Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,840 --> 00:00:49,520
I paid! I’ll have her!
2
00:00:50,200 --> 00:00:52,320
You foreign devil! People aren’t for sale.
3
00:01:32,800 --> 00:01:34,840
Who are you? What is your name?
4
00:01:35,280 --> 00:01:36,480
What do you care?
5
00:01:37,280 --> 00:01:39,000
I’m a person, not a thing.
6
00:01:40,000 --> 00:01:41,240
Let me out immediately.
7
00:01:43,200 --> 00:01:44,400
I don’t care!
8
00:01:44,480 --> 00:01:47,280
I’ll commit this sin and kill you,
do you hear?
9
00:01:48,560 --> 00:01:50,120
Whatever you say, Mademoiselle.
10
00:01:51,280 --> 00:01:53,400
I value my life too much to stand...
11
00:01:54,840 --> 00:01:55,920
in your way.
12
00:02:08,200 --> 00:02:10,360
-Kitty!
-No!
13
00:02:10,440 --> 00:02:11,400
No!
14
00:02:11,480 --> 00:02:12,360
-Kitty!
-No!
15
00:02:13,680 --> 00:02:14,560
Changed your mind?
16
00:02:16,440 --> 00:02:17,520
I bought you!
17
00:02:17,600 --> 00:02:19,240
-You don’t want this?
-No.
18
00:02:20,480 --> 00:02:21,320
Kitty!
19
00:02:22,360 --> 00:02:24,000
Nobody has a right to hold you here, then.
20
00:02:24,560 --> 00:02:25,440
Kitty!
21
00:02:26,120 --> 00:02:27,680
I bought you!
22
00:02:28,120 --> 00:02:30,200
-Where are your things?
-Madame took everything.
23
00:02:30,280 --> 00:02:32,280
My dress, my papers.
I don’t have anything.
24
00:02:33,160 --> 00:02:34,560
Wait for me here, all right?
25
00:02:36,280 --> 00:02:37,280
Sir,
26
00:02:39,480 --> 00:02:40,840
you are too persistent.
27
00:02:41,480 --> 00:02:43,120
Don’t you see the girl isn’t willing?
28
00:02:43,200 --> 00:02:44,440
Don’t come near me!
29
00:02:44,880 --> 00:02:46,800
Why are you so scared?
I only want to talk.
30
00:02:46,880 --> 00:02:47,760
Don’t touch me.
31
00:02:47,840 --> 00:02:50,480
I... Come on. I just want to talk.
32
00:02:50,560 --> 00:02:51,480
Help!
33
00:02:58,000 --> 00:02:59,520
I am deceived!
34
00:02:59,920 --> 00:03:01,960
It’s theft!
35
00:03:02,040 --> 00:03:03,200
Robbery! Outrage!
36
00:03:03,920 --> 00:03:06,800
Mr. Van Gell, I don’t understand.
37
00:03:07,920 --> 00:03:09,800
The girl was examined by a doctor.
38
00:03:09,880 --> 00:03:12,000
-There is no deceit.
-He!
39
00:03:13,560 --> 00:03:14,400
The thief!
40
00:03:14,840 --> 00:03:15,800
Who? Me?
41
00:03:15,880 --> 00:03:17,840
Yes! You steal my girl from me.
42
00:03:17,920 --> 00:03:19,200
I pay! You use!
43
00:03:19,280 --> 00:03:22,200
It’s theft. You will answer for it!
44
00:03:22,280 --> 00:03:24,360
This one again. What is he raving about?
45
00:03:24,440 --> 00:03:27,200
-Andrey Andreyevich, explain yourself.
-I didn’t do anything.
46
00:03:27,280 --> 00:03:28,440
This is outrage!
47
00:03:28,520 --> 00:03:31,280
I will tell everyone,
Madame, that you are a liar!
48
00:03:31,360 --> 00:03:33,720
Listen, sir,
if you don’t calm down immediately...
49
00:03:35,440 --> 00:03:37,840
Gentlemen, that’s enough.
50
00:03:38,960 --> 00:03:40,960
Come on, let’s go.
51
00:03:41,040 --> 00:03:44,480
Let’s talk like civilized people.
52
00:03:44,560 --> 00:03:46,240
Andrey Andreyevich.
53
00:04:09,400 --> 00:04:10,600
I wait!
54
00:04:10,880 --> 00:04:13,200
For what? You’re a crook, Madame!
55
00:04:13,480 --> 00:04:16,280
I'll tell all of Kiev that you’re a liar.
56
00:04:16,360 --> 00:04:20,440
Mr. Van Gell, I’m very sorry. Let me…
57
00:04:20,520 --> 00:04:23,320
Don’t touch me. I'm going to the police now!
58
00:04:27,640 --> 00:04:29,320
I paid you 2,000, Madame.
59
00:04:29,920 --> 00:04:32,720
I bought her, and you, Madame, deceive me.
60
00:04:33,280 --> 00:04:38,040
I’ll go to this girl and make
her do everything you want.
61
00:04:39,640 --> 00:04:40,560
Two thousand?
62
00:04:41,680 --> 00:04:44,080
Here. Take three.
63
00:04:46,560 --> 00:04:47,400
Take it.
64
00:04:47,480 --> 00:04:50,040
And remember, you bought service,
65
00:04:50,320 --> 00:04:51,920
not a person.
66
00:04:52,480 --> 00:04:55,520
Liuba, you aren’t going anywhere and
you aren’t making anyone do anything.
67
00:04:58,280 --> 00:05:00,960
I want entertainment.
68
00:05:01,040 --> 00:05:03,640
I wait for this day, I dream of it!
69
00:05:03,720 --> 00:05:04,680
You want entertainment?
70
00:05:08,760 --> 00:05:09,720
Just a second.
71
00:05:19,520 --> 00:05:20,560
I don’t want it.
72
00:05:21,520 --> 00:05:22,360
What for?
73
00:05:23,480 --> 00:05:26,720
God, what for? Oh God…
74
00:05:33,760 --> 00:05:34,600
Natalie…
75
00:05:36,320 --> 00:05:37,520
Natasha, I’m here.
76
00:05:38,000 --> 00:05:38,960
I’m here.
77
00:05:39,040 --> 00:05:39,920
Natalie.
78
00:05:42,280 --> 00:05:45,520
Don’t. Don’t touch me. Don’t!
79
00:05:46,560 --> 00:05:47,800
Everything is fine.
80
00:05:48,720 --> 00:05:50,400
-Don’t touch me.
-All right.
81
00:06:17,560 --> 00:06:19,800
MADAME MAKAROVA’S MUSIC SALON
82
00:06:21,080 --> 00:06:23,440
Here is your entertainment.
83
00:06:30,280 --> 00:06:31,880
Taste this, Messier.
84
00:06:35,760 --> 00:06:37,720
Why do you want me to drink this?
85
00:06:38,160 --> 00:06:39,720
I don’t!
86
00:06:40,120 --> 00:06:42,880
Don’t worry.
No one is going to poison you.
87
00:06:46,640 --> 00:06:48,640
I want an innocent girl!
88
00:06:49,200 --> 00:06:50,240
Messier,
89
00:06:50,840 --> 00:06:53,480
my soul is innocent and pure.
90
00:06:53,800 --> 00:06:56,280
Come with me, and you will see.
91
00:06:58,000 --> 00:06:59,680
Drink, Mr. Van Gell…
92
00:06:59,760 --> 00:07:01,360
Don’t hurt this lady’s feelings.
93
00:07:01,440 --> 00:07:03,680
Come with me, your excellency.
94
00:07:03,960 --> 00:07:05,120
Everybody is waiting.
95
00:07:05,360 --> 00:07:07,080
-For who?
-For you.
96
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
Look who is here!
97
00:07:22,080 --> 00:07:23,480
Finally.
98
00:07:24,120 --> 00:07:26,960
Vivat, Mr. Van Gell!
99
00:07:27,600 --> 00:07:30,080
Vivat!
100
00:07:30,720 --> 00:07:34,560
I don’t drink this. You drink first.
101
00:07:51,080 --> 00:07:53,120
But... to celebrate our meeting?
102
00:07:53,200 --> 00:07:54,360
I never dreamed
103
00:07:54,440 --> 00:07:57,960
to meet a Dutchman here in Kiev.
104
00:07:58,440 --> 00:08:01,320
Has anyone been to Holland?
105
00:08:02,080 --> 00:08:03,200
I have.
106
00:08:03,960 --> 00:08:05,920
It’s a beautiful country.
107
00:08:06,000 --> 00:08:11,720
I’ll tell you more: an incredible country.
108
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
The landscapes, the architecture,
109
00:08:13,880 --> 00:08:16,240
the tulips, the music!
110
00:08:16,320 --> 00:08:18,480
This music! It touches your soul.
111
00:08:18,560 --> 00:08:21,360
They don’t play Dutch music.
112
00:08:21,440 --> 00:08:23,240
It’s German music.
113
00:08:23,920 --> 00:08:24,880
Never mind.
114
00:08:24,960 --> 00:08:27,120
Better tell me why the life in Holland
115
00:08:27,200 --> 00:08:28,320
is so good.
116
00:08:29,840 --> 00:08:32,080
We have a great king.
117
00:08:32,840 --> 00:08:33,760
He likes order.
118
00:08:34,160 --> 00:08:36,240
To the king, then.
119
00:08:36,320 --> 00:08:37,800
Long live the king!
120
00:08:38,200 --> 00:08:40,760
Long live the king!
121
00:08:49,040 --> 00:08:51,560
Now, to the queen.
122
00:08:51,640 --> 00:08:53,160
Long live the queen!
123
00:08:53,680 --> 00:08:55,840
Long live the queen!
124
00:08:57,280 --> 00:09:00,120
Vivat! To the queen! Bottoms up.
125
00:09:42,440 --> 00:09:43,320
Come again.
126
00:09:43,600 --> 00:09:44,600
Don’t be a stranger.
127
00:09:55,360 --> 00:09:56,400
Andrey Andreyevich,
128
00:09:57,120 --> 00:09:59,080
now, please, explain yourself.
129
00:09:59,160 --> 00:10:00,520
What the hell was that?
130
00:10:00,840 --> 00:10:04,160
Since when do
you steal my customers’ girls?
131
00:10:06,080 --> 00:10:07,880
I didn’t steal anyone.
132
00:10:07,960 --> 00:10:09,400
The girl changed her mind,
133
00:10:10,360 --> 00:10:11,920
and this guy didn’t understand it.
134
00:10:12,000 --> 00:10:13,880
I had to explain it to him.
You saw the rest.
135
00:10:18,280 --> 00:10:20,640
Look at him! He’s happy.
136
00:10:20,720 --> 00:10:22,040
What else do you want?
137
00:10:24,040 --> 00:10:25,680
Give her back her things and let her go.
138
00:10:26,920 --> 00:10:28,360
What do you mean, let her go?
139
00:10:28,760 --> 00:10:30,520
Why would I let her go?
140
00:10:30,600 --> 00:10:31,440
Liuba,
141
00:10:32,000 --> 00:10:34,880
wasn’t that enough? Why ruin her life?
142
00:10:38,400 --> 00:10:40,960
You’re so nice and kind,
Andrey Andreyevich.
143
00:10:42,080 --> 00:10:44,640
It’s easy to be an angel
when you have millions.
144
00:10:46,960 --> 00:10:47,800
Liuba,
145
00:10:49,160 --> 00:10:50,640
you’re a good person.
146
00:10:51,280 --> 00:10:54,160
Did you forget what you came through?
147
00:10:55,320 --> 00:10:56,960
No, this is bad!
148
00:10:57,440 --> 00:10:58,480
Everybody sad.
149
00:10:59,760 --> 00:11:01,320
I want fun.
150
00:11:02,000 --> 00:11:03,080
Where is Andriusha?
151
00:11:03,880 --> 00:11:05,480
Where is my Andriusha?
152
00:11:05,560 --> 00:11:08,120
I’m here, my friend Van Gell!
153
00:11:08,640 --> 00:11:10,000
Andriusha, friend!
154
00:11:10,360 --> 00:11:11,560
“Andriusha, friend.”
155
00:11:11,640 --> 00:11:13,080
Let’s have fun.
156
00:11:14,040 --> 00:11:15,240
Let’s sing.
157
00:11:52,800 --> 00:11:54,200
Here. You’re free to go.
158
00:12:01,240 --> 00:12:03,560
I... Can I go right now?
159
00:12:05,840 --> 00:12:07,920
Your debt was paid in full
160
00:12:08,240 --> 00:12:10,200
by our benefactor Andrey Andreyevich.
161
00:12:10,760 --> 00:12:11,800
He is downstairs.
162
00:12:18,920 --> 00:12:21,080
I don’t know what you did to enchant him.
163
00:12:26,400 --> 00:12:28,840
Make sure you show your gratitude.
164
00:12:32,200 --> 00:12:33,960
Go and never come back.
165
00:12:57,120 --> 00:12:58,960
Finally he’s out.
166
00:13:00,280 --> 00:13:01,680
This one is real strong!
167
00:13:02,840 --> 00:13:06,920
Drinking two buckets of liqueur
without eating anything!
168
00:13:07,800 --> 00:13:10,160
He didn’t want to drink at first.
169
00:13:10,560 --> 00:13:12,640
Even a saint won’t say no to free booze.
170
00:13:19,680 --> 00:13:21,080
Yes, hodin, hodin.
171
00:13:22,480 --> 00:13:27,240
How shall I get you
to Konstantinovskaya now?
172
00:13:35,960 --> 00:13:36,960
Good morning.
173
00:13:43,360 --> 00:13:45,760
You’re unrecognizable.
174
00:13:48,360 --> 00:13:49,640
Let me introduce myself.
175
00:13:49,720 --> 00:13:50,920
Andrey Andreyevich.
176
00:13:51,000 --> 00:13:53,360
Ms. Makarova said that you paid my debt.
177
00:13:54,800 --> 00:13:55,880
How much do I owe you?
178
00:13:56,440 --> 00:13:57,600
I would like to know.
179
00:14:01,360 --> 00:14:02,600
Vivat, Abigail!
180
00:14:03,600 --> 00:14:05,960
Vivat, Holland! Everybody, drink!
181
00:14:09,440 --> 00:14:12,360
Don’t be afraid of him.
He is harmless today.
182
00:14:15,440 --> 00:14:17,640
You don’t have to stay here, though.
183
00:14:17,920 --> 00:14:20,400
I’ll find a cab. Potap!
184
00:14:20,520 --> 00:14:21,360
Yes.
185
00:14:21,880 --> 00:14:24,280
Keep an eye on Mr. Van Gell for me.
186
00:14:24,360 --> 00:14:25,400
Potap!
187
00:14:26,560 --> 00:14:30,080
Mr. Van Gell! Drink. Vodka.
188
00:14:38,040 --> 00:14:41,000
That’s enough. Mr. Van Gell, sit down.
189
00:14:44,160 --> 00:14:45,000
Sit here.
190
00:14:46,280 --> 00:14:49,040
Hey, friend. Wait for me here.
I’ll be back in a minute.
191
00:15:13,480 --> 00:15:14,520
Where is she?
192
00:15:16,240 --> 00:15:17,320
Who?
193
00:15:17,400 --> 00:15:18,320
I see…
194
00:15:21,080 --> 00:15:22,480
The bird is out of the cage.
195
00:15:22,840 --> 00:15:23,960
You deserve it.
196
00:15:24,280 --> 00:15:25,920
She’s not as simple as she looks.
197
00:15:28,440 --> 00:15:29,400
It’s life.
198
00:15:30,200 --> 00:15:32,320
Potap, load Van Gell in.
199
00:15:32,400 --> 00:15:34,320
The cab is outside. I’ll take him home.
200
00:15:34,800 --> 00:15:37,320
Mr. Van Gell, we’re going home.
201
00:15:37,400 --> 00:15:39,120
-Andriusha!
-My friend!
202
00:15:40,600 --> 00:15:42,120
No need to kiss me.
203
00:15:46,080 --> 00:15:47,920
Morning issue! Buy the newspaper!
204
00:15:49,800 --> 00:15:51,680
Breaking news from Kiev!
205
00:15:52,600 --> 00:15:54,480
Ma’am, your carriage is ready.
206
00:15:57,280 --> 00:15:59,200
Nikolay Aleksandrovich, hello!
207
00:15:59,480 --> 00:16:00,560
Welcome back.
208
00:16:00,640 --> 00:16:04,360
It has been a while since your
last visit to Kiev.
209
00:16:04,760 --> 00:16:05,840
Hello, Prokhor.
210
00:16:06,800 --> 00:16:07,960
Nikolay Aleksandrovich.
211
00:16:08,720 --> 00:16:10,280
A courier brought this...
212
00:16:11,440 --> 00:16:14,800
for you from the Korenevs yesterday.
213
00:16:16,440 --> 00:16:18,720
I was going to forward it to Nezhin.
214
00:16:19,040 --> 00:16:20,840
-And now here you are.
-What’s this?
215
00:16:20,920 --> 00:16:24,760
An invitation to a winter ball
at His Illustrious Highness Mr. Korenev.
216
00:16:25,360 --> 00:16:30,000
“Vice Governor and Mrs. Korenev
invite you to a charitable ball”
217
00:16:31,960 --> 00:16:34,040
The old man has a son now!
When was he born?
218
00:16:34,520 --> 00:16:35,680
Two weeks ago.
219
00:16:36,800 --> 00:16:38,480
Mr. Korenev is an incredible man.
220
00:16:40,720 --> 00:16:43,200
At his age, with his feeble health,
221
00:16:43,600 --> 00:16:45,400
having a second son!
222
00:16:46,040 --> 00:16:46,960
That’s right.
223
00:16:47,040 --> 00:16:48,160
They called him Nikolay,
224
00:16:48,640 --> 00:16:52,360
after our late emperor
Nikolay Aleksandrovich.
225
00:16:54,280 --> 00:16:55,240
Nikolay…
226
00:16:59,440 --> 00:17:01,160
Shall I unharness your horse?
227
00:17:01,440 --> 00:17:02,920
No. I’ll go out again soon.
228
00:17:05,200 --> 00:17:08,760
KIEV
VICE GOVERNOR’S HOUSE
229
00:17:47,480 --> 00:17:48,360
Hello.
230
00:17:49,280 --> 00:17:51,080
Is this Mr. Korenev’s house?
231
00:17:51,160 --> 00:17:52,440
His Illustrious Highness
232
00:17:52,520 --> 00:17:55,840
left to St., Petersburg
on business an hour ago.
233
00:17:56,400 --> 00:17:57,960
Even if he were here,
234
00:17:58,280 --> 00:18:01,640
he never receives petitioners at home.
235
00:18:02,480 --> 00:18:04,440
To St. Petersburg?
236
00:18:07,120 --> 00:18:08,160
When will he be back?
237
00:18:09,040 --> 00:18:13,000
Last week of November at the earliest.
238
00:18:13,280 --> 00:18:16,040
So, go, girl. Go.
239
00:18:16,120 --> 00:18:17,720
What shall I do now?
240
00:18:18,200 --> 00:18:22,200
I have a letter of recommendation
for Yelena Aleksandrovna.
241
00:18:23,160 --> 00:18:25,920
Mrs. Koreneva went to the cathedral.
242
00:18:26,240 --> 00:18:27,560
She’ll be back by lunch.
243
00:18:27,880 --> 00:18:29,160
So she didn’t go with him?
244
00:18:29,640 --> 00:18:30,760
Can I see her?
245
00:18:31,040 --> 00:18:33,920
I told you she’d be back by lunch.
246
00:18:34,520 --> 00:18:35,720
Come then.
247
00:18:36,360 --> 00:18:39,960
She might meet with you
if she is in the mood.
248
00:18:47,160 --> 00:18:50,720
NEZHIN
249
00:19:06,240 --> 00:19:08,120
Bon appetite, Aleksandr Vasilyevich.
250
00:19:08,520 --> 00:19:10,800
Hello, Amvrosiy Yulyevich.
251
00:19:14,440 --> 00:19:18,560
My children aren’t with me now, so I took
to having breakfast at the restaurant.
252
00:19:19,160 --> 00:19:21,280
It’s too sad to eat alone.
253
00:19:22,520 --> 00:19:23,440
I’m getting old...
254
00:19:23,520 --> 00:19:26,720
I was just going to visit you.
255
00:19:27,680 --> 00:19:30,920
I like to get firsthand information.
256
00:19:31,440 --> 00:19:32,440
Tell me,
257
00:19:33,360 --> 00:19:35,360
who is the bondmaid
258
00:19:35,440 --> 00:19:38,280
your son-in-law is ready to pay 5,000 for?
259
00:19:38,360 --> 00:19:40,800
I have a couple of nice girls, too.
260
00:19:40,880 --> 00:19:43,840
I can make him an offer.
I just don’t know what he’s looking for.
261
00:19:44,280 --> 00:19:46,560
What kind of joke is this,
Amvrosiy Yulyevich?
262
00:19:46,920 --> 00:19:49,040
It doesn’t suit you.
263
00:19:49,560 --> 00:19:51,800
A joke? What are you talking about?
264
00:19:51,880 --> 00:19:54,480
Look, Aleksandr Vasilyevich,
265
00:19:54,560 --> 00:19:58,800
it’s all in the newspaper.
266
00:20:00,840 --> 00:20:03,760
My compadre showed me this announcement,
267
00:20:04,080 --> 00:20:07,080
and I thought I should ask you.
268
00:20:07,880 --> 00:20:10,040
Is this girl made of gold?
269
00:20:12,320 --> 00:20:14,440
It must be...
270
00:20:15,600 --> 00:20:16,800
a misprint.
271
00:20:16,880 --> 00:20:17,960
500 rubles!
272
00:20:18,600 --> 00:20:20,320
5,000? It’s ridiculous.
273
00:20:20,640 --> 00:20:21,600
Wait.
274
00:20:21,680 --> 00:20:23,080
Isn’t it the bondmaid...
275
00:20:23,560 --> 00:20:26,320
Kosach had got into that mess over?
276
00:20:26,920 --> 00:20:29,640
The one Shefer’s peasants rebelled about.
277
00:20:30,520 --> 00:20:31,360
Excuse me!
278
00:20:32,520 --> 00:20:34,360
That’s right.
279
00:20:34,440 --> 00:20:35,280
It’s her.
280
00:20:36,960 --> 00:20:38,640
The late Lidiya Ivanovna
281
00:20:39,280 --> 00:20:41,760
paid the ridiculous 10,000 for her
at the auction.
282
00:20:42,720 --> 00:20:43,840
So,
283
00:20:44,640 --> 00:20:47,720
is she alive?
284
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
I’m telling you,
285
00:20:51,280 --> 00:20:53,240
it must be a misprint.
286
00:21:01,040 --> 00:21:07,960
KIEV. ZHADAN’S HOUSE
287
00:21:18,560 --> 00:21:20,400
Finally!
288
00:21:21,800 --> 00:21:23,400
This is the limit.
289
00:21:23,480 --> 00:21:24,400
Auntie!
290
00:21:25,920 --> 00:21:28,320
I beg your forgiveness.
291
00:21:28,520 --> 00:21:30,080
Don’t shove me these pastries!
292
00:21:30,520 --> 00:21:32,040
It doesn’t make it right.
293
00:21:33,360 --> 00:21:36,000
If I were Olga Platonovna,
I’d strangle you.
294
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
So I am lucky.
295
00:21:37,160 --> 00:21:38,600
What does she have to do with it?
296
00:21:38,680 --> 00:21:42,480
-Oh, shoot…
-She has been waiting for you for an hour.
297
00:21:43,520 --> 00:21:45,160
You airhead!
298
00:21:47,360 --> 00:21:48,560
Auntie, maybe you could...
299
00:21:48,640 --> 00:21:50,640
-Please!
-Deal with it yourself, my dear.
300
00:21:50,920 --> 00:21:52,120
I’m going to be late.
301
00:21:52,200 --> 00:21:54,880
We were supposed
to unveil the hospital by Christmas,
302
00:21:54,960 --> 00:21:57,560
and we have at least six months
of work ahead of us.
303
00:22:01,360 --> 00:22:04,480
Nikolay Aleksandrovich, come in.
304
00:22:04,560 --> 00:22:06,960
You are in luck.
305
00:22:07,240 --> 00:22:11,000
His gallivanting highness is finally back.
306
00:22:11,480 --> 00:22:12,520
Well.
307
00:22:12,920 --> 00:22:14,080
Give it to me.
308
00:22:14,800 --> 00:22:16,160
Waste not, want not.
309
00:22:19,560 --> 00:22:21,400
How come you’re here?
310
00:22:22,880 --> 00:22:26,400
I thought you had taken root in Nezhin.
311
00:22:26,480 --> 00:22:27,640
I’m here on business.
312
00:22:27,720 --> 00:22:29,280
An important and unpleasant one.
313
00:22:29,640 --> 00:22:30,880
How can I help? Just tell me.
314
00:22:30,960 --> 00:22:33,280
Unfortunately, you can’t.
I came as a friend.
315
00:22:33,360 --> 00:22:35,640
And you’re right on time.
316
00:22:39,320 --> 00:22:40,720
Could you help me out?
317
00:22:41,000 --> 00:22:45,240
Olga Platonovna is waiting for me
in the parlor, and I’m not exactly...
318
00:22:45,920 --> 00:22:48,600
Can you entertain her for a bit
while I’m changing?
319
00:22:49,120 --> 00:22:50,480
Are you going to get settled?
320
00:22:50,880 --> 00:22:53,040
Just chat with her, all right?
321
00:22:53,120 --> 00:22:54,920
Let me look at you, my friend.
322
00:23:17,520 --> 00:23:18,400
Orysia…
323
00:23:24,480 --> 00:23:25,480
How are you, ma’am?
324
00:23:32,480 --> 00:23:33,320
What?
325
00:23:34,160 --> 00:23:35,000
Don’t.
326
00:23:35,960 --> 00:23:36,800
Don’t.
327
00:23:38,440 --> 00:23:40,880
Your baby is in heaven now,
328
00:23:42,880 --> 00:23:44,200
looking down at you.
329
00:23:45,160 --> 00:23:47,520
Your tears break his heart.
330
00:23:50,120 --> 00:23:51,520
Please don’t cry.
331
00:23:58,240 --> 00:24:01,320
Look who it is.
332
00:24:12,720 --> 00:24:13,600
It’s your father.
333
00:24:14,360 --> 00:24:15,560
Aleksandr Vasilyevich.
334
00:24:17,320 --> 00:24:18,160
Papa?
335
00:24:23,200 --> 00:24:24,560
Bring my robe.
336
00:24:25,800 --> 00:24:26,960
And do my hair, too.
337
00:24:27,680 --> 00:24:29,000
Come on. Quick.
338
00:24:29,640 --> 00:24:31,120
No need to announce me.
339
00:24:31,200 --> 00:24:32,240
I’ll go straight in.
340
00:24:34,880 --> 00:24:36,840
-Aleksandr Vasilyevich…
-Get away from me.
341
00:24:39,840 --> 00:24:41,240
Bastard!
342
00:24:43,280 --> 00:24:44,320
Sir,
343
00:24:45,000 --> 00:24:46,680
watch your tongue.
344
00:24:46,760 --> 00:24:47,680
What is this?
345
00:24:53,920 --> 00:24:56,960
I just want my property back.
346
00:24:57,040 --> 00:25:00,200
Don’t play games with me. Your property?
347
00:25:00,720 --> 00:25:05,360
Don’t you understand you’re smearing
my daughter’s honor with your escapades?
348
00:25:05,680 --> 00:25:08,680
I’ve long been aware of your passion
for this bondmaid.
349
00:25:09,360 --> 00:25:11,000
Piotr Ivanovich told me everything.
350
00:25:11,360 --> 00:25:14,880
Now I understand
why you bought Shefer’s land.
351
00:25:14,960 --> 00:25:16,440
I don’t know what this is about.
352
00:25:17,120 --> 00:25:18,680
Yes, you know.
353
00:25:19,000 --> 00:25:21,080
All right,
you could have gotten yourself a “canary,”
354
00:25:21,520 --> 00:25:23,800
but you made your lust public.
355
00:25:23,880 --> 00:25:25,200
The whole city will be saying,
356
00:25:25,280 --> 00:25:28,200
“Have your son-in-law
caught his mistress?”.
357
00:25:28,280 --> 00:25:31,840
Is it so good that she’s worth 5,000,
you bastard?
358
00:25:31,920 --> 00:25:33,200
Did you think about Natalie?
359
00:25:33,280 --> 00:25:35,200
How will she feel when she finds out?
360
00:25:35,280 --> 00:25:38,280
Aleksandr Vasilyevich,
you’re overreacting.
361
00:25:38,360 --> 00:25:40,560
Kitty isn’t my mistress.
362
00:25:41,720 --> 00:25:43,480
I wanted her back in my mother’s memory.
363
00:25:43,560 --> 00:25:44,480
Shut up!
364
00:25:44,560 --> 00:25:45,680
Your mother’s memory!
365
00:25:45,760 --> 00:25:48,800
Shut up, or I’ll...
366
00:25:50,720 --> 00:25:51,560
What are you...
367
00:26:00,840 --> 00:26:01,720
Ma cherie...
368
00:26:12,400 --> 00:26:13,880
It’s not what you think.
369
00:26:17,200 --> 00:26:18,040
Papa,
370
00:26:20,080 --> 00:26:21,440
take me away from here.
371
00:26:24,040 --> 00:26:25,080
Natalie…
372
00:26:32,720 --> 00:26:35,680
That’s a remarkable boldness of ideas,
Olga Platonovna.
373
00:26:36,640 --> 00:26:38,800
What about the traditions?
374
00:26:39,480 --> 00:26:42,240
The rules this wicked world abides to?
375
00:26:42,640 --> 00:26:43,480
Rules?
376
00:26:43,920 --> 00:26:45,200
I set my own rules.
377
00:26:47,160 --> 00:26:50,200
Do you think a woman is unable
to run serious business?
378
00:26:50,280 --> 00:26:51,800
No, I don’t think so.
379
00:26:53,080 --> 00:26:55,440
But what is it you’re going
to trade with the foreigners?
380
00:26:55,680 --> 00:26:57,360
Hemp? Honey?
381
00:26:58,800 --> 00:26:59,720
Perfumes.
382
00:27:00,080 --> 00:27:03,360
Not import theirs but export ours,
mind it.
383
00:27:04,560 --> 00:27:06,840
What do you think about this scent?
384
00:27:10,560 --> 00:27:11,400
It’s nice.
385
00:27:11,880 --> 00:27:13,360
Was it really made here?
386
00:27:13,720 --> 00:27:15,080
It’s my personal invention.
387
00:27:15,160 --> 00:27:19,000
All I need to do is launch the production.
388
00:27:20,040 --> 00:27:22,640
Well, you can keep thinking
that a woman belongs
389
00:27:22,720 --> 00:27:24,240
at a parlor or a nursery.
390
00:27:24,320 --> 00:27:25,440
I don’t think that at all.
391
00:27:27,200 --> 00:27:30,080
Have mercy on him, Olga Platonovna.
392
00:27:30,160 --> 00:27:31,120
And on me, too.
393
00:27:31,760 --> 00:27:34,320
I beg your forgiveness for my being late.
394
00:27:35,080 --> 00:27:36,520
I promise to make up for it.
395
00:27:36,920 --> 00:27:39,200
Andrey Andreyevich
supports my idea completely.
396
00:27:39,280 --> 00:27:41,320
He even agreed to help me with his advice
397
00:27:41,760 --> 00:27:43,000
and maybe not just that.
398
00:27:43,360 --> 00:27:45,720
I’m a businessman.
If it’s a lucrative business,
399
00:27:46,040 --> 00:27:48,360
why not invest a few thousands?
400
00:27:48,440 --> 00:27:49,800
Yes. Nikolay Aleksandrovich,
401
00:27:49,880 --> 00:27:52,120
you can change anything
if you really want to.
402
00:27:52,720 --> 00:27:55,000
Well, are we finally
going on a tour of your mill?
403
00:27:55,080 --> 00:27:55,960
Yes.
404
00:27:56,040 --> 00:27:58,360
Olga Platonovna, can I steal
your admirer for another minute?
405
00:27:59,560 --> 00:28:02,600
Only if you promise to support
women’s initiatives in the future.
406
00:28:03,240 --> 00:28:06,120
You can count on my support in the future,
I promise you.
407
00:28:06,920 --> 00:28:08,760
I wanted to ask you about something.
408
00:28:08,840 --> 00:28:11,680
All right, I’ll leave you to your secrets.
409
00:28:13,240 --> 00:28:15,680
Do you still frequent the Korenevs’ house?
410
00:28:16,240 --> 00:28:17,200
Yes.
411
00:28:17,280 --> 00:28:20,080
I recommended them a girl, a governess.
412
00:28:20,160 --> 00:28:22,000
I wanted to ask how she is.
413
00:28:22,760 --> 00:28:24,560
Her name is Katia. Did you see her?
414
00:28:24,640 --> 00:28:27,200
No. Volodia used to have a German teacher,
415
00:28:27,280 --> 00:28:29,280
and now they are looking
for a replacement.
416
00:28:30,680 --> 00:28:33,360
You should go
to Yelena Aleksandrovna yourself,
417
00:28:33,440 --> 00:28:36,400
congratulate her on the occasion
of her newborn son.
418
00:28:39,160 --> 00:28:40,000
I can’t.
419
00:28:40,080 --> 00:28:42,480
I have important business to tend to.
420
00:28:44,400 --> 00:28:46,480
I don’t want to bother her, too.
421
00:28:46,760 --> 00:28:49,160
I won’t abuse the lady’s patience anymore.
422
00:28:51,560 --> 00:28:58,360
NEZHIN
MILITARY OFFICE
423
00:29:09,960 --> 00:29:11,040
Where is Panas?
424
00:29:14,040 --> 00:29:15,520
What did I pay you five kopecks for?
425
00:29:15,600 --> 00:29:16,680
To get him here!
426
00:29:17,160 --> 00:29:19,520
He said he didn’t want to see you.
427
00:29:22,480 --> 00:29:23,440
You’re lying.
428
00:29:26,080 --> 00:29:28,200
Is that what he said?
429
00:29:29,280 --> 00:29:30,120
Yes.
430
00:29:30,920 --> 00:29:31,760
All right.
431
00:29:32,240 --> 00:29:33,320
Give me my fiver back.
432
00:29:34,880 --> 00:29:36,400
You didn’t bring Panas.
433
00:29:41,600 --> 00:29:43,480
-Where is your boss?
-What do you want from him?
434
00:29:43,560 --> 00:29:45,280
Buy out my husband.
435
00:29:45,640 --> 00:29:47,600
You can’t just come to him like this.
436
00:29:48,280 --> 00:29:50,040
I said take me to your officer!
437
00:29:57,040 --> 00:29:58,240
I need to see him.
438
00:30:03,320 --> 00:30:04,520
What do you want?
439
00:30:14,160 --> 00:30:15,000
Here.
440
00:30:16,520 --> 00:30:18,280
-And here.
-What’s this?
441
00:30:18,560 --> 00:30:20,200
My husband was conscripted.
442
00:30:20,600 --> 00:30:22,680
I want to buy him out. The law says I can.
443
00:30:22,960 --> 00:30:25,040
I’ll file a complaint
if you don’t give him back.
444
00:30:28,040 --> 00:30:29,240
Yes, you have the right.
445
00:30:29,600 --> 00:30:32,040
What’s his name?
446
00:30:32,480 --> 00:30:33,400
Panas Pilipenko.
447
00:30:36,320 --> 00:30:37,760
Panas Pilipenko.
448
00:30:44,800 --> 00:30:46,520
Panetenko, Voytsekhovsky,
449
00:30:46,600 --> 00:30:47,800
Znamensky, Kravchenko,
450
00:30:47,880 --> 00:30:51,920
Savchuk, Shevchuk, Pavlenko...
451
00:30:54,640 --> 00:30:55,480
Yes, he is here.
452
00:30:56,520 --> 00:30:57,960
Here is the money. Give him back.
453
00:30:58,040 --> 00:30:59,520
You’re bold.
454
00:31:03,200 --> 00:31:04,080
All right,
455
00:31:05,240 --> 00:31:06,320
you’ll get your man...
456
00:31:07,960 --> 00:31:09,040
This isn’t enough.
457
00:31:10,440 --> 00:31:13,000
Not enough? Two hundred rubles?
458
00:31:13,080 --> 00:31:15,080
The law says, 250.
459
00:31:16,760 --> 00:31:17,600
It’s...
460
00:31:18,840 --> 00:31:21,040
It’s my dowry, it’s all I have.
461
00:31:21,320 --> 00:31:24,080
My dear, the law is the law.
462
00:31:24,160 --> 00:31:25,120
I didn’t write it.
463
00:31:26,240 --> 00:31:27,400
Don’t worry,
464
00:31:28,240 --> 00:31:31,560
your money... won’t disappear.
465
00:31:49,720 --> 00:31:50,840
Here,
466
00:31:52,840 --> 00:31:54,560
I wrote you a note.
467
00:31:55,840 --> 00:31:57,160
Bring 50 more,
468
00:31:57,960 --> 00:31:59,920
and you’ll get your husband back.
469
00:32:01,880 --> 00:32:02,720
Beware.
470
00:32:07,880 --> 00:32:09,160
If you deceive me,
471
00:32:10,520 --> 00:32:11,720
I will...
472
00:32:19,920 --> 00:32:25,800
KIEV. CASINO
473
00:32:34,080 --> 00:32:35,320
Hello.
474
00:32:36,000 --> 00:32:37,720
-Is this your first time here?
-Yes.
475
00:32:38,360 --> 00:32:41,080
You’re welcome. Beginners are lucky.
476
00:32:42,000 --> 00:32:42,840
Is that right?
477
00:32:42,920 --> 00:32:45,320
A present to celebrate your first visit.
478
00:32:45,400 --> 00:32:48,560
A lucky 5-rubles chip.
479
00:32:51,120 --> 00:32:52,640
I’m looking for a gentleman.
480
00:32:53,360 --> 00:32:56,280
I was told
he frequents your establishment.
481
00:32:57,120 --> 00:32:58,800
Yegor Reshetnikov.
482
00:33:00,920 --> 00:33:01,800
He is an officer.
483
00:33:02,240 --> 00:33:03,160
Do you know him?
484
00:33:04,240 --> 00:33:05,080
No.
485
00:33:05,560 --> 00:33:07,720
We don’t ask our guests’ names,
486
00:33:07,800 --> 00:33:09,160
and we have a lot of officers,
487
00:33:10,120 --> 00:33:11,240
as you can see.
488
00:33:11,320 --> 00:33:12,360
Messier, more...
489
00:33:14,560 --> 00:33:19,160
Ask around. Maybe someone knows him.
490
00:33:20,120 --> 00:33:21,040
Thank you.
491
00:33:35,440 --> 00:33:37,800
That’s all. Mr. Surzhik, your bet?
492
00:33:38,080 --> 00:33:40,240
Right, right.
493
00:33:46,320 --> 00:33:48,040
The watch.
494
00:33:50,520 --> 00:33:52,000
I’ll win it back, you’ll see.
495
00:33:52,760 --> 00:33:53,600
It’s golden.
496
00:33:54,360 --> 00:33:55,760
Heirloom.
497
00:33:56,280 --> 00:33:58,840
Mr. Surzhik,
you know we only take money at this table.
498
00:33:58,920 --> 00:34:00,360
Please leave.
499
00:34:09,920 --> 00:34:11,120
Interesting watch.
500
00:34:11,680 --> 00:34:12,600
Yes.
501
00:34:12,680 --> 00:34:13,760
It’s Swiss.
502
00:34:14,880 --> 00:34:17,360
These idiots don’t know anything.
503
00:34:17,600 --> 00:34:18,640
Where did you get it?
504
00:34:18,720 --> 00:34:21,560
All right, I bought it. In Zurich.
505
00:34:22,760 --> 00:34:23,880
May I have a look?
506
00:34:23,960 --> 00:34:24,880
Well...
507
00:34:26,560 --> 00:34:27,560
All right.
508
00:34:32,320 --> 00:34:35,200
This watch belongs
to my brother-in-law Grigoriy Chervinsky.
509
00:34:36,280 --> 00:34:37,240
His name is on it.
510
00:34:37,320 --> 00:34:39,000
-Where did you get it from?
-Well….
511
00:34:39,080 --> 00:34:41,240
I asked you where you got it from.
512
00:34:41,320 --> 00:34:42,520
Hush! Don’t shout.
513
00:34:42,600 --> 00:34:45,000
I swear I won it.
514
00:34:45,080 --> 00:34:46,680
-Word of honor.
-Where, when?
515
00:34:47,000 --> 00:34:48,320
From an officer.
516
00:34:48,840 --> 00:34:50,080
A rowdy character.
517
00:34:52,000 --> 00:34:55,400
He used to play in Bulyonskaya.
He would come here often, too,
518
00:34:55,480 --> 00:34:57,640
but it probably didn’t work for him.
519
00:34:58,760 --> 00:35:00,240
He disappeared a couple weeks ago.
520
00:35:00,320 --> 00:35:03,400
-Do you know his address?
-Why would I?
521
00:35:05,040 --> 00:35:08,120
I heard they had kicked
him out from Bacchus,
522
00:35:08,680 --> 00:35:11,480
and he was living at the furnished
rooms next to Yama.
523
00:35:12,120 --> 00:35:13,320
As for now...
524
00:35:15,440 --> 00:35:16,840
Listen, sir...
525
00:35:17,080 --> 00:35:19,040
I’m sorry, I don’t know your name.
526
00:35:22,040 --> 00:35:23,280
Buy this watch from me.
527
00:35:23,920 --> 00:35:26,560
I’ll only charge you 300 rubles.
528
00:35:30,400 --> 00:35:31,760
Here, 50 rubles
529
00:35:33,600 --> 00:35:36,480
and a lucky chip for good measure.
530
00:35:38,000 --> 00:35:38,840
Good luck.
531
00:35:45,840 --> 00:35:46,840
You again?
532
00:35:47,600 --> 00:35:48,720
And at the front door, too.
533
00:35:49,480 --> 00:35:52,160
Only important noblemen can enter here.
Got it?
534
00:35:52,880 --> 00:35:53,960
I’m sorry.
535
00:35:54,440 --> 00:35:55,960
Is Yelena Aleksandrovna back?
536
00:35:56,040 --> 00:35:58,240
I really need to see her.
537
00:35:58,920 --> 00:36:01,080
Please give this letter to her.
538
00:36:05,800 --> 00:36:06,640
Well...
539
00:36:08,320 --> 00:36:09,160
Thank you.
540
00:36:23,720 --> 00:36:24,720
I’m sorry.
541
00:36:25,720 --> 00:36:27,680
Yelena Aleksandrovna,
there is a petitioner
542
00:36:27,760 --> 00:36:29,160
who wants to see you.
543
00:36:29,240 --> 00:36:30,400
She is really arrogant.
544
00:36:31,080 --> 00:36:33,240
She came to the front door
almost at dawn.
545
00:36:33,320 --> 00:36:36,360
She said she had
a letter of recommendation for you.
546
00:36:36,640 --> 00:36:37,480
Here.
547
00:36:47,760 --> 00:36:49,000
I’ll send her on her way,
548
00:36:49,080 --> 00:36:51,040
but first I’ll tell them to give her
549
00:36:51,520 --> 00:36:53,400
something to eat, if you don’t mind.
550
00:36:53,880 --> 00:36:55,760
She’s real skinny.
551
00:36:56,160 --> 00:36:57,080
Bring her in.
552
00:36:59,240 --> 00:37:00,120
Immediately!
553
00:37:01,080 --> 00:37:01,920
Yes, ma’am.
554
00:37:35,000 --> 00:37:36,280
Your Illustrious Highness,
555
00:37:36,360 --> 00:37:38,840
Mrs. Kosach to see you.
556
00:37:42,440 --> 00:37:43,280
Come in.
557
00:37:56,400 --> 00:37:57,240
Hello, Katia.
558
00:38:00,920 --> 00:38:02,560
I’m so happy to see you!
559
00:38:05,560 --> 00:38:06,640
Please sit down.
560
00:38:10,520 --> 00:38:11,360
Take a seat.
561
00:38:11,920 --> 00:38:13,040
Thank you.
562
00:38:17,440 --> 00:38:18,360
Oh God...
563
00:38:19,200 --> 00:38:20,400
You’re freezing!
564
00:38:20,480 --> 00:38:22,760
Matvey, bring us tea at once.
565
00:38:22,840 --> 00:38:25,400
No, no. No need to trouble yourself.
566
00:38:27,280 --> 00:38:28,320
Matvey, hurry.
567
00:38:28,880 --> 00:38:29,800
Yes, ma’am.
568
00:38:37,560 --> 00:38:39,160
You were sent to us by an angel.
569
00:38:41,440 --> 00:38:42,280
I mean...
570
00:38:43,080 --> 00:38:45,440
Mr. Doroshenko.
571
00:38:46,160 --> 00:38:49,400
He is a friend of our family,
572
00:38:50,320 --> 00:38:52,440
and I completely trust his recommendation.
573
00:38:52,520 --> 00:38:54,040
He speaks highly of you...
574
00:38:55,880 --> 00:38:57,120
Yes.
575
00:38:58,400 --> 00:38:59,840
By the way, how is he doing?
576
00:39:03,080 --> 00:39:05,680
Did he send any message?
577
00:39:07,120 --> 00:39:08,280
Unfortunately, no.
578
00:39:09,280 --> 00:39:12,480
I don’t know Mr. Doroshenko very well.
579
00:39:15,400 --> 00:39:16,480
All right,
580
00:39:17,760 --> 00:39:18,600
Katia.
581
00:39:20,040 --> 00:39:21,720
Tell me about yourself.
582
00:39:22,960 --> 00:39:27,040
Is it true that you speak
German and French freely?
583
00:39:27,120 --> 00:39:29,760
Do you know your music and literature,
too?
584
00:39:45,520 --> 00:39:46,400
Where is Yakov?
585
00:39:47,440 --> 00:39:49,000
There, behind the barn.
586
00:39:55,680 --> 00:39:56,720
Yakov Yuhymovych,
587
00:39:58,080 --> 00:39:59,560
I came for my pay.
588
00:40:00,200 --> 00:40:01,040
What?
589
00:40:01,960 --> 00:40:04,720
What pay? Are you crazy?
590
00:40:05,520 --> 00:40:06,680
I’m a free woman now.
591
00:40:07,160 --> 00:40:08,840
I am supposed to be paid in full -
592
00:40:09,280 --> 00:40:10,840
not 5 kopecks, like bondsmen,
593
00:40:10,920 --> 00:40:13,200
but 50, as hired help.
594
00:40:15,200 --> 00:40:16,600
Really?
595
00:40:16,680 --> 00:40:19,240
50 kopecks? Half a ruble?
596
00:40:20,720 --> 00:40:21,600
Yes.
597
00:40:21,680 --> 00:40:25,320
You should be whipped for your work,
not paid.
598
00:40:27,000 --> 00:40:28,920
No good word can be said about your work.
599
00:40:31,920 --> 00:40:33,240
I don’t need your word.
600
00:40:33,880 --> 00:40:36,520
You don’t stick to it.
601
00:40:40,960 --> 00:40:42,760
-What?
-You used me
602
00:40:42,840 --> 00:40:44,880
and sent Panas to the army anyway.
603
00:40:51,200 --> 00:40:52,640
You don’t want to pay me for my work?
604
00:40:53,720 --> 00:40:54,960
Give me 50 rubles,
605
00:40:55,400 --> 00:41:00,200
or I’ll tell the master everything
about your dirty tricks.
606
00:41:00,280 --> 00:41:03,480
Are you trying to blackmail me?
607
00:41:05,120 --> 00:41:06,520
I don’t know what it means.
608
00:41:06,920 --> 00:41:09,480
What I know is that I need
to buy out my husband.
609
00:41:10,000 --> 00:41:11,680
You know what, free woman?
610
00:41:12,840 --> 00:41:14,840
Go to hell.
611
00:41:15,680 --> 00:41:18,200
The master knows everything already. Go!
612
00:41:21,240 --> 00:41:22,080
What?
613
00:41:23,760 --> 00:41:24,600
Yes.
614
00:41:25,080 --> 00:41:27,280
We don’t need your work here anymore.
615
00:41:29,640 --> 00:41:31,080
You don’t want my work?
616
00:41:31,640 --> 00:41:33,280
I don’t want you, either.
617
00:41:34,560 --> 00:41:36,720
You’re not the only ones
who pay money here.
618
00:41:44,160 --> 00:41:47,000
I can accompany you on the piano, too.
619
00:41:47,720 --> 00:41:48,560
Katia,
620
00:41:49,440 --> 00:41:50,520
you’re a veritable treasure.
621
00:41:51,280 --> 00:41:52,600
You’re a perfect fit.
622
00:41:54,040 --> 00:41:55,480
You’re hired.
623
00:41:56,920 --> 00:42:00,160
I’m sure my husband will be as excited as
I am when he comes back.
624
00:42:01,920 --> 00:42:02,800
Drink your tea.
625
00:42:04,640 --> 00:42:05,640
You naughty boy!
626
00:42:05,880 --> 00:42:07,600
Mom, look,
627
00:42:07,680 --> 00:42:09,520
a present from godfather!
628
00:42:10,400 --> 00:42:11,880
A real saber!
629
00:42:11,960 --> 00:42:13,200
Here is your pupil.
630
00:42:13,280 --> 00:42:16,760
Meet Volodia, a little boy pampered by
631
00:42:16,840 --> 00:42:18,120
his godfather.
632
00:42:18,520 --> 00:42:19,920
Vladimir, stop!
633
00:42:20,920 --> 00:42:21,760
Come here.
634
00:42:22,920 --> 00:42:26,640
I want you to meet your new teacher
of foreign languages.
635
00:42:27,440 --> 00:42:30,480
Are you going to ferule me for mistakes
636
00:42:30,960 --> 00:42:32,280
like Herr Mueller?
637
00:42:32,800 --> 00:42:33,960
Of course not.
638
00:42:34,040 --> 00:42:35,360
I’m not going to beat you.
639
00:42:35,440 --> 00:42:36,960
Then I like you.
640
00:42:37,360 --> 00:42:38,320
You’re nice.
641
00:42:39,680 --> 00:42:41,640
-What is your name?
-Katia.
642
00:42:41,720 --> 00:42:44,160
I’ll call you Fraulein Kitty.
643
00:42:51,640 --> 00:42:53,120
Now you should have some rest.
644
00:42:53,200 --> 00:42:55,920
I can see you’re... exhausted.
645
00:42:56,000 --> 00:42:57,520
Matvey, show Mrs. Kosach her room.
646
00:42:57,880 --> 00:42:58,920
Yelena Aleksandrovna,
647
00:42:59,400 --> 00:43:00,360
thank you so much.
648
00:43:00,440 --> 00:43:04,240
You can’t imagine how grateful I am.
649
00:43:04,720 --> 00:43:05,800
You’re welcome, Katia.
650
00:43:06,920 --> 00:43:09,080
This is your home now.
651
00:43:24,440 --> 00:43:25,680
Grigoriy Petrovich.
652
00:43:31,000 --> 00:43:34,440
You scared me.
653
00:43:34,520 --> 00:43:36,360
Why are you sitting here in the dark?
654
00:43:38,840 --> 00:43:42,240
I brought you dinner.
655
00:43:43,600 --> 00:43:45,360
You can’t keep starving yourself.
656
00:43:49,520 --> 00:43:50,680
Get her back...
657
00:43:52,160 --> 00:43:54,520
I need to get her back!
658
00:43:56,080 --> 00:43:57,440
Woman’s heart...
659
00:43:59,640 --> 00:44:00,800
is forgiving.
660
00:44:02,440 --> 00:44:04,080
No matter what you’ve done...
661
00:44:06,680 --> 00:44:11,840
Natalya Aleksandrovna
will forgive you if you really regret it.
662
00:44:25,760 --> 00:44:26,880
Katrusia.
663
00:44:38,640 --> 00:44:40,160
You think you escaped me?
664
00:44:43,160 --> 00:44:45,640
I’ll get you back anyway.
665
00:44:46,120 --> 00:44:47,200
Oh God...
666
00:44:47,920 --> 00:44:50,280
Do you hear? I’ll run you to earth!
44166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.