Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,520 --> 00:00:53,760
Grig, I was going to talk to you
about yesterday.
2
00:00:54,800 --> 00:00:56,360
It can’t go on like this.
3
00:00:56,680 --> 00:00:57,920
I’m sorry.
4
00:00:58,000 --> 00:00:59,320
Please forgive me.
5
00:00:59,880 --> 00:01:01,480
I don’t know what got into me.
6
00:01:02,280 --> 00:01:06,160
This constant pain clouds my mind.
I swear to you...
7
00:01:07,320 --> 00:01:08,840
Do you hear?
8
00:01:08,920 --> 00:01:10,160
Grig, stop it.
9
00:01:10,600 --> 00:01:12,720
I want you to promise me right now
10
00:01:13,120 --> 00:01:15,400
to go back to your treatment.
11
00:01:17,120 --> 00:01:18,560
Grig, I bear your child.
12
00:01:19,480 --> 00:01:21,280
I’m your wife before God and people.
13
00:01:21,560 --> 00:01:24,160
I want you, no I demand
14
00:01:24,480 --> 00:01:26,680
that you go to get the medicine today,
15
00:01:27,240 --> 00:01:28,720
or I’ll go to my father
16
00:01:29,120 --> 00:01:31,440
and stay there till the baby is born.
17
00:01:31,520 --> 00:01:33,640
-Darling, what are you talking about?
-Promise me.
18
00:01:34,560 --> 00:01:35,640
Of course, Natalie.
19
00:01:37,640 --> 00:01:39,040
A gentleman’s word.
20
00:01:44,640 --> 00:01:48,400
Grigoriy Petrovich,
an urgent letter for you from Nezhin.
21
00:01:59,200 --> 00:02:01,680
One of our yard hands,
22
00:02:01,960 --> 00:02:04,960
Galia, is getting married.
23
00:02:05,240 --> 00:02:06,400
Great.
24
00:02:07,680 --> 00:02:08,680
What?
25
00:02:12,200 --> 00:02:13,040
Well...
26
00:02:14,760 --> 00:02:17,040
We should throw her a great party.
27
00:02:17,120 --> 00:02:19,880
Let our people have fun.
28
00:02:20,400 --> 00:02:21,560
Grig, are you joking?
29
00:02:21,640 --> 00:02:22,640
Joking?
30
00:02:23,960 --> 00:02:26,200
Wait. Don’t you like this idea?
31
00:02:26,960 --> 00:02:30,360
No... I like it a lot.
32
00:02:30,600 --> 00:02:35,880
I’ll go to the city to get the medicine,
and you please make the arrangements.
33
00:02:36,640 --> 00:02:38,360
Will you be back for the ceremony?
34
00:02:38,840 --> 00:02:41,560
Darling, I gave you my word.
35
00:02:42,360 --> 00:02:45,600
A Chervinsky always respects his promises.
36
00:02:46,560 --> 00:02:49,280
I’ll come back, and we’ll bless the bride
and the groom together.
37
00:02:51,880 --> 00:02:53,200
My dear.
38
00:03:30,960 --> 00:03:32,560
You’re lucky, Galia.
39
00:03:32,640 --> 00:03:35,680
You’ve found your intended,
even if he is no prince.
40
00:03:37,240 --> 00:03:39,240
Bite your tongue.
41
00:03:40,680 --> 00:03:44,000
Maybe I don’t need a prince
when I have Panas.
42
00:03:45,280 --> 00:03:46,880
No, no! She isn’t ready yet.
43
00:03:48,960 --> 00:03:50,520
It’s me.
44
00:03:53,920 --> 00:03:56,440
Go to the kitchen and help them.
45
00:03:57,840 --> 00:03:58,840
You too.
46
00:03:59,960 --> 00:04:00,960
Everybody out.
47
00:04:05,840 --> 00:04:07,240
You look great.
48
00:04:07,320 --> 00:04:08,560
You’re so beautiful.
49
00:04:08,720 --> 00:04:11,160
Thank you for your kind words,
Yakov Yuhymovych.
50
00:04:11,440 --> 00:04:13,400
You’re positively glowing.
51
00:04:13,680 --> 00:04:16,400
Why do you girls want to marry so much?
52
00:04:17,040 --> 00:04:20,400
Even if it’s with a fool.
53
00:04:20,840 --> 00:04:22,120
I don’t understand.
54
00:04:23,080 --> 00:04:26,480
You reproach me for your own scheme.
55
00:04:27,840 --> 00:04:28,920
It’s not a reproach.
56
00:04:30,080 --> 00:04:31,520
I’m just having fun.
57
00:04:33,840 --> 00:04:37,760
You look too stupid lately.
58
00:04:38,440 --> 00:04:41,520
-Why do you care?
-Don’t give me dirty looks.
59
00:04:42,360 --> 00:04:44,520
Maybe I came with the best of intentions,
60
00:04:46,120 --> 00:04:47,120
to congratulate you.
61
00:04:48,160 --> 00:04:49,200
Thank you.
62
00:04:49,680 --> 00:04:50,680
Come here.
63
00:04:51,600 --> 00:04:52,680
What for?
64
00:04:56,360 --> 00:04:57,360
I’ll bless you.
65
00:04:58,320 --> 00:04:59,560
You aren’t my father.
66
00:05:00,160 --> 00:05:01,600
Good. Come here.
67
00:05:04,120 --> 00:05:05,880
Nobody will interrupt us...
68
00:05:08,680 --> 00:05:11,400
-You don’t have eggs in your hands.
-Yakov Yuhymovych, don’t!
69
00:05:11,480 --> 00:05:12,840
Have mercy!
70
00:05:16,960 --> 00:05:20,880
Mercy? Am I an executioner, a torturer?
71
00:05:21,360 --> 00:05:23,480
She doesn’t want it, and I’m forcing her!
72
00:05:23,720 --> 00:05:25,360
It’s not what I mean.
73
00:05:26,200 --> 00:05:29,720
I just want everything to be right
at least on my wedding day.
74
00:05:30,640 --> 00:05:31,640
Right?
75
00:05:32,800 --> 00:05:35,240
Look at this righteous girl.
76
00:05:36,400 --> 00:05:38,200
As if I want you so much.
77
00:05:42,840 --> 00:05:45,320
You’ll come to me running!
78
00:05:57,720 --> 00:06:02,400
Grigoriy Petrovich, hello.
You’re here already.
79
00:06:02,480 --> 00:06:04,800
I’ve just sent a letter with a courier,
80
00:06:05,160 --> 00:06:06,320
and look, you’re already here.
81
00:06:06,400 --> 00:06:08,400
You wrote that everything
had been settled.
82
00:06:08,480 --> 00:06:11,280
It is. I’ve just came back from Kiev.
83
00:06:11,560 --> 00:06:13,240
I did everything the way you wanted.
84
00:06:13,320 --> 00:06:15,600
The biggest typeface and a fancy frame.
85
00:06:15,880 --> 00:06:18,160
What about the portrait? Is it settled?
86
00:06:18,240 --> 00:06:20,840
Of course. Don’t worry.
87
00:06:21,320 --> 00:06:23,920
I personally made sure it’s done.
88
00:06:24,080 --> 00:06:27,000
Your advertisement will come out
in the Kiev Courier today,
89
00:06:27,440 --> 00:06:30,840
the Poltava City Gazette tomorrow,
in Odesa on Friday,
90
00:06:30,920 --> 00:06:32,680
and all Kharkov newspapers next Monday.
91
00:06:32,760 --> 00:06:35,080
It’s too long. Where is the daguerreotype?
92
00:06:35,360 --> 00:06:36,560
Just a second.
93
00:06:37,160 --> 00:06:39,120
I must say, it cost you dearly.
94
00:06:39,600 --> 00:06:41,080
Is the girl that good?
95
00:06:41,200 --> 00:06:42,680
You’re forgetting yourself, sir.
96
00:06:47,320 --> 00:06:49,920
This is for your trouble.
97
00:06:52,200 --> 00:06:53,280
I hope it’s enough.
98
00:06:54,040 --> 00:06:56,800
Excuse me. More than enough.
99
00:06:57,200 --> 00:07:00,320
I didn’t mean anything like this.
It’s just that it’s rare...
100
00:07:00,400 --> 00:07:03,480
Your daguerreotype. All in one peace.
101
00:07:10,760 --> 00:07:13,200
Don’t worry. They’ll catch her.
102
00:07:13,560 --> 00:07:16,760
Before,
they had to rely upon descriptions,
103
00:07:17,040 --> 00:07:20,280
and now they can simply look
at a portrait.
104
00:07:21,920 --> 00:07:23,200
Have a good day.
105
00:07:37,640 --> 00:07:39,240
Newspapers!
106
00:07:41,000 --> 00:07:42,680
Buy the newspapers!
107
00:07:42,920 --> 00:07:44,760
Holy Mother of God,
108
00:07:45,520 --> 00:07:48,280
show Your grace
109
00:07:49,520 --> 00:07:51,920
to the innocent soul
of Your servant Vasilina
110
00:07:53,160 --> 00:07:55,120
and bring her before Your Son
111
00:07:56,760 --> 00:07:58,440
and beg him to forgive her
112
00:07:58,600 --> 00:08:01,680
sins of omission and commission
113
00:08:03,240 --> 00:08:04,360
and accept her
114
00:08:05,160 --> 00:08:06,280
and give her peace.
115
00:08:14,160 --> 00:08:16,560
They brought a new chambermaid
from the village.
116
00:08:17,720 --> 00:08:19,680
-What is your name?
-Vasilina…
117
00:08:19,760 --> 00:08:22,520
Which of my dresses do you like best?
118
00:08:24,760 --> 00:08:26,280
Maybe you can wear it one day.
119
00:08:27,040 --> 00:08:28,120
Katrusia.
120
00:08:28,760 --> 00:08:31,560
Aunt Pavlina used to make
delicious merengue, remember?
121
00:08:32,120 --> 00:08:35,000
I only tasted it once,
but I’ll remember it till my dying day.
122
00:08:35,240 --> 00:08:36,240
What are you sewing?
123
00:08:36,960 --> 00:08:39,520
A wedding blouse.
124
00:08:40,080 --> 00:08:43,320
I’ll get married as soon as I finish it.
125
00:09:00,880 --> 00:09:04,600
-Good day to good people.
-Why, it is a good day!
126
00:09:10,400 --> 00:09:12,680
Will you, good people,
127
00:09:12,760 --> 00:09:15,600
have one glance to see
if this is my bride?
128
00:09:15,680 --> 00:09:18,040
-First pay, then look.
-Yes!
129
00:09:18,640 --> 00:09:21,640
All right. Is three rubles enough?
130
00:09:25,880 --> 00:09:28,080
Look at this crook!
131
00:09:33,440 --> 00:09:35,240
I’ll show you! Go away.
132
00:10:03,120 --> 00:10:06,000
Panas, we are lucky.
133
00:10:06,760 --> 00:10:08,400
The masters decided to give me dowry.
134
00:10:09,560 --> 00:10:11,360
You made a good choice.
135
00:10:12,600 --> 00:10:14,320
I love you without any dowry.
136
00:10:15,000 --> 00:10:16,120
I love you more than life.
137
00:10:16,960 --> 00:10:20,400
Panas... is it real?
138
00:10:21,720 --> 00:10:23,440
It is, my darling.
139
00:10:24,600 --> 00:10:25,760
Everything is real.
140
00:10:33,840 --> 00:10:37,560
Pavlina, do you think 50 golden rubles
141
00:10:38,120 --> 00:10:39,760
will be enough for a dowry?
142
00:10:41,720 --> 00:10:42,720
It isn’t, is it?
143
00:10:43,480 --> 00:10:46,720
What are you saying, ma’am?
Of course it’s enough.
144
00:10:47,680 --> 00:10:48,800
All right.
145
00:10:51,800 --> 00:10:54,800
-It’s time.
-Don’t worry. There still is time.
146
00:10:58,040 --> 00:10:59,400
Is Grigoriy Petrovich back?
147
00:10:59,560 --> 00:11:00,560
No, ma’am.
148
00:11:01,440 --> 00:11:02,640
You wanted me to...
149
00:11:12,640 --> 00:11:14,000
Let’s wait a little longer.
150
00:11:15,400 --> 00:11:17,520
I’m sure
Grigoriy Petrovich will be back soon.
151
00:11:34,520 --> 00:11:37,160
Grigoriy Petrovich. Good day.
152
00:11:37,520 --> 00:11:39,400
What’s so good about it?
153
00:11:39,720 --> 00:11:44,440
My leg hurts like hell.
Give me more morphine.
154
00:11:44,960 --> 00:11:47,600
I asked Semion Arkadyevich
to send me some yesterday,
155
00:11:47,680 --> 00:11:49,360
but he must have forgotten.
156
00:11:49,440 --> 00:11:51,520
It wasn’t Semyon Arkadyevich fault.
157
00:11:52,400 --> 00:11:53,800
We’re out of morphine.
158
00:11:53,880 --> 00:11:56,160
Not a bottle left.
159
00:11:57,560 --> 00:12:00,480
What do you mean you don’t have it?
I need it.
160
00:12:00,720 --> 00:12:03,320
I can’t sleep without it.
The pain is excruciating.
161
00:12:03,400 --> 00:12:05,760
My dear, I’m suffering from gout myself.
162
00:12:06,240 --> 00:12:07,360
We need to wait.
163
00:12:07,480 --> 00:12:11,360
A mail wagon will come in ten days,
and I’ll send your morphine...
164
00:12:11,440 --> 00:12:12,800
I can’t wait. I just can’t!
165
00:12:13,720 --> 00:12:15,320
I don’t have it, my friend.
166
00:12:15,800 --> 00:12:16,800
Do you want me to die?
167
00:12:17,840 --> 00:12:19,600
This pain will kill me by tonight.
168
00:12:20,640 --> 00:12:24,200
I understand, Grigoriy Petrovich.
I promise you, I don’t have it.
169
00:12:26,760 --> 00:12:28,600
All right, if you suffer so much,
170
00:12:28,680 --> 00:12:31,320
I can give you an injection
from my personal stash.
171
00:12:31,400 --> 00:12:33,360
Why didn’t you say so?
172
00:12:34,920 --> 00:12:35,920
Here.
173
00:12:36,640 --> 00:12:40,960
While we’re waiting for the delivery,
I recommend opium vapors.
174
00:12:41,080 --> 00:12:44,840
-That’s all we have.
-All right. Do your injection.
175
00:14:01,720 --> 00:14:03,280
Will you always love me?
176
00:14:04,160 --> 00:14:05,640
I will, darling.
177
00:14:06,560 --> 00:14:10,000
Even when everybody learns
about my shame tonight?
178
00:14:11,320 --> 00:14:12,760
Don’t worry.
179
00:14:13,680 --> 00:14:15,560
Nothing can stand in our way today.
180
00:14:30,160 --> 00:14:31,400
Mother, bless us.
181
00:14:38,920 --> 00:14:40,760
God bless you, children.
182
00:14:45,280 --> 00:14:47,840
God bless you, children.
183
00:14:54,760 --> 00:14:55,960
Come on, kiss her.
184
00:15:29,840 --> 00:15:32,640
Holy Virgin, pray to Your Son
185
00:15:33,160 --> 00:15:37,080
to save the soul
of the recently departed Vasilina.
186
00:15:40,480 --> 00:15:41,640
Oh God.
187
00:15:51,960 --> 00:15:55,000
It’s all because of these bastards,
the men!
188
00:15:56,440 --> 00:15:57,720
Liutovich is a scumbag.
189
00:15:58,240 --> 00:16:01,000
I wish he died a slow and painful death.
190
00:16:14,920 --> 00:16:16,040
Want some?
191
00:16:18,160 --> 00:16:19,800
I’ll drink to her eternal peace.
192
00:16:25,920 --> 00:16:28,520
Don’t look at me like this.
It’s not easy for me, either.
193
00:16:29,000 --> 00:16:31,360
Do you think you’re the only one
who mourns her?
194
00:16:31,600 --> 00:16:33,120
Vasilina and I were...
195
00:16:34,080 --> 00:16:37,480
We fought sometimes,
but we were always there for each other.
196
00:16:39,880 --> 00:16:41,280
She was a good person.
197
00:16:42,240 --> 00:16:44,080
She suffered for all of us.
198
00:16:45,160 --> 00:16:46,600
For you, too.
199
00:16:48,320 --> 00:16:49,600
Look me in the eye!
200
00:16:51,000 --> 00:16:52,720
The vampire chose you first,
201
00:16:54,600 --> 00:16:56,360
and Vaska saved you.
202
00:17:03,600 --> 00:17:04,840
This is beautiful!
203
00:17:06,440 --> 00:17:08,600
I didn’t see this blouse on her.
204
00:17:09,720 --> 00:17:11,120
Vasilina made it herself.
205
00:17:11,920 --> 00:17:14,760
She thought she’d have a chance
to wear it.
206
00:17:15,840 --> 00:17:18,840
Well, here is her chance.
207
00:17:25,920 --> 00:17:28,520
I wish this bastard were torn in half.
208
00:17:28,680 --> 00:17:30,200
All this blood!
209
00:17:30,840 --> 00:17:32,360
It won’t come off.
210
00:17:33,520 --> 00:17:37,040
I should give him a rag
and make him clean it himself.
211
00:17:47,480 --> 00:17:49,240
Hello, my dear son-in-law.
212
00:17:50,120 --> 00:17:51,560
You’re the one I wanted to see.
213
00:17:55,200 --> 00:17:57,360
Aleksandr Vasilyevich! Hello.
214
00:17:57,960 --> 00:18:00,400
-It has been a while.
-What are you doing, you crook?
215
00:18:00,640 --> 00:18:03,240
Why did you mortgage the estate?
216
00:18:05,160 --> 00:18:06,200
It...
217
00:18:07,560 --> 00:18:10,560
It was a calculated move.
For the business, for commerce.
218
00:18:10,640 --> 00:18:12,640
What commerce? Tell me the truth.
219
00:18:12,720 --> 00:18:16,360
Were you gambling?
What do you need this money for?
220
00:18:16,960 --> 00:18:21,440
I’m going to send a cable
to your father about your doings.
221
00:18:21,520 --> 00:18:23,760
Don’t tell my father,
Aleksandr Vasilyevich.
222
00:18:24,320 --> 00:18:26,880
-I’ll explain.
-Well?
223
00:18:26,960 --> 00:18:29,960
Not in the middle of the street.
224
00:18:31,240 --> 00:18:32,960
Why don’t we have a cup of coffee?
225
00:18:59,640 --> 00:19:00,760
Nazar!
226
00:19:01,000 --> 00:19:03,840
You should see it.
The guys are competing in dancing.
227
00:19:04,000 --> 00:19:05,960
The earth is trembling
with their gopak moves.
228
00:19:06,600 --> 00:19:08,000
I can hear it from here.
229
00:19:08,160 --> 00:19:10,840
Orysia asked me to bring you a plate
230
00:19:12,040 --> 00:19:14,080
since you don’t want to come there.
231
00:19:14,440 --> 00:19:16,080
Why didn’t she come herself?
232
00:19:16,280 --> 00:19:18,840
She’s a bridesmaid.
You’re the last thing on her mind.
233
00:19:18,920 --> 00:19:21,040
Wild horses wouldn’t drag her out
of there.
234
00:19:25,320 --> 00:19:26,920
Look, they are dancing in pairs now.
235
00:19:27,560 --> 00:19:30,080
Galia with Panas
against Orysia and Sashko.
236
00:19:30,400 --> 00:19:31,920
Well, bye, Nazar.
237
00:20:27,560 --> 00:20:28,560
Orysia!
238
00:20:31,000 --> 00:20:31,880
Orysia.
239
00:20:32,320 --> 00:20:33,320
Nazar!
240
00:20:35,120 --> 00:20:37,240
So that’s how you are.
241
00:20:38,600 --> 00:20:40,080
You don’t even look yourself.
242
00:20:42,080 --> 00:20:43,160
Nazar!
243
00:20:58,000 --> 00:20:59,160
Nazar!
244
00:21:01,800 --> 00:21:04,240
Is that why you wanted me
to stay in these rags?
245
00:21:04,760 --> 00:21:06,360
You were ashamed to dance with a monster.
246
00:21:06,720 --> 00:21:10,200
What? I never... You aren’t healed yet.
247
00:21:10,280 --> 00:21:12,040
Enough. Enough lies!
248
00:21:27,480 --> 00:21:30,040
-Nazar! You got it all wrong!
-Leave me.
249
00:21:30,520 --> 00:21:32,160
-Nazar!
-Don’t touch me.
250
00:21:32,840 --> 00:21:34,440
Why didn’t you just say it?
251
00:21:34,760 --> 00:21:36,400
Did you think I’d stay in these rags?
252
00:21:36,720 --> 00:21:38,440
I didn’t think anything of the sort.
253
00:21:38,520 --> 00:21:40,160
I love you the way you are.
254
00:21:40,240 --> 00:21:42,520
-For me, you’re always...
-Stop it.
255
00:21:43,320 --> 00:21:44,640
I don’t need your pity.
256
00:21:45,800 --> 00:21:46,800
Go, Orysia.
257
00:21:48,040 --> 00:21:48,880
Go.
258
00:21:48,960 --> 00:21:50,400
-Nazar!
-Out!
259
00:21:51,920 --> 00:21:53,320
I don’t want to ever see you again.
260
00:21:53,880 --> 00:21:55,080
Go!
261
00:22:12,760 --> 00:22:14,880
-Is Grigoriy Petrovich back?
-No.
262
00:22:15,920 --> 00:22:19,960
Natalya Aleksandrovna,
maybe we should skip the blessing.
263
00:22:22,040 --> 00:22:24,800
Where is he? He promised.
264
00:22:25,640 --> 00:22:27,920
Natalya Aleksandrovna, bless them.
265
00:22:28,000 --> 00:22:29,840
You can’t make the newly-weds wait.
266
00:22:30,000 --> 00:22:31,000
Shut up!
267
00:22:31,480 --> 00:22:34,000
How can we do it without the master?
They can wait.
268
00:22:34,720 --> 00:22:35,840
Nothing will happen to them.
269
00:22:40,280 --> 00:22:43,480
Why would you buy these fire victims
for this kind of money?
270
00:22:43,800 --> 00:22:46,800
I was going to bid for the Shefer land
at the auction.
271
00:22:47,240 --> 00:22:51,360
Why pay double for something
you can purchase for a song?
272
00:22:51,720 --> 00:22:56,280
Not to mention mortgaging your own land.
This is too extreme.
273
00:22:56,360 --> 00:22:58,040
I don’t like risk.
274
00:22:58,120 --> 00:23:02,440
It was uncertain
whether I’d win the auction.
275
00:23:02,520 --> 00:23:03,560
I needed to be certain.
276
00:23:03,920 --> 00:23:06,160
The mortgage is a temporary measure.
277
00:23:06,240 --> 00:23:08,160
Everybody does it when they want to buy
something.
278
00:23:08,840 --> 00:23:13,240
Meanwhile, I’ll put in the bank
whatever I get for Shefer’s harvest.
279
00:23:13,720 --> 00:23:17,000
This is hardly enough
for the interest on your mortgage.
280
00:23:17,360 --> 00:23:19,000
I know these things. I’m a landlord, too.
281
00:23:19,080 --> 00:23:20,080
For now, yes.
282
00:23:20,800 --> 00:23:22,600
And for the next year,
I have a special plan.
283
00:23:23,160 --> 00:23:24,040
What plan?
284
00:23:25,400 --> 00:23:26,400
I won’t tell you yet.
285
00:23:26,880 --> 00:23:30,560
Are you going to plant
sugar beets like Kosach?
286
00:23:31,600 --> 00:23:32,920
No. Not sugar beets.
287
00:23:34,040 --> 00:23:37,000
Don’t ask me.
I’ll tell you when the time comes.
288
00:23:37,280 --> 00:23:42,400
You’d have to plant pure gold to make
this kind of money in one year.
289
00:23:43,560 --> 00:23:48,320
I was going to write to your father
in Paris about your foolery.
290
00:23:48,440 --> 00:23:49,440
It’s my business.
291
00:23:50,600 --> 00:23:52,000
I’ll plant whatever I want.
292
00:23:52,960 --> 00:23:56,520
There is no need to worry my father.
293
00:23:57,360 --> 00:23:58,800
Remember my word,
294
00:23:59,200 --> 00:24:02,080
in a year the Chervinskys
will best the Doroshenkos
295
00:24:02,160 --> 00:24:03,800
in terms of capital due to my investments.
296
00:24:04,640 --> 00:24:07,040
You’re honeyfuggling me, my dear.
297
00:24:08,720 --> 00:24:10,200
I’m trying to protect my daughter.
298
00:24:11,160 --> 00:24:14,400
What if it doesn’t work out?
I don’t want you to regret it.
299
00:24:14,480 --> 00:24:18,080
I assure you that Natalya Aleksandrovna’s
300
00:24:18,640 --> 00:24:20,120
wellbeing is my first priority.
301
00:24:25,040 --> 00:24:27,360
I should go, by the way.
She will be worried.
302
00:24:28,520 --> 00:24:30,560
Goodbye, my dear father-in-law.
303
00:24:32,160 --> 00:24:34,000
Are you going to plant corn?
304
00:24:34,360 --> 00:24:35,360
I’m not telling you!
305
00:25:26,000 --> 00:25:27,960
Oh God! Why the hell is he here?
306
00:25:28,040 --> 00:25:29,040
Hello!
307
00:25:29,480 --> 00:25:33,000
Mr. Liutovich, I thought I made myself
clear that you aren’t welcome here.
308
00:25:33,320 --> 00:25:35,040
I kindly ask you to leave.
309
00:25:35,120 --> 00:25:37,080
I understand. You’re grieving.
310
00:25:39,680 --> 00:25:41,160
God rest her soul.
311
00:25:41,400 --> 00:25:44,320
Thank you for your condolences.
Now, please, go.
312
00:25:44,400 --> 00:25:45,520
I won’t stay long.
313
00:25:45,600 --> 00:25:48,360
I need to talk to you in private
for a couple minutes,
314
00:25:48,440 --> 00:25:49,520
and then I’ll leave.
315
00:25:52,560 --> 00:25:53,760
Shut up, you fool.
316
00:25:53,840 --> 00:25:56,000
One more word, and there will be
one more dead body here.
317
00:25:56,920 --> 00:25:59,040
Please wait for me outside.
318
00:25:59,320 --> 00:26:00,560
Potap, take her away.
319
00:26:00,880 --> 00:26:01,880
Take her!
320
00:26:08,080 --> 00:26:11,760
Fool! You’ll get us all in trouble.
321
00:26:12,400 --> 00:26:15,360
They are all gone.
Tell me what you wanted.
322
00:26:15,760 --> 00:26:16,880
Don’t you know?
323
00:26:20,560 --> 00:26:23,920
Your girl gave me a French present.
324
00:26:24,960 --> 00:26:28,800
You owe me, Madame. I demand…
325
00:26:28,880 --> 00:26:30,600
What does my house have to do with it?
326
00:26:30,680 --> 00:26:33,840
My girls are healthy.
The doctor can confirm it.
327
00:26:33,920 --> 00:26:35,240
Don’t play games with me.
328
00:26:35,720 --> 00:26:37,000
I’m talking about the dead girl.
329
00:26:37,240 --> 00:26:38,840
You mean the girl that was killed.
330
00:26:39,600 --> 00:26:41,680
You would know why your girls are dying.
331
00:26:41,760 --> 00:26:43,760
She was killed. Stabbed to death.
332
00:26:44,520 --> 00:26:45,840
And I know who did it.
333
00:26:48,160 --> 00:26:49,000
Who?
334
00:26:52,320 --> 00:26:56,360
-Do you want me to name him?
-I have no interest in it.
335
00:26:56,800 --> 00:26:59,840
I demand compensation for my sufferings.
336
00:26:59,960 --> 00:27:04,480
You will send me 1,000 golden rubles
on the first day of every month.
337
00:27:05,040 --> 00:27:07,080
Aren’t you afraid
there might be a witness?
338
00:27:07,440 --> 00:27:10,560
If I take this person to the gendarmes,
339
00:27:11,160 --> 00:27:13,680
they’ll testify against you.
340
00:27:13,920 --> 00:27:16,400
You’ll get no money from...
341
00:27:17,000 --> 00:27:18,960
You will pay me and remain silent,
342
00:27:19,240 --> 00:27:23,360
or I’ll destroy your filthy house.
343
00:27:23,560 --> 00:27:24,560
Got it?
344
00:27:26,440 --> 00:27:28,600
Don’t try to scare me with your witness.
345
00:27:29,200 --> 00:27:30,360
A witness!
346
00:27:30,720 --> 00:27:34,200
I don’t care what a drunk prostitute
thinks she saw.
347
00:27:34,280 --> 00:27:35,720
I know what I saw.
348
00:27:35,800 --> 00:27:38,320
I’ll go to the police right now,
and you’ll answer for it.
349
00:27:38,400 --> 00:27:40,280
You’re brave,
350
00:27:40,360 --> 00:27:41,760
but you’re also feeble.
351
00:27:44,280 --> 00:27:46,080
People like her don’t live long.
352
00:27:46,560 --> 00:27:48,120
1,000 by the end of this week.
353
00:27:49,800 --> 00:27:51,080
How can you?
354
00:27:51,160 --> 00:27:52,880
What are you doing here?
355
00:27:53,120 --> 00:27:54,400
Do you have a death wish?
356
00:27:54,480 --> 00:27:56,400
-Why didn’t you stop her?
-She broke free.
357
00:27:56,480 --> 00:27:58,920
All right. We’re late as it is.
358
00:27:59,280 --> 00:28:00,840
We won't be in time to the night.
359
00:28:00,960 --> 00:28:03,560
Will you just leave it alone?
He’s a murderer.
360
00:28:05,200 --> 00:28:07,800
God will punish him.
361
00:28:10,720 --> 00:28:12,000
Where are you going?
362
00:28:12,200 --> 00:28:14,200
To the cemetery, to say goodbye.
363
00:28:14,320 --> 00:28:17,480
Stay here!
Going straight into a death trap?
364
00:28:17,560 --> 00:28:20,040
Don’t you understand
you’re like a noose for him?
365
00:28:20,120 --> 00:28:22,640
He’ll ambush you and kill you.
366
00:28:22,880 --> 00:28:25,280
Go to the kitchen
and stay there till morning.
367
00:28:25,640 --> 00:28:28,320
Keep an eye on her, do you hear?
368
00:28:28,920 --> 00:28:31,120
Go! Off you go.
369
00:29:06,360 --> 00:29:08,400
Are you having a feast already?
370
00:29:12,920 --> 00:29:14,640
Where are the bride and the groom?
371
00:29:15,280 --> 00:29:16,480
We’re here, sir.
372
00:29:22,400 --> 00:29:23,960
Answer me.
373
00:29:24,520 --> 00:29:25,480
Do you love Galia?
374
00:29:26,880 --> 00:29:28,880
-I do, sir.
-And you, Galina?
375
00:29:29,320 --> 00:29:31,080
Are you marrying Afanasiy willingly?
376
00:29:31,560 --> 00:29:32,560
Yes, sir.
377
00:29:33,920 --> 00:29:34,880
God bless you, then.
378
00:29:35,600 --> 00:29:37,080
I wish you a lot of children
379
00:29:37,160 --> 00:29:38,640
and be happy and healthy.
380
00:29:39,360 --> 00:29:40,200
Come here.
381
00:29:42,760 --> 00:29:45,360
Let your house be wealthy and happy.
382
00:29:47,840 --> 00:29:48,920
Thank you, sir!
383
00:29:50,200 --> 00:29:51,720
Now, let the fun begin.
384
00:29:51,800 --> 00:29:53,720
Musicians! What are you waiting for?
385
00:29:53,800 --> 00:29:54,800
Play!
386
00:29:59,680 --> 00:30:01,400
I want you to call your firstborn Grisha.
387
00:30:07,360 --> 00:30:10,240
We’ll buy another cow. And a bull, too.
388
00:30:11,320 --> 00:30:14,680
Why don’t we build a new house next year?
389
00:30:15,920 --> 00:30:17,760
A big and warm one.
390
00:30:18,640 --> 00:30:21,240
Whatever you say, my little dove.
391
00:30:33,640 --> 00:30:36,360
I’m sorry. I know, I know, darling.
392
00:30:37,200 --> 00:30:39,880
It’s not my fault. I got held up.
393
00:30:40,560 --> 00:30:42,280
Grig, you promised me.
394
00:30:42,680 --> 00:30:45,200
You started this fuss with the wedding
and abandoned me.
395
00:30:45,280 --> 00:30:46,280
My darling...
396
00:30:47,600 --> 00:30:48,600
Forgive me!
397
00:30:49,360 --> 00:30:51,040
Your father kept me back.
398
00:30:52,040 --> 00:30:53,320
I met him in the city.
399
00:30:53,640 --> 00:30:55,760
I couldn’t deny him a conversation.
400
00:30:56,240 --> 00:31:00,000
-You should have brought him here.
-I wanted to, but he said he couldn’t.
401
00:31:02,840 --> 00:31:05,360
It’s a shame you were late.
402
00:31:06,000 --> 00:31:08,360
I wanted us to give presents
to the newly-weds together.
403
00:31:08,920 --> 00:31:12,480
It’s all right.
There will be other peasant weddings.
404
00:31:16,760 --> 00:31:17,760
All right.
405
00:31:20,120 --> 00:31:22,440
What about the morphine? Did you buy it?
406
00:31:23,360 --> 00:31:25,160
Grig, it does help you, doesn’t it?
407
00:31:25,520 --> 00:31:27,240
You feel better
when you get the treatment.
408
00:31:27,320 --> 00:31:28,440
I know, I know.
409
00:31:28,720 --> 00:31:29,960
They are out of it.
410
00:31:31,000 --> 00:31:34,280
The druggist says
you can only find it in Kiev.
411
00:31:35,680 --> 00:31:39,160
He told me to use opium vapors
while he is waiting for a delivery.
412
00:31:39,560 --> 00:31:41,040
You see?
413
00:31:41,120 --> 00:31:43,840
It’s not an unfortunate addiction
but a necessity.
414
00:31:49,800 --> 00:31:53,200
Do you hear? They sing so lovely.
415
00:31:55,960 --> 00:31:58,800
What if we arrange a romantic night
for the two of us?
416
00:32:01,640 --> 00:32:03,160
We’ll drink wine
417
00:32:04,280 --> 00:32:07,160
and look at the stars
like we used to in Paris.
418
00:32:11,880 --> 00:32:12,880
All right.
419
00:32:16,200 --> 00:32:18,520
I’ll order to serve us dinner...
420
00:32:19,320 --> 00:32:20,200
in the bedroom.
421
00:32:50,560 --> 00:32:51,720
What’s up here?
422
00:32:52,320 --> 00:32:53,440
Everything is fine.
423
00:32:54,560 --> 00:32:56,040
No news from the Dutchman?
424
00:32:59,480 --> 00:33:00,440
And this girl?
425
00:33:01,080 --> 00:33:02,920
She sits there crying.
426
00:33:03,760 --> 00:33:05,560
Shall we get ready for the opening?
427
00:33:05,640 --> 00:33:07,360
This isn’t right.
428
00:33:08,160 --> 00:33:09,320
Why are you looking at me?
429
00:33:09,960 --> 00:33:12,720
I’m not a beast to make them work
after what happened.
430
00:33:12,800 --> 00:33:15,320
Tell the customers...
No, don’t tell them anything.
431
00:33:16,040 --> 00:33:18,520
We’re closed, that’s all.
Let them come tomorrow.
432
00:33:19,040 --> 00:33:20,280
God, I’m exhausted.
433
00:33:22,040 --> 00:33:23,040
Here.
434
00:33:23,440 --> 00:33:24,960
Thank you, sir.
435
00:33:25,040 --> 00:33:27,440
You’ll see, gentlemen.
436
00:33:27,520 --> 00:33:31,440
This is the best house
with the prettiest girls.
437
00:33:31,720 --> 00:33:33,040
You won’t regret it.
438
00:33:34,320 --> 00:33:37,720
Potap, what are you waiting for?
Let us in.
439
00:33:37,800 --> 00:33:39,040
I’m sorry, gentlemen.
440
00:33:39,120 --> 00:33:41,680
-We’re closed tonight.
-What? Why?
441
00:33:41,880 --> 00:33:44,480
I don’t know. Madame’s orders.
Come tomorrow.
442
00:33:44,960 --> 00:33:48,160
But my birthday is today.
Why would I come tomorrow?
443
00:33:48,440 --> 00:33:50,560
We’re closed, gentlemen. We’re closed.
444
00:33:50,920 --> 00:33:54,000
Did you hear? They’re closed!
445
00:33:54,080 --> 00:33:57,960
Go to hell! They’re closed!
446
00:33:58,240 --> 00:34:00,280
Potapych, what happened?
447
00:34:00,360 --> 00:34:03,520
We’re closed today, Andrey Andreyevich.
Madame’s order.
448
00:34:03,680 --> 00:34:05,640
But you definitely can come in.
449
00:34:06,720 --> 00:34:07,920
Madame is in her room.
450
00:34:12,680 --> 00:34:16,680
I feel sorry for Vasilina.
She was such a nice girl.
451
00:34:17,160 --> 00:34:19,040
What are you going to do?
Go to the police?
452
00:34:19,120 --> 00:34:22,040
I’m not crazy. What good would it be?
453
00:34:22,120 --> 00:34:26,400
If it becomes known
that one of my girls testified in court,
454
00:34:26,800 --> 00:34:28,600
I’ll have to close my house.
455
00:34:29,280 --> 00:34:30,320
So what?
456
00:34:31,000 --> 00:34:33,560
You’ll open a new one.
At least the murderer will be punished.
457
00:34:33,640 --> 00:34:34,600
Will he?
458
00:34:36,320 --> 00:34:37,920
You know how this world works.
459
00:34:39,040 --> 00:34:42,160
Who will the court believe?
Me, the old prostitute,
460
00:34:42,640 --> 00:34:47,320
or the collegiate counsellor,
a respected school inspector?
461
00:34:48,080 --> 00:34:49,720
There is no point.
462
00:34:50,760 --> 00:34:52,720
I’ll have to pay this vampire.
463
00:34:52,920 --> 00:34:56,360
I’m worried about the girl who saw him.
464
00:34:56,800 --> 00:34:59,760
He doesn’t need any witnesses.
No, he doesn’t.
465
00:35:00,120 --> 00:35:01,080
No, he doesn’t.
466
00:35:01,400 --> 00:35:05,840
Don’t worry about it.
I’ll take care of Liutovich.
467
00:35:06,480 --> 00:35:08,240
He can’t always fight with women.
468
00:35:09,840 --> 00:35:11,000
Andrey.
469
00:35:11,960 --> 00:35:12,800
Andrew.
470
00:35:17,400 --> 00:35:21,200
-I’ll be in your debt forever.
-Don’t mention it, Liuba.
471
00:35:21,280 --> 00:35:24,600
I’ll do anything for you.
472
00:35:25,960 --> 00:35:27,240
I don’t know...
473
00:35:27,760 --> 00:35:29,800
I don’t know what it is you’re planning,
474
00:35:31,600 --> 00:35:36,160
but I won’t cry for him
no matter what happens.
475
00:35:36,920 --> 00:35:39,960
Liuba, what are you saying?
I’m not a thug.
476
00:35:40,040 --> 00:35:41,800
I don’t need this sin on my conscience.
477
00:35:42,920 --> 00:35:46,320
But I won’t let him get away with it,
either.
478
00:38:39,120 --> 00:38:40,120
Who is here?
479
00:38:44,520 --> 00:38:45,560
What are you?
480
00:39:00,680 --> 00:39:04,320
Well? Don’t you recognize me?
481
00:39:07,480 --> 00:39:08,320
It’s me.
482
00:39:09,320 --> 00:39:11,640
How are you, Grigoriy Petrovich?
483
00:39:13,400 --> 00:39:16,640
Don’t your awards weigh you down?
484
00:39:19,840 --> 00:39:20,680
No!
485
00:39:25,040 --> 00:39:25,960
-Grig!
-Look!
486
00:39:26,040 --> 00:39:27,520
-What?
-Do you see him?
487
00:39:27,960 --> 00:39:28,840
Here!
488
00:39:28,960 --> 00:39:31,360
-Whom, Grig?
-Don’t you see him? Here he is.
489
00:39:31,440 --> 00:39:34,080
-Who, Grig?
-Here! Don’t you see him?
490
00:39:36,200 --> 00:39:38,600
-Grig, I...
-Don’t you see?
491
00:39:39,360 --> 00:39:40,880
I don’t see anybody, Grig!
492
00:39:44,680 --> 00:39:45,880
Oh my God.
493
00:39:47,480 --> 00:39:50,200
O Heavenly King, the Comforter,
the Spirit of Truth,
494
00:39:50,280 --> 00:39:52,280
Who art everywhere and fillest all things
495
00:39:53,480 --> 00:39:56,560
Treasury of Blessings, and Giver of Life -
496
00:39:56,640 --> 00:40:00,520
come and abide in us,
and cleanse us from every impurity,
497
00:40:00,920 --> 00:40:05,120
and save our souls, O Good One.
498
00:40:26,760 --> 00:40:29,920
What a shame!
The bride went to the altar impure.
499
00:40:38,640 --> 00:40:40,080
The bride is pure!
500
00:40:40,400 --> 00:40:43,360
This bitch Galia! She got away with it.
501
00:40:44,320 --> 00:40:47,360
She must have hidden a cock
or a dove somewhere.
502
00:40:48,120 --> 00:40:50,440
She didn’t have a needle on her.
I helped her get dressed.
503
00:40:57,520 --> 00:41:00,600
-Glory to the young couple!
-Glory!
504
00:44:10,360 --> 00:44:14,240
A runaway bondmaid, true to life portrait!
505
00:44:14,720 --> 00:44:16,520
Buy a newspaper!
506
00:44:40,600 --> 00:44:42,600
Today’s newspaper!
507
00:44:42,680 --> 00:44:45,440
A big reward for the runaway
bondmaid Katerina Verbitskaya.
508
00:44:45,520 --> 00:44:47,960
-5,000 for the runaway bondmaid!
-Hey, boy! Come here.
509
00:44:48,040 --> 00:44:49,320
Give me a paper.
510
00:44:50,720 --> 00:44:51,720
Half kopeck.
511
00:44:53,880 --> 00:44:55,280
For the first time in our newspaper.
512
00:44:55,840 --> 00:44:57,920
A portrait of a wanted person!
36916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.