All language subtitles for Love.In.Chains.S02E16.Episode.40.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,240 --> 00:00:49,080 I want you out of here by tonight. 2 00:00:49,640 --> 00:00:53,480 Otherwise, I’ll tell Mr. Korenev all about your past. 3 00:00:56,880 --> 00:00:59,400 What right do you have to talk to me like this? 4 00:00:59,480 --> 00:01:02,520 I didn’t do anything wrong, and I’d never hurt Volodia. 5 00:01:03,040 --> 00:01:06,360 Nothing wrong? You were ready to sell your virginity! 6 00:01:07,000 --> 00:01:11,360 God knows what prompted you to do it and why you changed your mind. 7 00:01:12,680 --> 00:01:16,000 But you have to agree you’re hardly the best company for this innocent, 8 00:01:16,080 --> 00:01:17,440 wonderful boy. 9 00:01:17,840 --> 00:01:20,280 How dare you? You know nothing about me. 10 00:01:22,440 --> 00:01:23,800 I’m not going to judge you. 11 00:01:24,680 --> 00:01:28,320 I’m prepared to compensate you for your troubles. 12 00:01:28,960 --> 00:01:30,760 But you have to leave this house today. 13 00:01:32,920 --> 00:01:34,480 Take away your money. 14 00:01:36,000 --> 00:01:39,440 You’re a disgusting cad. 15 00:01:39,760 --> 00:01:44,120 Why didn’t you ask your dear friend how I had ended up at that brothel? 16 00:01:44,640 --> 00:01:46,880 It makes me sick to be around a man like you, 17 00:01:46,960 --> 00:01:49,120 devoid of honor and dignity. 18 00:02:03,440 --> 00:02:05,880 Can you read? Tell me where to go! 19 00:02:06,520 --> 00:02:07,360 What? 20 00:02:08,640 --> 00:02:09,920 It’s not far. 21 00:02:12,280 --> 00:02:15,040 Sir, buy some sunflower seeds. 22 00:02:15,280 --> 00:02:16,400 I’ll tell you the way. 23 00:02:21,640 --> 00:02:22,760 Here! 24 00:02:25,960 --> 00:02:29,240 You turn to the left and then go straight. 25 00:02:29,320 --> 00:02:33,160 -Go ahead! -Pass two turns and stick to the right. 26 00:02:34,120 --> 00:02:36,040 Hey, the seeds! 27 00:02:44,960 --> 00:02:46,520 They brought him unconscious. 28 00:02:49,440 --> 00:02:51,680 We don’t know his name or title. 29 00:02:56,000 --> 00:02:57,920 -Come in. -Where is he? 30 00:02:59,200 --> 00:03:00,640 Here. 31 00:03:01,200 --> 00:03:04,280 Take a look if he’s the one you’re looking for. 32 00:03:12,080 --> 00:03:14,160 You must be Aleksey Fiodorovich’s friend. 33 00:03:14,960 --> 00:03:17,040 He is my cellmate. 34 00:03:18,720 --> 00:03:19,800 Mr. Reshetnikov! 35 00:03:21,640 --> 00:03:23,720 -Yegor Kuzmich! -He won’t hear you. 36 00:03:23,800 --> 00:03:25,760 He has been unconscious for three days. 37 00:03:29,280 --> 00:03:32,560 Pray for his recovery and forgiveness of his sins. 38 00:03:32,760 --> 00:03:34,200 Has the doctor seen him? 39 00:03:34,680 --> 00:03:36,440 They don’t bring people here to treat them. 40 00:03:36,840 --> 00:03:39,520 It’s the poor men’s fate - dying from consumption. 41 00:03:40,000 --> 00:03:42,040 Go and find the doctor. 42 00:03:42,240 --> 00:03:45,680 Then go to the drugstore and buy any medicine he prescribes. 43 00:03:45,760 --> 00:03:47,280 If this money isn’t enough, 44 00:03:47,880 --> 00:03:49,520 send the bill to this address. 45 00:03:50,200 --> 00:03:54,040 Whatever you say. But it’s a waste of money. He will die. 46 00:03:54,120 --> 00:03:56,680 Do what I said. It’s important. 47 00:04:04,160 --> 00:04:05,400 Don’t you dare die on me. 48 00:04:06,160 --> 00:04:08,440 Do you hear? Don’t you dare! 49 00:04:22,800 --> 00:04:25,120 Katia, why are you so sad? 50 00:04:26,240 --> 00:04:27,280 Is something wrong? 51 00:04:28,320 --> 00:04:29,920 No, Matvey Nikiforovich. 52 00:04:30,960 --> 00:04:35,160 Could you tell Yelena Aleksandrovna I need to talk to her urgently? 53 00:04:35,680 --> 00:04:40,480 The mistress isn’t here yet. She sent a message not to wait for her to eat lunch. 54 00:04:45,200 --> 00:04:46,080 I see. 55 00:04:52,880 --> 00:04:54,400 And Dmitriy Vladimirovich? 56 00:04:55,160 --> 00:04:58,120 His illustrious excellency is in the study. 57 00:05:14,920 --> 00:05:16,000 Mr. Reshetnikov! 58 00:05:16,520 --> 00:05:17,360 Do you hear me? 59 00:05:19,920 --> 00:05:20,920 Mr. Reshetnikov! 60 00:05:22,240 --> 00:05:23,440 I brought the medicine. 61 00:05:27,960 --> 00:05:30,720 It’s good that you don’t give up hope. 62 00:05:31,760 --> 00:05:35,440 The doctor said... there’s virtually no chances. 63 00:05:35,840 --> 00:05:40,800 Everything is in God’s hands. Only He knows our fate. 64 00:05:44,080 --> 00:05:44,920 I have to go. 65 00:05:46,000 --> 00:05:48,440 Send for me when he comes to his senses. 66 00:05:49,120 --> 00:05:51,000 Send a courier at once. 67 00:05:51,680 --> 00:05:55,920 And please do everything for him to wake up. 68 00:06:03,920 --> 00:06:04,880 Don’t be skimpy! 69 00:06:05,440 --> 00:06:08,480 Pack some good wine, too. 70 00:06:09,240 --> 00:06:12,440 You’ll hand it personally to every client. 71 00:06:14,240 --> 00:06:15,680 Hello, Liubov Vasilyevna. 72 00:06:16,040 --> 00:06:19,400 Andrey Andreyevich, I’m happy to see you. Go, Potap. 73 00:06:19,840 --> 00:06:22,160 Do you have a minute? I won’t hold you up long. 74 00:06:22,640 --> 00:06:26,840 Of course. You haven’t been here for a while. 75 00:06:26,920 --> 00:06:28,440 It has been more than a month. 76 00:06:28,520 --> 00:06:30,440 I went to Pirogov in Odesa, 77 00:06:31,040 --> 00:06:34,640 trying to persuade him to be the head physician. 78 00:06:35,000 --> 00:06:35,880 Never mind. 79 00:06:36,800 --> 00:06:42,080 Remember the girl that Dutchman, Van Gell, was grooming? 80 00:06:45,680 --> 00:06:49,840 I haven’t heard from her since that day. 81 00:06:50,640 --> 00:06:51,800 Tell me this. 82 00:06:54,320 --> 00:06:56,600 How did she get to you? Just tell me the truth. 83 00:06:56,680 --> 00:06:57,680 Was it her idea, 84 00:06:59,040 --> 00:07:01,880 selling her virginity, or... 85 00:07:08,000 --> 00:07:08,880 I think it’s her. 86 00:07:09,360 --> 00:07:12,480 Her hair is short, and she is dressed in a simpler way now. 87 00:07:13,200 --> 00:07:14,800 Take me to her, quick. 88 00:07:15,200 --> 00:07:17,120 Just mind you, you’ll get the money 89 00:07:17,200 --> 00:07:20,520 when I make sure it’s her and you didn’t lie to me. 90 00:07:20,600 --> 00:07:22,440 You won’t have to go very far. 91 00:07:22,520 --> 00:07:25,560 It’s just round the corner, at Madame Makarova’s salon. 92 00:07:25,760 --> 00:07:29,920 They have the merriest girls in all of Kiev. She is one of them. 93 00:07:30,000 --> 00:07:33,040 I saw her trying to send a letter to Nezhin, 94 00:07:33,120 --> 00:07:34,520 but Madame wouldn’t let her. 95 00:07:34,600 --> 00:07:37,440 -Nezhin? All right, lead the way. -Here. 96 00:07:39,560 --> 00:07:40,400 This way, sir. 97 00:07:43,480 --> 00:07:44,320 She’s there. 98 00:07:50,760 --> 00:07:52,960 How could you do this for the sake of profit? 99 00:07:53,320 --> 00:07:55,400 Who gave her the right to decide for her? 100 00:07:55,520 --> 00:07:57,280 Every second girl says 101 00:07:58,680 --> 00:08:00,120 "I don’t belong here. 102 00:08:00,480 --> 00:08:02,400 I will leave as soon as I can." 103 00:08:02,480 --> 00:08:05,600 They never do. You know that. No one does. 104 00:08:06,960 --> 00:08:12,960 Where else will they find shelter, honest job, and protection? 105 00:08:14,000 --> 00:08:17,360 -I only wanted to help her. -Do you really believe what you’re saying? 106 00:08:17,840 --> 00:08:21,680 You think if you deceived yourself, you will be able to persuade me, too. 107 00:08:28,080 --> 00:08:32,320 You’ll have to live with it. Where is her family? 108 00:08:32,560 --> 00:08:33,760 How can I find them? 109 00:08:34,320 --> 00:08:36,520 She doesn’t have anyone. She’s an orphan. 110 00:08:38,800 --> 00:08:43,600 Vasilinka said she had a fiance, a gentleman. 111 00:08:44,440 --> 00:08:45,280 He died. 112 00:08:46,440 --> 00:08:50,240 A Nezhin landlord. Kosach, I think. 113 00:08:51,720 --> 00:08:52,560 Kosach? 114 00:08:55,200 --> 00:08:56,040 Here. 115 00:08:57,120 --> 00:08:59,480 She is my neighbors Chervinskys’ bondmaid. 116 00:09:02,280 --> 00:09:04,280 That’s why her face seemed familiar. 117 00:09:07,640 --> 00:09:09,120 Madame. Excuse me... 118 00:09:09,720 --> 00:09:12,560 A gentleman demands to see you. He is really angry. 119 00:09:12,640 --> 00:09:15,400 Tell him to wait if he wants to see me. Go! 120 00:09:21,640 --> 00:09:24,800 Don’t be so angry with me, Andrey. 121 00:09:26,480 --> 00:09:32,000 I’m not as horrible... as you think now. 122 00:09:34,120 --> 00:09:35,240 Goodbye, Liuba. 123 00:09:40,960 --> 00:09:44,400 What is this? Why do I have to wait at the door like a serf? 124 00:09:44,600 --> 00:09:47,360 Madame will be with you shortly. Don’t worry. 125 00:09:54,520 --> 00:09:57,200 -What the hell? Give way! -Hold your horses. 126 00:09:57,560 --> 00:09:58,880 Good day. 127 00:09:58,960 --> 00:10:02,200 Excuse me for making you wait. 128 00:10:03,680 --> 00:10:07,480 I assure you this will be the last unpleasant moment-- 129 00:10:07,800 --> 00:10:09,240 I’m looking for a girl. 130 00:10:09,600 --> 00:10:11,280 A runaway bondmaid. 131 00:10:11,920 --> 00:10:14,000 I know you’re hiding her. 132 00:10:14,760 --> 00:10:16,440 Come to my study. 133 00:10:23,320 --> 00:10:24,880 Hello, Nikolay Aleksandrovich. 134 00:10:24,960 --> 00:10:27,080 Hello, Prohor. Is someone waiting for me? 135 00:10:27,240 --> 00:10:30,080 -Did anyone ask after me? -I don’t think so. 136 00:10:38,680 --> 00:10:40,800 All right, Prohor. Never mind. 137 00:10:44,280 --> 00:10:45,400 Good day, ma’am. 138 00:11:02,920 --> 00:11:04,160 You came after all. 139 00:11:08,440 --> 00:11:10,640 Who told you this girl was here? 140 00:11:11,120 --> 00:11:14,880 -This gentleman says he saw her here. -Yes, I did. 141 00:11:16,880 --> 00:11:18,920 There is a big reward set for her. 142 00:11:19,680 --> 00:11:21,240 You might see it in the papers. 143 00:11:21,760 --> 00:11:24,600 I’m prepared to pay you 5,000 rubles. 144 00:11:25,440 --> 00:11:28,280 What has she done that makes you want her back so badly? 145 00:11:28,600 --> 00:11:30,320 She belongs to me. 146 00:11:31,080 --> 00:11:32,720 She is my property. 147 00:11:37,760 --> 00:11:39,400 You were misled. 148 00:11:42,080 --> 00:11:44,800 There are many girls here, but not this one. 149 00:11:45,480 --> 00:11:46,440 What? 150 00:11:47,000 --> 00:11:49,040 You told me to give you her letters, 151 00:11:49,120 --> 00:11:50,760 because she’s blackmailing a client. 152 00:11:50,840 --> 00:11:53,160 -As I said, it wasn’t her. -But you... 153 00:11:53,240 --> 00:11:54,880 It was a different girl. 154 00:11:57,840 --> 00:12:02,680 She reminds her a little, but not exactly. 155 00:12:03,280 --> 00:12:04,320 I turned her out. 156 00:12:04,720 --> 00:12:07,440 This is a respectable house. We don’t allow blackmail. 157 00:12:07,520 --> 00:12:09,080 -What was her name? -Whose? 158 00:12:09,320 --> 00:12:11,520 -The girl’s! -It was Jeanette. 159 00:12:11,840 --> 00:12:13,680 Tell me the truth, bitch! 160 00:12:16,080 --> 00:12:17,360 You’re so intense! 161 00:12:20,640 --> 00:12:23,720 Ulka Borsch, according to her ticker. Pretty, but she won’t end well. 162 00:12:33,200 --> 00:12:34,600 Don’t be so upset. 163 00:12:34,680 --> 00:12:38,360 We’ll find someone to console you. 164 00:12:47,880 --> 00:12:51,120 Why would I lie to you, sir? I couldn’t have made a mistake. 165 00:12:51,360 --> 00:12:54,280 I can tell a titmouse from 300 yard. 166 00:12:54,360 --> 00:12:56,120 -To Chervinka. -Sir! 167 00:12:59,240 --> 00:13:01,360 We can’t go to Chervinka, sir. 168 00:13:02,160 --> 00:13:03,680 The horses are exhausted. 169 00:13:04,160 --> 00:13:05,960 We have to spend the night. 170 00:13:11,720 --> 00:13:13,920 -I said go! -Sir! 171 00:13:22,600 --> 00:13:27,880 I’m listening, Fraulein. Please be brief. It’s a busy day. 172 00:13:29,360 --> 00:13:35,200 Dmitriy Vladimirovich, I’m very sorry I have to do this. 173 00:13:36,880 --> 00:13:42,560 Believe me, I’m very grateful to you and Yelena Aleksandrovna for accepting me. 174 00:13:42,920 --> 00:13:47,240 I don’t understand. Stop this nonsense and get to the point. 175 00:13:49,200 --> 00:13:51,680 I’m very sorry for letting Volodia down, 176 00:13:52,680 --> 00:13:56,080 but I have to quit. 177 00:13:57,520 --> 00:13:59,400 Today. Now. 178 00:14:01,520 --> 00:14:05,240 Has someone offended you? 179 00:14:07,560 --> 00:14:08,400 Who? 180 00:14:09,080 --> 00:14:10,440 One of the servants? 181 00:14:11,000 --> 00:14:13,600 No! Of course not. I... 182 00:14:14,000 --> 00:14:17,480 I’m begging you to let me go. Don’t ask me questions, please. 183 00:14:18,400 --> 00:14:20,160 Your Illustrious Excellence, Mr... 184 00:14:20,600 --> 00:14:22,320 Hello, Dmitriy Vladimirovich. 185 00:14:22,840 --> 00:14:24,520 I know how busy you are. 186 00:14:24,600 --> 00:14:28,720 I only need a minute of your time. This is an urgent business. 187 00:14:28,880 --> 00:14:30,360 I’m listening, my friend. 188 00:14:30,960 --> 00:14:34,640 -Goodbye, Dmitriy Vladimirovich. -Not so soon, Fraulein. 189 00:14:38,880 --> 00:14:42,200 Katerina Stepanovna, stay. 190 00:14:43,320 --> 00:14:44,840 This business concerns you. 191 00:15:09,800 --> 00:15:12,600 Welcome to Grand Paris Hotel. 192 00:15:13,240 --> 00:15:14,680 What can I do for you? 193 00:15:15,560 --> 00:15:18,200 I need your best room... in this hellhole. 194 00:15:20,120 --> 00:15:21,600 Don’t worry. 195 00:15:22,600 --> 00:15:24,120 Everything will be top class. 196 00:15:30,920 --> 00:15:32,520 Bring me cognac, too. 197 00:15:34,840 --> 00:15:36,760 Cognac in the morning! 198 00:15:37,720 --> 00:15:39,320 What a small-town bore. 199 00:15:39,880 --> 00:15:43,680 -Kadochnikov! -Chervinsky, hello. 200 00:15:44,400 --> 00:15:45,240 Danila! 201 00:15:46,040 --> 00:15:47,240 What are you doing here? 202 00:15:47,320 --> 00:15:50,440 Civil service is unpredictable, my friend. 203 00:15:50,520 --> 00:15:54,120 Right. What’s going on here? All hotels are overbooked. 204 00:15:54,440 --> 00:15:57,280 No free rooms in Yevropeyskaya or even Bellevue. 205 00:15:57,360 --> 00:16:00,000 The vice-governor is opening the ball season today. 206 00:16:00,600 --> 00:16:01,880 There are guests from everywhere. 207 00:16:02,760 --> 00:16:03,680 Never mind. 208 00:16:04,400 --> 00:16:06,920 Tell me what’s going on back at home. 209 00:16:07,600 --> 00:16:11,320 Just a moment. Waiter! Take away the cognac, bring champagne. 210 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Mr. Chervinsky and I are having a party. 211 00:16:18,560 --> 00:16:21,760 I’m afraid, Andrey Andreyevich, I can’t grant your request. 212 00:16:22,520 --> 00:16:28,000 Fraulein has just asked me to dismiss her by reasons unknown to me. 213 00:16:28,560 --> 00:16:30,080 So, Vladimir won’t be able... 214 00:16:31,480 --> 00:16:33,000 to sing today. 215 00:16:33,640 --> 00:16:36,320 Katerina Stepanovna, how come? 216 00:16:36,680 --> 00:16:39,280 I’m begging you to change your decision. 217 00:16:40,320 --> 00:16:43,880 Tell me what I can do to change your mind. 218 00:16:44,600 --> 00:16:46,160 My godson loves you. 219 00:16:48,560 --> 00:16:49,960 But... You requested... 220 00:16:50,400 --> 00:16:52,640 Dmitriy Vladimirovich, this is all my fault. 221 00:16:52,960 --> 00:16:54,840 I offended Katerina Stepanovna 222 00:16:55,200 --> 00:16:57,400 with a tactless comment on her German. 223 00:16:59,680 --> 00:17:02,080 Please forgive my indelicacy... 224 00:17:03,840 --> 00:17:04,680 and stay. 225 00:17:08,240 --> 00:17:12,200 Fraulein, you have to decide, after all. 226 00:17:12,960 --> 00:17:17,080 Can I count on you continuing teaching Vladimir? 227 00:17:24,080 --> 00:17:25,000 Yes, of course. 228 00:17:25,640 --> 00:17:29,560 Dmitriy Vladimirovich, excuse me for distracting you. 229 00:17:30,120 --> 00:17:33,200 Not at all, Andrey Andreyevich. I’m always happy to see you. 230 00:17:34,040 --> 00:17:36,760 Fraulein, in the future, 231 00:17:36,840 --> 00:17:39,520 try to keep your emotions... 232 00:17:40,920 --> 00:17:41,800 in check. 233 00:17:52,720 --> 00:17:54,360 Wait, Katerina Stepanovna. 234 00:17:56,000 --> 00:17:58,400 I owe you an apology. 235 00:17:59,920 --> 00:18:02,880 That was unacceptable on my part. 236 00:18:03,200 --> 00:18:06,760 Mrs. Makarova confirmed your words. 237 00:18:09,120 --> 00:18:11,400 Too bad my word wasn’t enough for you. 238 00:18:13,120 --> 00:18:15,960 You can keep your apologies, Andrey Andreyevich. 239 00:18:17,920 --> 00:18:21,520 I had no idea you were the girl Aleksey Kosach 240 00:18:21,600 --> 00:18:24,840 came to me about last summer. 241 00:18:32,440 --> 00:18:34,520 He was speaking of you with such passion. 242 00:18:36,720 --> 00:18:38,200 What happened to him? 243 00:18:43,920 --> 00:18:45,080 He died. 244 00:18:48,640 --> 00:18:49,560 I’m sorry. 245 00:18:52,000 --> 00:18:55,960 I understand better than anyone else what you had to go through. 246 00:18:56,040 --> 00:18:56,880 You? 247 00:18:58,680 --> 00:19:02,280 A rich, well-fed, pampered gentleman? 248 00:19:03,400 --> 00:19:05,040 What do you know about serfs? 249 00:19:05,680 --> 00:19:08,240 Have you ever been beaten, flogged? 250 00:19:08,800 --> 00:19:10,520 Sold in the market, like cattle? 251 00:19:11,880 --> 00:19:14,960 Have you fainted from hunger in the field? 252 00:19:15,160 --> 00:19:17,080 What do you know about my life? 253 00:19:18,280 --> 00:19:21,080 For you noblemen, a person is property. 254 00:19:21,160 --> 00:19:24,040 A toy you can sell, give as a gift, kill. 255 00:19:24,600 --> 00:19:28,320 Don’t you dare tell me you know how it feels to be someone’s property! 256 00:19:34,840 --> 00:19:35,680 A riot? 257 00:19:36,560 --> 00:19:37,720 Who would have thought! 258 00:19:38,560 --> 00:19:40,720 In our backwater land. 259 00:19:40,840 --> 00:19:44,280 Forget this goddamned Nezhin. Tell me about yourself. 260 00:19:46,720 --> 00:19:47,720 I’m great. 261 00:19:47,800 --> 00:19:50,680 The season has just begun, and I already have a new affair. 262 00:19:51,880 --> 00:19:53,880 And two successful duels. 263 00:19:55,360 --> 00:19:56,360 Yes. 264 00:19:56,760 --> 00:20:00,560 Some things never change. Danila... 265 00:20:00,640 --> 00:20:02,480 Aren’t you tired of living on the edge? 266 00:20:02,720 --> 00:20:03,920 We only live once. 267 00:20:05,000 --> 00:20:07,200 God, it’s getting late. 268 00:20:11,280 --> 00:20:12,200 Yes, my friend. 269 00:20:13,040 --> 00:20:14,400 I was glad to see you. 270 00:20:15,120 --> 00:20:16,680 No, my friend Chervinsky. 271 00:20:17,600 --> 00:20:18,720 Destiny is no fool. 272 00:20:19,040 --> 00:20:20,880 We didn’t meet by accident. 273 00:20:21,760 --> 00:20:26,680 It’s time to remember why St. Petersburg girls swoon when they hear your name. 274 00:20:26,840 --> 00:20:27,720 What’s the plan? 275 00:20:28,280 --> 00:20:33,400 As I said, the charitable ball to celebrate Korenev’s son’s christening 276 00:20:33,480 --> 00:20:35,000 is the highlight of the year. 277 00:20:35,960 --> 00:20:42,400 They will be happy to see such a suave gentleman, and a war hero at that. 278 00:20:42,560 --> 00:20:44,880 Goddamn it! Let’s go. 279 00:20:45,120 --> 00:20:47,080 But we’ll have to stop at Tarasov’s in Kreshchatik. 280 00:20:47,160 --> 00:20:49,800 You can’t show at the ball in a traveling dress. 281 00:20:50,440 --> 00:20:51,280 Come on. 282 00:21:04,000 --> 00:21:07,280 Mommy! Dear! I will sing at the ball, after all. 283 00:21:07,760 --> 00:21:10,160 No, Vladimir. That’s why I’m here. 284 00:21:11,840 --> 00:21:15,240 You abuse your godfather’s love. 285 00:21:15,640 --> 00:21:19,600 It was rude to make him talk to Dmitriy Vladimirovich. 286 00:21:20,240 --> 00:21:22,120 I didn’t ask him about it. 287 00:21:23,680 --> 00:21:24,920 I promise. 288 00:21:25,640 --> 00:21:26,800 Fraulein Kitty. 289 00:21:27,400 --> 00:21:29,880 Yelena Aleksandrovna, Volodia is telling the truth. 290 00:21:30,480 --> 00:21:31,600 He didn’t ask him. 291 00:21:32,120 --> 00:21:35,320 It was actually Andrey Andreyevich’s own idea. 292 00:21:35,560 --> 00:21:37,560 Mr. Zhadan knows 293 00:21:37,640 --> 00:21:39,960 how excited Vladimir was about tonight. 294 00:21:41,160 --> 00:21:43,720 Well, if it was his own idea... 295 00:21:45,600 --> 00:21:46,640 I suppose it is all right. 296 00:21:49,160 --> 00:21:50,560 Thank you, Mother! 297 00:21:51,840 --> 00:21:53,000 Yes! 298 00:21:54,960 --> 00:21:56,760 Excuse me. Did you say... 299 00:21:58,600 --> 00:21:59,560 Zhadan? 300 00:22:00,040 --> 00:22:02,240 Yes. Andrey Andreyevich Zhadan. Why? 301 00:22:05,320 --> 00:22:09,240 There are legends about a man named Zhadan back at home. 302 00:22:09,720 --> 00:22:11,760 A bondman... 303 00:22:12,480 --> 00:22:14,640 who allegedly found a treasure in the woods 304 00:22:15,600 --> 00:22:18,320 or took it away from some foreign pirates 305 00:22:18,400 --> 00:22:20,640 and bought out himself and all his village. 306 00:22:21,360 --> 00:22:23,160 Sounds like him. 307 00:22:24,560 --> 00:22:28,880 There was no treasure and no pirates, of course. 308 00:22:29,200 --> 00:22:32,480 Andrey Andreyevich actually was born a bondman. 309 00:22:32,560 --> 00:22:36,640 Since childhood he watched the landlord harassing his parents 310 00:22:36,720 --> 00:22:39,080 and dreamed about freedom. 311 00:22:39,600 --> 00:22:41,080 He worked like a galley slave - 312 00:22:41,360 --> 00:22:44,480 first at the port, then at a factory, 313 00:22:44,560 --> 00:22:46,760 and finally started his own business. 314 00:22:48,560 --> 00:22:49,400 So? 315 00:22:50,320 --> 00:22:52,280 Was he able to buy out his family? 316 00:22:53,400 --> 00:22:54,280 No. 317 00:22:54,960 --> 00:22:56,040 Unfortunately, he was late. 318 00:22:57,400 --> 00:23:02,280 His parents and sister died before he came back... for them. 319 00:23:08,120 --> 00:23:12,520 He had it hard, but he didn’t grow bitter or arrogant. 320 00:23:13,160 --> 00:23:16,880 Everyone in Kiev knows that Mr. Zhadan will help anyone in need, 321 00:23:16,960 --> 00:23:20,400 whether they are serfs or free people. 322 00:23:23,320 --> 00:23:24,760 How can this be? 323 00:23:27,440 --> 00:23:31,400 Katia, I will introduce you today, and you will see I am right. 324 00:23:34,120 --> 00:23:35,480 It’s time to get ready. 325 00:23:36,480 --> 00:23:38,040 Nadia will bring you the dress. 326 00:23:38,120 --> 00:23:40,360 What? Why? You don’t have to. 327 00:23:41,280 --> 00:23:42,400 Don’t argue with me. 328 00:23:42,480 --> 00:23:47,240 I want you to have a wonderful time and feel like an equal among equals, 329 00:23:48,800 --> 00:23:50,000 because you are. 330 00:24:01,920 --> 00:24:02,760 Thank you. 331 00:24:04,840 --> 00:24:06,480 It’s a great suit, Arseniy Markovich. 332 00:24:06,640 --> 00:24:07,680 Thank you. 333 00:24:09,920 --> 00:24:15,080 Brother Chervinsky, you will see: this Olga Radzevich is incredible. 334 00:24:15,160 --> 00:24:17,680 She’s a veritable amazon. 335 00:24:18,720 --> 00:24:19,760 Why are you so sour? 336 00:24:21,320 --> 00:24:23,800 My goddamned wound. My leg is swollen. 337 00:24:24,840 --> 00:24:27,320 It’s too tight here and too loose here. 338 00:24:28,160 --> 00:24:31,960 I don’t look like a lustrous gentleman you described. 339 00:24:33,640 --> 00:24:35,640 It’s easy to fix. 340 00:24:36,440 --> 00:24:40,680 In the blink of an eye! Half an hour! And you’ll look like who? 341 00:24:41,080 --> 00:24:44,280 Apollo! I give you my word. Just a second. 342 00:24:49,760 --> 00:24:50,760 Goddamn it. 343 00:24:52,160 --> 00:24:53,000 Goddamn. 344 00:24:54,560 --> 00:24:56,200 My friend Chervinsky! 345 00:24:57,240 --> 00:24:59,720 Frankly, you look like hell. 346 00:25:00,920 --> 00:25:03,000 Maybe we should forget this ball. 347 00:25:03,400 --> 00:25:05,920 We can have a party next time. You should lie down. 348 00:25:06,160 --> 00:25:07,960 No, no, brother Kadochnikov! 349 00:25:08,680 --> 00:25:10,240 I might as well lie down at home. 350 00:25:10,960 --> 00:25:12,600 Are you afraid of competition? 351 00:25:17,480 --> 00:25:19,040 -Do you have a pencil? -Yes. 352 00:25:19,840 --> 00:25:22,000 Send someone to the drugstore, please... 353 00:25:22,920 --> 00:25:24,280 to get this medicine. 354 00:25:24,760 --> 00:25:26,720 It’s the only treatment that helps me. 355 00:25:26,800 --> 00:25:28,680 MORPHINE 356 00:25:45,960 --> 00:25:46,960 Thank you. 357 00:25:52,040 --> 00:25:54,000 Nikolay… I’m glad to see you. 358 00:25:54,960 --> 00:25:56,760 Dmitriy Vladimirovich, hello. 359 00:25:57,440 --> 00:26:00,800 What a wonderful idea, to open the season with a charitable gala. 360 00:26:01,280 --> 00:26:05,720 It’s Yelena Aleksandrovna. She is the charitable one. 361 00:26:10,600 --> 00:26:12,360 Thank you, Nikolay… Aleksandrovich! 362 00:26:18,120 --> 00:26:20,600 I’m very lucky to have a wife like her. 363 00:26:22,120 --> 00:26:24,720 I agree, Dmitriy Vladimirovich. 364 00:26:26,600 --> 00:26:30,240 Excuse me, my darling. I’ll be back in a minute. 365 00:26:32,280 --> 00:26:33,720 Have a good time. 366 00:26:42,320 --> 00:26:47,120 Vladimir, we agreed you would stay in your room until you’re summoned. 367 00:26:47,200 --> 00:26:50,320 Mother, I only wanted to have a look. 368 00:26:50,800 --> 00:26:53,000 Are you satisfied? 369 00:26:56,480 --> 00:26:58,000 Then go back to your room. 370 00:27:00,280 --> 00:27:01,520 Where is Fraulein Kitty? 371 00:27:02,240 --> 00:27:03,920 -She’s hiding. -Hiding? 372 00:27:33,440 --> 00:27:35,640 You can’t be at a ball with a face like this. 373 00:27:37,760 --> 00:27:39,000 It’s my regular face. 374 00:27:40,200 --> 00:27:42,320 Your face turns all living things to stone. 375 00:27:42,880 --> 00:27:43,960 Pirogov rejected you? 376 00:27:44,680 --> 00:27:47,680 The gypsies left? 377 00:27:49,800 --> 00:27:50,720 Not funny. 378 00:27:52,560 --> 00:27:54,960 You have a weird sense of humor. 379 00:27:56,880 --> 00:27:59,920 Who dared to upset the famous Zhadan? 380 00:28:00,360 --> 00:28:02,360 Is he still alive? 381 00:28:03,840 --> 00:28:06,280 It’s your precious protege, by the way. 382 00:28:06,880 --> 00:28:10,960 It was you who sent this new governess to Volodia, wasn’t it? 383 00:28:12,680 --> 00:28:13,680 Katia? 384 00:28:40,720 --> 00:28:41,680 Katia! 385 00:28:42,000 --> 00:28:43,320 What are you doing here? 386 00:28:43,640 --> 00:28:44,480 I’m... 387 00:28:45,160 --> 00:28:46,000 waiting. 388 00:28:49,920 --> 00:28:51,120 I’ve never... 389 00:28:52,240 --> 00:28:53,880 There is so many people! I can’t. 390 00:28:54,160 --> 00:28:55,000 Katia, 391 00:28:56,320 --> 00:28:58,840 allow yourself to have some fun. 392 00:29:01,160 --> 00:29:02,200 So... 393 00:29:03,400 --> 00:29:04,320 Go ahead! 394 00:29:08,720 --> 00:29:10,320 Balls are for dancing. 395 00:29:11,160 --> 00:29:16,280 It’s your own fault, my friend. Did you have to play God? 396 00:29:17,200 --> 00:29:18,080 And Katia... 397 00:29:19,600 --> 00:29:21,200 Good for her! What a temper! 398 00:29:21,520 --> 00:29:22,360 You know what? 399 00:29:22,920 --> 00:29:25,120 No wonder Aleksey was prepared to do anything for her. 400 00:29:35,040 --> 00:29:35,960 Don’t be shy. 401 00:29:52,320 --> 00:29:54,760 Andrey Andreyevich, please meet 402 00:29:55,360 --> 00:29:58,000 this wonderful, smart, and beautiful girl. 403 00:29:58,080 --> 00:30:00,520 Katerina Stepanovna Kosach. 404 00:30:02,000 --> 00:30:05,960 Imagine, she thought Mr. Zhadan was a myth, 405 00:30:06,040 --> 00:30:07,600 and you didn’t exist in real life. 406 00:30:07,680 --> 00:30:11,880 So I decided to correct this misunderstanding. 407 00:30:12,320 --> 00:30:14,560 To your mutual satisfaction, I hope. 408 00:30:15,480 --> 00:30:17,120 Thank you, Yelena Aleksandrovna. 409 00:30:17,240 --> 00:30:19,520 Katia, I’m glad to see you. You look great. 410 00:30:21,160 --> 00:30:24,320 Ladies and gentlemen, waltz! 411 00:30:24,760 --> 00:30:26,800 Yelena Aleksandrovna, shall we? 412 00:30:28,480 --> 00:30:30,560 If you aren’t yet engaged, of course. 413 00:30:31,560 --> 00:30:34,000 Gladly, Nikolay Aleksandrovich. 414 00:31:04,960 --> 00:31:08,560 I’m sorry about all the things I said to you. 415 00:31:09,240 --> 00:31:12,320 I knew nothing about you and what you had gone through. 416 00:31:13,440 --> 00:31:15,440 It was rude and cruel of me. 417 00:31:15,920 --> 00:31:18,840 I wasn’t an epitome of tact myself. 418 00:31:19,960 --> 00:31:22,640 Let’s consider we’re even. 419 00:31:26,160 --> 00:31:30,040 Katerina Stepanovna, allow me to ask you for a dance. 420 00:32:12,760 --> 00:32:13,640 I love you. 421 00:32:14,560 --> 00:32:15,520 Quiet! 422 00:32:16,920 --> 00:32:19,760 You’re wonderful, fantastic, tempting... 423 00:32:27,120 --> 00:32:30,080 Don’t look at me like this. Not here, not now. 424 00:32:33,840 --> 00:32:37,240 It’s a torture. To be so close and so far from you. 425 00:32:43,920 --> 00:32:45,200 Wait for me in the back hallway. 426 00:33:27,960 --> 00:33:29,240 I can’t live without you. 427 00:33:31,000 --> 00:33:33,600 I start missing you as soon as we part. 428 00:33:34,080 --> 00:33:36,720 It’s bigger than me. 429 00:34:21,000 --> 00:34:23,120 Were you oppressed with your role as a pet? 430 00:34:23,920 --> 00:34:25,960 I was quite content for a while. 431 00:34:27,880 --> 00:34:29,160 Sometimes even happy. 432 00:34:30,640 --> 00:34:32,720 It’s not that hard to be a favorite toy 433 00:34:33,480 --> 00:34:38,040 until you realize you aren’t a toy, 434 00:34:39,160 --> 00:34:40,880 but you don’t have any rights. 435 00:34:51,320 --> 00:34:54,360 Did you realize that when your masters decided to sell you? 436 00:34:56,280 --> 00:34:57,120 No. 437 00:34:57,880 --> 00:35:01,360 When I realized what it meant to be in love. 438 00:35:08,880 --> 00:35:11,400 Love! Like in a fairy tale. 439 00:35:12,040 --> 00:35:14,440 Love comes and changes everything. 440 00:35:14,760 --> 00:35:17,680 Don’t overestimate this temporary insanity. 441 00:35:17,960 --> 00:35:20,000 You just grew up, and love has nothing to do with it. 442 00:35:23,560 --> 00:35:26,920 Are you always that cynical or do your shoes pinch? 443 00:35:28,880 --> 00:35:31,520 My shoes are perfect. Bespoken. 444 00:35:33,680 --> 00:35:38,000 Only children believe the tales about love coming to you 445 00:35:38,720 --> 00:35:41,320 and making you see the world in a new light. 446 00:35:41,920 --> 00:35:42,960 I don’t believe you! 447 00:35:45,720 --> 00:35:47,040 Too bad. 448 00:35:48,600 --> 00:35:52,960 A person creates themselves. Only a thing is created by others. 449 00:35:53,240 --> 00:35:55,200 -You know what? -Andrey Andreyevich. 450 00:35:57,720 --> 00:36:00,560 Good evening. You must be Volodia’s teacher. 451 00:36:01,680 --> 00:36:02,640 My name is Olga. 452 00:36:03,120 --> 00:36:04,720 Olga Platonovna Radzevich. 453 00:36:05,400 --> 00:36:09,000 Ladies and gentlemen, Viennese Waltz. 454 00:36:09,640 --> 00:36:13,240 Katia, excuse me if I do something shocking, 455 00:36:13,320 --> 00:36:16,360 but I believe stupid conventionalities are a hindrance. 456 00:36:16,440 --> 00:36:17,800 I hope you will understand. 457 00:36:22,360 --> 00:36:25,240 Andrey Andreyevich, let me ask you for a dance. 458 00:36:37,520 --> 00:36:39,000 I’d be honored. 459 00:36:40,160 --> 00:36:43,320 God, how horrible! 460 00:36:47,960 --> 00:36:50,720 Fraulein, is Vladimir ready? 461 00:36:51,320 --> 00:36:54,640 Of course. He is excited about his stint. 462 00:36:55,480 --> 00:36:56,480 Shall I bring him? 463 00:36:57,200 --> 00:36:59,240 Could you please... 464 00:37:00,160 --> 00:37:02,760 find Yelena Aleksandrovna first and tell her 465 00:37:02,840 --> 00:37:05,200 I kindly ask her to come back to her guests. 466 00:37:05,840 --> 00:37:11,160 I believe Volodia will be upset if his mother won’t hear his singing. 467 00:37:12,160 --> 00:37:13,000 Of course. 468 00:37:55,280 --> 00:37:56,560 Just look at all this! 469 00:37:56,880 --> 00:38:01,160 Yes, it’s not a small-town dance at Lida Shefer. 470 00:38:02,360 --> 00:38:03,400 How is your leg? 471 00:38:04,680 --> 00:38:08,080 It won’t stop me from stealing that notorious amazon from you 472 00:38:08,160 --> 00:38:09,440 even before the cotillion. 473 00:38:11,520 --> 00:38:12,400 We’ll see. 474 00:38:19,640 --> 00:38:24,320 She asked him for a dance! It’s outrageous. 475 00:38:24,880 --> 00:38:26,320 I’m shocked. 476 00:38:28,000 --> 00:38:31,080 Admit it, you simply like to shock these snobs. 477 00:38:31,600 --> 00:38:36,200 If I want to dance, I shouldn’t act like a wallflower. 478 00:38:36,440 --> 00:38:38,840 You were flattered by my invitation, weren’t you? 479 00:38:39,160 --> 00:38:40,240 Undoubtedly. 480 00:38:44,600 --> 00:38:46,600 This world would be simpler and better 481 00:38:46,680 --> 00:38:50,120 if women were as free to express their feelings 482 00:38:50,200 --> 00:38:51,600 and desires as men. 483 00:38:55,240 --> 00:38:56,840 Careful, Olga Platonovna. 484 00:38:56,920 --> 00:39:00,320 Our conservative patriarchal society is afraid of bold people 485 00:39:00,400 --> 00:39:01,800 undermining its foundation. 486 00:39:03,760 --> 00:39:07,320 You might come to an idea 487 00:39:08,200 --> 00:39:10,840 of women proposing to men. 488 00:39:10,920 --> 00:39:12,640 I don’t see why it’s bad. 489 00:39:12,720 --> 00:39:15,320 Many women view these issues much more sensibly. 490 00:39:15,960 --> 00:39:18,000 Have you ever seen 491 00:39:18,080 --> 00:39:21,880 a woman marrying a man because of his pretty legs? 492 00:39:21,960 --> 00:39:25,280 -Check-mate, Olga Platonovna. Never. -See? 493 00:39:25,520 --> 00:39:28,160 I am positively envious of your future husband. 494 00:39:29,640 --> 00:39:31,640 You shouldn’t envy anyone. 495 00:39:32,120 --> 00:39:33,200 You’re the one I choose. 496 00:39:50,480 --> 00:39:53,960 God, what a rose garden. 497 00:39:56,240 --> 00:39:58,200 And we haven’t even entered the ballroom. 498 00:40:04,640 --> 00:40:05,680 -What’s wrong? -You? 499 00:40:09,720 --> 00:40:12,600 What? What happened? Who is... Gri... 500 00:40:13,360 --> 00:40:15,400 Grisha! Grigoriy! 501 00:40:15,800 --> 00:40:17,400 Call the doctor! 502 00:40:28,760 --> 00:40:30,760 Careful. 503 00:40:31,400 --> 00:40:32,480 Put him down. 504 00:40:33,720 --> 00:40:36,360 Undo his shirt, let him breathe. 505 00:40:37,720 --> 00:40:42,360 Find Professor Tishchenko among the guests and ask him to come here at once. 506 00:40:43,400 --> 00:40:44,800 -Mr. Kadochnikov! -Yes? 507 00:40:46,400 --> 00:40:48,040 What is your friend’s name? 508 00:40:48,120 --> 00:40:51,000 Chervinsky. Grigoriy Petrovich Chervinsky. 509 00:40:51,360 --> 00:40:53,440 An officer, a hero of the Crimean campaign, 510 00:40:53,520 --> 00:40:54,920 a big landlord from Nezhin. 511 00:40:55,680 --> 00:41:01,200 Matvey, bring me water and find Yelena Aleksandrovna, for God’s sake! 512 00:41:12,160 --> 00:41:15,480 Ma’am! Ma’am! 513 00:41:18,280 --> 00:41:20,680 We have a situation! Do you hear me? Ma’am? 514 00:41:23,200 --> 00:41:24,560 What if it’s Nikola? 515 00:41:32,360 --> 00:41:33,280 What is it about? 516 00:41:39,720 --> 00:41:40,720 What happened? 517 00:41:41,200 --> 00:41:46,480 Ma’am! His illustrious excellency asks you to his study at once. 518 00:41:46,960 --> 00:41:50,320 -One of the guests is sick. -Who? 519 00:41:50,720 --> 00:41:52,920 Mr. Chervinsky from Nezhin. 520 00:41:54,960 --> 00:42:00,320 Let’s go. He isn't breathing. 521 00:42:09,440 --> 00:42:13,280 Your silence is so expressive. Have I succeeded in shocking you? 522 00:42:14,760 --> 00:42:17,800 Not at all, Olga Platonovna. I’m too old for this. 523 00:42:19,400 --> 00:42:23,600 But alas, you’ve made the wrong choice. 524 00:42:24,160 --> 00:42:25,480 What does it mean? 525 00:42:28,440 --> 00:42:29,920 Are you rejecting me? 526 00:42:31,760 --> 00:42:33,640 I hope it won’t spoil your mood. 527 00:42:33,720 --> 00:42:36,040 If you want equal rights, 528 00:42:36,280 --> 00:42:38,720 you have to be ready for fleeting disappointments. 529 00:42:38,800 --> 00:42:42,840 Have you seen a man who would be hurt with the first rejection of the evening? 530 00:42:43,600 --> 00:42:45,200 Touche, Andrey Andreyevich. 531 00:42:47,280 --> 00:42:50,280 Mind you, I won’t give up so easily. 532 00:42:52,480 --> 00:42:55,640 Am I mistaken, or are you threatening to make me happy by force? 533 00:42:55,720 --> 00:42:56,720 Olga Platonovna? 534 00:42:57,320 --> 00:43:02,200 I even regret it that I don’t believe in marriage. 535 00:43:02,960 --> 00:43:05,360 You are the most remarkable woman I ever met. 536 00:43:12,880 --> 00:43:13,800 Thank you. 537 00:43:18,880 --> 00:43:19,720 Well? 538 00:43:21,080 --> 00:43:23,800 Has your prey escaped your trap? 539 00:43:24,080 --> 00:43:25,680 What makes you think that, Papa? 540 00:43:26,360 --> 00:43:29,400 He’s in love head over heels. 541 00:43:30,160 --> 00:43:32,920 You say it can end in gangrene? 542 00:43:33,920 --> 00:43:35,480 God, how horrible. 543 00:43:36,760 --> 00:43:38,800 Thank you, professor. 544 00:43:45,040 --> 00:43:49,080 Do you care to explain where you have been all night? 545 00:43:49,680 --> 00:43:51,560 They’ve been looking for you for half an hour. 546 00:43:52,720 --> 00:43:58,200 As the hostess, I have a lot of duties, 547 00:43:58,280 --> 00:43:59,280 and I can’t stay... 548 00:44:00,720 --> 00:44:02,360 at your side all the time. 549 00:44:05,000 --> 00:44:06,960 How is Mr. Chervinsky? 550 00:44:07,720 --> 00:44:08,960 Is he already conscious? 551 00:44:10,160 --> 00:44:12,280 Yes, but his life is in danger. 552 00:44:13,200 --> 00:44:16,640 Professor Tishchenko says it’s a very bad inflammation. 553 00:44:16,960 --> 00:44:19,280 According to him, it can end up with gangrene. 554 00:44:19,840 --> 00:44:20,880 How horrible. 555 00:44:21,360 --> 00:44:26,120 Mr. Chervinsky rejects any treatment and refuses to go to the hospital. 556 00:44:27,840 --> 00:44:31,840 He keeps talking about some urgent business and is trying to leave. 557 00:44:33,000 --> 00:44:34,880 Is someone with him? 558 00:44:34,960 --> 00:44:35,800 No. 559 00:44:36,160 --> 00:44:37,720 That’s why I called you. 560 00:44:39,200 --> 00:44:43,040 We need to persuade Mr. Chervinsky to stay put 561 00:44:43,120 --> 00:44:45,040 until I bring Nikolay Aleksandrovich. 562 00:44:46,280 --> 00:44:47,240 It appears... 563 00:44:48,040 --> 00:44:50,000 this man is his brother-in-law. 564 00:44:54,800 --> 00:44:55,720 By the way. 565 00:44:56,840 --> 00:44:58,560 Do you know... 566 00:44:59,560 --> 00:45:01,000 where Nikolay Aleksandrovich is? 567 00:45:05,160 --> 00:45:06,000 No. 568 00:45:07,480 --> 00:45:09,800 I haven’t seen him since the beginning of the night. 41971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.