All language subtitles for Love.In.Chains.S02E06.Episode.30.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,200 --> 00:02:09,840 Miss! I brought you some broth with profiteroles. 2 00:02:11,520 --> 00:02:12,720 Eat something. 3 00:02:13,680 --> 00:02:14,720 Take it away. 4 00:02:15,400 --> 00:02:16,880 I'm not hungry. 5 00:02:17,480 --> 00:02:19,240 You're with a child. You need to eat for him. 6 00:02:20,360 --> 00:02:21,600 I said take it away! 7 00:02:24,960 --> 00:02:27,480 How could you do this? How? 8 00:02:27,560 --> 00:02:30,000 Me? What are you talking about, ma'am? 9 00:02:30,080 --> 00:02:33,080 What have we done to you? 10 00:02:34,040 --> 00:02:35,160 And Liddy? 11 00:02:36,360 --> 00:02:38,680 Yes, she was strict, sometimes harsh. 12 00:02:39,320 --> 00:02:40,840 But burning her alive? 13 00:02:41,440 --> 00:02:45,680 It's horrible. You're barbarians! 14 00:02:46,640 --> 00:02:47,680 Savages! 15 00:02:47,760 --> 00:02:50,600 Horrible, ignorant, wild people! 16 00:02:51,280 --> 00:02:53,000 What have we done to deserve this? 17 00:02:53,760 --> 00:02:55,400 What had Liddy done? 18 00:02:58,520 --> 00:02:59,800 Don't be angry at me... 19 00:03:01,600 --> 00:03:05,760 but she buried Katria alive. 20 00:03:08,760 --> 00:03:11,640 So she deserved what she got, ma'am. 21 00:03:40,560 --> 00:03:41,680 Alive... 22 00:03:42,280 --> 00:03:43,640 She's alive... 23 00:03:53,760 --> 00:03:56,400 Oh God. Grigoriy Petrovich, what happened? 24 00:03:59,240 --> 00:04:00,680 The horse unseated me. 25 00:04:00,760 --> 00:04:01,760 The stallion? 26 00:04:03,320 --> 00:04:04,320 Yes. 27 00:04:05,200 --> 00:04:08,720 Either he wanted a mare, or he was spooked. So, I fell down. 28 00:04:09,240 --> 00:04:11,240 Are you all right? Shall I send for the doctor? 29 00:04:11,320 --> 00:04:12,200 No need. 30 00:04:13,280 --> 00:04:17,840 Better get together some trusted men... 31 00:04:19,080 --> 00:04:21,880 and comb the woods around Shefer's estate. 32 00:04:21,960 --> 00:04:22,840 What for? 33 00:04:26,040 --> 00:04:30,800 We'll help the gendarmes catch the runaway Shefer's rebels. 34 00:04:31,800 --> 00:04:34,920 There are two or three of them. 35 00:04:35,480 --> 00:04:36,600 One is... 36 00:04:37,480 --> 00:04:38,920 very young, 37 00:04:39,440 --> 00:04:40,560 a boy. 38 00:04:41,400 --> 00:04:43,200 We need to catch him first. 39 00:04:43,800 --> 00:04:46,000 It was him who set the manor on fire. 40 00:04:48,080 --> 00:04:48,960 Now? 41 00:04:49,200 --> 00:04:50,320 No, tomorrow. 42 00:04:50,960 --> 00:04:53,080 Of course now! Immediately! 43 00:04:53,520 --> 00:04:57,800 Don't leave any stone unturned in these woods. Got it? 44 00:05:00,120 --> 00:05:01,520 -Yes, sir. -Move! 45 00:06:15,880 --> 00:06:17,400 -What is this? -Grisha! 46 00:06:17,840 --> 00:06:18,760 Natalie! 47 00:06:18,840 --> 00:06:19,800 Grisha! 48 00:06:23,240 --> 00:06:25,120 -What happened? -Grisha! 49 00:06:26,000 --> 00:06:27,200 What is it? 50 00:06:27,280 --> 00:06:29,640 Grisha! Never leave me alone again, do you hear? 51 00:06:29,720 --> 00:06:31,240 Never! 52 00:06:31,320 --> 00:06:32,440 Did someone hurt you? 53 00:06:32,520 --> 00:06:36,560 No. But they all want us dead. They are savages! Grisha! 54 00:06:38,440 --> 00:06:40,480 -You're overreacting. -No. 55 00:06:40,560 --> 00:06:41,640 -Yes. -No! 56 00:06:41,720 --> 00:06:45,080 They'll kill us, do you hear? Like they killed Liddy. They'll kill us! 57 00:06:45,160 --> 00:06:47,840 Nonsense. Our men aren't like this. 58 00:06:48,400 --> 00:06:50,400 I'll tell Pavlina to make you a sleeping potion. 59 00:06:50,480 --> 00:06:54,480 No! Don't go. Just stay with me, please. 60 00:06:54,840 --> 00:06:56,720 Don't abandon me ever again. 61 00:07:39,160 --> 00:07:40,720 Yakov Yuhymovych, 62 00:07:40,800 --> 00:07:43,160 it's Shefer's land behind that oak. 63 00:07:43,880 --> 00:07:45,040 Shall we go there? 64 00:07:45,520 --> 00:07:46,400 No. 65 00:07:46,760 --> 00:07:49,640 It's none of our business. Let the gendarmes look there. 66 00:07:50,720 --> 00:07:55,240 Why is our master suddenly helping the gendarmes? 67 00:07:55,560 --> 00:07:56,800 Shut your mouth. 68 00:07:57,200 --> 00:08:00,120 It's none of your business. We're doing what we were told. 69 00:08:28,880 --> 00:08:30,040 Let's go. 70 00:08:30,360 --> 00:08:31,560 There is no one here. 71 00:08:42,880 --> 00:08:44,360 My Katrusia! 72 00:08:45,000 --> 00:08:46,720 What had she done to deserve this? 73 00:08:47,400 --> 00:08:49,440 My sweet Katrusia! 74 00:08:49,960 --> 00:08:51,600 My poor girl. 75 00:08:56,440 --> 00:08:58,840 Aunt Pavla, you should have some rest. 76 00:08:59,960 --> 00:09:01,360 I'll rest in my grave. 77 00:09:04,840 --> 00:09:05,760 Enough! 78 00:09:07,120 --> 00:09:08,560 You have already added salt twice. 79 00:09:09,600 --> 00:09:13,520 If you don't want to lie down, sit here. 80 00:09:14,240 --> 00:09:15,760 I'll do it myself. 81 00:09:16,680 --> 00:09:18,360 You are no good right now. 82 00:09:21,280 --> 00:09:25,600 What if you add pepper to the masters' coffee? 83 00:09:26,040 --> 00:09:27,160 What will happen then? 84 00:09:29,680 --> 00:09:30,880 Well... 85 00:09:54,400 --> 00:09:55,800 Do I need to add wine to the sauce? 86 00:09:57,160 --> 00:09:58,600 Do you hear me? 87 00:10:00,640 --> 00:10:02,520 Shall I add wine to the sauce? 88 00:10:04,600 --> 00:10:05,480 Yes. 89 00:10:06,120 --> 00:10:07,160 Half a glass. 90 00:10:10,880 --> 00:10:11,760 Well? 91 00:10:13,560 --> 00:10:14,600 Nothing. 92 00:10:15,120 --> 00:10:17,200 Our woods are clear. You don't need to worry. 93 00:10:17,280 --> 00:10:19,120 You didn't look hard enough. 94 00:10:19,600 --> 00:10:21,480 We were there all night. There is no one there. 95 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 All right. 96 00:10:25,040 --> 00:10:27,800 How much cash do I have? 97 00:10:29,120 --> 00:10:31,760 Almost 75,000. 98 00:10:32,360 --> 00:10:33,240 Plus... 99 00:10:33,920 --> 00:10:37,200 1,500 more rubles. All in all, 76,000. 100 00:10:40,480 --> 00:10:41,760 What do you think 101 00:10:42,680 --> 00:10:44,840 the Shefer estate's price is now? 102 00:10:45,120 --> 00:10:48,160 After the fire and with half the peasants on the run? 103 00:10:49,400 --> 00:10:51,040 About 60,000 or 70,000. 104 00:10:55,000 --> 00:10:56,560 Order to get my carriage ready. 105 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 Now. 106 00:11:05,640 --> 00:11:06,760 Aunt Pavlina. 107 00:11:09,000 --> 00:11:12,440 Give me a bowl of soup for Nazar. 108 00:11:12,520 --> 00:11:13,600 Hush. 109 00:11:15,720 --> 00:11:18,480 Leave Aunt Pavla alone. Don't you see she's not well? 110 00:11:18,560 --> 00:11:20,040 Ask me if you need something. 111 00:11:20,880 --> 00:11:23,200 Galia, for God's sake... 112 00:11:24,480 --> 00:11:27,400 let me take some soup. 113 00:11:28,000 --> 00:11:30,160 He's starving. He might die. 114 00:11:30,440 --> 00:11:31,720 Are you mad? 115 00:11:34,640 --> 00:11:35,640 Give it to me. 116 00:11:38,280 --> 00:11:40,760 Don't I know how it feels being sick? 117 00:11:41,280 --> 00:11:43,440 I've been lying there all beaten up not long ago, too. 118 00:11:52,720 --> 00:11:53,600 Here. 119 00:11:55,080 --> 00:11:56,360 Thank you. 120 00:11:56,640 --> 00:11:57,480 Wait. 121 00:11:58,560 --> 00:12:02,560 I'll give you bread and fatback, too. 122 00:12:03,400 --> 00:12:07,880 A thin soup 123 00:12:08,360 --> 00:12:11,040 won't do much good right now. 124 00:12:13,280 --> 00:12:14,360 Here. 125 00:12:15,720 --> 00:12:18,640 Thank you, Galia. You have a kind heart. 126 00:12:24,680 --> 00:12:25,720 Look at her! 127 00:12:26,840 --> 00:12:28,320 The quiet girl... 128 00:12:29,560 --> 00:12:34,840 was waiting for her chance to roll in the hay with the blacksmith. 129 00:12:35,960 --> 00:12:36,880 Galia! 130 00:12:38,080 --> 00:12:40,200 Don't spoil your good deed with poison. 131 00:12:41,840 --> 00:12:42,880 Don't huh me! 132 00:12:42,960 --> 00:12:47,040 And don't put the lead on. If the broth boils over, I'll show you! 133 00:12:52,760 --> 00:12:53,680 Orysia... 134 00:12:55,320 --> 00:12:56,240 You... 135 00:12:57,920 --> 00:12:58,960 Thank you. 136 00:12:59,960 --> 00:13:00,840 Eat. 137 00:13:04,000 --> 00:13:05,120 Don't worry. 138 00:13:06,200 --> 00:13:09,360 I'll marry you as soon as I'm back on my feet. 139 00:13:10,040 --> 00:13:11,480 Don't talk, or you'll choke on it. 140 00:13:13,480 --> 00:13:14,840 I understand. 141 00:13:16,400 --> 00:13:18,320 I'm not an evil man. 142 00:13:19,960 --> 00:13:21,640 We will get married when I'm better. 143 00:13:24,760 --> 00:13:25,640 Nazar... 144 00:13:28,920 --> 00:13:30,120 You don't love me. 145 00:13:32,120 --> 00:13:33,800 I don't want you to be with me... 146 00:13:35,840 --> 00:13:36,720 out of pity. 147 00:13:39,480 --> 00:13:40,640 No, I don't love you. 148 00:13:43,400 --> 00:13:45,760 My heart is with Katia. But she is in the grave... 149 00:13:47,920 --> 00:13:49,280 and so is my heart. 150 00:13:51,120 --> 00:13:53,360 You see? Eat. 151 00:13:56,600 --> 00:13:58,280 My heart is dead, 152 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 but my conscience is alive. 153 00:14:02,240 --> 00:14:04,040 Is it so bad 154 00:14:05,000 --> 00:14:07,600 if I want to protect you from gossip 155 00:14:08,560 --> 00:14:11,000 and fishwives? Orysia... 156 00:14:13,480 --> 00:14:14,720 I will never be happy again. 157 00:14:17,160 --> 00:14:18,960 But I'll never hurt you. 158 00:14:21,000 --> 00:14:22,360 Why don't you say anything? 159 00:14:27,000 --> 00:14:27,880 Orysia? 160 00:14:31,560 --> 00:14:35,560 NEZHIN THE DOROSHENKO MANSION 161 00:14:44,160 --> 00:14:45,240 Here! 162 00:14:45,320 --> 00:14:46,640 Nikolay Aleksandrovich. 163 00:14:51,360 --> 00:14:52,520 Katia? You? 164 00:14:52,600 --> 00:14:53,600 Me. 165 00:14:54,880 --> 00:14:56,040 Are you alive? 166 00:14:56,520 --> 00:14:59,520 Nobody knows that I am. Help me. 167 00:15:01,160 --> 00:15:02,040 Come with me. 168 00:15:04,440 --> 00:15:05,720 Has anyone seen you? 169 00:15:06,120 --> 00:15:07,160 I don't think so. 170 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 Come inside. 171 00:15:18,200 --> 00:15:19,680 Tell me everything. 172 00:15:28,240 --> 00:15:31,280 Grig, don't abandon me. I'll lose my mind here alone! 173 00:15:32,040 --> 00:15:34,000 -What shall we do? -Grisha. 174 00:15:34,080 --> 00:15:37,840 I can't stay. I have errands in the city. The bank, the city council. 175 00:15:39,080 --> 00:15:41,360 I can't drop everything and sit here with you. 176 00:15:45,040 --> 00:15:46,360 Take me with you! 177 00:15:47,920 --> 00:15:50,640 Let's go together. I promise I won't be a burden. 178 00:15:50,840 --> 00:15:52,720 It's impossible. 179 00:15:53,480 --> 00:15:55,080 -Why? -I'm riding there. 180 00:15:56,080 --> 00:15:58,240 You in your situation aren't allowed to. 181 00:15:58,880 --> 00:16:01,000 Some other time, my darling. 182 00:16:01,680 --> 00:16:03,720 Grig, don't go. I'm scared. 183 00:16:03,800 --> 00:16:06,480 Nonsense. You're absolutely safe here. 184 00:16:08,800 --> 00:16:10,040 All right! 185 00:16:10,120 --> 00:16:13,480 If you are so scared, why don't you stay with your father in Nezhin? 186 00:16:13,960 --> 00:16:14,960 It's safe there. 187 00:16:16,000 --> 00:16:16,960 For a while. 188 00:16:17,640 --> 00:16:20,400 Will you stay there with me, Grig? 189 00:16:20,480 --> 00:16:21,600 I'll drive you there. 190 00:16:24,120 --> 00:16:26,120 Just let's go right now, all right? 191 00:16:31,200 --> 00:16:33,520 Nikolay Aleksandrovich, please have pity on me. 192 00:16:33,600 --> 00:16:35,480 I'll do whatever you say. 193 00:16:35,560 --> 00:16:38,920 Clean, cook, sew, mop the floors. I can do anything. 194 00:16:40,520 --> 00:16:43,200 Enough, Katia. It's not possible. 195 00:16:44,880 --> 00:16:46,560 You deny me. 196 00:16:46,840 --> 00:16:48,400 I understand. 197 00:16:48,720 --> 00:16:50,440 I'm a runaway now. You have to... 198 00:16:51,560 --> 00:16:53,640 You should take me to the police, then! 199 00:16:53,720 --> 00:16:55,800 Just not to the Chervinskys, I'm begging you! 200 00:16:56,080 --> 00:16:57,240 Stop it! 201 00:16:57,920 --> 00:16:59,600 Of course I'll help you. 202 00:16:59,920 --> 00:17:01,560 But you can't stay here. 203 00:17:03,080 --> 00:17:04,280 What shall I do? 204 00:17:04,360 --> 00:17:05,840 I don't know yet. 205 00:17:06,680 --> 00:17:09,640 No, I do. First of all, you need to wash yourself and eat. 206 00:17:09,720 --> 00:17:11,520 There is a jag of water behind the screen. 207 00:17:12,160 --> 00:17:13,680 I'll be back in a few minutes. 208 00:17:24,680 --> 00:17:25,920 What is it, Aunt Pavla? 209 00:17:28,600 --> 00:17:31,080 -Aren't you ashamed of yourself? -What? 210 00:17:31,480 --> 00:17:32,520 Marry her. 211 00:17:35,560 --> 00:17:38,080 -I asked. She said no. -Then you asked the wrong way. 212 00:17:38,640 --> 00:17:41,040 I said I asked her and she said no. What do you want from me? 213 00:17:42,680 --> 00:17:47,360 Just you wait! I'll strangle you with my own hands if you hurt this girl. 214 00:17:47,920 --> 00:17:48,840 Got it? 215 00:18:48,760 --> 00:18:49,680 Grig... 216 00:18:51,040 --> 00:18:54,600 maybe we should have asked for a gendarme convoy. 217 00:18:55,320 --> 00:18:56,480 Nonsense. 218 00:18:57,560 --> 00:18:59,040 Nezhin is a stone throw from here. 219 00:18:59,680 --> 00:19:01,680 It's broad daylight. Who would attack us? 220 00:19:01,760 --> 00:19:03,760 How can you speak lightly about it? 221 00:19:05,080 --> 00:19:08,160 I won't survive it if something happens to you. 222 00:19:08,760 --> 00:19:11,400 Promise me, promise right now 223 00:19:11,480 --> 00:19:14,520 that we will stay at Papa's until Lidiya's killers are arrested. 224 00:19:14,600 --> 00:19:16,960 -Promise me right now, please. -Natalie! 225 00:19:18,280 --> 00:19:21,120 Nobody will hurt you. I won't let them. 226 00:19:22,160 --> 00:19:23,240 Do you believe me? 227 00:19:30,120 --> 00:19:33,360 We'll stay at your father's for as long as we need. 228 00:19:45,480 --> 00:19:47,080 Nikolay, my dear, are you here? 229 00:20:07,360 --> 00:20:10,720 Since when do you knock on your own door? 230 00:20:12,480 --> 00:20:14,800 Since when do you enter without permission? 231 00:20:15,640 --> 00:20:16,640 Who is she? 232 00:20:17,640 --> 00:20:20,120 No, I don't want to know. 233 00:20:21,120 --> 00:20:25,120 It's my house! Not a brothel! 234 00:20:25,520 --> 00:20:27,960 -There is no place... -This isn't what you think. 235 00:20:28,440 --> 00:20:29,880 She's not my mistress. 236 00:20:30,400 --> 00:20:31,520 Who is she, then? 237 00:20:32,440 --> 00:20:34,640 This girl is in trouble. She needs my help. 238 00:20:34,720 --> 00:20:35,760 Your help? 239 00:20:35,840 --> 00:20:36,720 Yes. 240 00:20:37,440 --> 00:20:38,800 She was Aleksey's fiancée. 241 00:20:42,800 --> 00:20:44,280 Katerina Verbitskaya? 242 00:20:45,400 --> 00:20:48,320 I knew I saw her face somewhere. 243 00:20:48,680 --> 00:20:49,880 Wait. 244 00:20:52,360 --> 00:20:53,240 Isn't she dead? 245 00:20:54,480 --> 00:20:56,040 As you can see, she isn't. 246 00:20:59,400 --> 00:21:00,920 Get up, my dear. 247 00:21:07,720 --> 00:21:10,040 I don't know what you told my son, 248 00:21:10,880 --> 00:21:12,840 but you can't stay here. 249 00:21:16,320 --> 00:21:17,680 She isn't going anywhere. 250 00:21:40,160 --> 00:21:41,080 Grig. 251 00:21:41,520 --> 00:21:44,960 Won't you come in to say hi to Papa? 252 00:21:46,920 --> 00:21:48,760 It's all right. 253 00:21:49,360 --> 00:21:51,480 -Tell him I'll come back later. -But... 254 00:21:52,320 --> 00:21:53,440 Enough. 255 00:21:59,040 --> 00:22:00,120 To the land office. 256 00:22:02,240 --> 00:22:03,160 Go! 257 00:22:05,840 --> 00:22:08,600 So she is a runaway, too. 258 00:22:08,680 --> 00:22:12,440 Not just a runaway but the daughter of the chief rebel. 259 00:22:12,720 --> 00:22:15,520 And you want to hide her in my house! 260 00:22:15,600 --> 00:22:16,920 What do you suggest? 261 00:22:17,440 --> 00:22:18,920 Turn her in to the gendarmes? 262 00:22:19,680 --> 00:22:21,360 Liddy is dead. They don't care about Katia. 263 00:22:23,080 --> 00:22:26,440 -Don't come in! -Natalya Aleksandrovna is here. 264 00:22:27,120 --> 00:22:28,760 What a bad timing. 265 00:22:28,840 --> 00:22:30,960 Nikolay Aleksandrovich! Please! I'm begging you! 266 00:22:31,040 --> 00:22:32,600 Don't give me to the Chervinskys. 267 00:22:35,000 --> 00:22:37,440 This isn't going to happen. 268 00:22:39,640 --> 00:22:42,160 Natalie can't know about it. 269 00:22:46,040 --> 00:22:49,320 Chervinsky doesn't have any rights for this girl. 270 00:22:50,160 --> 00:22:52,000 It's none of their business. 271 00:22:56,840 --> 00:22:58,200 We have to help her. 272 00:22:58,880 --> 00:23:00,720 Maybe this is her chance. 273 00:23:01,880 --> 00:23:04,920 You need to go. 274 00:23:05,400 --> 00:23:07,360 As quick and as far away as possible. 275 00:23:07,960 --> 00:23:10,800 To a big city where you can disappear. 276 00:23:10,880 --> 00:23:12,320 Kharkov, Odessa... 277 00:23:12,400 --> 00:23:14,320 -Kiev. -Why not. 278 00:23:14,760 --> 00:23:16,360 Take care of it. 279 00:23:17,160 --> 00:23:20,480 Make sure she isn't here by tonight. 280 00:23:28,960 --> 00:23:31,920 NEZHIN LAND OFFICE 281 00:23:32,000 --> 00:23:34,720 You want to buy the Shefer estate? 282 00:23:35,160 --> 00:23:37,560 The one that was burned down? Now? 283 00:23:37,640 --> 00:23:39,520 Yes. As quick as possible. 284 00:23:40,120 --> 00:23:42,720 There are no heirs, as far as I understand. Is that right? 285 00:23:43,080 --> 00:23:47,040 That's right. Everything will go to the state and be sold, 286 00:23:47,520 --> 00:23:49,520 but it takes time. 287 00:23:50,520 --> 00:23:51,400 Time for what? 288 00:23:51,760 --> 00:23:55,960 To do the estimates and prepare for the auction. 289 00:23:56,040 --> 00:23:57,400 An auction? 290 00:23:57,840 --> 00:23:59,360 Who would want these embers? 291 00:23:59,800 --> 00:24:00,960 Well, not exactly. 292 00:24:01,360 --> 00:24:04,400 There is 3,000 desiatina of land. 293 00:24:04,920 --> 00:24:08,880 Mr. Suslov has already made inquiries. 294 00:24:09,200 --> 00:24:13,840 His Talalayevka borders with the Shefer lands. 295 00:24:13,920 --> 00:24:15,240 Mr. Kudametov... 296 00:24:16,600 --> 00:24:19,480 can we speed it up? 297 00:24:21,400 --> 00:24:22,760 Skip the auction? 298 00:24:32,960 --> 00:24:33,880 We can. 299 00:24:34,480 --> 00:24:36,360 I'm ready to do it now. 300 00:24:37,520 --> 00:24:39,160 Don't rush. 301 00:24:40,040 --> 00:24:46,200 Without the inspection, it would be sold at the old price, 302 00:24:46,280 --> 00:24:49,440 and at the auction you can buy it for a song. 303 00:24:50,080 --> 00:24:52,000 Wait a month or two. 304 00:24:52,080 --> 00:24:54,280 I'm not going to wait. 305 00:24:55,120 --> 00:24:55,960 How much? 306 00:25:12,120 --> 00:25:14,360 150,000. 307 00:25:22,320 --> 00:25:23,400 Get the deed ready. 308 00:25:30,280 --> 00:25:31,560 I'm sorry, Papa. 309 00:25:31,800 --> 00:25:32,680 Well... 310 00:25:33,840 --> 00:25:35,520 You need to take your mind off all this. 311 00:25:36,880 --> 00:25:38,640 Tell me something good. 312 00:25:39,400 --> 00:25:41,600 There has to be something good. 313 00:25:43,680 --> 00:25:44,600 God. 314 00:25:45,360 --> 00:25:46,240 Papa! 315 00:25:47,920 --> 00:25:49,520 You don't know yet! 316 00:25:51,400 --> 00:25:54,720 You will be a grandfather soon. 317 00:25:55,520 --> 00:25:56,680 We're expecting. 318 00:25:57,120 --> 00:25:59,440 How wonderful! 319 00:26:00,400 --> 00:26:02,280 My dear girl! Congratulations. 320 00:26:03,720 --> 00:26:07,280 Papa, where is Nicholas? I want to share the good news with him. 321 00:26:07,360 --> 00:26:08,560 He'll join us soon. 322 00:26:10,840 --> 00:26:12,360 I'll go find him. 323 00:26:12,680 --> 00:26:14,760 Natalie! Not now. 324 00:26:15,200 --> 00:26:18,160 Papa, this is outrageous! Not coming out to meet his sister! 325 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 How about another bowl? 326 00:26:28,400 --> 00:26:30,160 One more spoonful. 327 00:26:30,240 --> 00:26:32,160 I can't. 328 00:26:35,440 --> 00:26:39,400 Your borsch is so rich. 329 00:26:42,560 --> 00:26:44,040 Like it was cooked for the masters! 330 00:26:45,920 --> 00:26:47,400 Thank you, baby. 331 00:26:49,040 --> 00:26:50,320 You should eat some, too. 332 00:26:50,840 --> 00:26:52,040 You must be tired. 333 00:26:52,680 --> 00:26:54,400 You've done so much. 334 00:26:55,480 --> 00:27:00,160 I'm not strong enough to keep the house in order anymore, 335 00:27:00,760 --> 00:27:02,360 and Panas is a man. 336 00:27:02,840 --> 00:27:06,080 He's doing his best, but he's not a woman. 337 00:27:06,480 --> 00:27:09,160 It's all right. I'll take care of it now. 338 00:27:11,840 --> 00:27:13,280 Eat, baby. 339 00:27:13,360 --> 00:27:15,840 I'll wait for Panas. 340 00:27:25,880 --> 00:27:26,840 What? 341 00:27:29,400 --> 00:27:30,920 I was thinking... 342 00:27:32,320 --> 00:27:33,240 Maybe 343 00:27:33,880 --> 00:27:36,000 my son will be happy after all. 344 00:27:40,920 --> 00:27:41,800 Mother. 345 00:27:46,720 --> 00:27:47,720 How are you? 346 00:27:48,840 --> 00:27:49,960 You must be hungry. 347 00:27:51,120 --> 00:27:52,120 Wait, 348 00:27:52,800 --> 00:27:53,800 and I'll feed you. 349 00:27:55,320 --> 00:27:58,160 No, we'll feed you. 350 00:27:58,520 --> 00:27:59,560 Right, Galia? 351 00:28:11,640 --> 00:28:12,560 What? 352 00:28:14,360 --> 00:28:15,520 What are you waiting for? 353 00:28:16,360 --> 00:28:20,320 Clean up, call your brother, and sit down to eat before it gets cold. 354 00:28:34,480 --> 00:28:37,160 You'll have to travel by relay. 355 00:28:38,120 --> 00:28:40,240 This way you won't attract unwanted attention. 356 00:28:50,880 --> 00:28:51,880 Here you are. 357 00:28:54,240 --> 00:28:56,760 Brother, you've been disrespectful. 358 00:28:57,640 --> 00:28:59,520 You didn't even come down to say hello. 359 00:29:00,480 --> 00:29:01,800 I'm sorry, Natalie. 360 00:29:04,480 --> 00:29:05,720 What's there? 361 00:29:06,560 --> 00:29:09,200 Nothing. Go to Father. I'll join you in a minute. 362 00:29:10,760 --> 00:29:11,640 A surprise? 363 00:29:12,040 --> 00:29:13,240 Go. I'll come down. 364 00:29:14,600 --> 00:29:16,800 I have a surprise for you, too. 365 00:29:19,400 --> 00:29:21,120 Aren't you going to ask what it is? 366 00:29:22,400 --> 00:29:23,880 Natalie, leave me alone! 367 00:29:25,080 --> 00:29:26,280 You have to. 368 00:29:26,640 --> 00:29:27,520 Go! 369 00:29:32,080 --> 00:29:33,200 Whatever you say. 370 00:29:38,440 --> 00:29:42,000 I'll be in the parlor if you deign to join me. 371 00:29:49,400 --> 00:29:51,520 You'll have to hide your hair under a scarf. 372 00:29:52,040 --> 00:29:53,400 They stand out too much. 373 00:29:53,960 --> 00:29:56,880 I'll give you money and a letter of recommendation for a family I know. 374 00:29:56,960 --> 00:29:58,480 You speak French, don't you? 375 00:30:00,320 --> 00:30:03,760 Great. I hope it will help you earn a position as a governess. 376 00:30:06,920 --> 00:30:10,040 MERCHANTS BANK 377 00:30:10,120 --> 00:30:13,440 What do you mean, he had withdrawn all money before he left? 378 00:30:13,920 --> 00:30:16,800 We have all the documents. 379 00:30:17,120 --> 00:30:23,840 Your father ordered to transfer all the money to a European bank. 380 00:30:23,920 --> 00:30:27,560 You were left 6,000 for expenses. 381 00:30:28,240 --> 00:30:29,920 Here. Natalya Aleksandrovna 382 00:30:30,000 --> 00:30:33,560 has bought some wallpaper and other things for the house. 383 00:30:34,280 --> 00:30:39,560 We can give you a detailed account if you want. 384 00:30:39,640 --> 00:30:42,080 What do I need your account for? 385 00:30:42,840 --> 00:30:45,880 I need the money. Today, now! 386 00:30:47,120 --> 00:30:49,280 Not 5,500 387 00:30:49,360 --> 00:30:51,920 but 145,000, or even better, 150,000. 388 00:30:57,920 --> 00:30:59,040 My family 389 00:31:00,000 --> 00:31:03,200 has been keeping money in your bank for over 50 years. 390 00:31:03,280 --> 00:31:04,600 Think of something! 391 00:31:05,200 --> 00:31:06,760 Give me a loan, after all. 392 00:31:07,920 --> 00:31:09,560 We can arrange a loan, yes. 393 00:31:09,640 --> 00:31:13,320 But I'm afraid we'd need a collateral. 394 00:31:15,280 --> 00:31:18,040 So a note from an old client, 395 00:31:18,120 --> 00:31:21,600 an honest man, a war hero isn't enough? 396 00:31:22,200 --> 00:31:26,560 For me, yes. But I'm afraid the board will ask 397 00:31:26,640 --> 00:31:28,680 for a collateral. 398 00:31:29,720 --> 00:31:30,960 All right. 399 00:31:31,560 --> 00:31:34,320 I'll mortgage a couple of villages of your choice, 400 00:31:35,120 --> 00:31:36,640 or whatever you want. 401 00:31:37,800 --> 00:31:42,360 I'm afraid for such an amount of money 402 00:31:42,840 --> 00:31:44,840 you'll have to mortgage... 403 00:31:45,960 --> 00:31:47,000 the whole estate. 404 00:31:54,200 --> 00:31:58,640 Katia, tell me... Has someone seen you after the fire apart from Zakhar? 405 00:31:59,120 --> 00:32:00,120 Take a seat. 406 00:32:02,720 --> 00:32:03,760 Yes. 407 00:32:06,080 --> 00:32:07,480 Was it one of the rebels? 408 00:32:08,720 --> 00:32:09,640 Yes. 409 00:32:11,600 --> 00:32:14,440 Plot thickens. They are looking for them and will soon arrest them. 410 00:32:14,520 --> 00:32:17,000 Who can guarantee they won't tell on you? 411 00:32:17,720 --> 00:32:18,880 Nobody. 412 00:32:20,000 --> 00:32:21,480 They have already caught one, 413 00:32:22,120 --> 00:32:23,360 and he didn't betray me. 414 00:32:23,600 --> 00:32:26,320 He would have done it at the mill if he were going to. 415 00:32:27,240 --> 00:32:28,880 At the mill? Is it... 416 00:32:29,960 --> 00:32:31,960 the mill where Aleksey... 417 00:32:33,720 --> 00:32:34,600 Yes. 418 00:32:36,120 --> 00:32:38,400 But I know now... 419 00:32:39,360 --> 00:32:41,840 that Aliosha didn't kill himself. He was murdered. 420 00:32:47,360 --> 00:32:48,600 Just a second. 421 00:32:50,080 --> 00:32:51,000 Here. 422 00:32:56,600 --> 00:33:00,400 There was that rebel on that night at the mill. 423 00:33:01,200 --> 00:33:03,520 He is some kind of a politician. I didn't quite understand. 424 00:33:04,360 --> 00:33:06,120 Go on, please. 425 00:33:06,200 --> 00:33:09,560 He said there were two people at the mill on that day. 426 00:33:09,960 --> 00:33:11,840 Aleksey and someone else. 427 00:33:13,480 --> 00:33:14,960 They were arguing about some awards. 428 00:33:20,960 --> 00:33:21,960 I should go... 429 00:33:22,920 --> 00:33:24,280 before they started looking for me. 430 00:33:25,760 --> 00:33:27,160 I'll walk with you... 431 00:33:28,200 --> 00:33:29,640 just in case. 432 00:33:30,200 --> 00:33:31,480 What can happen to me? 433 00:33:32,280 --> 00:33:35,280 -I'll walk you home. -Go, kids. Go. 434 00:34:45,680 --> 00:34:46,600 Nicholas. 435 00:34:49,800 --> 00:34:51,040 Where is my surprise? 436 00:34:52,960 --> 00:34:55,160 I'm sorry. It didn't work. 437 00:35:04,680 --> 00:35:07,320 I feel that I'm... 438 00:35:08,480 --> 00:35:09,600 not welcome here. 439 00:35:15,760 --> 00:35:16,960 Nonsense! 440 00:35:18,360 --> 00:35:19,240 I'm sorry! 441 00:35:20,120 --> 00:35:22,680 I was a cad, a dunce! 442 00:35:24,240 --> 00:35:26,120 What do you want? I'll do anything. 443 00:35:30,360 --> 00:35:31,400 I want... 444 00:35:32,680 --> 00:35:34,560 for this night never to have happened... 445 00:35:35,560 --> 00:35:37,000 and for Liddy to be alive. 446 00:35:41,360 --> 00:35:42,760 That's what I want. 447 00:35:43,200 --> 00:35:44,200 There, there. 448 00:35:52,720 --> 00:35:54,040 You can't go back in time. 449 00:35:55,440 --> 00:35:57,000 Why did they do this to her? 450 00:35:58,320 --> 00:35:59,320 She was... 451 00:36:00,400 --> 00:36:01,480 so young... 452 00:36:02,560 --> 00:36:04,680 so beautiful. 453 00:36:05,040 --> 00:36:07,800 People can't tolerate atrocities forever. 454 00:36:09,760 --> 00:36:11,720 Every tyranny ends up in a rebellion. 455 00:36:14,560 --> 00:36:17,120 Lidia brought it all upon herself. 456 00:36:18,360 --> 00:36:19,320 Nicholas! 457 00:36:21,680 --> 00:36:22,720 How can you... 458 00:36:23,560 --> 00:36:27,440 I'm sorry. Lidiya was your friend, and I should feel sorry for her, 459 00:36:28,680 --> 00:36:30,240 mourn her with you... 460 00:36:31,880 --> 00:36:32,840 but I can't. 461 00:36:35,440 --> 00:36:36,480 Papa... 462 00:36:38,280 --> 00:36:39,720 is that what you think, too? 463 00:36:41,680 --> 00:36:45,160 Nobody deserves to die like this. 464 00:36:46,360 --> 00:36:47,360 But... 465 00:36:48,400 --> 00:36:50,360 let the gendarmes investigate. 466 00:36:50,840 --> 00:36:52,560 No matter what Liddy had done, 467 00:36:53,680 --> 00:36:55,920 nobody had the right to kill her. 468 00:36:56,880 --> 00:36:58,000 It's a sin. 469 00:36:58,280 --> 00:36:59,320 Hello. 470 00:37:00,640 --> 00:37:03,040 -What is a sin, my dear? -Grig. 471 00:37:05,240 --> 00:37:06,720 What are you talking about? 472 00:37:07,560 --> 00:37:08,600 Murder. 473 00:37:10,760 --> 00:37:13,040 You're right, of course. 474 00:37:13,920 --> 00:37:15,320 Murder is an unforgivable sin. 475 00:37:29,160 --> 00:37:30,440 Where are you from? 476 00:37:30,840 --> 00:37:32,120 Mochalovka. 477 00:37:32,200 --> 00:37:34,040 We came to the chancellery. 478 00:37:35,440 --> 00:37:38,360 What about you? Who is waiting for you in Kiev? A fiancé? 479 00:37:38,800 --> 00:37:41,520 I'm going to Lavra monastery, to pay respects to the saints' relics. 480 00:37:41,600 --> 00:37:46,920 Good for you. I was going to go there, too, but it never happened. 481 00:37:47,000 --> 00:37:48,360 Where are you from? 482 00:37:49,320 --> 00:37:51,120 Here. Nezhin. 483 00:37:52,600 --> 00:37:56,080 I heard your local landlady was burned alive. 484 00:37:56,800 --> 00:37:59,760 -I didn't burn anyone. -You didn't, but someone did. 485 00:38:00,120 --> 00:38:02,880 They say she used to eat babies 486 00:38:02,960 --> 00:38:07,320 and buried her bondmaid alive. 487 00:38:07,720 --> 00:38:10,480 Maybe she did. I don't know. People say many things. 488 00:38:11,280 --> 00:38:12,160 Yes. 489 00:38:13,120 --> 00:38:14,240 That's right. 490 00:38:33,600 --> 00:38:34,560 Right... 491 00:38:36,200 --> 00:38:38,320 You've arranged quite a day for me, son. 492 00:38:39,560 --> 00:38:42,360 And all this because you feel obliged to your suicidal friend. 493 00:38:42,840 --> 00:38:45,040 Aleksey couldn't have killed himself. Now I know it. 494 00:38:45,560 --> 00:38:46,680 Who did it, then? 495 00:38:48,920 --> 00:38:50,280 What if Aleksey was right? 496 00:38:51,000 --> 00:38:54,240 What if Grigoriy actually stole someone's awards and shot himself? 497 00:38:54,320 --> 00:38:57,160 What if he's a deserter? To protect such secret, one can kill. 498 00:38:57,240 --> 00:38:58,560 Hello there! 499 00:38:59,920 --> 00:39:01,600 I know you hate your brother-in-law. 500 00:39:01,960 --> 00:39:05,680 Grigoriy isn't an angel, but you shouldn't demonize him, either. 501 00:39:06,000 --> 00:39:06,920 Stealing, killing! 502 00:39:07,680 --> 00:39:10,240 He is a nobleman, not some riffraff. 503 00:39:10,720 --> 00:39:12,920 Don't forget, he is a member of our family now. 504 00:39:13,000 --> 00:39:15,520 A stain on his reputation means a stain on ours. 505 00:39:15,600 --> 00:39:17,080 It's the family I'm worried about. 506 00:39:17,160 --> 00:39:21,520 Stay out of this. You can't bring him back, and we don't need the scandal, 507 00:39:22,760 --> 00:39:23,880 especially now 508 00:39:24,600 --> 00:39:26,680 that Natalie is expecting. 509 00:39:39,440 --> 00:39:40,560 Suppose so. 510 00:39:41,400 --> 00:39:45,560 -Will you allow her to live with a killer? -It's your fantasies, nothing more. 511 00:39:45,960 --> 00:39:46,960 I'll prove it. 512 00:39:47,760 --> 00:39:49,880 I'll send a request to the awards committee 513 00:39:50,480 --> 00:39:53,040 and find out whether Chervinsky has awards and what they are. 514 00:39:53,120 --> 00:39:54,480 Then we'll know. 515 00:39:55,320 --> 00:39:56,480 Whatever you say. 516 00:40:14,880 --> 00:40:15,840 Stop. 517 00:40:16,480 --> 00:40:17,480 I'll get off here. 518 00:40:22,760 --> 00:40:23,640 Thank you. 519 00:40:31,360 --> 00:40:32,800 Sir, are you going to Kyiv? 520 00:40:32,880 --> 00:40:33,840 Yes. 521 00:40:33,920 --> 00:40:35,400 -Can you give me a ride? -Yes. 522 00:40:36,360 --> 00:40:37,360 Just a minute. 523 00:40:41,560 --> 00:40:42,480 Here. 524 00:40:43,280 --> 00:40:44,200 Get in. 525 00:41:51,560 --> 00:41:52,520 Grig... 526 00:41:53,440 --> 00:41:54,520 don't leave me. 527 00:41:54,600 --> 00:41:59,080 Natalie, I can't spend all the time sitting in your father's parlor 528 00:41:59,440 --> 00:42:03,000 listening to idle talks. I have business at the estate. 529 00:42:05,600 --> 00:42:07,200 Doesn't it look weird? 530 00:42:07,800 --> 00:42:08,760 What? 531 00:42:09,160 --> 00:42:11,360 You haven't had any business to attend to before, 532 00:42:11,720 --> 00:42:14,160 and now you have so many. 533 00:42:15,680 --> 00:42:17,400 Let me remind you, my dear... 534 00:42:20,360 --> 00:42:24,360 that I am responsible 535 00:42:24,760 --> 00:42:27,720 for the welfare of the estate and our family 536 00:42:28,160 --> 00:42:30,240 since my father has left. 537 00:42:30,560 --> 00:42:34,360 It requires time, energy, and my personal involvement. 538 00:42:34,440 --> 00:42:35,440 Yes, but... 539 00:42:36,240 --> 00:42:37,760 you're leaving again. 540 00:42:39,120 --> 00:42:41,600 And I am left alone. 541 00:42:42,040 --> 00:42:45,280 Alone? The house is full of people. 542 00:42:46,560 --> 00:42:48,120 But... You know... 543 00:42:48,920 --> 00:42:50,480 you're the only one I need. 544 00:42:51,120 --> 00:42:53,400 I want you to be with me. 545 00:42:54,320 --> 00:42:55,400 Don't go! 546 00:42:57,080 --> 00:42:58,560 Come to Chervinka with me. 547 00:42:59,880 --> 00:43:00,760 No... 548 00:43:01,320 --> 00:43:02,200 Grig... 549 00:43:02,960 --> 00:43:04,480 These... 550 00:43:05,320 --> 00:43:07,080 people who burned Liddy are out there. 551 00:43:07,240 --> 00:43:09,640 -What if they do the same to us? -Nonsense! 552 00:43:10,720 --> 00:43:12,080 Who is going to burn you? 553 00:43:14,600 --> 00:43:17,360 Orysia? Pavlina? Maybe Lukyan? 554 00:43:20,560 --> 00:43:23,160 I'm not going to sit here with you... 555 00:43:24,280 --> 00:43:26,200 and be scared. 556 00:43:26,800 --> 00:43:28,240 You don't want to go? Sit here. 557 00:43:33,160 --> 00:43:35,720 Sunflower seeds, black and white! 558 00:43:36,640 --> 00:43:37,600 Excuse me. 559 00:43:37,680 --> 00:43:42,800 KIEV 560 00:43:42,880 --> 00:43:43,840 Excuse me... 561 00:43:45,000 --> 00:43:47,520 how can I get... 562 00:43:49,200 --> 00:43:51,760 to Aleksandrovskaya St.? 563 00:43:52,520 --> 00:43:55,280 People who live here... You have no business there. 564 00:43:56,360 --> 00:43:57,200 Please. 565 00:43:59,000 --> 00:44:01,880 It's not far from here. Just round the corner. 566 00:44:02,480 --> 00:44:04,960 But they won't let you into any house there. 567 00:44:05,040 --> 00:44:07,400 I'm looking for the Korenevs. 568 00:44:08,120 --> 00:44:10,120 Good luck. 569 00:44:10,720 --> 00:44:11,600 Thank you. 570 00:44:12,760 --> 00:44:13,680 Crazy girl. 571 00:44:22,960 --> 00:44:24,080 Sunflower seeds... 572 00:44:25,440 --> 00:44:27,560 black and white! 573 00:44:33,360 --> 00:44:35,880 ALEKSANDROVSKAYA ST. 38272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.