Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,760 --> 00:01:06,960
Trying to run away, huh?
2
00:01:07,600 --> 00:01:10,520
Never mind, my dear.
You won't have to wait for too long.
3
00:01:10,600 --> 00:01:12,520
You'll pay me for everything today.
4
00:01:14,400 --> 00:01:15,840
No! Open the door!
5
00:01:16,400 --> 00:01:17,720
Do you hear?
6
00:01:18,560 --> 00:01:20,560
Where were you? What if she had escaped?
7
00:01:21,080 --> 00:01:23,480
I went to the loo. I'll be more careful.
8
00:01:23,960 --> 00:01:26,120
You've been making
too many mistakes lately.
9
00:01:26,200 --> 00:01:28,880
God forbid you let her go -
10
00:01:28,960 --> 00:01:32,320
I'll let this Dutch vampire
have his way with you instead!
11
00:01:37,560 --> 00:01:40,800
It's time to prepare her
the way he wanted.
12
00:01:41,400 --> 00:01:43,920
Don't move until I come back!
13
00:03:03,480 --> 00:03:05,840
Enough messing around!
Step back from the door.
14
00:03:06,320 --> 00:03:08,680
You won't go past the front door anyway.
15
00:03:45,320 --> 00:03:46,240
Come here.
16
00:03:47,400 --> 00:03:48,720
How long do I have to wait?
17
00:03:49,320 --> 00:03:51,400
Tell me how your mistress
is feeling today.
18
00:03:51,880 --> 00:03:54,520
Does she need something?
Maybe she wants something special.
19
00:03:54,600 --> 00:03:56,960
No, sir. Nothing.
20
00:03:57,280 --> 00:03:59,280
She only wanted
me to bring her rosary beads.
21
00:03:59,360 --> 00:04:01,120
Did she ask for me?
22
00:04:02,040 --> 00:04:04,280
-Well...
-Why are you mumbling?
23
00:04:04,920 --> 00:04:06,080
Answer me, you fool!
24
00:04:06,440 --> 00:04:08,560
No, sir. She didn't.
25
00:04:09,640 --> 00:04:13,680
I was trying to tell her
how worried you are about her.
26
00:04:14,080 --> 00:04:15,640
I say, "Shall I call him here?"
27
00:04:15,920 --> 00:04:17,480
And? What did she say?
28
00:04:19,000 --> 00:04:20,000
She said no, sir.
29
00:04:20,880 --> 00:04:22,120
"Don't," she said.
30
00:04:22,200 --> 00:04:24,440
She doesn't eat, Grigoriy Petrovich.
31
00:04:24,840 --> 00:04:26,040
I don't know what to do.
32
00:04:27,200 --> 00:04:29,440
Run to the kitchen
and tell Pavlina I ordered her
33
00:04:29,520 --> 00:04:32,080
to bring Natalie her lunch
and make her eat.
34
00:04:32,320 --> 00:04:36,800
And you - don't leave your mistress
unattended for one minute, do you hear?
35
00:04:36,880 --> 00:04:37,720
Go!
36
00:04:49,560 --> 00:04:50,880
I can't believe it.
37
00:04:52,520 --> 00:04:53,840
Right after the wedding?
38
00:04:55,240 --> 00:04:57,280
-The very next day?
-Yes.
39
00:04:57,560 --> 00:05:00,480
Are you sure?
Maybe she had some business with him.
40
00:05:00,560 --> 00:05:04,040
I caught them at this business.
I wouldn't just say it.
41
00:05:04,880 --> 00:05:06,440
Wow. This bitch!
42
00:05:06,520 --> 00:05:07,400
Yes.
43
00:05:08,120 --> 00:05:09,320
I feel sorry for Panas.
44
00:05:09,880 --> 00:05:11,960
He all but worships her, and she!
45
00:05:13,040 --> 00:05:14,480
The cheating bitch.
46
00:05:14,560 --> 00:05:15,880
I feel sorry for him.
47
00:05:16,040 --> 00:05:18,400
Gnat, enough chit-chat.
48
00:05:18,800 --> 00:05:20,760
You promised to have a look at my mare.
49
00:05:20,840 --> 00:05:22,920
Is she blind
or can I take her to the field?
50
00:05:23,000 --> 00:05:24,600
What? Come on, let's take a look.
51
00:05:30,080 --> 00:05:34,640
Newspapers! Latest issues!
52
00:05:34,720 --> 00:05:37,200
Yakov Yuhymovych, what are you doing here?
53
00:05:38,000 --> 00:05:39,920
I was in the city,
54
00:05:40,640 --> 00:05:44,000
so I decided to stop by
to talk about the draft.
55
00:05:44,080 --> 00:05:45,600
Don't worry.
56
00:05:45,840 --> 00:05:48,600
I'm not going to touch your boys.
Live in peace.
57
00:05:49,560 --> 00:05:50,560
What?
58
00:05:50,640 --> 00:05:52,480
The emperor's orders.
59
00:05:53,240 --> 00:05:55,280
No conscription for three years,
60
00:05:55,920 --> 00:05:59,440
to celebrate the end
of the Crimean campaign,
61
00:06:00,040 --> 00:06:02,640
and they even let go
one third of the soldiers.
62
00:06:03,120 --> 00:06:05,160
The war is over!
63
00:06:05,640 --> 00:06:09,120
Well... There can always be another one.
64
00:06:11,200 --> 00:06:15,520
Aren't you happy about that,
Yakov Yuhymovych?
65
00:06:17,440 --> 00:06:18,800
It's not that I'm unhappy.
66
00:06:19,920 --> 00:06:22,760
I planned to give you this arrogant guy
67
00:06:23,480 --> 00:06:24,800
to teach him a lesson.
68
00:06:28,320 --> 00:06:30,520
Maybe we can still do it.
69
00:06:32,200 --> 00:06:33,360
I understand,
70
00:06:34,240 --> 00:06:35,960
but it's the emperor's order.
71
00:06:36,640 --> 00:06:39,080
No new recruits.
72
00:06:39,280 --> 00:06:42,720
See? Wonderful.
You already have him on the list.
73
00:06:42,800 --> 00:06:45,520
You were supposed to take him
two years ago. Take him now.
74
00:06:46,120 --> 00:06:48,680
Why didn't we take him then?
75
00:06:50,200 --> 00:06:53,080
He was the sole breadwinner then.
76
00:06:53,320 --> 00:06:56,160
They gave him a deferment
until his little brother grows up.
77
00:06:56,240 --> 00:06:59,600
So, did he grow up so soon?
78
00:07:08,040 --> 00:07:08,960
He did.
79
00:07:31,160 --> 00:07:33,200
Misha!
80
00:07:35,760 --> 00:07:36,600
Katia!
81
00:07:38,520 --> 00:07:40,720
Misha, listen to me.
82
00:07:41,120 --> 00:07:43,040
I really need your help.
83
00:07:43,600 --> 00:07:45,680
Will you help me? Will you save me?
84
00:07:46,040 --> 00:07:49,200
-Yes. What do you want me to do?
-Do you know where my dress is?
85
00:07:49,720 --> 00:07:50,960
Madame took it.
86
00:07:52,120 --> 00:07:55,880
Yes. She gave her to the cook
to keep it at the kitchen.
87
00:07:56,320 --> 00:07:58,280
I can't steal it from there.
88
00:07:59,240 --> 00:08:00,440
What shall we do?
89
00:08:01,400 --> 00:08:02,640
I know.
90
00:08:02,720 --> 00:08:04,040
I'll be right back.
91
00:08:45,280 --> 00:08:46,240
You're back!
92
00:08:47,360 --> 00:08:49,400
You must be hungry.
93
00:08:50,320 --> 00:08:53,120
Of course you remembered your mother now.
94
00:08:54,440 --> 00:08:56,600
Are you silent? Good.
95
00:08:58,200 --> 00:09:00,560
Don't you dare
get into Makarov's study again,
96
00:09:00,880 --> 00:09:02,280
or I'll flog you!
97
00:09:26,880 --> 00:09:28,000
You!
98
00:09:28,440 --> 00:09:30,200
You little brat!
99
00:09:30,520 --> 00:09:34,320
Stealing from your mother for this bitch?
100
00:09:48,520 --> 00:09:49,760
Get out!
101
00:09:50,480 --> 00:09:52,560
We'll eat together when Panas comes.
102
00:09:58,080 --> 00:10:00,440
Oh, speak of the devil.
103
00:10:00,840 --> 00:10:02,880
Where have you been? Lunch is ready.
104
00:10:02,960 --> 00:10:06,080
The only day off, and you are
running God knows where.
105
00:10:06,600 --> 00:10:07,640
Let's go out.
106
00:10:07,720 --> 00:10:09,120
The food will get cold.
107
00:10:19,400 --> 00:10:20,840
How could you do this?
108
00:10:21,240 --> 00:10:23,360
All right, you don't love me.
I can get that.
109
00:10:23,840 --> 00:10:26,720
But why humiliate me? Why mock me?
110
00:10:27,080 --> 00:10:30,200
I really wanted to make you happy.
111
00:10:31,080 --> 00:10:32,760
Panas, what are you talking about?
112
00:10:34,000 --> 00:10:35,680
I know you were with Yashka
113
00:10:36,240 --> 00:10:38,400
right after the wedding. You were.
114
00:10:38,880 --> 00:10:41,520
The whole Chervinka is talking
about it. Were you there?
115
00:10:42,400 --> 00:10:43,480
Tell me the truth.
116
00:10:44,360 --> 00:10:45,440
Bitch!
117
00:10:46,760 --> 00:10:49,720
Everybody was saying you were...
And I wouldn't believe them.
118
00:10:49,800 --> 00:10:51,360
I should have listened.
119
00:10:51,840 --> 00:10:54,160
The idiot! I agreed to everything -
120
00:10:54,800 --> 00:10:56,600
forget about the past, accept your baby.
121
00:10:56,680 --> 00:10:57,680
Panas!
122
00:10:57,760 --> 00:11:00,520
Panas, forgive me, for God's sake.
123
00:11:00,600 --> 00:11:02,200
Pack your stuff and get out!
124
00:11:02,680 --> 00:11:05,720
Panas, I... I love you more than life.
125
00:11:05,800 --> 00:11:09,040
I was doing it for you, for us!
126
00:11:10,720 --> 00:11:13,760
Liar! I don't want to see you again.
127
00:11:17,960 --> 00:11:19,440
Panas Pilipenko?
128
00:11:20,640 --> 00:11:21,720
It's me.
129
00:11:22,400 --> 00:11:26,920
I have an order
from the Nezhin Conscription Office
130
00:11:27,000 --> 00:11:30,720
to bring the aforementioned
Afanasiy Pilipenko
131
00:11:30,800 --> 00:11:34,080
for an examination
by the military committee
132
00:11:34,160 --> 00:11:36,720
and further enrollment.
133
00:11:36,800 --> 00:11:38,160
-God!
-No!
134
00:11:38,240 --> 00:11:39,600
You can't take him!
135
00:11:40,080 --> 00:11:42,640
You can't! You have no right!
136
00:11:42,720 --> 00:11:45,960
Stop yelling.
You're not the first or the last one.
137
00:11:46,040 --> 00:11:49,360
Someone has to go to the army.
Why not your husband?
138
00:11:50,080 --> 00:11:52,720
My son! How can you do this to me?
139
00:11:52,800 --> 00:11:54,520
Have mercy!
140
00:11:56,480 --> 00:11:59,000
Have mercy! He's my flesh and blood.
141
00:11:59,080 --> 00:12:03,000
Ma'am, you should pack a bag for him
instead of crying.
142
00:12:03,480 --> 00:12:05,200
Make it quick. I don't have all day.
143
00:12:05,720 --> 00:12:09,840
-We have to be in Nezhin by night.
-By tonight? No!
144
00:12:09,920 --> 00:12:12,200
Won't you even let me say goodbye to him?
145
00:12:12,280 --> 00:12:14,400
You're taking him forever!
146
00:12:14,480 --> 00:12:16,360
I said, now.
147
00:12:16,840 --> 00:12:19,880
And not forever but only for 15 years.
148
00:12:20,600 --> 00:12:22,560
I wish I would die there.
149
00:12:25,080 --> 00:12:26,400
Maybe this is for the best.
150
00:12:28,440 --> 00:12:29,400
Take me.
151
00:12:29,680 --> 00:12:30,640
Son.
152
00:12:32,560 --> 00:12:33,760
What are you saying?
153
00:12:34,520 --> 00:12:35,680
What about us?
154
00:12:36,960 --> 00:12:38,480
What are you saying?
155
00:13:18,360 --> 00:13:20,040
You're stubborn!
156
00:13:24,560 --> 00:13:25,480
Put it on.
157
00:13:25,920 --> 00:13:26,880
I won't.
158
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Look at you!
159
00:13:29,000 --> 00:13:30,360
I said put it on!
160
00:13:30,440 --> 00:13:33,040
I won't. You have no right to make me.
161
00:13:34,880 --> 00:13:38,120
Liubov Vasilyevna,
a messenger from Mr. Van Gell.
162
00:13:38,440 --> 00:13:39,920
What is so urgent?
163
00:13:43,400 --> 00:13:46,040
Take care of her. Help her make the bed.
164
00:13:58,600 --> 00:13:59,840
At least turn around.
165
00:14:00,840 --> 00:14:02,120
I've seen it all.
166
00:14:12,400 --> 00:14:14,920
Hey, you! This isn't a picture gallery.
167
00:14:15,000 --> 00:14:17,160
Are you from Mr. Van Gell?
168
00:14:17,240 --> 00:14:19,320
I'm sorry. They asked me to pass you this.
169
00:14:19,400 --> 00:14:21,600
He said it was important
for today's rendezvous.
170
00:14:22,040 --> 00:14:23,600
I wonder what it is.
171
00:14:32,520 --> 00:14:33,600
Oh God.
172
00:14:35,600 --> 00:14:38,160
Mr. Van Gell said you should be careful
173
00:14:38,240 --> 00:14:39,880
with this thing.
174
00:14:40,280 --> 00:14:41,800
I can handle it. Off you go.
175
00:14:54,920 --> 00:14:56,160
You miser!
176
00:14:56,640 --> 00:14:59,080
You probably charge in rubles at night.
177
00:14:59,160 --> 00:15:01,640
Get out of here, you bastard!
178
00:15:11,640 --> 00:15:17,520
"Madame Makarova, I hope nothing will
stop you to fulfil your promise
179
00:15:17,600 --> 00:15:19,440
I paid for already.
180
00:15:19,640 --> 00:15:21,920
Today Kitty will be mine.
181
00:15:22,640 --> 00:15:25,160
Give this doll to her.
182
00:15:25,240 --> 00:15:27,280
Let her play with it when I come.
183
00:15:27,760 --> 00:15:32,840
I hope the costume and room correspond
to the picture I showed you.
184
00:15:33,440 --> 00:15:35,600
I wait for the evening eagerly."
185
00:15:42,480 --> 00:15:44,080
He won't kill her,
186
00:15:44,520 --> 00:15:45,600
after all.
187
00:16:03,280 --> 00:16:04,320
Аre you crazy?
188
00:16:04,400 --> 00:16:06,680
What did you do?
189
00:16:06,760 --> 00:16:08,480
How could you? You promised me!
190
00:16:08,560 --> 00:16:10,080
Me? Did I promise you something?
191
00:16:10,520 --> 00:16:12,680
Yes. To set you free. Now you're free.
192
00:16:13,160 --> 00:16:16,880
Choke on your freedom!
Give me my husband back. Come on!
193
00:16:16,960 --> 00:16:20,120
-Where are you dragging me?
-Tell these bastards
194
00:16:20,200 --> 00:16:22,440
to leave my Panas alone.
195
00:16:22,520 --> 00:16:23,960
I'll see you damned first.
196
00:16:24,040 --> 00:16:27,000
Galia, you're an idiot.
Are you so scared to be without a man?
197
00:16:27,080 --> 00:16:30,240
Come to me if you get bored.
I'm always happy to entertain you.
198
00:16:30,320 --> 00:16:33,280
I hope you die before morning,
you bastard.
199
00:16:33,360 --> 00:16:36,040
I'm doing this for your own good.
200
00:16:36,120 --> 00:16:37,760
You're blinded with love.
201
00:16:38,440 --> 00:16:41,440
Where will you go when it passes?
To Yashka!
202
00:16:43,240 --> 00:16:45,000
Goddamn you!
203
00:16:45,720 --> 00:16:50,280
I hope no living soul
ever comes near you again.
204
00:17:18,960 --> 00:17:21,000
My husband!
205
00:17:21,720 --> 00:17:22,640
My wife!
206
00:17:31,880 --> 00:17:34,800
Miss, are you all right?
Shall I bring water?
207
00:17:34,880 --> 00:17:36,160
I'm fine, Orysia.
208
00:17:36,520 --> 00:17:37,600
All right.
209
00:17:38,560 --> 00:17:39,840
Your lunch.
210
00:17:41,920 --> 00:17:45,120
Don't be stubborn, Natalya Aleksandrovna.
211
00:17:46,120 --> 00:17:48,960
I won't go away
212
00:17:49,040 --> 00:17:52,160
until you eat everything on the plate.
213
00:17:53,200 --> 00:17:54,320
Listen, Pavlina.
214
00:17:55,280 --> 00:17:58,200
Call Grigoriy Petrovich.
Tell him it's important.
215
00:17:58,280 --> 00:18:00,840
Tell him to come as soon as he can.
Of course.
216
00:18:01,760 --> 00:18:02,760
Of course.
217
00:18:11,800 --> 00:18:12,640
Natalie...
218
00:18:13,800 --> 00:18:14,920
Natalie...
219
00:18:15,320 --> 00:18:16,320
My angel!
220
00:18:16,760 --> 00:18:17,720
-Grig...
-I...
221
00:18:18,080 --> 00:18:20,400
I don't know how to beg you...
222
00:18:21,120 --> 00:18:25,320
You should know I would never hurt you,
even in my dreams. Never.
223
00:18:26,600 --> 00:18:27,720
Grig, don't.
224
00:18:28,960 --> 00:18:30,040
Do you forgive me?
225
00:18:30,880 --> 00:18:31,760
Listen to me.
226
00:18:32,360 --> 00:18:33,240
Yes.
227
00:18:34,160 --> 00:18:35,320
My darling...
228
00:18:36,080 --> 00:18:37,280
You're my husband...
229
00:18:38,920 --> 00:18:40,000
and I'm your wife.
230
00:18:41,240 --> 00:18:42,200
We...
231
00:18:43,200 --> 00:18:45,880
swore to be together, no matter what,
232
00:18:46,600 --> 00:18:48,760
in sickness and health.
233
00:18:50,360 --> 00:18:51,800
So I will stay with you,
234
00:18:52,360 --> 00:18:53,800
no matter what happens.
235
00:18:54,200 --> 00:18:57,640
I'm begging you, please promise me...
236
00:18:58,520 --> 00:18:59,680
that you'll never...
237
00:18:59,760 --> 00:19:02,400
-Of course!
-Never, Grig! Never!
238
00:19:03,640 --> 00:19:06,440
Grig, never! Promise me.
239
00:19:08,000 --> 00:19:10,360
I'll do anything you want now.
240
00:19:12,640 --> 00:19:14,760
You'll be the happiest woman alive.
241
00:19:16,320 --> 00:19:17,240
Believe me!
242
00:19:19,280 --> 00:19:20,320
I'm so happy.
243
00:19:23,280 --> 00:19:24,120
Miss!
244
00:19:25,720 --> 00:19:27,280
You're bleeding.
245
00:19:33,840 --> 00:19:34,720
Natalie!
246
00:19:35,320 --> 00:19:37,760
Natalie! My sun! Natalie!
247
00:19:44,200 --> 00:19:47,200
I really wanted to make you happy.
248
00:19:48,200 --> 00:19:49,800
Pack your stuff and get out!
249
00:19:49,880 --> 00:19:51,760
Please forgive me!
250
00:19:58,440 --> 00:20:00,400
Oh, woe is me!
251
00:20:02,400 --> 00:20:04,880
Where is Panas?
252
00:20:05,840 --> 00:20:08,600
Here you are! It's all your fault!
253
00:20:08,680 --> 00:20:10,960
They drugged him away
like a lassoed horse.
254
00:20:11,040 --> 00:20:12,680
You shameless!
255
00:20:13,520 --> 00:20:15,040
Don't touch me!
256
00:20:15,520 --> 00:20:17,320
Where did you come from?
257
00:20:17,720 --> 00:20:19,360
What did I do?
258
00:20:19,760 --> 00:20:21,840
Take your trunk
259
00:20:22,640 --> 00:20:24,280
and get out of here!
260
00:20:25,040 --> 00:20:26,600
Take everything.
261
00:20:26,680 --> 00:20:30,040
Panas went to the army
just to get away from you
262
00:20:30,120 --> 00:20:31,960
and your lies.
263
00:20:32,480 --> 00:20:33,320
Mother.
264
00:20:33,640 --> 00:20:34,520
Mother!
265
00:20:35,720 --> 00:20:38,280
Mother! Are you all right?
266
00:20:43,040 --> 00:20:45,640
Let's make you comfortable. The pillow...
267
00:20:48,280 --> 00:20:49,680
Oleksa, bring the medicine.
268
00:20:50,920 --> 00:20:52,320
Just a second.
269
00:20:58,400 --> 00:21:00,480
Here. Take it.
270
00:21:00,560 --> 00:21:05,840
Why do you pretend that you're nice?
Get out of here.
271
00:21:06,280 --> 00:21:08,480
Let me die in peace.
272
00:21:09,520 --> 00:21:10,520
Mother,
273
00:21:11,360 --> 00:21:13,400
you can yell at me all you want.
274
00:21:14,240 --> 00:21:15,960
I'm not going anywhere.
275
00:21:16,520 --> 00:21:19,360
Who is going to take care of
you and Oleksa if not me?
276
00:21:19,960 --> 00:21:21,640
Shameless.
277
00:21:22,120 --> 00:21:23,360
I'm all you have.
278
00:21:23,880 --> 00:21:25,040
I said drink it.
279
00:21:25,440 --> 00:21:27,560
Come on. For Panas.
280
00:21:28,000 --> 00:21:31,600
When he comes back, I want you to be
healthy with roses on your cheeks.
281
00:21:34,360 --> 00:21:36,920
Do you think he'll come back?
282
00:21:39,200 --> 00:21:41,600
People don't come back from the army.
283
00:21:42,240 --> 00:21:43,320
He will come back.
284
00:21:44,680 --> 00:21:45,640
He will.
285
00:21:47,960 --> 00:21:49,080
I'll get him back.
286
00:22:04,080 --> 00:22:05,160
Orysia.
287
00:22:06,280 --> 00:22:07,280
Go to the cellar.
288
00:22:07,640 --> 00:22:10,760
Bring me ice in the hot bottle
and clean rags. Quick!
289
00:22:11,440 --> 00:22:12,560
Kilina, more water.
290
00:22:15,920 --> 00:22:16,920
Pavlusia!
291
00:22:18,040 --> 00:22:20,360
Am I dying?
292
00:22:20,800 --> 00:22:24,600
Stop this nonsense.
293
00:22:26,480 --> 00:22:29,360
Where is Grisha?
294
00:22:30,200 --> 00:22:32,160
I want to say goodbye to him.
295
00:22:32,440 --> 00:22:35,320
Watch your tongue!
296
00:22:37,360 --> 00:22:39,480
You're too young to die.
297
00:22:49,000 --> 00:22:50,040
Open up!
298
00:22:50,680 --> 00:22:51,560
Hey!
299
00:22:52,880 --> 00:22:54,560
Open the door, goddamn it!
300
00:22:54,840 --> 00:22:57,560
I'm sorry,
the doctor doesn't receive patients.
301
00:22:58,960 --> 00:23:01,840
I'll break the door
if you don't let me in.
302
00:23:06,080 --> 00:23:07,080
Where is he?
303
00:23:10,640 --> 00:23:12,480
Grigoriy Petrovich, don't...
304
00:23:12,560 --> 00:23:13,560
Go away!
305
00:23:13,640 --> 00:23:16,720
He had a long day. Wait!
306
00:23:21,720 --> 00:23:22,720
Doctor!
307
00:23:23,840 --> 00:23:24,680
Come quick!
308
00:23:25,600 --> 00:23:28,920
-Grigoriy Petrovich, what's going on?
-Natalie is very sick.
309
00:23:29,400 --> 00:23:30,520
You promised me!
310
00:23:30,880 --> 00:23:33,520
You promised that she will be okay,
that she will live.
311
00:23:33,600 --> 00:23:35,800
Calm down. I just need to get dressed.
312
00:23:35,880 --> 00:23:37,400
We'll be late!
313
00:23:37,480 --> 00:23:38,520
We won't.
314
00:23:52,480 --> 00:23:55,000
Liubov Vasilyevna!
315
00:23:55,080 --> 00:23:56,440
What a wonderful day.
316
00:23:57,000 --> 00:23:58,080
Congratulations!
317
00:23:59,480 --> 00:24:02,920
Champagne for everyone.
Let everybody celebrate!
318
00:24:03,000 --> 00:24:05,400
Enough, Andrey Andreyevich.
What celebration?
319
00:24:05,480 --> 00:24:06,920
What are you up to?
320
00:24:07,000 --> 00:24:09,480
Liubov Vasilyevna,
you obviously don't read newspapers.
321
00:24:09,560 --> 00:24:11,680
Bogdan Yuryevich, give me the paper.
322
00:24:14,400 --> 00:24:18,480
If you did, you would know
that a hotshot official,
323
00:24:18,560 --> 00:24:23,080
school inspector Mr. Liutovich,
324
00:24:23,600 --> 00:24:26,560
was arrested on charges of
embezzlement and bribery.
325
00:24:27,160 --> 00:24:30,680
The arrest is only half of the deal.
326
00:24:31,600 --> 00:24:34,240
I don't think they'll sentence him,
with his connections.
327
00:24:34,720 --> 00:24:37,280
Don't worry, Liubov Vasilyevna.
328
00:24:37,360 --> 00:24:40,080
There is too much evidence.
He will go to jail.
329
00:24:40,880 --> 00:24:42,800
-Thank you, my friend.
-Why thank me?
330
00:24:43,640 --> 00:24:45,120
You're our savior!
331
00:24:50,080 --> 00:24:51,320
Excuse me, my friend.
332
00:24:52,240 --> 00:24:54,040
Mr. Van Gell!
333
00:24:54,960 --> 00:24:58,920
You came earlier than we agreed.
334
00:24:59,280 --> 00:25:02,800
I'd better wait here.
335
00:25:03,160 --> 00:25:05,040
-I think of her all time.
-Please come.
336
00:25:05,520 --> 00:25:09,880
She has to be very child. Like...
337
00:25:10,520 --> 00:25:12,400
Barefooted.
338
00:25:13,280 --> 00:25:14,560
And shy.
339
00:25:16,840 --> 00:25:18,320
Not...
340
00:25:19,320 --> 00:25:21,960
Not agree to everything at once.
341
00:25:23,760 --> 00:25:25,120
And sweet.
342
00:25:26,760 --> 00:25:27,800
Of course.
343
00:25:28,200 --> 00:25:29,760
She will be shy.
344
00:25:29,840 --> 00:25:33,760
Girls don't lose their virginity
every day.
345
00:25:34,160 --> 00:25:37,280
She will be sweet, too.
Of course she will.
346
00:25:37,360 --> 00:25:39,920
And I don't want us to be...
347
00:25:40,920 --> 00:25:41,960
what's the word?
348
00:25:42,840 --> 00:25:44,360
Interrupted!
349
00:25:44,920 --> 00:25:45,960
Till the end.
350
00:25:49,120 --> 00:25:50,800
Don't worry.
351
00:25:52,560 --> 00:25:54,920
Everything will be to your liking.
352
00:25:59,040 --> 00:26:01,200
So he says, "Thank you, doctor.
353
00:26:01,280 --> 00:26:04,440
I promised to my wife
I'd die by spring, though.
354
00:26:05,440 --> 00:26:07,320
I have my will signed, too."
355
00:26:44,840 --> 00:26:47,600
Don't you dare.
356
00:26:52,760 --> 00:26:54,080
You will regret it.
357
00:26:55,160 --> 00:26:56,200
Will I?
358
00:26:57,400 --> 00:27:01,280
I demand that you give me back
my things and the letter.
359
00:27:01,360 --> 00:27:03,080
-Or else...
-Or what?
360
00:27:03,520 --> 00:27:05,000
Will you tell the police?
361
00:27:05,920 --> 00:27:09,160
Do you know I can turn you in for theft?
362
00:27:09,560 --> 00:27:11,680
You were trying to rob me.
363
00:27:12,280 --> 00:27:15,440
How dare you? I would never...
364
00:27:15,520 --> 00:27:19,520
Really? Both Potap and Nastia saw you
breaking into my strongbox.
365
00:27:20,400 --> 00:27:22,880
Who knows what else you were up to?
366
00:27:24,040 --> 00:27:25,640
Why didn't you turn me in?
367
00:27:26,920 --> 00:27:28,440
Am I a brute?
368
00:27:29,240 --> 00:27:33,680
I know you weren't lying
in the street because you were lucky.
369
00:27:34,880 --> 00:27:37,520
The customer won't hurt you.
370
00:27:37,600 --> 00:27:40,280
It's just his whim.
He wants you to play with the doll.
371
00:27:40,360 --> 00:27:44,080
Play along, and it will be over sooner.
372
00:27:45,520 --> 00:27:48,040
Listen to me, baby.
373
00:27:49,440 --> 00:27:50,720
With your face,
374
00:27:51,280 --> 00:27:52,680
with your nature
375
00:27:53,240 --> 00:27:54,680
you can have everything.
376
00:27:54,760 --> 00:27:56,840
Not just gentlemen -
377
00:27:57,800 --> 00:27:59,600
princes will be at your feet.
378
00:28:00,080 --> 00:28:02,880
If you stay, I'll get the papers for you.
379
00:28:03,280 --> 00:28:06,520
Not a yellow ticket but a real passport.
380
00:28:06,880 --> 00:28:09,840
You'll find a rich and prominent lover.
381
00:28:11,480 --> 00:28:14,360
-I'm not going to do this! Never!
-Yes, you will!
382
00:28:14,920 --> 00:28:16,440
If not here then at other place.
383
00:28:18,640 --> 00:28:20,520
A girl can't survive in any other way.
384
00:28:22,120 --> 00:28:24,240
But with me, you will be free,
385
00:28:24,840 --> 00:28:27,160
and out there - I don't know.
386
00:28:28,120 --> 00:28:30,520
Come on, wipe away your tears.
387
00:28:32,080 --> 00:28:33,520
Here, drink some water.
388
00:28:38,160 --> 00:28:39,360
Drink it.
389
00:28:41,480 --> 00:28:42,320
Calm down.
390
00:28:49,600 --> 00:28:51,120
You'll close your eyes...
391
00:28:52,320 --> 00:28:57,120
and bear with him for five minutes,
and you will be free.
392
00:29:01,920 --> 00:29:03,360
Mr. Van Gell
393
00:29:04,240 --> 00:29:05,280
wants you...
394
00:29:07,880 --> 00:29:09,400
to play with this doll.
395
00:29:11,360 --> 00:29:13,680
See? It's not that bad.
396
00:29:15,840 --> 00:29:18,520
It's just his fantasy.
397
00:29:28,280 --> 00:29:30,840
Go downstairs.
The guests are already there.
398
00:29:30,920 --> 00:29:31,880
Yes, ma'am.
399
00:29:51,280 --> 00:29:53,480
Don't just sit there, doctor!
400
00:29:54,000 --> 00:29:56,960
-I'm begging you, hurry!
-I'm coming, Grigoriy Petrovich.
401
00:29:57,920 --> 00:29:58,800
Hurry up!
402
00:29:59,800 --> 00:30:01,800
Don't drag your feet.
403
00:30:11,160 --> 00:30:12,560
Come on, darling.
404
00:30:13,120 --> 00:30:15,840
Where the hell is Grishka?
405
00:30:16,440 --> 00:30:20,120
Pavlusia, am I dying?
Tell me the truth! Am I dying?
406
00:30:20,200 --> 00:30:21,720
Oh my God.
407
00:30:21,800 --> 00:30:25,120
Of course not, ma'am.
408
00:30:25,200 --> 00:30:27,920
Why does it heart so much, Pavlusia?
409
00:30:29,480 --> 00:30:32,080
Be strong, my dear.
410
00:30:32,160 --> 00:30:33,480
It will get better.
411
00:30:33,560 --> 00:30:35,720
Grigoriy Pavlovich is coming back.
412
00:30:37,760 --> 00:30:39,080
Everybody out!
413
00:30:39,440 --> 00:30:40,360
Quick!
414
00:30:43,160 --> 00:30:45,320
Grigoriy Petrovich, you too.
415
00:30:45,600 --> 00:30:47,720
-Easy, easy.
-It hurts!
416
00:30:48,320 --> 00:30:51,080
-It hurts so much!
-You will be all right. You'll be fine.
417
00:31:01,280 --> 00:31:04,000
God, it hurts!
418
00:31:20,040 --> 00:31:22,440
This bitch tempted you with this drawing!
419
00:31:23,160 --> 00:31:24,040
Here!
420
00:31:26,480 --> 00:31:29,520
Take the polish and the brush
and go outside to polish the shoes.
421
00:31:35,480 --> 00:31:37,920
What are you staring at? I said, go!
422
00:31:45,360 --> 00:31:47,520
God, I'm sick of you all.
423
00:32:12,640 --> 00:32:13,720
Goddamn it.
424
00:32:18,280 --> 00:32:20,880
Doctor, what?
425
00:32:21,320 --> 00:32:23,560
Be strong, Grigoriy Petrovich.
426
00:32:23,640 --> 00:32:25,320
It's worse than I thought.
427
00:32:25,880 --> 00:32:28,320
-I'm afraid the fetus can't be saved.
-What?
428
00:32:29,240 --> 00:32:30,920
-What fetus?
-The baby.
429
00:32:32,120 --> 00:32:33,960
The process is going too quick.
430
00:32:34,040 --> 00:32:36,960
-What are you saying? You can't...
-Hush!
431
00:32:37,040 --> 00:32:38,800
You'll scare Natalya Aleksandrovna.
432
00:32:39,280 --> 00:32:41,160
She is on the verge of hysterics. Quiet!
433
00:32:41,240 --> 00:32:44,120
Doctor, you have to do something.
You must save her!
434
00:32:44,200 --> 00:32:47,720
It's the result of the fall.
Nothing can be done.
435
00:32:48,080 --> 00:32:50,240
Natalya Aleksandrovna
is in a bad situation.
436
00:32:50,720 --> 00:32:52,480
If the bleeding doesn't stop.
437
00:32:52,720 --> 00:32:54,280
You have to be prepared.
438
00:32:56,360 --> 00:32:57,560
You promised me!
439
00:32:58,560 --> 00:33:01,440
She can't die, do you hear?
440
00:33:01,520 --> 00:33:04,880
I'll kill you if she dies!
You promised me she would live.
441
00:33:04,960 --> 00:33:07,880
I'm doing everything I can.
442
00:33:07,960 --> 00:33:10,600
-But I'm no God, my dear sir.
-I'm sorry.
443
00:33:11,520 --> 00:33:13,920
Natalya Aleksandrovna
has lost too much blood.
444
00:33:14,480 --> 00:33:16,520
I'm begging you!
445
00:33:16,880 --> 00:33:17,920
For God's sake...
446
00:33:18,920 --> 00:33:20,160
save her!
447
00:33:20,360 --> 00:33:23,120
Pray! Pray to God, Grigoriy Petrovich.
448
00:33:24,360 --> 00:33:26,040
One more thing.
449
00:33:27,480 --> 00:33:32,280
You've strained your leg too much today.
450
00:33:35,240 --> 00:33:36,440
Take this.
451
00:34:18,200 --> 00:34:20,560
Such a handsome gentleman!
452
00:34:21,280 --> 00:34:23,960
So handsome and so sad.
453
00:34:24,040 --> 00:34:25,640
Leave me alone.
454
00:34:27,760 --> 00:34:30,440
So sulky.
455
00:34:31,000 --> 00:34:33,880
Why don't you buy liqueur for the lady?
456
00:34:34,440 --> 00:34:36,120
Don't you like liqueur?
457
00:34:37,040 --> 00:34:39,080
Maybe...
458
00:34:40,320 --> 00:34:42,000
-Wine, then?
-Don't touch me!
459
00:34:42,800 --> 00:34:45,280
Or maybe champagne.
460
00:34:46,720 --> 00:34:48,840
-Let's drink to our friendship.
-No!
461
00:34:50,000 --> 00:34:50,880
Well.
462
00:34:56,120 --> 00:34:57,440
Bring chocolates.
463
00:35:00,080 --> 00:35:01,680
You're so charming!
464
00:35:01,760 --> 00:35:04,280
I love chocolates.
465
00:35:04,800 --> 00:35:05,880
Go away!
466
00:35:08,680 --> 00:35:10,600
Hey, you! Be nice to the lady.
467
00:35:11,040 --> 00:35:13,120
She is no lady.
468
00:35:14,000 --> 00:35:15,920
She sells herself.
469
00:35:16,240 --> 00:35:18,160
She is goods!
470
00:35:18,240 --> 00:35:19,960
Watch your tongue, sir!
471
00:35:20,680 --> 00:35:22,280
If your fists are itchy...
472
00:35:23,160 --> 00:35:26,840
Gentlemen, gentlemen! No fights, please.
473
00:35:27,320 --> 00:35:29,480
It's a respectable establishment.
474
00:35:29,560 --> 00:35:32,520
Andrey Andreyevich, let me deal with it.
475
00:35:35,720 --> 00:35:36,880
Mr. Van Gell,
476
00:35:37,560 --> 00:35:38,880
everything is ready.
477
00:35:38,960 --> 00:35:40,320
Your Kitty is waiting.
478
00:35:42,120 --> 00:35:43,760
But first the money issue.
479
00:35:53,320 --> 00:35:54,520
Go upstairs.
480
00:35:55,200 --> 00:35:56,680
The door with an angel on it.
481
00:36:41,040 --> 00:36:44,640
Give her to me, Grisha!
482
00:36:45,760 --> 00:36:47,200
Again?
483
00:36:47,920 --> 00:36:48,920
Where are you?
484
00:36:50,720 --> 00:36:52,800
Give her to me!
485
00:36:54,920 --> 00:36:58,080
Be gone! Where are you?
486
00:36:58,160 --> 00:37:01,040
Give her back!
487
00:37:01,800 --> 00:37:03,320
No! Go away!
488
00:37:04,520 --> 00:37:06,200
Give her to me!
489
00:37:07,160 --> 00:37:08,040
Be gone!
490
00:37:15,040 --> 00:37:16,960
I was able to stop the bleeding.
491
00:37:17,200 --> 00:37:18,280
Now we wait.
492
00:37:19,640 --> 00:37:20,720
How is she?
493
00:37:21,240 --> 00:37:23,720
-Will she live?
-Yes. Yes.
494
00:37:24,040 --> 00:37:25,040
Unfortunately...
495
00:37:25,120 --> 00:37:26,360
What? Tell me!
496
00:37:27,440 --> 00:37:28,480
Unfortunately,
497
00:37:29,160 --> 00:37:32,160
Natalya Aleksandrovna won't be able
to have other children.
498
00:37:32,480 --> 00:37:33,840
I'm very sorry.
499
00:37:40,000 --> 00:37:41,200
Who was it?
500
00:37:41,280 --> 00:37:42,600
Excuse me?
501
00:37:44,360 --> 00:37:45,600
The child we've lost.
502
00:37:46,040 --> 00:37:47,200
A boy.
503
00:37:48,240 --> 00:37:49,120
It...
504
00:37:49,840 --> 00:37:50,800
was a boy.
505
00:37:54,880 --> 00:37:56,200
I have to be with her.
506
00:37:56,280 --> 00:38:00,480
No. Natalya Aleksandrovna is exhausted.
507
00:38:00,560 --> 00:38:01,920
She's asleep.
508
00:38:02,720 --> 00:38:05,080
She needs rest, lots of rest.
509
00:38:05,840 --> 00:38:07,040
And your love.
510
00:38:07,920 --> 00:38:09,600
Nature will do the rest.
511
00:38:10,200 --> 00:38:12,200
Let's sit down. Come on.
512
00:39:28,360 --> 00:39:29,720
I don't understand.
513
00:39:30,640 --> 00:39:31,560
All right.
514
00:39:33,760 --> 00:39:35,800
Look what I've got.
515
00:39:39,680 --> 00:39:40,720
Chocolates.
516
00:39:41,760 --> 00:39:43,920
You like chocolates, Kitty?
517
00:39:44,160 --> 00:39:46,160
No. I'm not Kitty.
518
00:39:47,600 --> 00:39:50,000
All children like chocolates.
519
00:39:52,760 --> 00:39:55,600
Does your doll like chocolates?
520
00:39:56,160 --> 00:39:57,800
What is her name?
521
00:40:00,560 --> 00:40:01,640
I don't know.
522
00:40:02,440 --> 00:40:03,520
Abigail.
523
00:40:06,320 --> 00:40:08,280
Her name is Abigail.
524
00:40:10,200 --> 00:40:12,440
Abigail is a good doll,
525
00:40:13,480 --> 00:40:15,960
and she likes chocolates.
526
00:40:32,120 --> 00:40:33,920
What happened between you two?
527
00:40:34,000 --> 00:40:36,760
I don't like it when a man
thinks he is better than others.
528
00:40:36,840 --> 00:40:39,160
People are different
in their stand and occupation.
529
00:40:39,240 --> 00:40:40,400
They have equal rights.
530
00:40:41,200 --> 00:40:43,480
He doesn't like it
that Marichka sells her love.
531
00:40:43,560 --> 00:40:45,400
He thinks prostitutes aren't human.
532
00:40:46,840 --> 00:40:49,760
But he must have chosen some girl.
533
00:40:51,400 --> 00:40:54,560
Kitty, the one who played the piano.
Remember?
534
00:40:56,720 --> 00:40:59,080
The one who came here
to sell her virginity?
535
00:40:59,160 --> 00:41:00,240
It's goods, too.
536
00:41:00,920 --> 00:41:02,600
As you see, she found her customer.
537
00:41:03,760 --> 00:41:05,360
All right. I'll be on my way.
538
00:41:07,480 --> 00:41:08,880
What is this?
539
00:41:08,960 --> 00:41:10,400
-I just...
-I'm leaving.
540
00:41:10,480 --> 00:41:12,400
You're a fool, even if you're a merchant.
541
00:41:12,480 --> 00:41:14,520
This is outrageous. Enough!
542
00:41:14,600 --> 00:41:16,880
Oleg Markovich,
we'll find you another girl.
543
00:41:16,960 --> 00:41:19,720
-I don't want any girl!
-A young and fresh one.
544
00:41:19,800 --> 00:41:22,280
I'm leaving. I will never come here again.
545
00:41:22,360 --> 00:41:24,680
You impotent cad!
546
00:41:25,120 --> 00:41:27,480
Who said you could get drunk like this?
547
00:41:27,560 --> 00:41:28,520
Give it to me.
548
00:41:28,920 --> 00:41:31,560
-Enough, Liuba.
-God, I give her this bottle.
549
00:41:32,040 --> 00:41:34,880
Let her sleep it off
and decide tomorrow. Come here.
550
00:41:34,960 --> 00:41:35,800
Andrey...
551
00:41:35,880 --> 00:41:38,520
Thank you, my friend. Thank you, Andrey.
552
00:41:38,760 --> 00:41:42,400
Liuba, you have been thanking me
too often lately.
553
00:41:43,440 --> 00:41:46,520
Gentlemen, the party goes on!
554
00:41:46,600 --> 00:41:48,200
This is the night!
555
00:41:57,600 --> 00:41:58,480
Yes...
556
00:42:12,320 --> 00:42:14,040
Do you like it?
557
00:42:15,120 --> 00:42:16,000
Do you?
558
00:42:16,880 --> 00:42:18,800
Another chocolate?
559
00:42:19,360 --> 00:42:20,240
Yes?
560
00:42:25,200 --> 00:42:26,600
You don't want to play?
561
00:42:27,040 --> 00:42:28,360
All right.
562
00:42:28,440 --> 00:42:31,160
Please don't! I'm begging you! Let me go!
563
00:42:36,720 --> 00:42:39,600
-Come on, have some sleep.
-I'm not tired.
564
00:42:39,960 --> 00:42:40,880
You have to.
565
00:42:41,920 --> 00:42:43,560
Oh, Kitty! That's right.
566
00:42:46,840 --> 00:42:49,960
Yes. You're doing it right. Kitty, play!
567
00:42:50,800 --> 00:42:52,800
Let's play!
568
00:42:56,280 --> 00:42:57,320
Play...
569
00:42:58,120 --> 00:43:00,720
Come here. I'll show you what I can do.
570
00:43:00,800 --> 00:43:02,200
Some other time.
571
00:43:06,560 --> 00:43:07,560
Help!
572
00:43:08,000 --> 00:43:08,960
Help!
573
00:43:47,320 --> 00:43:49,880
-Where are you going?
-Help me!
574
00:43:53,280 --> 00:43:54,440
Go away!
575
00:43:54,520 --> 00:43:56,400
Stop! Come here.
576
00:44:00,040 --> 00:44:01,560
The girl doesn't want you.
577
00:44:01,640 --> 00:44:03,080
Nonsense. She must.
578
00:44:03,560 --> 00:44:05,360
She has changed her mind. Leave her be.
579
00:44:05,440 --> 00:44:06,960
I paid! I'll have her!
580
00:44:07,760 --> 00:44:10,040
You foreign devil! People aren't for sale.
38828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.