Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,200 --> 00:02:09,840
Miss! I brought you some
broth with profiteroles.
2
00:02:11,520 --> 00:02:12,720
Eat something.
3
00:02:13,680 --> 00:02:14,720
Take it away.
4
00:02:15,400 --> 00:02:16,880
I'm not hungry.
5
00:02:17,480 --> 00:02:19,240
You're with a child.
You need to eat for him.
6
00:02:20,360 --> 00:02:21,600
I said take it away!
7
00:02:24,960 --> 00:02:27,480
How could you do this? How?
8
00:02:27,560 --> 00:02:30,000
Me? What are you talking about, ma'am?
9
00:02:30,080 --> 00:02:33,080
What have we done to you?
10
00:02:34,040 --> 00:02:35,160
And Liddy?
11
00:02:36,360 --> 00:02:38,680
Yes, she was strict, sometimes harsh.
12
00:02:39,320 --> 00:02:40,840
But burning her alive?
13
00:02:41,440 --> 00:02:45,680
It's horrible. You're barbarians!
14
00:02:46,640 --> 00:02:47,680
Savages!
15
00:02:47,760 --> 00:02:50,600
Horrible, ignorant, wild people!
16
00:02:51,280 --> 00:02:53,000
What have we done to deserve this?
17
00:02:53,760 --> 00:02:55,400
What had Liddy done?
18
00:02:58,520 --> 00:02:59,800
Don't be angry at me...
19
00:03:01,600 --> 00:03:05,760
but she buried Katria alive.
20
00:03:08,760 --> 00:03:11,640
So she deserved what she got, ma'am.
21
00:03:40,560 --> 00:03:41,680
Alive...
22
00:03:42,280 --> 00:03:43,640
She's alive...
23
00:03:53,760 --> 00:03:56,400
Oh God. Grigoriy Petrovich, what happened?
24
00:03:59,240 --> 00:04:00,680
The horse unseated me.
25
00:04:00,760 --> 00:04:01,760
The stallion?
26
00:04:03,320 --> 00:04:04,320
Yes.
27
00:04:05,200 --> 00:04:08,720
Either he wanted a mare,
or he was spooked. So, I fell down.
28
00:04:09,240 --> 00:04:11,240
Are you all right?
Shall I send for the doctor?
29
00:04:11,320 --> 00:04:12,200
No need.
30
00:04:13,280 --> 00:04:17,840
Better get together some trusted men...
31
00:04:19,080 --> 00:04:21,880
and comb the woods around Shefer's estate.
32
00:04:21,960 --> 00:04:22,840
What for?
33
00:04:26,040 --> 00:04:30,800
We'll help the gendarmes
catch the runaway Shefer's rebels.
34
00:04:31,800 --> 00:04:34,920
There are two or three of them.
35
00:04:35,480 --> 00:04:36,600
One is...
36
00:04:37,480 --> 00:04:38,920
very young,
37
00:04:39,440 --> 00:04:40,560
a boy.
38
00:04:41,400 --> 00:04:43,200
We need to catch him first.
39
00:04:43,800 --> 00:04:46,000
It was him who set the manor on fire.
40
00:04:48,080 --> 00:04:48,960
Now?
41
00:04:49,200 --> 00:04:50,320
No, tomorrow.
42
00:04:50,960 --> 00:04:53,080
Of course now! Immediately!
43
00:04:53,520 --> 00:04:57,800
Don't leave any stone unturned
in these woods. Got it?
44
00:05:00,120 --> 00:05:01,520
-Yes, sir.
-Move!
45
00:06:15,880 --> 00:06:17,400
-What is this?
-Grisha!
46
00:06:17,840 --> 00:06:18,760
Natalie!
47
00:06:18,840 --> 00:06:19,800
Grisha!
48
00:06:23,240 --> 00:06:25,120
-What happened?
-Grisha!
49
00:06:26,000 --> 00:06:27,200
What is it?
50
00:06:27,280 --> 00:06:29,640
Grisha! Never leave me alone again,
do you hear?
51
00:06:29,720 --> 00:06:31,240
Never!
52
00:06:31,320 --> 00:06:32,440
Did someone hurt you?
53
00:06:32,520 --> 00:06:36,560
No. But they all want us dead.
They are savages! Grisha!
54
00:06:38,440 --> 00:06:40,480
-You're overreacting.
-No.
55
00:06:40,560 --> 00:06:41,640
-Yes.
-No!
56
00:06:41,720 --> 00:06:45,080
They'll kill us, do you hear?
Like they killed Liddy. They'll kill us!
57
00:06:45,160 --> 00:06:47,840
Nonsense. Our men aren't like this.
58
00:06:48,400 --> 00:06:50,400
I'll tell Pavlina
to make you a sleeping potion.
59
00:06:50,480 --> 00:06:54,480
No! Don't go. Just stay with me, please.
60
00:06:54,840 --> 00:06:56,720
Don't abandon me ever again.
61
00:07:39,160 --> 00:07:40,720
Yakov Yuhymovych,
62
00:07:40,800 --> 00:07:43,160
it's Shefer's land behind that oak.
63
00:07:43,880 --> 00:07:45,040
Shall we go there?
64
00:07:45,520 --> 00:07:46,400
No.
65
00:07:46,760 --> 00:07:49,640
It's none of our business.
Let the gendarmes look there.
66
00:07:50,720 --> 00:07:55,240
Why is our master
suddenly helping the gendarmes?
67
00:07:55,560 --> 00:07:56,800
Shut your mouth.
68
00:07:57,200 --> 00:08:00,120
It's none of your business.
We're doing what we were told.
69
00:08:28,880 --> 00:08:30,040
Let's go.
70
00:08:30,360 --> 00:08:31,560
There is no one here.
71
00:08:42,880 --> 00:08:44,360
My Katrusia!
72
00:08:45,000 --> 00:08:46,720
What had she done to deserve this?
73
00:08:47,400 --> 00:08:49,440
My sweet Katrusia!
74
00:08:49,960 --> 00:08:51,600
My poor girl.
75
00:08:56,440 --> 00:08:58,840
Aunt Pavla, you should have some rest.
76
00:08:59,960 --> 00:09:01,360
I'll rest in my grave.
77
00:09:04,840 --> 00:09:05,760
Enough!
78
00:09:07,120 --> 00:09:08,560
You have already added salt twice.
79
00:09:09,600 --> 00:09:13,520
If you don't want to lie down, sit here.
80
00:09:14,240 --> 00:09:15,760
I'll do it myself.
81
00:09:16,680 --> 00:09:18,360
You are no good right now.
82
00:09:21,280 --> 00:09:25,600
What if you add pepper
to the masters' coffee?
83
00:09:26,040 --> 00:09:27,160
What will happen then?
84
00:09:29,680 --> 00:09:30,880
Well...
85
00:09:54,400 --> 00:09:55,800
Do I need to add wine to the sauce?
86
00:09:57,160 --> 00:09:58,600
Do you hear me?
87
00:10:00,640 --> 00:10:02,520
Shall I add wine to the sauce?
88
00:10:04,600 --> 00:10:05,480
Yes.
89
00:10:06,120 --> 00:10:07,160
Half a glass.
90
00:10:10,880 --> 00:10:11,760
Well?
91
00:10:13,560 --> 00:10:14,600
Nothing.
92
00:10:15,120 --> 00:10:17,200
Our woods are clear.
You don't need to worry.
93
00:10:17,280 --> 00:10:19,120
You didn't look hard enough.
94
00:10:19,600 --> 00:10:21,480
We were there all night.
There is no one there.
95
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
All right.
96
00:10:25,040 --> 00:10:27,800
How much cash do I have?
97
00:10:29,120 --> 00:10:31,760
Almost 75,000.
98
00:10:32,360 --> 00:10:33,240
Plus...
99
00:10:33,920 --> 00:10:37,200
1,500 more rubles. All in all, 76,000.
100
00:10:40,480 --> 00:10:41,760
What do you think
101
00:10:42,680 --> 00:10:44,840
the Shefer estate's price is now?
102
00:10:45,120 --> 00:10:48,160
After the fire
and with half the peasants on the run?
103
00:10:49,400 --> 00:10:51,040
About 60,000 or 70,000.
104
00:10:55,000 --> 00:10:56,560
Order to get my carriage ready.
105
00:10:57,920 --> 00:10:58,920
Now.
106
00:11:05,640 --> 00:11:06,760
Aunt Pavlina.
107
00:11:09,000 --> 00:11:12,440
Give me a bowl of soup for Nazar.
108
00:11:12,520 --> 00:11:13,600
Hush.
109
00:11:15,720 --> 00:11:18,480
Leave Aunt Pavla alone.
Don't you see she's not well?
110
00:11:18,560 --> 00:11:20,040
Ask me if you need something.
111
00:11:20,880 --> 00:11:23,200
Galia, for God's sake...
112
00:11:24,480 --> 00:11:27,400
let me take some soup.
113
00:11:28,000 --> 00:11:30,160
He's starving. He might die.
114
00:11:30,440 --> 00:11:31,720
Are you mad?
115
00:11:34,640 --> 00:11:35,640
Give it to me.
116
00:11:38,280 --> 00:11:40,760
Don't I know how it feels being sick?
117
00:11:41,280 --> 00:11:43,440
I've been lying there
all beaten up not long ago, too.
118
00:11:52,720 --> 00:11:53,600
Here.
119
00:11:55,080 --> 00:11:56,360
Thank you.
120
00:11:56,640 --> 00:11:57,480
Wait.
121
00:11:58,560 --> 00:12:02,560
I'll give you bread and fatback, too.
122
00:12:03,400 --> 00:12:07,880
A thin soup
123
00:12:08,360 --> 00:12:11,040
won't do much good right now.
124
00:12:13,280 --> 00:12:14,360
Here.
125
00:12:15,720 --> 00:12:18,640
Thank you, Galia. You have a kind heart.
126
00:12:24,680 --> 00:12:25,720
Look at her!
127
00:12:26,840 --> 00:12:28,320
The quiet girl...
128
00:12:29,560 --> 00:12:34,840
was waiting for her chance
to roll in the hay with the blacksmith.
129
00:12:35,960 --> 00:12:36,880
Galia!
130
00:12:38,080 --> 00:12:40,200
Don't spoil your good deed with poison.
131
00:12:41,840 --> 00:12:42,880
Don't huh me!
132
00:12:42,960 --> 00:12:47,040
And don't put the lead on.
If the broth boils over, I'll show you!
133
00:12:52,760 --> 00:12:53,680
Orysia...
134
00:12:55,320 --> 00:12:56,240
You...
135
00:12:57,920 --> 00:12:58,960
Thank you.
136
00:12:59,960 --> 00:13:00,840
Eat.
137
00:13:04,000 --> 00:13:05,120
Don't worry.
138
00:13:06,200 --> 00:13:09,360
I'll marry you
as soon as I'm back on my feet.
139
00:13:10,040 --> 00:13:11,480
Don't talk, or you'll choke on it.
140
00:13:13,480 --> 00:13:14,840
I understand.
141
00:13:16,400 --> 00:13:18,320
I'm not an evil man.
142
00:13:19,960 --> 00:13:21,640
We will get married when I'm better.
143
00:13:24,760 --> 00:13:25,640
Nazar...
144
00:13:28,920 --> 00:13:30,120
You don't love me.
145
00:13:32,120 --> 00:13:33,800
I don't want you to be with me...
146
00:13:35,840 --> 00:13:36,720
out of pity.
147
00:13:39,480 --> 00:13:40,640
No, I don't love you.
148
00:13:43,400 --> 00:13:45,760
My heart is with Katia.
But she is in the grave...
149
00:13:47,920 --> 00:13:49,280
and so is my heart.
150
00:13:51,120 --> 00:13:53,360
You see? Eat.
151
00:13:56,600 --> 00:13:58,280
My heart is dead,
152
00:13:58,720 --> 00:14:00,080
but my conscience is alive.
153
00:14:02,240 --> 00:14:04,040
Is it so bad
154
00:14:05,000 --> 00:14:07,600
if I want to protect you from gossip
155
00:14:08,560 --> 00:14:11,000
and fishwives? Orysia...
156
00:14:13,480 --> 00:14:14,720
I will never be happy again.
157
00:14:17,160 --> 00:14:18,960
But I'll never hurt you.
158
00:14:21,000 --> 00:14:22,360
Why don't you say anything?
159
00:14:27,000 --> 00:14:27,880
Orysia?
160
00:14:31,560 --> 00:14:35,560
NEZHIN
THE DOROSHENKO MANSION
161
00:14:44,160 --> 00:14:45,240
Here!
162
00:14:45,320 --> 00:14:46,640
Nikolay Aleksandrovich.
163
00:14:51,360 --> 00:14:52,520
Katia? You?
164
00:14:52,600 --> 00:14:53,600
Me.
165
00:14:54,880 --> 00:14:56,040
Are you alive?
166
00:14:56,520 --> 00:14:59,520
Nobody knows that I am. Help me.
167
00:15:01,160 --> 00:15:02,040
Come with me.
168
00:15:04,440 --> 00:15:05,720
Has anyone seen you?
169
00:15:06,120 --> 00:15:07,160
I don't think so.
170
00:15:09,480 --> 00:15:10,480
Come inside.
171
00:15:18,200 --> 00:15:19,680
Tell me everything.
172
00:15:28,240 --> 00:15:31,280
Grig, don't abandon me.
I'll lose my mind here alone!
173
00:15:32,040 --> 00:15:34,000
-What shall we do?
-Grisha.
174
00:15:34,080 --> 00:15:37,840
I can't stay. I have errands in the city.
The bank, the city council.
175
00:15:39,080 --> 00:15:41,360
I can't drop everything
and sit here with you.
176
00:15:45,040 --> 00:15:46,360
Take me with you!
177
00:15:47,920 --> 00:15:50,640
Let's go together.
I promise I won't be a burden.
178
00:15:50,840 --> 00:15:52,720
It's impossible.
179
00:15:53,480 --> 00:15:55,080
-Why?
-I'm riding there.
180
00:15:56,080 --> 00:15:58,240
You in your situation aren't allowed to.
181
00:15:58,880 --> 00:16:01,000
Some other time, my darling.
182
00:16:01,680 --> 00:16:03,720
Grig, don't go. I'm scared.
183
00:16:03,800 --> 00:16:06,480
Nonsense. You're absolutely safe here.
184
00:16:08,800 --> 00:16:10,040
All right!
185
00:16:10,120 --> 00:16:13,480
If you are so scared, why don't you stay
with your father in Nezhin?
186
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
It's safe there.
187
00:16:16,000 --> 00:16:16,960
For a while.
188
00:16:17,640 --> 00:16:20,400
Will you stay there with me, Grig?
189
00:16:20,480 --> 00:16:21,600
I'll drive you there.
190
00:16:24,120 --> 00:16:26,120
Just let's go right now, all right?
191
00:16:31,200 --> 00:16:33,520
Nikolay Aleksandrovich,
please have pity on me.
192
00:16:33,600 --> 00:16:35,480
I'll do whatever you say.
193
00:16:35,560 --> 00:16:38,920
Clean, cook, sew, mop the floors.
I can do anything.
194
00:16:40,520 --> 00:16:43,200
Enough, Katia. It's not possible.
195
00:16:44,880 --> 00:16:46,560
You deny me.
196
00:16:46,840 --> 00:16:48,400
I understand.
197
00:16:48,720 --> 00:16:50,440
I'm a runaway now. You have to...
198
00:16:51,560 --> 00:16:53,640
You should take me to the police, then!
199
00:16:53,720 --> 00:16:55,800
Just not to the Chervinskys,
I'm begging you!
200
00:16:56,080 --> 00:16:57,240
Stop it!
201
00:16:57,920 --> 00:16:59,600
Of course I'll help you.
202
00:16:59,920 --> 00:17:01,560
But you can't stay here.
203
00:17:03,080 --> 00:17:04,280
What shall I do?
204
00:17:04,360 --> 00:17:05,840
I don't know yet.
205
00:17:06,680 --> 00:17:09,640
No, I do. First of all,
you need to wash yourself and eat.
206
00:17:09,720 --> 00:17:11,520
There is a jag of water behind the screen.
207
00:17:12,160 --> 00:17:13,680
I'll be back in a few minutes.
208
00:17:24,680 --> 00:17:25,920
What is it, Aunt Pavla?
209
00:17:28,600 --> 00:17:31,080
-Aren't you ashamed of yourself?
-What?
210
00:17:31,480 --> 00:17:32,520
Marry her.
211
00:17:35,560 --> 00:17:38,080
-I asked. She said no.
-Then you asked the wrong way.
212
00:17:38,640 --> 00:17:41,040
I said I asked her and she said no.
What do you want from me?
213
00:17:42,680 --> 00:17:47,360
Just you wait! I'll strangle you
with my own hands if you hurt this girl.
214
00:17:47,920 --> 00:17:48,840
Got it?
215
00:18:48,760 --> 00:18:49,680
Grig...
216
00:18:51,040 --> 00:18:54,600
maybe we should have asked
for a gendarme convoy.
217
00:18:55,320 --> 00:18:56,480
Nonsense.
218
00:18:57,560 --> 00:18:59,040
Nezhin is a stone throw from here.
219
00:18:59,680 --> 00:19:01,680
It's broad daylight. Who would attack us?
220
00:19:01,760 --> 00:19:03,760
How can you speak lightly about it?
221
00:19:05,080 --> 00:19:08,160
I won't survive it
if something happens to you.
222
00:19:08,760 --> 00:19:11,400
Promise me, promise right now
223
00:19:11,480 --> 00:19:14,520
that we will stay at Papa's
until Lidiya's killers are arrested.
224
00:19:14,600 --> 00:19:16,960
-Promise me right now, please.
-Natalie!
225
00:19:18,280 --> 00:19:21,120
Nobody will hurt you. I won't let them.
226
00:19:22,160 --> 00:19:23,240
Do you believe me?
227
00:19:30,120 --> 00:19:33,360
We'll stay at your father's
for as long as we need.
228
00:19:45,480 --> 00:19:47,080
Nikolay, my dear, are you here?
229
00:20:07,360 --> 00:20:10,720
Since when do you knock on your own door?
230
00:20:12,480 --> 00:20:14,800
Since when do you enter
without permission?
231
00:20:15,640 --> 00:20:16,640
Who is she?
232
00:20:17,640 --> 00:20:20,120
No, I don't want to know.
233
00:20:21,120 --> 00:20:25,120
It's my house! Not a brothel!
234
00:20:25,520 --> 00:20:27,960
-There is no place...
-This isn't what you think.
235
00:20:28,440 --> 00:20:29,880
She's not my mistress.
236
00:20:30,400 --> 00:20:31,520
Who is she, then?
237
00:20:32,440 --> 00:20:34,640
This girl is in trouble.
She needs my help.
238
00:20:34,720 --> 00:20:35,760
Your help?
239
00:20:35,840 --> 00:20:36,720
Yes.
240
00:20:37,440 --> 00:20:38,800
She was Aleksey's fiancée.
241
00:20:42,800 --> 00:20:44,280
Katerina Verbitskaya?
242
00:20:45,400 --> 00:20:48,320
I knew I saw her face somewhere.
243
00:20:48,680 --> 00:20:49,880
Wait.
244
00:20:52,360 --> 00:20:53,240
Isn't she dead?
245
00:20:54,480 --> 00:20:56,040
As you can see, she isn't.
246
00:20:59,400 --> 00:21:00,920
Get up, my dear.
247
00:21:07,720 --> 00:21:10,040
I don't know what you told my son,
248
00:21:10,880 --> 00:21:12,840
but you can't stay here.
249
00:21:16,320 --> 00:21:17,680
She isn't going anywhere.
250
00:21:40,160 --> 00:21:41,080
Grig.
251
00:21:41,520 --> 00:21:44,960
Won't you come in to say hi to Papa?
252
00:21:46,920 --> 00:21:48,760
It's all right.
253
00:21:49,360 --> 00:21:51,480
-Tell him I'll come back later.
-But...
254
00:21:52,320 --> 00:21:53,440
Enough.
255
00:21:59,040 --> 00:22:00,120
To the land office.
256
00:22:02,240 --> 00:22:03,160
Go!
257
00:22:05,840 --> 00:22:08,600
So she is a runaway, too.
258
00:22:08,680 --> 00:22:12,440
Not just a runaway
but the daughter of the chief rebel.
259
00:22:12,720 --> 00:22:15,520
And you want to hide her in my house!
260
00:22:15,600 --> 00:22:16,920
What do you suggest?
261
00:22:17,440 --> 00:22:18,920
Turn her in to the gendarmes?
262
00:22:19,680 --> 00:22:21,360
Liddy is dead.
They don't care about Katia.
263
00:22:23,080 --> 00:22:26,440
-Don't come in!
-Natalya Aleksandrovna is here.
264
00:22:27,120 --> 00:22:28,760
What a bad timing.
265
00:22:28,840 --> 00:22:30,960
Nikolay Aleksandrovich!
Please! I'm begging you!
266
00:22:31,040 --> 00:22:32,600
Don't give me to the Chervinskys.
267
00:22:35,000 --> 00:22:37,440
This isn't going to happen.
268
00:22:39,640 --> 00:22:42,160
Natalie can't know about it.
269
00:22:46,040 --> 00:22:49,320
Chervinsky doesn't have any rights
for this girl.
270
00:22:50,160 --> 00:22:52,000
It's none of their business.
271
00:22:56,840 --> 00:22:58,200
We have to help her.
272
00:22:58,880 --> 00:23:00,720
Maybe this is her chance.
273
00:23:01,880 --> 00:23:04,920
You need to go.
274
00:23:05,400 --> 00:23:07,360
As quick and as far away as possible.
275
00:23:07,960 --> 00:23:10,800
To a big city where you can disappear.
276
00:23:10,880 --> 00:23:12,320
Kharkov, Odessa...
277
00:23:12,400 --> 00:23:14,320
-Kiev.
-Why not.
278
00:23:14,760 --> 00:23:16,360
Take care of it.
279
00:23:17,160 --> 00:23:20,480
Make sure she isn't here by tonight.
280
00:23:28,960 --> 00:23:31,920
NEZHIN
LAND OFFICE
281
00:23:32,000 --> 00:23:34,720
You want to buy the Shefer estate?
282
00:23:35,160 --> 00:23:37,560
The one that was burned down? Now?
283
00:23:37,640 --> 00:23:39,520
Yes. As quick as possible.
284
00:23:40,120 --> 00:23:42,720
There are no heirs,
as far as I understand. Is that right?
285
00:23:43,080 --> 00:23:47,040
That's right. Everything will go
to the state and be sold,
286
00:23:47,520 --> 00:23:49,520
but it takes time.
287
00:23:50,520 --> 00:23:51,400
Time for what?
288
00:23:51,760 --> 00:23:55,960
To do the estimates
and prepare for the auction.
289
00:23:56,040 --> 00:23:57,400
An auction?
290
00:23:57,840 --> 00:23:59,360
Who would want these embers?
291
00:23:59,800 --> 00:24:00,960
Well, not exactly.
292
00:24:01,360 --> 00:24:04,400
There is 3,000 desiatina of land.
293
00:24:04,920 --> 00:24:08,880
Mr. Suslov has already made inquiries.
294
00:24:09,200 --> 00:24:13,840
His Talalayevka borders
with the Shefer lands.
295
00:24:13,920 --> 00:24:15,240
Mr. Kudametov...
296
00:24:16,600 --> 00:24:19,480
can we speed it up?
297
00:24:21,400 --> 00:24:22,760
Skip the auction?
298
00:24:32,960 --> 00:24:33,880
We can.
299
00:24:34,480 --> 00:24:36,360
I'm ready to do it now.
300
00:24:37,520 --> 00:24:39,160
Don't rush.
301
00:24:40,040 --> 00:24:46,200
Without the inspection,
it would be sold at the old price,
302
00:24:46,280 --> 00:24:49,440
and at the auction
you can buy it for a song.
303
00:24:50,080 --> 00:24:52,000
Wait a month or two.
304
00:24:52,080 --> 00:24:54,280
I'm not going to wait.
305
00:24:55,120 --> 00:24:55,960
How much?
306
00:25:12,120 --> 00:25:14,360
150,000.
307
00:25:22,320 --> 00:25:23,400
Get the deed ready.
308
00:25:30,280 --> 00:25:31,560
I'm sorry, Papa.
309
00:25:31,800 --> 00:25:32,680
Well...
310
00:25:33,840 --> 00:25:35,520
You need to take your mind off all this.
311
00:25:36,880 --> 00:25:38,640
Tell me something good.
312
00:25:39,400 --> 00:25:41,600
There has to be something good.
313
00:25:43,680 --> 00:25:44,600
God.
314
00:25:45,360 --> 00:25:46,240
Papa!
315
00:25:47,920 --> 00:25:49,520
You don't know yet!
316
00:25:51,400 --> 00:25:54,720
You will be a grandfather soon.
317
00:25:55,520 --> 00:25:56,680
We're expecting.
318
00:25:57,120 --> 00:25:59,440
How wonderful!
319
00:26:00,400 --> 00:26:02,280
My dear girl! Congratulations.
320
00:26:03,720 --> 00:26:07,280
Papa, where is Nicholas?
I want to share the good news with him.
321
00:26:07,360 --> 00:26:08,560
He'll join us soon.
322
00:26:10,840 --> 00:26:12,360
I'll go find him.
323
00:26:12,680 --> 00:26:14,760
Natalie! Not now.
324
00:26:15,200 --> 00:26:18,160
Papa, this is outrageous!
Not coming out to meet his sister!
325
00:26:25,360 --> 00:26:26,840
How about another bowl?
326
00:26:28,400 --> 00:26:30,160
One more spoonful.
327
00:26:30,240 --> 00:26:32,160
I can't.
328
00:26:35,440 --> 00:26:39,400
Your borsch is so rich.
329
00:26:42,560 --> 00:26:44,040
Like it was cooked for the masters!
330
00:26:45,920 --> 00:26:47,400
Thank you, baby.
331
00:26:49,040 --> 00:26:50,320
You should eat some, too.
332
00:26:50,840 --> 00:26:52,040
You must be tired.
333
00:26:52,680 --> 00:26:54,400
You've done so much.
334
00:26:55,480 --> 00:27:00,160
I'm not strong enough
to keep the house in order anymore,
335
00:27:00,760 --> 00:27:02,360
and Panas is a man.
336
00:27:02,840 --> 00:27:06,080
He's doing his best, but he's not a woman.
337
00:27:06,480 --> 00:27:09,160
It's all right. I'll take care of it now.
338
00:27:11,840 --> 00:27:13,280
Eat, baby.
339
00:27:13,360 --> 00:27:15,840
I'll wait for Panas.
340
00:27:25,880 --> 00:27:26,840
What?
341
00:27:29,400 --> 00:27:30,920
I was thinking...
342
00:27:32,320 --> 00:27:33,240
Maybe
343
00:27:33,880 --> 00:27:36,000
my son will be happy after all.
344
00:27:40,920 --> 00:27:41,800
Mother.
345
00:27:46,720 --> 00:27:47,720
How are you?
346
00:27:48,840 --> 00:27:49,960
You must be hungry.
347
00:27:51,120 --> 00:27:52,120
Wait,
348
00:27:52,800 --> 00:27:53,800
and I'll feed you.
349
00:27:55,320 --> 00:27:58,160
No, we'll feed you.
350
00:27:58,520 --> 00:27:59,560
Right, Galia?
351
00:28:11,640 --> 00:28:12,560
What?
352
00:28:14,360 --> 00:28:15,520
What are you waiting for?
353
00:28:16,360 --> 00:28:20,320
Clean up, call your brother,
and sit down to eat before it gets cold.
354
00:28:34,480 --> 00:28:37,160
You'll have to travel by relay.
355
00:28:38,120 --> 00:28:40,240
This way you won't attract
unwanted attention.
356
00:28:50,880 --> 00:28:51,880
Here you are.
357
00:28:54,240 --> 00:28:56,760
Brother, you've been disrespectful.
358
00:28:57,640 --> 00:28:59,520
You didn't even come down to say hello.
359
00:29:00,480 --> 00:29:01,800
I'm sorry, Natalie.
360
00:29:04,480 --> 00:29:05,720
What's there?
361
00:29:06,560 --> 00:29:09,200
Nothing. Go to Father.
I'll join you in a minute.
362
00:29:10,760 --> 00:29:11,640
A surprise?
363
00:29:12,040 --> 00:29:13,240
Go. I'll come down.
364
00:29:14,600 --> 00:29:16,800
I have a surprise for you, too.
365
00:29:19,400 --> 00:29:21,120
Aren't you going to ask what it is?
366
00:29:22,400 --> 00:29:23,880
Natalie, leave me alone!
367
00:29:25,080 --> 00:29:26,280
You have to.
368
00:29:26,640 --> 00:29:27,520
Go!
369
00:29:32,080 --> 00:29:33,200
Whatever you say.
370
00:29:38,440 --> 00:29:42,000
I'll be in the parlor
if you deign to join me.
371
00:29:49,400 --> 00:29:51,520
You'll have to hide your hair
under a scarf.
372
00:29:52,040 --> 00:29:53,400
They stand out too much.
373
00:29:53,960 --> 00:29:56,880
I'll give you money and a letter
of recommendation for a family I know.
374
00:29:56,960 --> 00:29:58,480
You speak French, don't you?
375
00:30:00,320 --> 00:30:03,760
Great. I hope it will help you
earn a position as a governess.
376
00:30:06,920 --> 00:30:10,040
MERCHANTS BANK
377
00:30:10,120 --> 00:30:13,440
What do you mean,
he had withdrawn all money before he left?
378
00:30:13,920 --> 00:30:16,800
We have all the documents.
379
00:30:17,120 --> 00:30:23,840
Your father ordered to transfer
all the money to a European bank.
380
00:30:23,920 --> 00:30:27,560
You were left 6,000 for expenses.
381
00:30:28,240 --> 00:30:29,920
Here. Natalya Aleksandrovna
382
00:30:30,000 --> 00:30:33,560
has bought some wallpaper
and other things for the house.
383
00:30:34,280 --> 00:30:39,560
We can give you a detailed account
if you want.
384
00:30:39,640 --> 00:30:42,080
What do I need your account for?
385
00:30:42,840 --> 00:30:45,880
I need the money. Today, now!
386
00:30:47,120 --> 00:30:49,280
Not 5,500
387
00:30:49,360 --> 00:30:51,920
but 145,000, or even better, 150,000.
388
00:30:57,920 --> 00:30:59,040
My family
389
00:31:00,000 --> 00:31:03,200
has been keeping money in your bank
for over 50 years.
390
00:31:03,280 --> 00:31:04,600
Think of something!
391
00:31:05,200 --> 00:31:06,760
Give me a loan, after all.
392
00:31:07,920 --> 00:31:09,560
We can arrange a loan, yes.
393
00:31:09,640 --> 00:31:13,320
But I'm afraid we'd need a collateral.
394
00:31:15,280 --> 00:31:18,040
So a note from an old client,
395
00:31:18,120 --> 00:31:21,600
an honest man, a war hero isn't enough?
396
00:31:22,200 --> 00:31:26,560
For me, yes.
But I'm afraid the board will ask
397
00:31:26,640 --> 00:31:28,680
for a collateral.
398
00:31:29,720 --> 00:31:30,960
All right.
399
00:31:31,560 --> 00:31:34,320
I'll mortgage a couple of villages
of your choice,
400
00:31:35,120 --> 00:31:36,640
or whatever you want.
401
00:31:37,800 --> 00:31:42,360
I'm afraid for such an amount of money
402
00:31:42,840 --> 00:31:44,840
you'll have to mortgage...
403
00:31:45,960 --> 00:31:47,000
the whole estate.
404
00:31:54,200 --> 00:31:58,640
Katia, tell me... Has someone seen you
after the fire apart from Zakhar?
405
00:31:59,120 --> 00:32:00,120
Take a seat.
406
00:32:02,720 --> 00:32:03,760
Yes.
407
00:32:06,080 --> 00:32:07,480
Was it one of the rebels?
408
00:32:08,720 --> 00:32:09,640
Yes.
409
00:32:11,600 --> 00:32:14,440
Plot thickens. They are looking for them
and will soon arrest them.
410
00:32:14,520 --> 00:32:17,000
Who can guarantee they won't tell on you?
411
00:32:17,720 --> 00:32:18,880
Nobody.
412
00:32:20,000 --> 00:32:21,480
They have already caught one,
413
00:32:22,120 --> 00:32:23,360
and he didn't betray me.
414
00:32:23,600 --> 00:32:26,320
He would have done it at the mill
if he were going to.
415
00:32:27,240 --> 00:32:28,880
At the mill? Is it...
416
00:32:29,960 --> 00:32:31,960
the mill where Aleksey...
417
00:32:33,720 --> 00:32:34,600
Yes.
418
00:32:36,120 --> 00:32:38,400
But I know now...
419
00:32:39,360 --> 00:32:41,840
that Aliosha didn't kill himself.
He was murdered.
420
00:32:47,360 --> 00:32:48,600
Just a second.
421
00:32:50,080 --> 00:32:51,000
Here.
422
00:32:56,600 --> 00:33:00,400
There was that rebel
on that night at the mill.
423
00:33:01,200 --> 00:33:03,520
He is some kind of a politician.
I didn't quite understand.
424
00:33:04,360 --> 00:33:06,120
Go on, please.
425
00:33:06,200 --> 00:33:09,560
He said there were two people
at the mill on that day.
426
00:33:09,960 --> 00:33:11,840
Aleksey and someone else.
427
00:33:13,480 --> 00:33:14,960
They were arguing about some awards.
428
00:33:20,960 --> 00:33:21,960
I should go...
429
00:33:22,920 --> 00:33:24,280
before they started looking for me.
430
00:33:25,760 --> 00:33:27,160
I'll walk with you...
431
00:33:28,200 --> 00:33:29,640
just in case.
432
00:33:30,200 --> 00:33:31,480
What can happen to me?
433
00:33:32,280 --> 00:33:35,280
-I'll walk you home.
-Go, kids. Go.
434
00:34:45,680 --> 00:34:46,600
Nicholas.
435
00:34:49,800 --> 00:34:51,040
Where is my surprise?
436
00:34:52,960 --> 00:34:55,160
I'm sorry. It didn't work.
437
00:35:04,680 --> 00:35:07,320
I feel that I'm...
438
00:35:08,480 --> 00:35:09,600
not welcome here.
439
00:35:15,760 --> 00:35:16,960
Nonsense!
440
00:35:18,360 --> 00:35:19,240
I'm sorry!
441
00:35:20,120 --> 00:35:22,680
I was a cad, a dunce!
442
00:35:24,240 --> 00:35:26,120
What do you want? I'll do anything.
443
00:35:30,360 --> 00:35:31,400
I want...
444
00:35:32,680 --> 00:35:34,560
for this night never to have happened...
445
00:35:35,560 --> 00:35:37,000
and for Liddy to be alive.
446
00:35:41,360 --> 00:35:42,760
That's what I want.
447
00:35:43,200 --> 00:35:44,200
There, there.
448
00:35:52,720 --> 00:35:54,040
You can't go back in time.
449
00:35:55,440 --> 00:35:57,000
Why did they do this to her?
450
00:35:58,320 --> 00:35:59,320
She was...
451
00:36:00,400 --> 00:36:01,480
so young...
452
00:36:02,560 --> 00:36:04,680
so beautiful.
453
00:36:05,040 --> 00:36:07,800
People can't tolerate atrocities forever.
454
00:36:09,760 --> 00:36:11,720
Every tyranny ends up in a rebellion.
455
00:36:14,560 --> 00:36:17,120
Lidia brought it all upon herself.
456
00:36:18,360 --> 00:36:19,320
Nicholas!
457
00:36:21,680 --> 00:36:22,720
How can you...
458
00:36:23,560 --> 00:36:27,440
I'm sorry. Lidiya was your friend,
and I should feel sorry for her,
459
00:36:28,680 --> 00:36:30,240
mourn her with you...
460
00:36:31,880 --> 00:36:32,840
but I can't.
461
00:36:35,440 --> 00:36:36,480
Papa...
462
00:36:38,280 --> 00:36:39,720
is that what you think, too?
463
00:36:41,680 --> 00:36:45,160
Nobody deserves to die like this.
464
00:36:46,360 --> 00:36:47,360
But...
465
00:36:48,400 --> 00:36:50,360
let the gendarmes investigate.
466
00:36:50,840 --> 00:36:52,560
No matter what Liddy had done,
467
00:36:53,680 --> 00:36:55,920
nobody had the right to kill her.
468
00:36:56,880 --> 00:36:58,000
It's a sin.
469
00:36:58,280 --> 00:36:59,320
Hello.
470
00:37:00,640 --> 00:37:03,040
-What is a sin, my dear?
-Grig.
471
00:37:05,240 --> 00:37:06,720
What are you talking about?
472
00:37:07,560 --> 00:37:08,600
Murder.
473
00:37:10,760 --> 00:37:13,040
You're right, of course.
474
00:37:13,920 --> 00:37:15,320
Murder is an unforgivable sin.
475
00:37:29,160 --> 00:37:30,440
Where are you from?
476
00:37:30,840 --> 00:37:32,120
Mochalovka.
477
00:37:32,200 --> 00:37:34,040
We came to the chancellery.
478
00:37:35,440 --> 00:37:38,360
What about you?
Who is waiting for you in Kiev? A fiancé?
479
00:37:38,800 --> 00:37:41,520
I'm going to Lavra monastery,
to pay respects to the saints' relics.
480
00:37:41,600 --> 00:37:46,920
Good for you. I was going to go there,
too, but it never happened.
481
00:37:47,000 --> 00:37:48,360
Where are you from?
482
00:37:49,320 --> 00:37:51,120
Here. Nezhin.
483
00:37:52,600 --> 00:37:56,080
I heard your local landlady
was burned alive.
484
00:37:56,800 --> 00:37:59,760
-I didn't burn anyone.
-You didn't, but someone did.
485
00:38:00,120 --> 00:38:02,880
They say she used to eat babies
486
00:38:02,960 --> 00:38:07,320
and buried her bondmaid alive.
487
00:38:07,720 --> 00:38:10,480
Maybe she did. I don't know.
People say many things.
488
00:38:11,280 --> 00:38:12,160
Yes.
489
00:38:13,120 --> 00:38:14,240
That's right.
490
00:38:33,600 --> 00:38:34,560
Right...
491
00:38:36,200 --> 00:38:38,320
You've arranged quite a day for me, son.
492
00:38:39,560 --> 00:38:42,360
And all this because you feel obliged
to your suicidal friend.
493
00:38:42,840 --> 00:38:45,040
Aleksey couldn't have killed himself.
Now I know it.
494
00:38:45,560 --> 00:38:46,680
Who did it, then?
495
00:38:48,920 --> 00:38:50,280
What if Aleksey was right?
496
00:38:51,000 --> 00:38:54,240
What if Grigoriy actually
stole someone's awards and shot himself?
497
00:38:54,320 --> 00:38:57,160
What if he's a deserter?
To protect such secret, one can kill.
498
00:38:57,240 --> 00:38:58,560
Hello there!
499
00:38:59,920 --> 00:39:01,600
I know you hate your brother-in-law.
500
00:39:01,960 --> 00:39:05,680
Grigoriy isn't an angel,
but you shouldn't demonize him, either.
501
00:39:06,000 --> 00:39:06,920
Stealing, killing!
502
00:39:07,680 --> 00:39:10,240
He is a nobleman, not some riffraff.
503
00:39:10,720 --> 00:39:12,920
Don't forget,
he is a member of our family now.
504
00:39:13,000 --> 00:39:15,520
A stain on his reputation
means a stain on ours.
505
00:39:15,600 --> 00:39:17,080
It's the family I'm worried about.
506
00:39:17,160 --> 00:39:21,520
Stay out of this. You can't bring him
back, and we don't need the scandal,
507
00:39:22,760 --> 00:39:23,880
especially now
508
00:39:24,600 --> 00:39:26,680
that Natalie is expecting.
509
00:39:39,440 --> 00:39:40,560
Suppose so.
510
00:39:41,400 --> 00:39:45,560
-Will you allow her to live with a killer?
-It's your fantasies, nothing more.
511
00:39:45,960 --> 00:39:46,960
I'll prove it.
512
00:39:47,760 --> 00:39:49,880
I'll send a request
to the awards committee
513
00:39:50,480 --> 00:39:53,040
and find out whether Chervinsky
has awards and what they are.
514
00:39:53,120 --> 00:39:54,480
Then we'll know.
515
00:39:55,320 --> 00:39:56,480
Whatever you say.
516
00:40:14,880 --> 00:40:15,840
Stop.
517
00:40:16,480 --> 00:40:17,480
I'll get off here.
518
00:40:22,760 --> 00:40:23,640
Thank you.
519
00:40:31,360 --> 00:40:32,800
Sir, are you going to Kyiv?
520
00:40:32,880 --> 00:40:33,840
Yes.
521
00:40:33,920 --> 00:40:35,400
-Can you give me a ride?
-Yes.
522
00:40:36,360 --> 00:40:37,360
Just a minute.
523
00:40:41,560 --> 00:40:42,480
Here.
524
00:40:43,280 --> 00:40:44,200
Get in.
525
00:41:51,560 --> 00:41:52,520
Grig...
526
00:41:53,440 --> 00:41:54,520
don't leave me.
527
00:41:54,600 --> 00:41:59,080
Natalie, I can't spend all the time
sitting in your father's parlor
528
00:41:59,440 --> 00:42:03,000
listening to idle talks.
I have business at the estate.
529
00:42:05,600 --> 00:42:07,200
Doesn't it look weird?
530
00:42:07,800 --> 00:42:08,760
What?
531
00:42:09,160 --> 00:42:11,360
You haven't had any business
to attend to before,
532
00:42:11,720 --> 00:42:14,160
and now you have so many.
533
00:42:15,680 --> 00:42:17,400
Let me remind you, my dear...
534
00:42:20,360 --> 00:42:24,360
that I am responsible
535
00:42:24,760 --> 00:42:27,720
for the welfare
of the estate and our family
536
00:42:28,160 --> 00:42:30,240
since my father has left.
537
00:42:30,560 --> 00:42:34,360
It requires time, energy,
and my personal involvement.
538
00:42:34,440 --> 00:42:35,440
Yes, but...
539
00:42:36,240 --> 00:42:37,760
you're leaving again.
540
00:42:39,120 --> 00:42:41,600
And I am left alone.
541
00:42:42,040 --> 00:42:45,280
Alone? The house is full of people.
542
00:42:46,560 --> 00:42:48,120
But... You know...
543
00:42:48,920 --> 00:42:50,480
you're the only one I need.
544
00:42:51,120 --> 00:42:53,400
I want you to be with me.
545
00:42:54,320 --> 00:42:55,400
Don't go!
546
00:42:57,080 --> 00:42:58,560
Come to Chervinka with me.
547
00:42:59,880 --> 00:43:00,760
No...
548
00:43:01,320 --> 00:43:02,200
Grig...
549
00:43:02,960 --> 00:43:04,480
These...
550
00:43:05,320 --> 00:43:07,080
people who burned Liddy are out there.
551
00:43:07,240 --> 00:43:09,640
-What if they do the same to us?
-Nonsense!
552
00:43:10,720 --> 00:43:12,080
Who is going to burn you?
553
00:43:14,600 --> 00:43:17,360
Orysia? Pavlina? Maybe Lukyan?
554
00:43:20,560 --> 00:43:23,160
I'm not going to sit here with you...
555
00:43:24,280 --> 00:43:26,200
and be scared.
556
00:43:26,800 --> 00:43:28,240
You don't want to go? Sit here.
557
00:43:33,160 --> 00:43:35,720
Sunflower seeds, black and white!
558
00:43:36,640 --> 00:43:37,600
Excuse me.
559
00:43:37,680 --> 00:43:42,800
KIEV
560
00:43:42,880 --> 00:43:43,840
Excuse me...
561
00:43:45,000 --> 00:43:47,520
how can I get...
562
00:43:49,200 --> 00:43:51,760
to Aleksandrovskaya St.?
563
00:43:52,520 --> 00:43:55,280
People who live here...
You have no business there.
564
00:43:56,360 --> 00:43:57,200
Please.
565
00:43:59,000 --> 00:44:01,880
It's not far from here.
Just round the corner.
566
00:44:02,480 --> 00:44:04,960
But they won't let you
into any house there.
567
00:44:05,040 --> 00:44:07,400
I'm looking for the Korenevs.
568
00:44:08,120 --> 00:44:10,120
Good luck.
569
00:44:10,720 --> 00:44:11,600
Thank you.
570
00:44:12,760 --> 00:44:13,680
Crazy girl.
571
00:44:22,960 --> 00:44:24,080
Sunflower seeds...
572
00:44:25,440 --> 00:44:27,560
black and white!
573
00:44:33,360 --> 00:44:35,880
ALEKSANDROVSKAYA ST.
38272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.