 00:03:15,632 --> 00:03:16,963 Peace. 36 00:03:38,289 --> 00:03:39,586 Though you cannot see it 37 00:03:39,586 --> 00:03:42,242 .just over that hill a fierce battle has 38 00:03:42,255 --> 00:03:44,921 erupted, sending civilians fleeing for their lives. 39 00:04:34,946 --> 00:04:36,140 It's perfect. 40 00:04:36,140 --> 00:04:39,240 Johnny, hotwire this piece of shit and lay a charge. 41 00:04:39,240 --> 00:04:41,285 You, rookie, it's time to show us what you're made of. 42 00:04:42,621 --> 00:04:45,249 Jack a car in town, and we move in on the target. 43 00:04:45,249 --> 00:04:47,018 Once she's clear, we go in with the truck. 44 00:04:47,018 --> 00:04:48,286 Do you think she's up to it? 45 00:04:48,286 --> 00:04:49,553 Hmm. 46 00:04:50,262 --> 00:04:52,594 Well, if she doesn't call us after five minutes 47 00:04:52,594 --> 00:04:54,188 we'll do it the old-fashioned way. 48 00:05:42,081 --> 00:05:43,844 The children will be down in a minute. 49 00:05:43,844 --> 00:05:46,316 Please get their breakfast ready on the table. 50 00:05:46,316 --> 00:05:48,853 I'm taking the Ambassador his coffee now. 51 00:05:56,796 --> 00:05:59,321 I have an urgent message for the Ambassador. 52 00:06:23,724 --> 00:06:24,850 Guys, we're all clear. 53 00:07:02,764 --> 00:07:04,857 May I pour your coffee for you? Yes, please. 54 00:07:35,596 --> 00:07:37,791 You two! Come with me. 55 00:07:42,470 --> 00:07:43,664 Come with me now. 56 00:07:43,664 --> 00:07:44,932 It's okay. 57 00:08:01,050 --> 00:08:02,112 Bonjour. 58 00:08:02,112 --> 00:08:03,180 What are you doing here? 59 00:08:03,180 --> 00:08:05,488 You know what the fuck I'm doing here. 60 00:08:05,488 --> 00:08:07,825 Your foreign policy sucks, and we need you as insurance 61 00:08:07,825 --> 00:08:08,920 to get out of this mess. 62 00:08:11,433 --> 00:08:14,561 I'm the French Ambassador! I know who the fuck you are. 63 00:08:14,561 --> 00:08:16,866 I'm running a bit of a tight schedule, so let's move! 64 00:08:23,512 --> 00:08:25,605 Get up on the truck. 65 00:08:25,605 --> 00:08:26,739 Move! 66 00:08:28,317 --> 00:08:29,682 Get! Go on! 67 00:08:30,786 --> 00:08:33,914 All right, get on the truck. It's not a fucking holiday! 68 00:08:34,323 --> 00:08:35,449 Move! 69 00:08:36,091 --> 00:08:39,083 All right, let's move out! We don't want to keep our friends waiting. 70 00:09:01,484 --> 00:09:04,044 Three days ago, heavily armed mercenaries launched 71 00:09:04,044 --> 00:09:06,816 a lightning raid overthrowing Sibi Al Fukar 72 00:09:06,816 --> 00:09:09,324 and his corrupt cadre of army officers 73 00:09:09,324 --> 00:09:14,056 who have held this tiny island nation in their iron grip for over three years. 74 00:09:14,297 --> 00:09:17,289 With the surprise arrival of a brigade of French commandos 75 00:09:17,289 --> 00:09:20,734 these mercenaries have been dislodged from their positions around the city 76 00:09:20,734 --> 00:09:24,830 and put on the defensive, forced into a shrinking perimeter. 77 00:09:24,830 --> 00:09:27,206 As the French mass for a final assault 78 00:09:27,206 --> 00:09:30,838 these besieged soldiers of fortune now face a stark choice. 79 00:09:30,838 --> 00:09:34,609 The inside of a French jail cell or death. 80 00:10:05,683 --> 00:10:07,913 Colonel. Colonel. 81 00:10:08,352 --> 00:10:10,912 Colonel, will you risk an attack even though these mercenaries 82 00:10:10,912 --> 00:10:12,512 have taken civilian hostages? 83 00:10:18,095 --> 00:10:19,585 Colonel Roland, when do you strike? 84 00:10:20,864 --> 00:10:22,559 They have nowhere to go. 85 00:10:23,234 --> 00:10:27,034 We will overtake them but we'll have hostages to consider. 86 00:10:27,034 --> 00:10:30,370 With your permission, I'd like to cross the line and talk to the mercenaries. 87 00:10:30,370 --> 00:10:32,137 And yes, I understand what that means. 88 00:10:35,480 --> 00:10:36,811 Let her through. 89 00:10:37,682 --> 00:10:40,845 Who the hell are you with? Looks like I'm with the mercenaries. 90 00:13:09,102 --> 00:13:11,400 Chief, I don't know where these numbers are coming from! 91 00:13:11,400 --> 00:13:12,803 We're outnumbered. We're in trouble. 92 00:13:12,803 --> 00:13:15,069 Where are all these Frenchies coming from? 93 00:13:18,980 --> 00:13:20,641 Get head office on the secure line. 94 00:13:21,883 --> 00:13:24,113 Where's Kruger and his men? Last call we heard 95 00:13:24,113 --> 00:13:27,177 Kruger took the French Ambassador and his family for extra insurance. 96 00:13:27,177 --> 00:13:29,450 Why did you agree to work with a slap-dick like that anyway? 97 00:13:29,450 --> 00:13:30,923 It wasn't my call. 98 00:13:34,328 --> 00:13:35,989 You two, move! 99 00:13:37,565 --> 00:13:39,157 Camera crew coming in! 100 00:13:39,667 --> 00:13:41,692 Maxine, what are you doing here? 101 00:13:41,692 --> 00:13:45,330 Man, you're supposed to stay out of the danger zone to gather intel only. 102 00:13:45,330 --> 00:13:46,634 You hear that? 103 00:13:46,634 --> 00:13:49,904 Oh, okay, well how's this for intel? The French have landed. 104 00:13:49,904 --> 00:13:51,604 Somebody fucked us! Who? 105 00:14:01,756 --> 00:14:04,247 Radio, give me that com unit. 106 00:14:04,792 --> 00:14:05,850 Damn it! 107 00:14:07,396 --> 00:14:10,160 Hello, Bravo! Bravo 1-2-3. 108 00:14:10,160 --> 00:14:11,529 Do you copy? 109 00:14:11,529 --> 00:14:13,500 Got our employers on the line here. 110 00:14:13,500 --> 00:14:16,037 Maybe it's time to swallow our pride and call for a little help. 111 00:14:19,074 --> 00:14:21,542 This is another CIA fuck you, isn't it? 112 00:14:21,542 --> 00:14:25,477 Oh, right, I forgot, the creed, Care for no one, fight for everyone. 113 00:14:25,477 --> 00:14:26,844 It's a good motto, isn't it? 114 00:14:29,218 --> 00:14:31,982 Sigma, this is Alpha 9. I repeat, Alpha 9. 115 00:14:32,821 --> 00:14:34,118 Do you read me? 116 00:14:34,118 --> 00:14:36,315 Sigma, this is Alpha 9. Say again, Alpha 9. 117 00:14:37,493 --> 00:14:39,791 Chapel, you guaranteed me this French fiasco would not happen. 118 00:14:39,791 --> 00:14:42,055 Sigma, this is Alpha 9. I repeat, Alpha 9. 119 00:14:42,055 --> 00:14:44,155 You know, I think we're in a refund situation. 120 00:14:44,155 --> 00:14:46,895 Shall I make the check out to the CIA or to you? 121 00:14:46,895 --> 00:14:49,961 It's your call on this one, Dresham. Fuck you, Chapel. 122 00:14:49,961 --> 00:14:52,097 It's a bit more for my mercs to handle. 123 00:14:52,641 --> 00:14:54,131 Shall we call in the troops? 124 00:14:54,131 --> 00:14:56,177 Those mercs, did they figure out who they're working for? 125 00:14:56,177 --> 00:14:58,736 And what difference does that make? 126 00:14:58,736 --> 00:15:00,111 Because right now we need deniability 127 00:15:00,111 --> 00:15:01,514 more than we need them back in one piece. 128 00:15:01,514 --> 00:15:02,676 You understand me? 129 00:15:02,676 --> 00:15:04,049 We're still working the plan, Sigma. 130 00:15:04,049 --> 00:15:06,554 Didn't you say there would be no counter-support? 131 00:15:06,554 --> 00:15:09,615 Can we expect any help from your end with our extraction? 132 00:15:09,615 --> 00:15:11,057 You really want them back, Chapel? 133 00:15:11,494 --> 00:15:12,756 No help at all. 134 00:15:13,062 --> 00:15:14,689 Chapel, you and Dresham fuck us on this 135 00:15:14,689 --> 00:15:17,756 I'm gonna stick my.45 up your ass and break every bone in your body. 136 00:15:17,756 --> 00:15:20,826 Chapel, this is getting out of control. You know something? 137 00:15:20,826 --> 00:15:24,396 The next time that you and the Agency want to plan a little business trip 138 00:15:24,396 --> 00:15:26,032 dial someone else. 139 00:15:27,977 --> 00:15:30,639 Fucking Yank. Excuse my language. 140 00:15:39,389 --> 00:15:40,981 All right, Jones, call in the chopper. 141 00:15:40,981 --> 00:15:43,116 Samuel, load up all the wounded. 142 00:15:43,116 --> 00:15:45,251 Send in a goddamn chopper now! 143 00:15:45,251 --> 00:15:46,852 You'll never learn, will you? 144 00:15:46,852 --> 00:15:49,296 Who do you think we're working for? Heads up! 145 00:15:52,302 --> 00:15:54,533 I'd settle for just getting the fuck out of here. 146 00:15:54,533 --> 00:15:56,334 I shouldn't have dragged you into this, John. 147 00:15:56,334 --> 00:15:58,773 They used me to get ahold of you, man! 148 00:16:09,253 --> 00:16:12,450 You hang on, son. I'm gonna get you on that chopper. 149 00:16:12,450 --> 00:16:14,421 Take care of Eddie. 150 00:16:15,426 --> 00:16:17,155 Hang on, Jones, you hear me? 151 00:16:17,155 --> 00:16:18,524 Shondra. 152 00:16:18,524 --> 00:16:19,824 Hang on, man. 153 00:16:20,097 --> 00:16:21,257 Promise me. 154 00:16:32,443 --> 00:16:34,070 Paul! Paul! 155 00:16:42,453 --> 00:16:45,149 Go! Code blue! There's our pickup. Let's go! 156 00:16:48,994 --> 00:16:50,052 Stand back! Don't move! 157 00:16:50,052 --> 00:16:52,392 I'm press! I'm press! 158 00:16:52,392 --> 00:16:54,591 You just killed an innocent man, asshole! 159 00:17:11,816 --> 00:17:13,977 Colonel, this is Kruger. Come in. 160 00:17:17,589 --> 00:17:18,851 Mr. Kruger. 161 00:17:19,491 --> 00:17:21,482 There is nowhere for you to run. 162 00:17:21,960 --> 00:17:23,325 Now listen up 163 00:17:23,325 --> 00:17:26,421 I got the French Ambassador and his lovely family here 164 00:17:26,421 --> 00:17:30,161 and the truck is rigged to blow, so stand the fuck down. 165 00:17:44,884 --> 00:17:46,784 Tell them to hold their fire. 166 00:18:26,392 --> 00:18:28,383 Repeat. Everyone, stand down. 167 00:18:29,528 --> 00:18:30,756 Pull forward! 168 00:18:46,480 --> 00:18:50,382 Colonel, what the fuck are you doing? Repeat, everyone, stand down. 169 00:18:56,623 --> 00:18:59,421 On my mark, get the fuck out of that truck! 170 00:19:03,997 --> 00:19:05,328 Now! Get out! 171 00:19:05,328 --> 00:19:06,899 Go! Move! 172 00:19:21,081 --> 00:19:22,673 Keep moving! 173 00:19:23,483 --> 00:19:25,041 Come on, men! Move! 174 00:19:26,553 --> 00:19:28,487 Left bank, 20 degrees! 175 00:19:51,612 --> 00:19:53,603 Come on! Come on! 176 00:20:31,887 --> 00:20:33,184 Hey, hey. 177 00:20:33,455 --> 00:20:36,083 No worries, Johnny boy. We made it, didn't we? 178 00:20:38,360 --> 00:20:40,954 I ought to fucking kill you right now, boy. 179 00:20:40,954 --> 00:20:43,791 I don't think so. Yeah, maybe not right now. 180 00:20:55,444 --> 00:20:57,639 I hear the blacks in the States fly really well. 181 00:20:57,639 --> 00:20:58,907 So why don't you and your buddy 182 00:20:58,907 --> 00:21:01,108 hop in the tail and fly the fuck out of here! 183 00:21:01,108 --> 00:21:03,344 I'll fly on the tail, Kruger, if you don't mind me 184 00:21:03,344 --> 00:21:07,081 throwing this grenade up in this helicopter with all you motherfucking white folks! 185 00:21:11,059 --> 00:21:12,424 Forget about it. 186 00:21:16,331 --> 00:21:18,322 Yo, Seeger, come on, we're full! 187 00:21:18,322 --> 00:21:20,231 Leave him, we're full, man! 188 00:21:21,104 --> 00:21:24,164 Come on. Let's get the fuck out of here! Come on! 189 00:21:25,975 --> 00:21:28,910 Come on! Let's go! Let's go! Let's go! 190 00:21:52,101 --> 00:21:53,125 Maxine? 191 00:21:53,403 --> 00:21:56,395 She'll play it through. She always does. 192 00:22:22,733 --> 00:22:24,826 The car's going too slow. 193 00:22:26,937 --> 00:22:28,529 Come on. Go. 194 00:22:32,810 --> 00:22:34,801 Oh, yeah. We're catching up. 195 00:22:35,646 --> 00:22:36,704 Whoa! 196 00:22:40,818 --> 00:22:43,582 Today, Galmoral was turned over to the UN by the French 197 00:22:43,582 --> 00:22:46,248 ending a conflict which began as a small coup 198 00:22:46,248 --> 00:22:48,484 by antigovernment mercenaries 199 00:22:48,484 --> 00:22:50,789 now celebrated as heroes here. 200 00:22:51,061 --> 00:22:55,521 This small island nation has its first taste of freedom in over 100 years 201 00:22:55,521 --> 00:22:56,929 and democratic elections 202 00:23:00,738 --> 00:23:03,673 You were correct. One week, and he shows. 203 00:23:04,208 --> 00:23:05,505 Guess you know him well. 204 00:23:28,066 --> 00:23:29,090 Take him. 205 00:23:30,201 --> 00:23:32,601 And meet me back at base. Take him? 206 00:23:33,071 --> 00:23:34,561 You make this shit sound easy. 207 00:23:40,578 --> 00:23:42,512 The lady says it's a go. 208 00:23:51,256 --> 00:23:52,951 Mom, it's the door. 209 00:23:52,951 --> 00:23:54,889 Put your video game down and answer it for me. 210 00:23:55,527 --> 00:23:57,358 Do I have to? 211 00:24:03,369 --> 00:24:05,701 Hey, Eddie. I don't know if you remember me. 212 00:24:06,038 --> 00:24:09,007 You used to live on the Army base with me and your daddy. 213 00:24:09,007 --> 00:24:11,009 But Mom said he's not coming home. 214 00:24:11,009 --> 00:24:13,170 Well, there's nothing he wanted more than to be with you. 215 00:24:16,549 --> 00:24:19,712 Eddie. Go to your room, honey. 216 00:24:26,792 --> 00:24:28,419 Why are you here, John? 217 00:24:29,762 --> 00:24:31,354 State Department already notified us. 218 00:24:37,136 --> 00:24:38,228 Why him? 219 00:24:45,377 --> 00:24:46,742 Why my baby? 220 00:24:50,149 --> 00:24:52,447 It was that coup in Africa, wasn't it? 221 00:24:52,918 --> 00:24:53,907 The one on the news? 222 00:24:55,020 --> 00:24:56,852 He always believed he could make a difference. 223 00:24:58,091 --> 00:24:59,524 Casualties of war. 224 00:25:01,361 --> 00:25:03,022 You went along because of him, John. 225 00:25:04,598 --> 00:25:06,532 So tell me what I lost him to. 226 00:25:07,334 --> 00:25:08,824 Some stupid cause? 227 00:25:10,103 --> 00:25:12,037 And now they're gonna fly him back 228 00:25:12,037 --> 00:25:14,505 and leave me with a folded flag and a bunch of medals. 229 00:25:14,505 --> 00:25:16,633 It's not that simple. It was a covert op. 230 00:25:17,577 --> 00:25:20,603 They're not bringing him back? Well, I'm bringing him back. 231 00:25:21,348 --> 00:25:23,873 And I'm telling you, he's gonna get full military honors 232 00:25:23,873 --> 00:25:25,212 and a proper burial. 233 00:25:31,124 --> 00:25:32,489 Listen 234 00:25:34,828 --> 00:25:36,159 What is this? 235 00:25:36,159 --> 00:25:38,060 I'm gonna look after you and the baby now. 236 00:26:04,559 --> 00:26:06,254 What the hell is taking so long? 237 00:26:06,254 --> 00:26:08,192 Don't worry. He's gotta come out eventually. 238 00:26:26,514 --> 00:26:27,742 Tell me you've got him. 239 00:26:27,742 --> 00:26:29,373 Unfortunately I'm alive, and they're dead. 240 00:26:30,318 --> 00:26:33,310 John. John, it's good to hear from you. 241 00:26:33,310 --> 00:26:35,548 Look, I'm sorry about Jones. 242 00:26:35,548 --> 00:26:37,682 You know we had to maintain plausible deniability. 243 00:26:37,682 --> 00:26:40,022 You know what? You fucked us, and I'm not getting over that. 244 00:26:40,022 --> 00:26:41,959 But we can talk about that, John. 245 00:26:41,959 --> 00:26:44,692 So why don't you just come back in? Oh, I'm coming in. 246 00:26:44,692 --> 00:26:47,530 Believe me, I'm coming in. I'm coming in to get you. 247 00:26:47,530 --> 00:26:49,503 You wanted a one-on-one. John, listen 248 00:26:56,478 --> 00:26:58,412 Surveillance at the United Nations in New York 249 00:26:58,412 --> 00:27:00,345 turned up one of the people you red-flagged. 250 00:27:00,345 --> 00:27:01,905 He had a suitcase filled with money. 251 00:27:02,351 --> 00:27:03,340 Thank you, Kelly. 252 00:27:10,626 --> 00:27:12,287 So, you're back in business, Chapel. 253 00:27:31,380 --> 00:27:32,904 Now, there's two ways we can do this, John. 254 00:27:32,904 --> 00:27:34,676 We can all end up looking like Swiss cheese 255 00:27:34,676 --> 00:27:37,150 or we can go have a nice cup of coffee. What's it gonna be? 256 00:27:37,150 --> 00:27:39,882 Let's go have a cup of coffee. 257 00:27:40,490 --> 00:27:41,752 Get this truck out of here. 258 00:27:58,041 --> 00:28:00,566 Thank you. Kelly? 259 00:28:00,566 --> 00:28:03,612 Just in from the FBI, sir. There's been a shootout in Miami. 260 00:28:03,612 --> 00:28:05,978 One of the dead has been identified as a South African national. 261 00:28:06,816 --> 00:28:09,785 He's a mercenary. We used him in Galmoral with Seeger. 262 00:28:10,086 --> 00:28:11,075 Great. 263 00:28:11,075 --> 00:28:15,113 Also, our two men's taking the Jones' house, they've been found dead. 264 00:28:15,113 --> 00:28:18,557 Goddamn this. Where is Seeger? 265 00:28:18,961 --> 00:28:21,327 A witness said someone matching his description 266 00:28:21,327 --> 00:28:23,456 was taken away at the scene. Maybe his friends. 267 00:28:23,456 --> 00:28:24,659 Seeger doesn't have friends. 268 00:28:24,659 --> 00:28:27,066 Besides, a commando-style rescue mission in Miami 269 00:28:27,066 --> 00:28:29,366 is gonna cost somebody a great deal of money to organize. 270 00:28:30,807 --> 00:28:33,834 Get the jet ready. We're going to Miami. 271 00:28:34,645 --> 00:28:36,738 Dresham here, I need authorization. 272 00:28:40,084 --> 00:28:43,417 Well, here's to you. Cheers. Yes. 273 00:28:50,694 --> 00:28:52,423 I heard the French had you. 274 00:28:54,531 --> 00:28:55,998 Like the CIA had you? 275 00:28:55,998 --> 00:28:58,762 I didn't know I was gonna be twisting in the wind like this. 276 00:28:59,169 --> 00:29:03,128 I'd have never let them do that to me and I'd have never let them do that to us. 277 00:29:07,411 --> 00:29:10,539 The only reason I took this job was so I could look you in the eye 278 00:29:10,539 --> 00:29:13,082 and tell you I've killed for money, I've lied 279 00:29:13,082 --> 00:29:15,710 but my heart never got sold out with the contract. 280 00:29:17,988 --> 00:29:19,216 Until now. 281 00:29:23,160 --> 00:29:24,752 He's waiting for you. 282 00:29:27,365 --> 00:29:28,957 You deserve each other. 283 00:29:30,101 --> 00:29:31,830 And I thought ladies liked the bad boys. 284 00:29:37,709 --> 00:29:39,199 I think she's mad at me. 285 00:29:39,811 --> 00:29:42,712 How are you, John? I understand your anger. 286 00:29:43,314 --> 00:29:46,579 I don't think that anyone really appreciates all that you do for them 287 00:29:46,579 --> 00:29:48,050 especially your country. 288 00:29:48,050 --> 00:29:51,520 Yeah, three people died today. I was kind of wondering why. 289 00:29:52,023 --> 00:29:53,547 Either for nothing or for something. 290 00:29:55,627 --> 00:29:59,028 It's your choice. You make the decision. 291 00:30:00,632 --> 00:30:02,964 This is our assignment for Mr. Ahmet Dasan 292 00:30:03,268 --> 00:30:05,259 a billionaire extraordinaire. 293 00:30:05,537 --> 00:30:07,505 Mr. Chapel has arrived, sir. 294 00:30:08,673 --> 00:30:10,971 Ahmet Dasan. Pleasure. 295 00:30:11,709 --> 00:30:13,472 Please, walk with me. 296 00:30:15,280 --> 00:30:19,148 You are aware of my problem? Yes, sir, I've looked into your request. 297 00:30:19,617 --> 00:30:22,018 But I must say, it's beyond my capabilities. 298 00:30:22,421 --> 00:30:25,219 Quite simply put, it cannot be done. I am sorry. 299 00:30:26,058 --> 00:30:29,255 In four days from now, the United States Justice Department 300 00:30:29,255 --> 00:30:31,421 will be transferring my son from South Africa 301 00:30:31,421 --> 00:30:33,965 to a lockdown facility in Leavenworth, Kansas. 302 00:30:33,965 --> 00:30:36,058 A lovely facility, I'm told. 303 00:30:36,058 --> 00:30:39,070 Guarded by the largest infantry division of the US Army. 304 00:30:39,070 --> 00:30:40,662 A well-known fact. 305 00:30:41,240 --> 00:30:43,003 But until then 306 00:30:43,676 --> 00:30:48,204 the South Africans are detaining Kamal at the Randveld Prison outside of Cape Town. 307 00:30:48,981 --> 00:30:51,415 I'm told it's a lovely facility, too. 308 00:30:53,919 --> 00:30:57,411 To snatch your son from Randveld 309 00:30:58,390 --> 00:31:01,757 the most heavily fortified prison in the southern hemisphere. 310 00:31:03,496 --> 00:31:08,456 Yet, it is not quite Leavenworth. Almost. Trust me, it can't be done. 311 00:31:08,801 --> 00:31:12,828 I have controlled the arms pipeline through the Middle East for 20 years. 312 00:31:13,672 --> 00:31:17,473 Money? I am a billionaire many times over. 313 00:31:17,978 --> 00:31:22,176 And I would spend every bit of it to free my first-born child. 314 00:31:22,916 --> 00:31:27,182 But in order for an operation of this type to be completely successful 315 00:31:27,182 --> 00:31:32,054 I should anticipate a certain risk and a certain expense. 316 00:31:32,626 --> 00:31:35,254 That is just your payment, Mr. Chapel. 317 00:31:35,629 --> 00:31:39,326 A quarter down, the rest when my son is standing before me. 318 00:31:39,326 --> 00:31:42,401 Now, tell me again how some things just can't be done? 319 00:31:43,603 --> 00:31:45,537 I do stand corrected, sir. 320 00:31:47,140 --> 00:31:50,166 You will find $20 million in an account in the Cayman Islands. 321 00:31:50,166 --> 00:31:53,870 When that amount has been depleted, it will be automatically refilled. 322 00:31:54,414 --> 00:31:57,406 And how many times may I deplete it, sir? 323 00:31:57,406 --> 00:32:01,352 You will know when you've reached the limits of my indulgence. 324 00:32:02,489 --> 00:32:03,547 How? 325 00:32:04,824 --> 00:32:07,918 There will be a bullet in your head, Mr. Chapel. 326 00:32:11,699 --> 00:32:14,793 Everything you need to know about Randveld is in these files. 327 00:32:16,737 --> 00:32:17,931 You decide. 328 00:32:18,372 --> 00:32:19,896 Here you go. 329 00:32:22,777 --> 00:32:24,176 I'm not interested. 330 00:32:25,913 --> 00:32:30,714 My employer's money has no idea of what that concept means, John. 331 00:32:41,253 --> 00:32:45,356 John, they said they'd kill us if you didn't help them. 332 00:32:47,735 --> 00:32:51,398 Please, John, don't let them hurt my baby. We need your help. 333 00:32:51,398 --> 00:32:53,736 They say they're going to take us to Africa. 334 00:32:53,736 --> 00:32:56,276 John, I am going to need your help. 335 00:32:58,346 --> 00:32:59,813 You know what? 336 00:32:59,813 --> 00:33:03,816 I'm kind of fascinated that you just don't have any means of persuasion. 337 00:33:03,816 --> 00:33:05,352 Are you referring to a gun? 338 00:33:05,352 --> 00:33:06,409 Mmm. 339 00:33:06,722 --> 00:33:08,485 I don't touch a gun. 340 00:33:08,485 --> 00:33:11,287 And guns don't touch me. That's why I'm still alive. 341 00:33:11,287 --> 00:33:13,487 I think it'd be good if you let them go. 342 00:33:13,829 --> 00:33:18,789 I think it would be nice if you understood that I'm a pushover, but I am not an idiot. 343 00:33:19,401 --> 00:33:23,804 And you promised Radio Jones that you would take care of little Eddie. 344 00:33:23,804 --> 00:33:27,364 And little Eddie is being taken care of, as you can see, quite well. 345 00:33:27,364 --> 00:33:31,276 You kind of got me over a barrel. How much time do I have? 346 00:33:31,276 --> 00:33:34,577 You have all the time in the world as long as you do it within four days. 347 00:33:34,816 --> 00:33:38,684 Four days is just not enough time. But we have money. 348 00:33:39,087 --> 00:33:42,579 And money has a way of making time irrelevant. 349 00:33:43,225 --> 00:33:46,353 There might even be something in it for you, John. 350 00:33:46,561 --> 00:33:48,256 What do you say we get this show on the road? 351 00:33:49,331 --> 00:33:51,697 Tell the pilot we're ready to go. 352 00:34:00,977 --> 00:34:02,103 Okay, great. 353 00:34:02,103 --> 00:34:04,612 Look, I want a search of all the high-end hotels in Miami. 354 00:34:04,612 --> 00:34:07,149 The penthouses. Chapel's going to be in one of them. 355 00:34:11,921 --> 00:34:13,047 Never mind. 356 00:34:15,525 --> 00:34:16,992 What a pleasant surprise. 357 00:34:19,362 --> 00:34:20,556 Thank you. 358 00:34:29,939 --> 00:34:32,066 Someone's got some explaining to do. 359 00:34:37,947 --> 00:34:39,744 Computer support, I'm gonna need somebody 360 00:34:39,744 --> 00:34:41,750 who can get a hands-up on that right away. 361 00:34:41,750 --> 00:34:44,719 Do you have any word on Samuel? Loyalty in a mercenary. 362 00:34:45,321 --> 00:34:48,620 John, that's a character flaw. 363 00:34:48,620 --> 00:34:50,989 It is, isn't it? Actually, he's on board. 364 00:34:50,989 --> 00:34:55,020 Couldn't resist being here after that disaster in Africa. 365 00:34:55,020 --> 00:34:57,465 Excellent. I suppose I'll get to see him soon. 366 00:34:57,465 --> 00:34:58,626 Samuel? 367 00:35:03,841 --> 00:35:08,778 Would you like to inform John as to why you came so willingly? 368 00:35:09,079 --> 00:35:13,379 I'm here for you, John. Fellow mercs reunited. 369 00:35:13,884 --> 00:35:17,445 Oh, the hate and mistrust. Warms my heart. 370 00:35:17,445 --> 00:35:20,718 John, you never asked about Maxine. 371 00:35:22,760 --> 00:35:26,821 I thought you and she were You're right. I didn't ask. 372 00:35:27,331 --> 00:35:30,164 Chapel must have deep pockets if he was able to buy you. 373 00:35:30,501 --> 00:35:33,868 I suppose so. Sorry, have we met before? 374 00:35:33,868 --> 00:35:36,598 Oh, we partied on the same island once. 375 00:35:36,598 --> 00:35:38,970 Now, tell me about Chapel and your boyfriend. 376 00:35:40,544 --> 00:35:42,375 As far as I know, they've already taken off. 377 00:35:42,613 --> 00:35:45,378 Kelly, get on it. Yes, sir. 378 00:35:45,984 --> 00:35:48,248 You can keep the money. Honey 379 00:35:49,454 --> 00:35:50,512 you work for me now. 380 00:35:55,460 --> 00:35:56,449 What do you have? 381 00:35:56,449 --> 00:35:59,793 Private jet manifest shows 15 unidentified passengers. 382 00:35:59,793 --> 00:36:01,855 Going where? Flight plan says South Africa 383 00:36:01,855 --> 00:36:03,662 but it could be anywhere south of the pyramids. 384 00:36:03,662 --> 00:36:07,068 Maxine? Chapel has plenty of muscle and money. 385 00:36:07,068 --> 00:36:09,538 Where he chooses to flex them is none of my business. 386 00:36:09,538 --> 00:36:13,407 Oh, really? Oh, but seeing Seeger one last time was, right? 387 00:36:14,179 --> 00:36:18,240 You're really afraid of him, aren't you? Why? Does he have something on you? 388 00:36:19,184 --> 00:36:22,244 So John does have a weakness. Meaning what? 389 00:36:22,854 --> 00:36:26,312 Meaning he'll come for you. So, we're going to Africa, huh? 390 00:36:27,292 --> 00:36:28,452 How about a safari? 391 00:36:37,468 --> 00:36:41,166 Look, I don't like the way shit went down, you know that. 392 00:36:41,507 --> 00:36:43,065 And those men you let in? 393 00:36:43,065 --> 00:36:45,042 One thing for sure, when you're a mercenary 394 00:36:45,042 --> 00:36:46,737 you're always gonna have casualties. 395 00:36:52,418 --> 00:36:55,251 Guaranteed? Guaranteed. 396 00:38:15,235 --> 00:38:17,499 Where's the goddamn car, Kelly? Over there, sir. 397 00:38:19,005 --> 00:38:21,030 Then what the fuck happened? Where are they? 398 00:38:21,030 --> 00:38:23,735 They passed through the VIP line, sir. How did they do that? 399 00:38:23,735 --> 00:38:26,608 They had diplomatic passports. Great. Of course, they did. 400 00:38:54,375 --> 00:38:56,969 This is Kamal Dasan, son of Ahmet Dasan 401 00:38:56,969 --> 00:39:01,378 Greek billionaire arms dealer. Our job is to break him out of prison. 402 00:39:02,116 --> 00:39:03,845 Our intel says that Dasan, Jr 403 00:39:03,845 --> 00:39:06,614 is being kept at the most secure facility at Randveld. 404 00:39:06,614 --> 00:39:09,679 So, there's guard stations at every point and marshals backing them up. 405 00:39:09,679 --> 00:39:11,588 But I don't think we'll have a problem with that. 406 00:39:11,588 --> 00:39:13,217 How the fuck you figure that? 407 00:39:13,217 --> 00:39:15,285 At 10:00 there's gonna be a shift change. 408 00:39:15,285 --> 00:39:18,821 Because of the large number of guards that are entering and exiting 409 00:39:19,066 --> 00:39:21,900 they're disabling their alarm system for about six minutes. 410 00:39:21,900 --> 00:39:24,905 That's when we'll make our move. So, this is what's gonna happen. 411 00:39:24,905 --> 00:39:26,974 The perimeter sensors are still left on. 412 00:39:26,974 --> 00:39:30,011 Samuel's going to disable the system in the northeast sector 413 00:39:30,011 --> 00:39:32,444 which is gonna indicate a break-in in that area. 414 00:39:32,444 --> 00:39:35,745 Obviously, when that happens all the exits will be automatically locked 415 00:39:35,745 --> 00:39:39,150 except for the guard entrances, for obvious reasons. 416 00:39:39,150 --> 00:39:42,019 From this entrance, they're gonna have direct access to the core 417 00:39:42,019 --> 00:39:43,421 which is where our boy is. 418 00:39:43,421 --> 00:39:45,551 We may have to take a couple of guards out 419 00:39:45,551 --> 00:39:48,118 and then we may have to deal with the marshals with CXL. 420 00:39:48,118 --> 00:39:50,494 What do you think, Kruger? You think you can handle that? 421 00:39:50,494 --> 00:39:53,659 Fuck, yeah, but why don't we use nerve gas on these pussies? 422 00:39:53,659 --> 00:39:55,803 Well, with nerve gas, we're quite afraid 423 00:39:55,803 --> 00:39:58,169 that we may kill everybody, especially our boy 424 00:39:58,169 --> 00:40:00,936 similar to the girls that you are used to killing. 425 00:40:01,410 --> 00:40:04,846 You wanna dance, motherfucker? Get up. Get up! 426 00:40:05,781 --> 00:40:09,842 So I think it's much better if we act like professional soldiers. 427 00:40:10,552 --> 00:40:14,682 Don't you? That's not in your job description. 428 00:40:15,458 --> 00:40:18,450 Let's get back to work. Yes, sir. That would be nice. 429 00:40:23,599 --> 00:40:25,863 We have a hole for you in Angola 430 00:40:26,803 --> 00:40:29,203 with your name on it, Kruger. 431 00:40:32,442 --> 00:40:34,205 Everybody feeling up for this? 432 00:40:37,180 --> 00:40:38,408 All right. 433 00:40:54,630 --> 00:40:56,860 John asked me to give you this. 434 00:41:13,250 --> 00:41:15,150 Mr. Dresham would like to speak to you. 435 00:41:26,930 --> 00:41:28,022 What did he want? 436 00:41:29,900 --> 00:41:33,301 He wants me to gather intelligence for an operation he's running in Cape Town. 437 00:41:33,301 --> 00:41:34,928 Did he tell you what the target was? 438 00:41:36,373 --> 00:41:39,740 Is it the Agency that wants John so badly or is it just you? 439 00:41:40,077 --> 00:41:41,442 Does it matter? 440 00:42:18,716 --> 00:42:21,742 Have the Americans arrived yet? They're right behind you. 441 00:42:24,689 --> 00:42:29,126 Mr. Dresham, Spano Malik, Chief of Police, Cape Town. 442 00:42:31,429 --> 00:42:34,330 Mr. Malik, we have reason to believe there's going to be an attempt 443 00:42:34,330 --> 00:42:36,026 to break into the black vault. 444 00:42:36,968 --> 00:42:39,061 This is an official request from the CIA. 445 00:42:39,061 --> 00:42:41,833 Your Foreign Affairs Division have asked you to help us on this one. 446 00:42:43,141 --> 00:42:45,336 This is absurd. Totally absurd. 447 00:42:46,511 --> 00:42:50,174 Humor me. It's not possible. Can't be done. 448 00:42:50,174 --> 00:42:51,510 The bank's security systems 449 00:42:51,510 --> 00:42:54,051 were designed by Cape Town's top security specialists. 450 00:42:56,754 --> 00:42:59,883 Well, what are we talking about here, some sort of private army or something? 451 00:42:59,883 --> 00:43:03,360 Mr. Malik, you should assume these men are as well-trained as they are financed. 452 00:43:03,896 --> 00:43:05,261 Considering they've overthrown the governments 453 00:43:05,261 --> 00:43:09,461 of some of your largest depositors, maybe you should pay attention. 454 00:43:10,836 --> 00:43:12,326 So, what's the CIA's interest? 455 00:43:12,738 --> 00:43:15,206 There's an American national involved, but we'll take care of him. 456 00:43:18,377 --> 00:43:20,811 But even if your information is correct, it's still impossible. 457 00:43:21,113 --> 00:43:22,205 Impossible? 458 00:43:24,650 --> 00:43:25,674 Maybe. 459 00:43:26,385 --> 00:43:29,377 Well, let's sign you in. Let's. 460 00:43:31,523 --> 00:43:35,584 All control points are guarded, blast doors that seal on the first alarm. 461 00:43:35,828 --> 00:43:37,557 Video surveillance, naturally. 462 00:43:37,997 --> 00:43:41,763 The doors are titanium-vanadium alloy 463 00:43:41,763 --> 00:43:43,961 with six different blast buffers. 464 00:43:44,670 --> 00:43:48,299 Yeah, you could blow them in, but with the amount of explosives you'd need 465 00:43:48,299 --> 00:43:50,501 you'd probably bring the whole building down on top of you. 466 00:43:50,843 --> 00:43:54,803 This is the storage database for the 12 largest banks in southern Africa. 467 00:43:55,215 --> 00:43:58,275 You see, Mr. Dresham, money is no longer a dollar bill. 468 00:43:58,275 --> 00:44:00,911 It's a string of computer numbers with a name attached 469 00:44:00,911 --> 00:44:04,923 and our many depositors from all over the world require three things of us 470 00:44:04,923 --> 00:44:07,755 safety, security and anonymity. 471 00:44:08,662 --> 00:44:09,924 Well, of course they do. 472 00:44:11,231 --> 00:44:14,792 There are no hard copies to these blueprints. 473 00:44:16,569 --> 00:44:19,129 Absolutely no one has access. Good. 474 00:44:19,539 --> 00:44:23,839 The software is all hardwired so they come up only on this unit. 475 00:44:23,839 --> 00:44:27,243 Try to copy, delete, print, or transfer any of them 476 00:44:27,243 --> 00:44:30,442 they auto encrypt on a 256-bit key. 477 00:44:35,789 --> 00:44:38,815 The vault itself is opened 478 00:44:38,815 --> 00:44:41,952 only with two magnetic strip keys 479 00:44:41,952 --> 00:44:45,327 and a corresponding offsite security code 480 00:44:45,327 --> 00:44:48,232 which changes every six minutes. Impressive. 481 00:44:48,769 --> 00:44:52,068 Clearly, your client's money is in very, very good hands, Mr. Malik. 482 00:44:52,540 --> 00:44:55,771 Indeed. I mean, these guys would be crazy to even try 483 00:44:55,771 --> 00:44:57,970 They won't. They don't have a chance. 484 00:44:57,970 --> 00:45:01,412 We intend to put a stop to this little party long before it gets that far. 485 00:45:01,882 --> 00:45:03,042 Good. 486 00:45:03,042 --> 00:45:07,153 Well, our department expects to be kept fully informed. Understood? 487 00:45:07,153 --> 00:45:11,317 Well, actually, I don't even do that for my own government 488 00:45:11,992 --> 00:45:13,619 but I'm here for you. 489 00:45:15,329 --> 00:45:16,489 Mr. Malik. 490 00:45:18,032 --> 00:45:19,192 Shall we? 491 00:45:30,277 --> 00:45:33,337 Seeger's gotta be crazy to try and break into that place. 492 00:45:33,547 --> 00:45:34,536 Why? 493 00:45:34,536 --> 00:45:37,379 You heard the man, nobody has access to those files. 494 00:45:38,619 --> 00:45:41,783 I want you to find out where Seeger and Chapel are operating from. 495 00:45:42,491 --> 00:45:45,016 I don't think he trusts me that much. Really? 496 00:45:46,261 --> 00:45:51,130 Well, you don't get paid to think, Maxine, so fuck him and find out. 497 00:45:53,602 --> 00:45:54,591 Pimp. 498 00:46:03,478 --> 00:46:07,676 Can anyone tell me why we've put the control station so far from the prison? 499 00:46:07,883 --> 00:46:10,249 Because they invented wireless transmission. 500 00:46:10,786 --> 00:46:13,414 I mean, you did buy us that cellular relay tower on the mountain, right? 501 00:46:13,822 --> 00:46:15,084 Indeed. 502 00:46:15,791 --> 00:46:20,228 So, we control half the cellular phone transmission in the city, why? 503 00:46:20,862 --> 00:46:22,693 Because when the prison goes down 504 00:46:22,693 --> 00:46:25,597 the locals might triangulate our communication traffic. 505 00:46:26,234 --> 00:46:28,532 Now, where would that lead them? Hello, old boy. 506 00:46:29,137 --> 00:46:33,198 I understand that you want to use Maxine as a distraction. 507 00:46:34,410 --> 00:46:38,744 She's been in bed with Dresham all along. Oh, wrong choice of words. 508 00:46:39,248 --> 00:46:42,046 But we do need to do something about her. 509 00:46:42,718 --> 00:46:43,707 Who's going to do it? 510 00:46:44,454 --> 00:46:46,012 I'll do it. Well done. 511 00:46:52,295 --> 00:46:55,822 Seeger, you don't have to do this. Well, this time it's different. 512 00:46:56,199 --> 00:46:58,724 His name is Eddie, and I made him a promise. 513 00:47:02,805 --> 00:47:05,933 That was a wonderful night, honey. It really was, thank you so much. 514 00:47:07,066 --> 00:47:08,542 Where the hell is he? 515 00:47:08,542 --> 00:47:11,512 He said to meet him here and wear my best. 516 00:47:11,914 --> 00:47:16,351 Remember, use the beacon if I lose you in traffic. We want Seeger. 517 00:47:20,189 --> 00:47:24,592 I get it. You don't talk because, like, maybe if you had to kill somebody 518 00:47:24,592 --> 00:47:26,594 afterwards it would be hard. 519 00:47:26,963 --> 00:47:31,526 You know, you got that statuesque kind of, you know, stoic look on your face. 520 00:47:31,526 --> 00:47:33,229 See, with me, it's never hard. 521 00:47:53,323 --> 00:47:56,486 Where are we going? It's a surprise. 522 00:48:00,564 --> 00:48:02,532 Why did you have me dress up like this? 523 00:48:02,799 --> 00:48:05,267 Well, I promised you after this last fiasco was over 524 00:48:05,267 --> 00:48:08,862 I'd take you out, do something nice, so here we are. 525 00:48:11,942 --> 00:48:14,035 Are we being followed? No. 526 00:48:16,013 --> 00:48:17,412 Bulldog, take that side road. 527 00:48:20,951 --> 00:48:22,009 Side road? 528 00:48:22,854 --> 00:48:25,379 Strange road, two men like you. 529 00:48:26,524 --> 00:48:29,049 That could mean one of two things, right? 530 00:48:29,994 --> 00:48:34,090 Either this will end up being really bad or really good. 531 00:48:36,868 --> 00:48:38,165 Max, how well do you know me? 532 00:48:39,804 --> 00:48:41,772 Really good. There you go. 533 00:49:01,693 --> 00:49:02,717 Right this way, sir. 534 00:49:07,999 --> 00:49:10,729 Lobster's good here. I'm gonna order you some. 535 00:49:18,611 --> 00:49:19,908 Thank you, sir. 536 00:49:52,444 --> 00:49:53,741 Chapel here. 537 00:49:53,741 --> 00:49:55,336 Listen, Chapel, my friend. 538 00:49:55,547 --> 00:49:58,948 We played your game long enough. Now we're gonna do things my way. 539 00:49:58,948 --> 00:50:02,454 And what made you think that you have any leverage, old chum? 540 00:50:02,655 --> 00:50:05,590 One call and there's a bullet in the boy's brain. 541 00:50:05,590 --> 00:50:07,455 A terrible thing to waste, wouldn't you say? 542 00:50:07,660 --> 00:50:09,753 I'm talking about the bullet. 543 00:50:10,162 --> 00:50:12,893 Periodically I'm gonna call you and ask for proof of life. 544 00:50:13,133 --> 00:50:15,158 You're gonna give it to me right away 545 00:50:15,535 --> 00:50:18,993 and if you don't, the game's over, you hear me? Now, put the boy on. 546 00:50:20,507 --> 00:50:21,769 All right. 547 00:50:22,809 --> 00:50:23,833 Very well. 548 00:50:25,545 --> 00:50:29,174 The little boy packed his school bag and got ready for school. 549 00:50:31,317 --> 00:50:33,251 Chapel here. Put the boy on. 550 00:50:34,821 --> 00:50:37,813 Are you there, John? Listen. 551 00:50:41,361 --> 00:50:42,589 Eddie? 552 00:50:44,931 --> 00:50:45,920 Eddie? 553 00:50:45,920 --> 00:50:47,023 Yeah. 554 00:50:47,367 --> 00:50:50,495 Is that you, son? Yes. 555 00:50:51,671 --> 00:50:53,400 Listen. How're you doing? 556 00:50:53,400 --> 00:50:55,839 You and your mom all right? Yeah. 557 00:50:57,844 --> 00:50:59,829 All right. You hang in there, you hear me? 558 00:50:59,842 --> 00:51:01,837 That's quite enough. 559 00:51:04,952 --> 00:51:09,480 John, you've had your proof. Now get back to work. 560 00:51:09,724 --> 00:51:12,887 I'll play you something sexy to put you in the mood 561 00:51:12,887 --> 00:51:14,825 for you and the lady of your choice. 562 00:51:19,233 --> 00:51:21,201 It's a dangerous game you're playing, John. 563 00:51:24,205 --> 00:51:26,696 Yeah, it is. One second. 564 00:52:20,495 --> 00:52:24,022 You looking for me? Yeah. That's it for you, Poepol. 565 00:53:41,110 --> 00:53:42,577 Damn, that's a lot of work. 566 00:53:43,479 --> 00:53:45,913 You know, Bulldog, you never did say where you're from. 567 00:53:45,913 --> 00:53:48,713 But let me guess, don't tell me. Detroit. 568 00:53:49,253 --> 00:53:52,086 Detroit, Michigan. How'd you guess? 569 00:53:52,556 --> 00:53:55,116 You know what? I'm from Detroit. Highland Park. 570 00:53:55,993 --> 00:53:58,018 Two Motor City boys, just like that. 571 00:53:58,018 --> 00:54:00,529 Let's get out of here and go have a drink, what do you say? 572 00:54:00,529 --> 00:54:03,532 You buying? All right. 573 00:54:03,532 --> 00:54:05,568 We're gonna have to leave a big tip. 574 00:54:17,247 --> 00:54:18,771 What happened in there? 575 00:54:19,950 --> 00:54:21,315 Care to dance? 576 00:54:47,412 --> 00:54:49,846 We located them on a satellite track this morning. 577 00:54:49,846 --> 00:54:52,348 Where are they? At a deserted church in Woodstock. 578 00:54:52,348 --> 00:54:54,385 They were using it as a staging area. 579 00:54:54,385 --> 00:54:56,511 Good. So you got them, right? No. 580 00:54:56,511 --> 00:54:59,750 When we got there, they must've just left. The place was deserted. 581 00:55:01,559 --> 00:55:04,392 Motherfucker's hitting the bank. The bank? 582 00:55:06,998 --> 00:55:09,523 Seeger, he's hitting the bank right now. 583 00:55:09,523 --> 00:55:12,865 Listen, I want every cop in this godforsaken place at that bank right now! 584 00:55:12,865 --> 00:55:15,531 You understand me? Right, right. 585 00:55:16,040 --> 00:55:19,601 I want all cars down to the Credit Natal immediately. Right now! 586 00:55:39,631 --> 00:55:40,996 It's a go to you, John. 587 00:55:44,169 --> 00:55:45,727 Well, well, well. 588 00:55:45,727 --> 00:55:48,739 You've made it abundantly apparent that I don't work for you anymore. 589 00:55:48,739 --> 00:55:49,899 But I'm just curious. 590 00:55:49,899 --> 00:55:53,069 Why do you keep sending your boys to mess up my dinner dates? 591 00:55:53,069 --> 00:55:54,271 John? 592 00:55:55,447 --> 00:55:57,642 You know, I can make all the bad things go away. 593 00:55:57,950 --> 00:55:59,577 Everything but this. 594 00:55:59,852 --> 00:56:01,786 Tiger, this is Mouse, what's happening at the Beehive? 595 00:56:08,093 --> 00:56:09,526 All set to go. 596 00:56:09,862 --> 00:56:11,887 You got any activities at target? 597 00:56:49,769 --> 00:56:54,706 Change of the guard coming up in three, two, one. 598 00:56:56,409 --> 00:56:58,036 Alarms are down. 599 00:56:59,446 --> 00:57:00,538 Go ahead and move in. 600 00:57:02,449 --> 00:57:06,010 Copy that, alarms are down. Go in now. Right, we're going in. 601 00:58:24,399 --> 00:58:25,388 Get me out of here, man! 602 00:58:55,363 --> 00:58:57,297 We're almost there. Is our support in position? 603 00:58:58,767 --> 00:59:00,234 Hey, you copy? 604 00:59:00,569 --> 00:59:02,002 What the fuck, are you asleep? 605 00:59:05,941 --> 00:59:07,602 Okay, we're running out of time. Let's move! 606 00:59:26,629 --> 00:59:27,823 Back off! 607 00:59:30,666 --> 00:59:32,600 Get the fuck out of my way! 608 00:59:37,006 --> 00:59:38,234 What the fuck? 609 00:59:38,975 --> 00:59:40,203 Yo, Kruger. 610 00:59:40,203 --> 00:59:42,642 Remember you said you'd rather die than integrate? 611 00:59:43,012 --> 00:59:44,946 Yeah, well, now's your chance. 612 00:59:45,448 --> 00:59:46,437 Fuck! 613 00:59:48,417 --> 00:59:50,510 It's a setup. Let's get the fuck out of here! 614 01:00:10,941 --> 01:00:12,408 Keep your eyes open. 615 01:00:12,843 --> 01:00:14,105 What the fuck? 616 01:00:57,154 --> 01:01:01,387 Damn! TV in this country is quite violent. 617 01:01:12,437 --> 01:01:15,338 You got an open vehicle on your left. 618 01:01:43,067 --> 01:01:45,661 Let's go, go, go, go! Get us out of here! 619 01:02:00,853 --> 01:02:02,115 Hold fast. 620 01:02:07,259 --> 01:02:09,887 Come on, you wanna play chicken, motherfucker? 621 01:02:16,268 --> 01:02:17,257 Go! 622 01:02:29,248 --> 01:02:30,681 Take the wheel! 623 01:02:45,464 --> 01:02:48,025 We are home and dry, my brother! 624 01:02:48,768 --> 01:02:51,498 Come on! Let's go! 625 01:03:03,116 --> 01:03:04,447 You son of a bitch, John. 626 01:03:04,918 --> 01:03:09,116 Oh, that's not nice. Come on, now. 627 01:03:09,322 --> 01:03:12,314 Is this your first time in the field? Fuck you. 628 01:03:12,692 --> 01:03:14,387 You got any last words? 629 01:03:16,229 --> 01:03:18,356 You're a patriot, John. 630 01:03:18,731 --> 01:03:21,461 I mean, we both know that's what you are, right? 631 01:03:22,535 --> 01:03:26,403 I mean, those hostages, I think about them everyday, you know. 632 01:03:26,403 --> 01:03:29,408 Somehow I just kind of feel like that's not quite the truth. 633 01:03:29,408 --> 01:03:33,105 Oh, looky here. It must be your lucky day. 634 01:03:33,847 --> 01:03:35,747 Po-po's just came up in here. 635 01:03:38,885 --> 01:03:40,409 What are you waiting for? Back door! 636 01:03:40,409 --> 01:03:41,886 It's empty. 637 01:03:48,929 --> 01:03:50,760 The man's a fucking ghost. 638 01:03:51,265 --> 01:03:52,357 Fuck this. 639 01:03:57,771 --> 01:03:59,170 It's unbelievable. 640 01:04:00,140 --> 01:04:02,005 All right, be at target in four minutes. 641 01:04:04,771 --> 01:04:05,834 Dresham. 642 01:04:07,381 --> 01:04:09,212 We gotta talk fast. 643 01:04:09,212 --> 01:04:11,979 This better be worth real money because after this, I'm done. 644 01:04:11,979 --> 01:04:13,610 You said you had to talk fast. 645 01:04:13,610 --> 01:04:16,315 I got John to loosen up a little bit last night. 646 01:04:16,315 --> 01:04:20,520 He told me that Credit Natal is just a diversion for the real target. 647 01:04:22,563 --> 01:04:23,552 Randveld. 648 01:04:26,500 --> 01:04:27,592 You gotta be fucking kidding me. 649 01:04:29,203 --> 01:04:32,195 It's a diversion. They're hitting Randveld Prison. 650 01:04:32,195 --> 01:04:33,535 Clean this fucking mess up. 651 01:04:35,342 --> 01:04:37,573 We got a 409 in progress at Randveld Prison. 652 01:04:37,573 --> 01:04:39,841 I want all units to Randveld Prison immediately. 653 01:04:39,841 --> 01:04:41,109 Yeah, go! 654 01:05:05,507 --> 01:05:07,600 Samuel. All clear. 655 01:05:20,855 --> 01:05:24,347 May I help you? Detective Eric Morris, Cape Town Police. 656 01:05:24,347 --> 01:05:27,293 We have a situation we'd like to discuss with your security. 657 01:05:27,762 --> 01:05:28,854 Sure. 658 01:05:31,267 --> 01:05:32,291 Yeah? 659 01:05:32,291 --> 01:05:35,929 Sir, we have a Lieutenant Eric Morris from Cape Town Police Department to see you. 660 01:05:35,929 --> 01:05:37,199 Okay, escort him down. 661 01:05:41,544 --> 01:05:42,875 So, what's this about, Lieutenant? 662 01:05:42,875 --> 01:05:46,176 As you know we've received some credible intel that there's 663 01:05:46,176 --> 01:05:48,341 a bomb threat here, particularly in the black vault. 664 01:05:48,341 --> 01:05:49,406 I haven't heard a thing. 665 01:05:50,119 --> 01:05:52,144 Well, check with your supervisor. I'm sure you will. 666 01:05:58,427 --> 01:06:00,452 Reach out and rob someone. 667 01:06:11,207 --> 01:06:13,038 We're having a communications problem. 668 01:06:13,542 --> 01:06:14,907 I can't confirm what you're saying. 669 01:06:15,411 --> 01:06:17,106 All right. Listen, son, what's your name? 670 01:06:18,914 --> 01:06:20,643 Stanley Morgan. Okay, Stanley. 671 01:06:20,643 --> 01:06:22,741 We can do this the easy way or the hard way. 672 01:06:22,741 --> 01:06:25,617 Easy way is you're gonna tell me what I need to know and I'll be out. 673 01:06:25,617 --> 01:06:28,658 Hard way is I'm gonna be scraping you off the ground from outside. 674 01:06:28,658 --> 01:06:31,285 This is a time-critical situation. 675 01:06:31,285 --> 01:06:33,761 Look, even if I wanted to I couldn't help you. 676 01:06:33,761 --> 01:06:36,390 All right. You do have the magnetic keys, don't you? 677 01:06:36,390 --> 01:06:39,230 Yeah, but we don't have the security access codes. 678 01:06:39,230 --> 01:06:41,998 You know what? That's where this will come in. 679 01:06:43,073 --> 01:06:44,199 No problem. 680 01:06:45,509 --> 01:06:47,704 We got about six minutes, and the clock is ticking. 681 01:06:47,704 --> 01:06:49,746 But I really should contact someone. 682 01:06:50,213 --> 01:06:52,238 Let's pull a code from cyberspace. 683 01:06:56,019 --> 01:06:58,920 You guys better step back, 'cause it could get a little exciting in here. 684 01:07:25,316 --> 01:07:27,079 This is gonna be fun. 685 01:08:04,455 --> 01:08:05,444 Showtime. 686 01:08:18,804 --> 01:08:19,793 Okay 687 01:08:19,793 --> 01:08:21,931 Samuel. You're on. 688 01:08:24,076 --> 01:08:25,566 Oh, I'm always on, baby. 689 01:08:27,780 --> 01:08:29,213 Damn, I'm good. 690 01:08:35,888 --> 01:08:37,253 Nice work, Samuel. 691 01:08:37,253 --> 01:08:39,890 Okay, access the account firm in Greece. 692 01:08:39,890 --> 01:08:42,825 We're looking for big depositors, preferably high up in the government. 693 01:08:43,962 --> 01:08:46,988 Will the Army Chief of Staff do? Yes, ma'am. 694 01:08:56,909 --> 01:08:58,376 General. Yes? 695 01:08:58,376 --> 01:09:01,537 A call from South Africa, they say it's of a personal nature. 696 01:09:04,716 --> 01:09:06,081 Yes? Who is this? 697 01:09:06,081 --> 01:09:08,720 The secret number to the account with my hand on the plug. 698 01:09:08,720 --> 01:09:11,552 At least you'll have known that at one point, you were very wealthy. 699 01:09:11,552 --> 01:09:14,354 If not a little corrupt. My deposit safe? 700 01:09:14,354 --> 01:09:17,555 Or should I just let the world know now? What do you want of me? 701 01:09:17,555 --> 01:09:19,894 Listen carefully. Act quickly. 702 01:09:22,769 --> 01:09:25,237 Today's extradition of Kamal Dasan 703 01:09:25,237 --> 01:09:28,172 son of Greek billionaire arms dealer, Ahmet Dasan 704 01:09:28,172 --> 01:09:30,573 from Randveld Prison to Leavenworth, Kansas 705 01:09:30,573 --> 01:09:34,272 has been complicated by an invasion of the high-security facility 706 01:09:34,272 --> 01:09:36,781 by a group officials are labeling mercenaries. 707 01:09:36,781 --> 01:09:38,249 No word as to whether Dasan 708 01:09:38,249 --> 01:09:40,479 So, where the fuck is my son? 709 01:09:40,479 --> 01:09:43,989 My guess is, boarding a heavily guarded military flight 710 01:09:43,989 --> 01:09:45,991 to Kansas and questioning your love. 711 01:09:45,991 --> 01:09:50,120 Are you saying your man betrayed us? Yes, it does seem that way. 712 01:09:50,330 --> 01:09:54,528 I'll tell you what, I'll just keep what's left of my advance and call it even. 713 01:09:54,834 --> 01:09:55,823 Cheers. 714 01:09:55,823 --> 01:09:58,163 If convicted, Dasan faced life without parole 715 01:09:58,163 --> 01:09:59,603 for allegedly assisting his father 716 01:09:59,603 --> 01:10:02,141 Son of a bitch. in the transfer of bombs to Al-Qaeda. 717 01:10:02,141 --> 01:10:04,769 An unspecified number of inmates have been killed. 718 01:10:13,343 --> 01:10:16,184 Yes, we shall see if they have outlived their usefulness. 719 01:10:16,757 --> 01:10:19,658 Yeah. Hello, John. 720 01:10:19,658 --> 01:10:21,695 You've truly fucked me on this one, haven't you? 721 01:10:21,695 --> 01:10:25,721 You've gone straight to the bank. You've cost me a lot of money on this one. 722 01:10:25,721 --> 01:10:27,892 Yeah, well, you win some and you lose some, Chapel. 723 01:10:27,892 --> 01:10:29,559 Yes, I know that. 724 01:10:29,559 --> 01:10:32,834 But you may have offed little Eddie in the process. 725 01:10:33,941 --> 01:10:35,875 I'm looking at him right now. 726 01:10:36,143 --> 01:10:38,077 Oh, he's terrified. 727 01:10:38,412 --> 01:10:42,041 You know I can find you wherever you are. Go for it. 728 01:10:42,041 --> 01:10:43,981 I know that, old boy, which is precisely why 729 01:10:43,981 --> 01:10:46,849 I have a proposition that will cost you nothing 730 01:10:46,849 --> 01:10:48,650 and save little Eddie in the process. 731 01:10:49,223 --> 01:10:52,090 While you are in the black vault playing with other people's money 732 01:10:52,090 --> 01:10:55,459 do you think that you could find it in your heart to wire me some? 733 01:10:55,459 --> 01:10:57,589 In exchange for those two, of course. 734 01:10:57,589 --> 01:11:00,533 How do I know you won't kill them? Oh, you don't. 735 01:11:00,735 --> 01:11:03,727 But as you said, you can find me anywhere. 736 01:11:03,727 --> 01:11:06,774 All right, first, proof of life. Yes, of course. 737 01:11:07,509 --> 01:11:11,673 Master Eddie, say hello to your Uncle John. 738 01:11:13,214 --> 01:11:15,148 Hello. All right, Eddie. I'll be there. 739 01:11:15,148 --> 01:11:16,581 Don't you worry, son. 740 01:11:16,581 --> 01:11:17,709 I will. 741 01:11:17,709 --> 01:11:19,777 Now, John, I'm not a greedy man. 742 01:11:20,555 --> 01:11:24,787 But I should think that $100 million U.S. Dollars would be an appropriate sum. 743 01:11:24,787 --> 01:11:26,292 I'll get it done. 744 01:11:26,292 --> 01:11:28,727 Good. Then I should expect it within the hour. 745 01:11:32,634 --> 01:11:33,828 And now 746 01:11:35,503 --> 01:11:38,666 it is time to say your final goodbyes. 747 01:11:38,940 --> 01:11:40,100 You lied. 748 01:11:40,575 --> 01:11:43,135 It's a fib, really. Right, Eddie? 749 01:11:47,782 --> 01:11:49,546 I prefer apples. 750 01:11:53,990 --> 01:11:55,218 Mommy? 751 01:11:55,725 --> 01:11:58,421 Are we gonna be all right? Yes, we are. 752 01:12:02,498 --> 01:12:04,489 I want a contract out on Chapel so rich 753 01:12:04,489 --> 01:12:07,365 even the FBI will try to collect on it. 754 01:12:07,737 --> 01:12:10,331 $500 million. Dead. 755 01:12:11,073 --> 01:12:13,041 Sir, these men are here. 756 01:12:13,642 --> 01:12:16,577 What? Didn't your checks clear? 757 01:12:17,113 --> 01:12:18,740 Come with me, you are under arrest. 758 01:12:18,740 --> 01:12:20,873 What is this about? Get me the Army Chief of Staff. 759 01:12:20,873 --> 01:12:22,611 Yes, sir. Bullshit! 760 01:12:25,888 --> 01:12:27,480 Samuel. We don't have much time. 761 01:12:30,426 --> 01:12:33,054 We've got company coming in. You're gonna have to hurry up. 762 01:12:33,562 --> 01:12:34,756 Okay, shutting down. 763 01:12:35,998 --> 01:12:37,932 All right, John, the rest is up to you. 764 01:12:44,274 --> 01:12:46,640 Are you done? Almost. 765 01:12:46,640 --> 01:12:49,144 There's just one last person that deserves to be rich. 766 01:12:52,049 --> 01:12:53,346 You're kidding me. 767 01:12:57,654 --> 01:12:58,848 John. 768 01:13:01,558 --> 01:13:04,857 John, John. We got company coming in. 769 01:13:18,875 --> 01:13:21,901 There was a compromised access code. I'm not sure, it could be terrorists. 770 01:13:22,979 --> 01:13:25,345 I received a page that an access code was issued. 771 01:13:25,345 --> 01:13:26,973 What's going on? That's the Americans, sir. 772 01:13:26,973 --> 01:13:29,780 They're checking the vault for a bomb. A bomb? What are you talking about? 773 01:13:32,289 --> 01:13:33,688 Asshole alert. 774 01:13:38,963 --> 01:13:40,294 You opened the vault? 775 01:13:41,332 --> 01:13:43,163 You fucking idiot. 776 01:13:44,035 --> 01:13:46,560 Arrest them now. Go! 777 01:13:51,576 --> 01:13:53,373 You're kidding me. 778 01:13:55,179 --> 01:13:56,305 You're not. 779 01:14:01,018 --> 01:14:02,110 Wait here. 780 01:14:03,454 --> 01:14:05,183 Come with me, sir. Yeah. 781 01:14:28,646 --> 01:14:29,806 Don't shoot! 782 01:14:39,224 --> 01:14:40,885 Move! Move! Move! 783 01:14:44,363 --> 01:14:46,160 The vault below. Right! Got it. 784 01:14:56,842 --> 01:14:58,742 Stop them! Stop them! 785 01:15:09,755 --> 01:15:10,847 Take them out now! 786 01:15:57,403 --> 01:15:59,530 Now, you wanted a one-on-one? 787 01:16:02,308 --> 01:16:03,900 Now, in prison 788 01:16:04,744 --> 01:16:08,703 even if you got a lot of money, you can't spend it. 789 01:16:09,048 --> 01:16:11,016 Somebody's got some explaining to do. 790 01:16:11,718 --> 01:16:14,551 I'm afraid you're gonna have to come with me, sir. 791 01:16:16,823 --> 01:16:18,256 Ladies first. 792 01:16:23,430 --> 01:16:24,488 Victim at 329. 793 01:16:24,488 --> 01:16:25,623 What are they doing? 794 01:16:25,623 --> 01:16:27,690 Transport by private ambulance. 795 01:16:30,771 --> 01:16:32,636 They need you inside. All right, sir. 796 01:16:45,411 --> 01:16:46,714 There you go. 797 01:16:47,621 --> 01:16:49,816 All right, you know what? Don't un-cuff her. 798 01:16:49,816 --> 01:16:51,016 You sure? 799 01:16:52,826 --> 01:16:53,986 You guys. 800 01:16:54,795 --> 01:16:56,194 Us guys, we're bad. 801 01:17:08,309 --> 01:17:09,901 What took you so long? 802 01:17:30,665 --> 01:17:32,132 Oh, Jesus. 803 01:17:44,579 --> 01:17:45,568 That's on me. 804 01:17:48,350 --> 01:17:50,978 $52 million deposited into your account. 805 01:17:50,978 --> 01:17:52,881 Now I see why you wanted him so badly. 806 01:17:54,923 --> 01:17:58,324 You, Mr. Dresham, are under arrest. 807 01:18:03,131 --> 01:18:04,325 Shall we? 808 01:18:16,579 --> 01:18:17,876 You hear that shit, man? 809 01:18:18,581 --> 01:18:21,175 This route will take us directly to the Botswana border. 810 01:18:21,175 --> 01:18:23,150 Wait a minute, now, we got unfinished business. 811 01:18:24,387 --> 01:18:25,411 They're at the safe house. 812 01:18:32,027 --> 01:18:35,793 There should be absolutely no mercy. I want Seeger and all of them dead. 813 01:18:35,793 --> 01:18:39,232 Now, you're to fetch young Eddie and Mummy. 814 01:18:41,670 --> 01:18:43,763 I never touch a gun. Sorry. 815 01:18:43,763 --> 01:18:44,828 That's your job. 816 01:18:47,309 --> 01:18:48,298 Idiot. 817 01:18:49,211 --> 01:18:50,542 Come! Let's go! 818 01:18:59,355 --> 01:19:01,118 Come on. Get in the car. 819 01:19:09,433 --> 01:19:11,560 Stay ready. Yes, sir. 820 01:19:49,339 --> 01:19:52,740 Secure the perimeter. I don't want anything coming through. 821 01:19:55,178 --> 01:19:57,170 Keep your hands off my son! 822 01:20:13,698 --> 01:20:15,097 Straight ahead. Got it? 823 01:20:16,434 --> 01:20:18,902 Come on, come on, kid. Stop looking around. 824 01:20:32,550 --> 01:20:33,539 Stay. 825 01:20:44,495 --> 01:20:45,519 Keep an eye out. 826 01:21:31,843 --> 01:21:33,105 I'm going inside the house. 827 01:21:33,105 --> 01:21:34,941 Take the wheel. I'll meet you on the other side. 828 01:22:00,640 --> 01:22:01,834 We've got company. 829 01:22:06,145 --> 01:22:07,407 Kill them all! 830 01:22:32,605 --> 01:22:33,833 Bulldog! 831 01:22:54,695 --> 01:22:58,187 Where's the boy? In the safe house. Southaven. 832 01:23:07,808 --> 01:23:08,866 Gun! 833 01:23:23,857 --> 01:23:26,485 Bummer. Damn. Bad parking. 834 01:24:01,162 --> 01:24:03,096 Sam, you go in around the back. 835 01:24:03,832 --> 01:24:04,992 Bulldog, you stay here. 836 01:24:05,667 --> 01:24:06,656 Come with me. 837 01:24:38,901 --> 01:24:40,596 East perimeter, all clear. 838 01:25:14,303 --> 01:25:18,467 Did you hear something? I'm not sure. Check it out. 839 01:25:57,247 --> 01:25:58,236 Hello! 840 01:26:14,397 --> 01:26:15,456 Get back! 841 01:26:15,456 --> 01:26:17,524 Leave him alone, he's just a little boy! He's scared! 842 01:26:17,524 --> 01:26:20,867 Let him go, or I'll kill him right here, right now. 843 01:26:23,307 --> 01:26:24,296 Stay. 844 01:27:06,050 --> 01:27:09,350 I really need the bathroom. No, you don't. 845 01:27:10,255 --> 01:27:12,086 You need to stay down there. 846 01:27:32,711 --> 01:27:35,111 Are you guys okay? Thank God you're here. 847 01:27:35,111 --> 01:27:36,442 You all right? 848 01:27:44,122 --> 01:27:46,283 Watch them for me, will you? Okay. 849 01:27:46,858 --> 01:27:48,951 All right, just hold on a second. 850 01:27:53,799 --> 01:27:56,097 All right, we'll get you out of here. Are you okay? 851 01:27:56,097 --> 01:27:58,102 Yeah. Thanks. 852 01:28:00,973 --> 01:28:03,465 Hello. Is anyone out there, please? 853 01:28:07,280 --> 01:28:08,269 Come on. 854 01:28:09,449 --> 01:28:10,438 Maxine. 855 01:28:11,851 --> 01:28:15,116 Bulldog. Take care of Eddie and Shondra. This way. 856 01:28:15,555 --> 01:28:18,752 This is Merc 9. I've got a read on Seeger in the west garden. 857 01:28:43,683 --> 01:28:46,049 This just ain't your motherfucking day. 858 01:28:56,129 --> 01:28:58,291 Chapel here. Do you have a read on Seeger? 859 01:28:58,291 --> 01:29:00,492 Hello, is anyone out there, please? 860 01:29:00,492 --> 01:29:02,034 Hello. Anyone, please. 861 01:29:05,906 --> 01:29:09,171 Where are the hostages? A read on Seeger, please. 862 01:29:09,943 --> 01:29:11,934 Read, please. Anyone there? 863 01:29:12,780 --> 01:29:13,769 Damn it! 864 01:29:38,539 --> 01:29:41,599 You have a gun. You gotta break your own rules, I guess. 865 01:29:42,109 --> 01:29:45,340 Go ahead. Come on, shoot me down. 866 01:29:46,847 --> 01:29:49,611 I didn't think so. You know why? 867 01:29:50,951 --> 01:29:53,386 Yeah, because I'm the only son of a bitch 868 01:29:53,386 --> 01:29:55,923 who could do the things that you always want getting done. 869 01:29:56,391 --> 01:29:57,881 And quite right you are, sir. 870 01:30:00,361 --> 01:30:01,692 I'll see you on the next gig. 871 01:30:34,896 --> 01:30:36,056 Have you seen Chapel? 872 01:30:40,301 --> 01:30:42,633 You mean to tell me you let that milquetoast pussy get away? 873 01:30:43,471 --> 01:30:44,631 Milquetoast? 874 01:30:45,608 --> 01:30:48,372 Man, I always thought he had an explosive personality. 875 01:30:55,050 --> 01:30:56,108 Oh! 876 01:31:01,757 --> 01:31:03,349 Isn't that terrible? 877 01:31:06,295 --> 01:31:09,628 Notice I said had an explosive personality. 878 01:31:12,168 --> 01:31:13,157 Let's go. 879 01:31:44,067 --> 01:31:46,399 I promised I would bring him back 880 01:31:47,470 --> 01:31:49,700 with full military honors. 68805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.