Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,320 --> 00:00:50,000
Lord, forgive me.
2
00:01:06,640 --> 00:01:09,600
God rest his soul.
3
00:01:14,880 --> 00:01:16,520
Look!
4
00:01:19,000 --> 00:01:21,760
He’s going to Nezhin
to bring the gendarmes.
5
00:01:24,000 --> 00:01:27,800
The stable is on fire!
The horses! Horses are burning!
6
00:01:31,880 --> 00:01:34,840
Nazar! You need to go. Do you hear?
7
00:01:47,240 --> 00:01:50,760
Grisha! Grisha!
8
00:01:51,080 --> 00:01:52,400
Now, now.
9
00:01:52,480 --> 00:01:56,200
-Grig.
-Calm down. It’s over.
10
00:01:58,320 --> 00:02:01,440
I was so scared! Why did they do it, Grig?
11
00:02:02,320 --> 00:02:04,680
Yakov, the bastard!
He was robbing them blind.
12
00:02:04,920 --> 00:02:06,080
So they ran out of patience.
13
00:02:06,640 --> 00:02:09,000
Grig, I was so scared! For you, for us.
14
00:02:09,080 --> 00:02:12,400
It was horrible. They are savages!
15
00:02:12,480 --> 00:02:14,960
You’re exaggerating. Don’t.
16
00:02:17,200 --> 00:02:18,560
What will happen to Yakov now?
17
00:02:20,000 --> 00:02:21,640
I’ll revise all his accounts.
18
00:02:22,040 --> 00:02:25,360
Revise them? You should throw him out!
19
00:02:25,440 --> 00:02:27,240
Why would we need a manager like this?
20
00:02:27,320 --> 00:02:29,320
It’s my decision.
21
00:02:34,520 --> 00:02:35,360
What now?
22
00:02:35,440 --> 00:02:39,760
Let all the landlords know:
those who hurt their peasants will die.
23
00:02:39,840 --> 00:02:42,640
They should remember people’s
patience has its limits.
24
00:02:42,720 --> 00:02:43,760
What do we do now?
25
00:02:44,960 --> 00:02:46,040
We should leave.
26
00:02:50,320 --> 00:02:53,600
Get ready. That whipmaster didn’t go
to the city to visit his mother-in-law.
27
00:02:54,120 --> 00:02:55,600
He’ll bring the gendarmes.
28
00:02:57,160 --> 00:02:59,080
Take everything.
29
00:03:04,160 --> 00:03:06,480
-Where are the leaflets?
-Right here.
30
00:03:28,600 --> 00:03:29,920
It’s me.
31
00:03:30,360 --> 00:03:31,640
I’m alive.
32
00:03:32,200 --> 00:03:33,040
Here, touch me.
33
00:03:37,280 --> 00:03:38,800
Right. She’s alive.
34
00:03:44,480 --> 00:03:46,120
Yes. She is.
35
00:03:47,000 --> 00:03:48,480
Whom did the landlady bury, then?
36
00:03:53,040 --> 00:03:54,200
Me.
37
00:03:54,880 --> 00:03:57,000
Our Lord omnipotent and full of grace,
38
00:03:57,080 --> 00:04:01,440
forgive your servant Zakhar
for he does not know what he does
39
00:04:01,520 --> 00:04:03,280
but is only an instrument of ill will.
40
00:04:04,760 --> 00:04:05,800
Shut up!
41
00:04:06,200 --> 00:04:08,920
Fill it in! What are you waiting for?
42
00:04:10,520 --> 00:04:16,080
Our Lord and Savior,
save the soul of Your servant Lidiya
43
00:04:16,160 --> 00:04:18,160
for she does not know what she does.
44
00:04:19,960 --> 00:04:23,440
God, forgive them, and Thy will be done.
45
00:05:06,320 --> 00:05:07,640
Thank you.
46
00:05:07,720 --> 00:05:09,960
Thank God, not me.
47
00:05:10,680 --> 00:05:12,280
I’m not a murderer.
48
00:05:14,360 --> 00:05:19,120
I beat people when they were
at fault but not on a whim.
49
00:05:19,880 --> 00:05:21,520
I don’t need this sin on my conscience.
50
00:05:21,800 --> 00:05:25,600
And I won’t let the mistress lose
her soul, either.
51
00:05:33,480 --> 00:05:36,640
-Where will I go now?
-Wherever you want.
52
00:05:38,440 --> 00:05:40,720
I’ll fill in the grave the way it was.
53
00:05:41,400 --> 00:05:43,800
You don’t exist anymore.
54
00:05:44,400 --> 00:05:46,240
What are you waiting for? Go!
55
00:05:51,080 --> 00:05:52,240
I see...
56
00:05:53,760 --> 00:05:55,800
So, Zakhar died for nothing.
57
00:05:56,280 --> 00:05:57,760
He was innocent.
58
00:06:00,480 --> 00:06:01,760
He let you go.
59
00:06:04,520 --> 00:06:05,720
What do you mean, he died?
60
00:06:05,800 --> 00:06:06,720
Yes.
61
00:06:09,680 --> 00:06:11,480
That’s how it started.
62
00:06:13,120 --> 00:06:14,400
The people burned the mistress
63
00:06:16,200 --> 00:06:17,320
and the house.
64
00:06:22,720 --> 00:06:23,640
Alive?
65
00:06:25,120 --> 00:06:26,040
Yes.
66
00:06:27,600 --> 00:06:32,360
What a horrible fate. God save her soul.
67
00:06:34,040 --> 00:06:35,000
And my father?
68
00:06:37,600 --> 00:06:39,360
Where is he?
You were together, weren’t you?
69
00:06:40,800 --> 00:06:43,200
He followed the landlady into the house.
70
00:06:43,720 --> 00:06:45,480
He wanted to kill her
like he killed Zakhar.
71
00:06:45,560 --> 00:06:49,640
I don’t know whether he caught up
with her, but he died, too.
72
00:07:15,760 --> 00:07:17,160
There is a riot in the village!
73
00:07:20,280 --> 00:07:21,880
What? Where?
74
00:07:22,120 --> 00:07:25,760
At the Shefer estate.
They burned their mistress alive!
75
00:08:21,520 --> 00:08:23,000
I see.
76
00:08:26,960 --> 00:08:28,200
That’s really something.
77
00:08:33,000 --> 00:08:33,840
You crook!
78
00:08:36,360 --> 00:08:39,640
Let’s sit it out here.
Nobody will come to the haunted mill.
79
00:08:39,720 --> 00:08:43,800
-They’re scared of it.
-No. Let’s leave. It’s spooky.
80
00:08:43,880 --> 00:08:45,080
What are you afraid of?
81
00:08:45,520 --> 00:08:47,280
It’s old women’s’ tales, about the miller
82
00:08:47,360 --> 00:08:48,800
and that... what was her name?
83
00:08:49,120 --> 00:08:51,280
It’s good for us that people
never come here.
84
00:08:51,760 --> 00:08:54,480
My husband died here. He shot himself.
85
00:08:54,760 --> 00:08:57,320
I don’t know how he could do it.
86
00:08:57,840 --> 00:08:59,000
He didn’t.
87
00:09:02,160 --> 00:09:03,120
He was killed.
88
00:09:03,720 --> 00:09:05,480
Why don’t you tell me the name of the hero
89
00:09:05,560 --> 00:09:09,160
who was buried without his
well-deserved awards because of you?
90
00:09:09,240 --> 00:09:13,760
Bastard! You’ll let her go! You’ll
confess to everything, or I’ll kill you!
91
00:09:20,720 --> 00:09:24,200
Who was the other one?
Did you see his face?
92
00:09:25,400 --> 00:09:26,480
No. I didn’t.
93
00:09:30,320 --> 00:09:31,800
So Aliosha was killed.
94
00:09:34,400 --> 00:09:36,480
Suicides don’t shoot themselves twice.
95
00:09:41,000 --> 00:09:41,880
I knew it.
96
00:09:42,720 --> 00:09:44,360
I knew he couldn’t have done it.
97
00:09:46,160 --> 00:09:47,200
Thank God.
98
00:09:47,720 --> 00:09:52,240
All right. We’ll stay here till
dawn and then go toward Poltava.
99
00:10:29,720 --> 00:10:32,240
I’ll send you all to prison!
100
00:10:33,360 --> 00:10:35,920
I’ll put you in irons.
101
00:10:37,160 --> 00:10:38,200
Who started it?
102
00:10:39,240 --> 00:10:40,400
Who is the arsonist?
103
00:10:40,920 --> 00:10:43,320
Confess, you bastards! Repent!
104
00:10:44,480 --> 00:10:46,560
We have nothing to confess, sir.
105
00:10:47,080 --> 00:10:48,560
The fire started by itself.
106
00:10:48,760 --> 00:10:49,600
It did!
107
00:10:50,000 --> 00:10:50,840
You’re lying!
108
00:10:52,080 --> 00:10:56,000
You’re lying! Who set the manor on fire?
109
00:10:56,080 --> 00:11:00,640
-Nobody.
-It caught fire by itself, I swear.
110
00:11:00,720 --> 00:11:05,040
Why didn’t you save your mistress, then?
Where is the steward?
111
00:11:05,120 --> 00:11:09,800
We tried to save her,
but we only got ourselves burned.
112
00:11:11,720 --> 00:11:13,520
We didn’t do anything wrong, sir.
113
00:11:16,680 --> 00:11:17,600
What’s this?
114
00:11:19,520 --> 00:11:20,840
“Down with serfdom”?
115
00:11:22,880 --> 00:11:24,040
It’s a riot!
116
00:11:25,040 --> 00:11:30,360
I’ll put you all
in irons and send you to Siberia.
117
00:11:30,760 --> 00:11:36,200
Sir, it’s not their fault.
It was all Stepan, the outsider.
118
00:11:36,280 --> 00:11:38,160
-And the people who came with him.
-Stepan who?
119
00:11:38,400 --> 00:11:39,360
The hired help!
120
00:11:39,720 --> 00:11:42,880
He killed Zakhar
and was chasing the mistress.
121
00:11:42,960 --> 00:11:45,680
The men who were with him
set the manor on fire.
122
00:11:45,760 --> 00:11:46,960
Our people didn’t do it.
123
00:11:47,040 --> 00:11:49,600
Have we ever turned against our mistress?
124
00:11:50,200 --> 00:11:52,480
See?
And you’re saying it just caught fire.
125
00:11:55,080 --> 00:11:56,040
Where is this Stepan?
126
00:11:56,120 --> 00:11:58,160
He died in the fire,
and his friends ran away.
127
00:11:59,040 --> 00:12:00,080
Search the estate.
128
00:12:02,200 --> 00:12:06,840
Don’t miss any shed. Look into every pit!
129
00:12:07,520 --> 00:12:10,320
What are you waiting for? Go!
130
00:12:14,000 --> 00:12:15,160
Search everywhere!
131
00:12:21,720 --> 00:12:23,280
Good morning, Your Grace.
132
00:12:23,960 --> 00:12:25,440
What’s good about it?
133
00:12:26,520 --> 00:12:28,640
Shefer’s peasants mutinied against her
134
00:12:29,320 --> 00:12:31,880
and burned her in her own house.
135
00:12:36,480 --> 00:12:37,600
How horrible.
136
00:12:37,920 --> 00:12:39,120
To put it mildly.
137
00:12:39,960 --> 00:12:44,280
It’s mind-boggling! In our quiet Nezhin.
138
00:12:44,720 --> 00:12:50,080
We need to take urgent measures
to stop this from spreading.
139
00:12:50,680 --> 00:12:52,720
I completely agree. What happened there?
140
00:12:52,800 --> 00:12:56,680
Go there and find out. The gendarmes
have already sealed the perimeter.
141
00:12:56,960 --> 00:12:57,800
Me?
142
00:12:58,040 --> 00:13:00,640
Yes, my friend. You.
143
00:13:01,320 --> 00:13:03,280
It all started with that letter of yours.
144
00:13:03,600 --> 00:13:06,720
Maybe nothing would have happened
if not for your complaint.
145
00:13:11,240 --> 00:13:13,920
The doctor said you should stay
in bed for at least ten days.
146
00:13:14,640 --> 00:13:16,600
I can’t stand it anymore.
147
00:13:17,920 --> 00:13:22,000
I want to be back on my feet
and take care of the household.
148
00:13:22,520 --> 00:13:25,160
Taras isn’t with us anymore,
and you can’t imagine
149
00:13:25,240 --> 00:13:27,560
how quick everything can
fall apart without a steward.
150
00:13:29,000 --> 00:13:31,720
-Let’s hire a new one.
-Easier said than done.
151
00:13:37,000 --> 00:13:41,120
Ma’am, Taras Ivanovich is here for you.
152
00:13:42,160 --> 00:13:43,120
Show him in.
153
00:13:49,440 --> 00:13:50,520
What can I do for you?
154
00:13:50,920 --> 00:13:52,920
Sofya Stanislavovna, good morning.
155
00:13:53,160 --> 00:13:56,040
I heard you
156
00:13:56,720 --> 00:14:00,400
haven’t found a new steward yet.
157
00:14:00,960 --> 00:14:04,640
So I was going to ask you...
158
00:14:06,000 --> 00:14:08,160
I’m ready to work for a smaller salary.
159
00:14:09,360 --> 00:14:11,320
What,
Lidiya Ivanovna doesn’t like you anymore?
160
00:14:13,920 --> 00:14:18,120
-Don’t you know?
-About what?
161
00:14:20,360 --> 00:14:21,280
Here.
162
00:14:21,680 --> 00:14:24,240
Put this on,
or someone will recognize you.
163
00:14:26,760 --> 00:14:28,440
Yes. Smear your face with mud, too.
164
00:14:28,520 --> 00:14:31,280
You’re too pretty for a boy.
165
00:14:36,320 --> 00:14:39,040
We need to go. Quick.
166
00:14:40,120 --> 00:14:42,400
-Let’s go.
-Just give me a minute.
167
00:14:42,480 --> 00:14:44,280
We don’t have a minute. Let’s split.
168
00:14:44,880 --> 00:14:47,040
Student,
I’ll meet you near Nezhin at our spot.
169
00:14:47,120 --> 00:14:48,040
All right.
170
00:14:48,960 --> 00:14:50,560
Quick.
171
00:14:56,120 --> 00:14:57,040
The gendarmes are here.
172
00:14:58,560 --> 00:15:00,120
Go upstairs. Quick! Hurry!
173
00:15:05,400 --> 00:15:06,480
Come on, quick!
174
00:15:08,320 --> 00:15:10,080
What for? Come here.
175
00:15:10,320 --> 00:15:12,480
The planks are rotten.
They won’t hold us two.
176
00:15:36,640 --> 00:15:37,520
They are here!
177
00:15:38,960 --> 00:15:42,160
The dogs picked up the trace.
One is running to the woods!
178
00:15:42,240 --> 00:15:43,120
Follow him!
179
00:15:59,240 --> 00:16:00,680
Look! It’s them.
180
00:16:12,600 --> 00:16:13,880
Got you, bastard!
181
00:16:17,920 --> 00:16:18,800
Where are the others?
182
00:16:19,120 --> 00:16:20,840
-I’m alone.
-You’re lying.
183
00:16:26,800 --> 00:16:27,720
I’m alone.
184
00:16:27,800 --> 00:16:31,400
There was three of you, or maybe more.
185
00:16:31,480 --> 00:16:34,960
-Where are the rest? Tell me!
-I’m telling you, they scattered.
186
00:16:42,160 --> 00:16:43,840
What about you? Were you waiting for us?
187
00:16:43,920 --> 00:16:45,800
-I stretched my leg.
-Stretched your leg?
188
00:16:50,920 --> 00:16:53,200
-So there is no one here, you say?
-No one.
189
00:17:47,400 --> 00:17:49,280
Of course there is no one.
It’s all rotten.
190
00:17:51,040 --> 00:17:52,240
Get up.
191
00:17:55,080 --> 00:17:56,040
Let’s go.
192
00:18:15,200 --> 00:18:19,160
Get out! How dare you come with such news
when you know about my mother’s condition?
193
00:18:19,680 --> 00:18:20,600
The poor woman.
194
00:18:21,320 --> 00:18:24,800
-I didn’t know. I just wanted...
-Go away now.
195
00:18:25,160 --> 00:18:27,800
No. Taras, stay.
196
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
Mother.
197
00:18:30,960 --> 00:18:32,480
It’s not your fault.
198
00:18:38,320 --> 00:18:39,440
I’ll take you back.
199
00:18:41,320 --> 00:18:46,360
As for your salary,
I can’t make you an offer yet.
200
00:18:46,440 --> 00:18:47,840
You can cut it in half.
201
00:18:48,640 --> 00:18:49,600
All right.
202
00:18:51,080 --> 00:18:54,120
-Now, your first commission.
-Yes, of course.
203
00:18:54,480 --> 00:18:56,360
Go to Lid...
204
00:18:57,800 --> 00:19:04,160
to the Shefer estate and bring this girl,
205
00:19:05,920 --> 00:19:07,360
Katia Verbitskaya.
206
00:19:08,360 --> 00:19:09,680
Impossible.
207
00:19:11,240 --> 00:19:12,080
Why is that?
208
00:19:15,960 --> 00:19:16,920
She’s dead.
209
00:19:57,960 --> 00:19:59,040
Sir!
210
00:20:00,000 --> 00:20:00,880
Yes?
211
00:20:00,960 --> 00:20:02,480
Did you come to our Katia?
212
00:20:04,280 --> 00:20:06,440
What happened here? Where is Katia?
213
00:20:08,880 --> 00:20:09,720
Katia is no more.
214
00:20:12,480 --> 00:20:13,680
Our mistress killed her.
215
00:20:17,240 --> 00:20:19,160
She ordered to bury her alive.
216
00:20:29,520 --> 00:20:34,040
-That’s what he deserves.
-He deserves it!
217
00:20:34,120 --> 00:20:34,960
Go.
218
00:20:44,880 --> 00:20:48,440
Tie this bastard. Tie him tight.
219
00:20:48,520 --> 00:20:52,000
All right, Yakov Yuhymovych,
now you’ll get what you deserve.
220
00:20:53,120 --> 00:20:55,480
There is God in Heaven, after all.
221
00:20:55,560 --> 00:21:00,600
Maybe the master just wants to scare him.
Maybe he’ll let him go.
222
00:21:01,080 --> 00:21:03,320
Let’s see how the master
keeps his promises.
223
00:21:05,720 --> 00:21:09,320
Do you remember this... Yakov Yuhymovych?
224
00:21:14,800 --> 00:21:16,000
The master is coming!
225
00:21:18,840 --> 00:21:21,680
Let’s see. We’ll sort it out.
226
00:21:22,320 --> 00:21:23,400
Sir!
227
00:21:23,720 --> 00:21:24,920
Please forgive me.
228
00:21:25,000 --> 00:21:30,960
In the name of God
229
00:21:31,320 --> 00:21:33,120
and all saints!
230
00:21:33,880 --> 00:21:37,520
I’ll repent for whatever wrongs I’ve done.
231
00:21:37,640 --> 00:21:39,320
Yes, you will.
232
00:21:40,760 --> 00:21:45,320
I’ve been serving you all these years.
233
00:21:49,720 --> 00:21:50,600
Untie him.
234
00:21:55,480 --> 00:21:56,720
He’ll let the bastard go.
235
00:22:00,000 --> 00:22:01,320
He’ll let the bastard go.
236
00:22:05,040 --> 00:22:06,160
You bastard!
237
00:22:14,760 --> 00:22:17,600
The thief! The viper!
238
00:22:24,200 --> 00:22:26,600
Tie him to the stake. He’ll get his due.
239
00:22:26,680 --> 00:22:28,080
So he’s just scaring him.
240
00:22:33,560 --> 00:22:34,520
You bastards!
241
00:22:38,640 --> 00:22:41,800
Beat him!
242
00:22:47,160 --> 00:22:48,560
For your loyalty!
243
00:22:49,040 --> 00:22:50,640
That’s right, sir!
244
00:22:51,960 --> 00:22:57,120
For loyalty! For honesty!
For loyalty! For honesty!
245
00:22:57,480 --> 00:23:00,400
For loyalty! For honesty!
246
00:23:00,480 --> 00:23:01,680
Yes! Beat him!
247
00:23:02,040 --> 00:23:05,080
-More?
-Yes!
248
00:23:11,160 --> 00:23:13,000
Nazar! Are you here?
249
00:23:14,200 --> 00:23:16,600
Let’s go. They are beating Yashka.
250
00:23:17,400 --> 00:23:18,280
Nazar!
251
00:23:21,080 --> 00:23:25,640
Oh God. What happened to you?
252
00:23:25,720 --> 00:23:26,960
Let me...
253
00:23:27,600 --> 00:23:29,520
Oh God.
254
00:23:31,080 --> 00:23:35,240
I’ll be right back, Nazar.
255
00:23:38,600 --> 00:23:42,600
For loyalty! For honesty!
256
00:23:50,680 --> 00:23:51,640
My cane.
257
00:23:54,720 --> 00:23:58,640
Good morning, Grigoriy Petrovich.
I’m sorry for interrupting.
258
00:23:59,240 --> 00:24:04,960
It’s okay. I’m punishing a thief.
259
00:24:06,040 --> 00:24:07,360
Is something amiss?
260
00:24:07,440 --> 00:24:09,920
Yes. There are riots in the region.
261
00:24:10,520 --> 00:24:14,160
The rioters set the Shefer’s
estate on fire.
262
00:24:15,200 --> 00:24:18,000
I noticed the smell of smoke
from that side last night.
263
00:24:18,080 --> 00:24:19,240
I thought it was hay.
264
00:24:19,880 --> 00:24:24,320
-It was an arson.
-I hope Lidiya Ivanovna is all right.
265
00:24:28,080 --> 00:24:29,080
Alas.
266
00:24:30,360 --> 00:24:31,760
She was burned alive.
267
00:24:37,200 --> 00:24:39,560
Darling! Don’t just stand here!
268
00:24:40,920 --> 00:24:44,880
How are you?
Pavlina, take her back inside.
269
00:24:46,680 --> 00:24:50,400
-I hope the culprits were caught.
-Only one of them. The rest escaped.
270
00:24:50,480 --> 00:24:54,960
That’s why we are searching
the area looking for suspects.
271
00:24:55,480 --> 00:24:57,760
Order everyone to gather here.
272
00:24:57,840 --> 00:24:59,360
They are all here.
273
00:24:59,440 --> 00:25:02,520
It’s not every day that they see
their master flogging the steward.
274
00:25:03,920 --> 00:25:07,800
Search! If someone is burned,
or their clothes are burned,
275
00:25:08,200 --> 00:25:10,360
or they smell of smoke, bring them here.
276
00:25:10,440 --> 00:25:11,800
The blacksmith isn’t here.
277
00:25:14,160 --> 00:25:18,760
Nazar! Come on, run!
They are looking for you.
278
00:25:19,120 --> 00:25:22,280
Come on, Nazar. Oh my God.
279
00:25:41,400 --> 00:25:44,280
The rioter! Arrest him.
280
00:25:45,120 --> 00:25:48,080
What are you saying, sir?
He’s not a rioter. It’s Nazar.
281
00:25:48,400 --> 00:25:49,880
Shut up!
282
00:25:50,120 --> 00:25:52,280
Look at the burns.
283
00:25:52,480 --> 00:25:54,520
He was at the Shefer’s fire.
284
00:25:54,640 --> 00:25:57,880
Come on, answer me.
Where were you last night?
285
00:25:58,320 --> 00:26:00,560
He was with me, sir.
286
00:26:01,160 --> 00:26:03,640
Did you go to the Shefer estate, too?
287
00:26:03,800 --> 00:26:06,200
No, sir. We were here.
288
00:26:06,280 --> 00:26:08,520
You’re lying. He was burned in the fire.
289
00:26:08,600 --> 00:26:12,840
No, he was burned here. I swear.
290
00:26:13,080 --> 00:26:15,200
Have I ever deceived you, sir?
291
00:26:15,280 --> 00:26:17,040
Stop crying, you fool.
292
00:26:17,440 --> 00:26:21,120
Stand up and tell us what happened.
293
00:26:22,240 --> 00:26:24,560
What can I explain?
294
00:26:27,240 --> 00:26:29,200
We did it, Nazar
295
00:26:31,120 --> 00:26:32,240
and I... We made love.
296
00:26:33,360 --> 00:26:38,360
This is the first time I hear
about burns from lovemaking.
297
00:26:39,320 --> 00:26:41,440
Where were you... doing it?
298
00:26:41,760 --> 00:26:42,720
Right here.
299
00:26:43,320 --> 00:26:46,880
And then... Nazar started tickling me,
300
00:26:47,640 --> 00:26:51,240
and I shoved him so hard
that he fell on the hearth.
301
00:26:52,240 --> 00:26:53,520
His shirt caught fire,
302
00:26:54,120 --> 00:26:56,160
he started yelling
and running in circles...
303
00:26:56,480 --> 00:26:59,600
See how everything here is broken?
304
00:27:00,160 --> 00:27:04,600
I just froze and didn’t know what to do.
305
00:27:04,800 --> 00:27:07,080
You’re lying! Did someone see it?
306
00:27:07,160 --> 00:27:08,440
Were there any witnesses?
307
00:27:09,080 --> 00:27:12,680
What witnesses? We...
308
00:27:14,200 --> 00:27:16,360
Nazar and I were alone.
309
00:27:17,480 --> 00:27:18,600
I...
310
00:27:20,320 --> 00:27:21,760
I saw everything.
311
00:27:23,160 --> 00:27:24,200
What did you see?
312
00:27:26,400 --> 00:27:27,360
Everything.
313
00:27:27,440 --> 00:27:29,000
Be more specific. What did you see?
314
00:27:29,600 --> 00:27:31,200
What were you doing here?
315
00:27:31,280 --> 00:27:32,960
They didn’t invite you here, I suppose.
316
00:27:34,480 --> 00:27:38,840
I was watching them. I was jealous,
and I wanted to kill them both.
317
00:27:40,520 --> 00:27:43,960
But now he is barely alive anyway.
318
00:27:44,640 --> 00:27:47,720
To hell with them.
Let them do what they want.
319
00:27:48,240 --> 00:27:50,160
Is she telling the truth?
320
00:27:51,800 --> 00:27:53,200
Was he burned here?
321
00:28:01,120 --> 00:28:05,320
He was. He fell into the fire.
322
00:28:24,360 --> 00:28:25,480
Lukyan...
323
00:28:27,680 --> 00:28:28,520
You...
324
00:28:29,320 --> 00:28:30,200
Thank you.
325
00:28:50,360 --> 00:28:51,720
My poor children.
326
00:28:54,040 --> 00:28:55,160
Katia, Aliosha...
327
00:28:57,120 --> 00:28:58,560
What a horrible fate.
328
00:29:04,920 --> 00:29:05,880
Poor kids.
329
00:29:06,560 --> 00:29:11,000
People treated them cruelly.
330
00:29:16,120 --> 00:29:17,480
Mother, don’t.
331
00:29:18,840 --> 00:29:20,160
They are together now.
332
00:29:20,720 --> 00:29:21,560
Yes.
333
00:29:22,000 --> 00:29:23,080
In Heaven.
334
00:29:24,760 --> 00:29:26,920
God rest their souls.
335
00:29:53,640 --> 00:29:58,560
God rest the soul
of your servant Katerina...
336
00:30:00,680 --> 00:30:03,080
and forgive her sins
of commission and omission.
337
00:30:05,640 --> 00:30:07,200
Rest in peace, Katrusia.
338
00:30:10,360 --> 00:30:11,920
Rest in peace.
339
00:30:12,600 --> 00:30:18,000
God, why did You punish her so? Why?
340
00:30:32,760 --> 00:30:34,800
KOSACH
341
00:30:46,840 --> 00:30:47,800
Yes?
342
00:30:48,600 --> 00:30:50,280
Grigoriy Petrovich, may I?
343
00:30:50,600 --> 00:30:53,360
Othello? Come in.
344
00:30:53,440 --> 00:30:56,320
I’m Lukyan, sir.
345
00:30:56,400 --> 00:30:58,720
I know who you are.
I put you there to count the sacks.
346
00:30:59,400 --> 00:31:00,560
Did you bring the paper?
347
00:31:03,680 --> 00:31:04,600
What’s wrong?
348
00:31:06,000 --> 00:31:06,880
This...
349
00:31:07,800 --> 00:31:08,880
This isn’t my hand.
350
00:31:10,440 --> 00:31:11,760
See? This is my handwriting.
351
00:31:11,840 --> 00:31:14,560
And here, see, figure two was added.
I didn’t write that.
352
00:31:15,400 --> 00:31:17,840
This Yakov!
353
00:31:17,920 --> 00:31:19,200
The clever bastard.
354
00:31:21,200 --> 00:31:24,120
He would have gotten away
with it if not for the riot.
355
00:31:24,640 --> 00:31:29,520
How could you be such a dimwit?
He forged your report in your own pocket!
356
00:31:29,760 --> 00:31:30,760
I don’t know.
357
00:31:31,040 --> 00:31:32,360
All right. Off you go.
358
00:31:36,160 --> 00:31:37,520
-Sir!
-What now?
359
00:31:37,880 --> 00:31:39,600
Let me go to the city for render.
360
00:31:40,960 --> 00:31:42,320
Why can’t you stay here?
361
00:31:43,320 --> 00:31:46,320
I can’t be where she is.
I love her, but...
362
00:31:50,480 --> 00:31:51,800
I understand.
363
00:31:58,040 --> 00:32:00,400
Do you want me to marry her to you?
364
00:32:02,160 --> 00:32:04,120
I’ll give an order to do it tomorrow.
365
00:32:04,840 --> 00:32:09,280
-No. Not like this.
-Like what, then?
366
00:32:09,360 --> 00:32:10,680
She doesn’t love me.
367
00:32:11,560 --> 00:32:13,920
Taking her by force...
It’s not the godly way.
368
00:32:15,080 --> 00:32:16,240
Whatever you want.
369
00:32:16,320 --> 00:32:17,720
I can’t let you go, though.
370
00:32:19,080 --> 00:32:21,840
I don’t have the right.
371
00:32:22,520 --> 00:32:23,520
Why?
372
00:32:24,880 --> 00:32:28,920
You should ask Natalya Aleksandrovna,
not me. She is your mistress.
373
00:32:29,880 --> 00:32:34,160
-Thank you, Grigoriy Petrovich.
-Off you go.
374
00:32:37,200 --> 00:32:41,040
You know that Shefer’s peasants
were sent over the edge.
375
00:32:41,280 --> 00:32:43,360
They answered atrocities
with ones of their own.
376
00:32:43,440 --> 00:32:44,280
Nonsense.
377
00:32:47,040 --> 00:32:51,240
What happened to this girl is,
of course, horrible.
378
00:32:51,320 --> 00:32:53,200
But it’s no excuse for their actions.
379
00:32:55,440 --> 00:32:59,800
It’s my duty to punish everybody involved.
380
00:33:00,040 --> 00:33:03,440
The instigator was Katerina’s father,
Stepan Zaduma.
381
00:33:03,520 --> 00:33:05,920
He died in the fire along
with Lidiya Ivanovna.
382
00:33:06,640 --> 00:33:09,280
I don’t think any of the rest
is dangerous.
383
00:33:09,640 --> 00:33:12,640
They are just peasants who
are horrified of what had happened.
384
00:33:13,400 --> 00:33:16,040
You underestimate the danger.
385
00:33:16,760 --> 00:33:18,760
It says he wasn’t alone.
386
00:33:19,480 --> 00:33:21,440
His accomplices have escaped!
387
00:33:21,800 --> 00:33:24,440
Some of Shefer’s bondmen
are also on the run.
388
00:33:25,400 --> 00:33:28,680
We need to find and punish them all.
389
00:33:29,080 --> 00:33:30,840
You’re right, Yevgeny Prokofyevich.
390
00:33:32,280 --> 00:33:35,680
But we need to fight the root of all evil,
not just the consequences.
391
00:33:36,560 --> 00:33:38,720
If not for Lidiya Ivanovna’s outrageous
actions,
392
00:33:39,480 --> 00:33:40,960
nothing would have happened.
393
00:33:41,880 --> 00:33:45,440
You’re saying dangerous things,
Nikolay Aleksandrovich!
394
00:33:46,560 --> 00:33:49,640
We need to flog them, not argue with them.
395
00:33:50,680 --> 00:33:52,160
They need to know their place.
396
00:34:12,640 --> 00:34:15,320
Have mercy, Grigoriy Petrovich.
397
00:34:15,920 --> 00:34:20,640
I was slandered! It’s all lies.
398
00:34:21,680 --> 00:34:24,640
Have mercy on me. Grigoriy Petrovich!
399
00:34:24,720 --> 00:34:26,560
You crook!
400
00:34:26,640 --> 00:34:32,840
I saw the ledger with your double
accounting with my own two eyes.
401
00:34:32,920 --> 00:34:35,920
It means prison, not just flogging.
402
00:34:36,000 --> 00:34:37,440
Please don’t do this!
403
00:34:38,560 --> 00:34:40,360
I’ll give everything back.
404
00:34:40,440 --> 00:34:42,960
What will you give me back?
I found it all.
405
00:34:43,560 --> 00:34:46,000
Took all the money from your hiding place.
406
00:34:46,080 --> 00:34:48,960
So, you’re going to jail.
407
00:34:51,080 --> 00:34:55,800
Father will be so surprised to find
out that his loyal dog is in Siberia
408
00:34:55,880 --> 00:34:57,520
when he comes back from Paris.
409
00:34:58,840 --> 00:35:04,040
I’ll always be your true and loyal
servant if you have mercy on me.
410
00:35:12,000 --> 00:35:13,200
Panas, hi.
411
00:35:13,680 --> 00:35:14,800
Let me help you.
412
00:35:15,560 --> 00:35:16,640
Want some milk?
413
00:35:17,200 --> 00:35:18,640
It’s still warm.
414
00:35:18,720 --> 00:35:22,360
No, thanks. You...
415
00:35:22,440 --> 00:35:24,720
Thank you for the food you brought us.
416
00:35:25,080 --> 00:35:28,320
Did you like it? Was your brother happy?
I’ll bring more.
417
00:35:28,400 --> 00:35:29,360
Don’t.
418
00:35:30,920 --> 00:35:32,760
It’s the masters’. Don’t.
419
00:35:33,440 --> 00:35:37,360
I never took anything that didn’t belong
to me, and I don’t want you to, either.
420
00:35:38,800 --> 00:35:39,800
Whatever.
421
00:35:40,320 --> 00:35:41,720
I wanted to make you happy.
422
00:35:41,800 --> 00:35:44,440
If you don’t like it, though…
423
00:35:44,520 --> 00:35:45,920
Don’t be mad at me.
424
00:35:46,960 --> 00:35:48,360
I like everything you do.
425
00:35:48,920 --> 00:35:50,720
Just don’t steal anymore.
426
00:35:51,280 --> 00:35:53,040
It’s easier when you live
a righteous life.
427
00:36:05,760 --> 00:36:08,760
So, I’d send it to the market every week
428
00:36:09,520 --> 00:36:12,200
and come back for the money the next week.
429
00:36:13,880 --> 00:36:17,920
Here, Grigoriy Petrovich,
I’ve told you everything.
430
00:36:18,000 --> 00:36:20,880
So in fact the estate
brings much more money
431
00:36:21,840 --> 00:36:24,200
than you had let me know before.
432
00:36:29,520 --> 00:36:30,800
All right.
433
00:36:32,840 --> 00:36:33,920
I forgive you.
434
00:36:34,000 --> 00:36:36,080
God bless you. I’ll pray for you.
435
00:36:36,480 --> 00:36:42,120
I’ll leave quietly,
so that nobody noticed you had let me go.
436
00:36:42,200 --> 00:36:45,520
-Who said I let you go?
-But...
437
00:36:46,240 --> 00:36:49,480
You’ll keep working
the way you always did.
438
00:36:49,560 --> 00:36:51,920
I won’t find another
steward as smart as you.
439
00:36:53,600 --> 00:36:55,040
But you owe me now.
440
00:36:56,160 --> 00:37:02,280
You’ll keep working for me as my slave
until I decide that the debt is paid out.
441
00:37:04,640 --> 00:37:07,720
A slightest failure
or theft means prison for you.
442
00:37:08,480 --> 00:37:13,120
This is enough for three life sentences,
you crook.
443
00:37:14,160 --> 00:37:16,440
So, do you accept?
444
00:37:19,440 --> 00:37:21,560
-I accept.
-Good.
445
00:37:22,400 --> 00:37:24,560
Make sure you keep the people in check.
446
00:37:25,200 --> 00:37:28,960
Sell those who were acting
out here yesterday. Quietly.
447
00:37:42,760 --> 00:37:46,840
All right. Go.
They’ll be looking for you at the kitchen.
448
00:37:46,920 --> 00:37:51,160
Panas, are you sending me away?
449
00:37:51,840 --> 00:37:53,280
Don’t you like me?
450
00:37:54,080 --> 00:37:57,720
Of course I do. I like you very much.
451
00:37:58,840 --> 00:38:00,520
You’re my stars and moon.
452
00:38:00,600 --> 00:38:04,040
But we don't need to do
this before the wedding.
453
00:38:05,840 --> 00:38:06,800
But...
454
00:38:08,040 --> 00:38:10,120
you know I’m...
455
00:38:11,480 --> 00:38:12,520
so...
456
00:38:13,360 --> 00:38:17,160
I don’t care about it. Do you hear?
457
00:38:17,880 --> 00:38:20,520
It’s bygones.
458
00:38:21,880 --> 00:38:26,120
For me, you’re as pure as dew.
459
00:38:27,360 --> 00:38:31,720
Everything will be right between us.
The honest way. Do you hear?
460
00:39:10,280 --> 00:39:11,360
Orysia, go inside.
461
00:39:11,640 --> 00:39:13,680
The mistress is asking after you. Go!
462
00:39:18,600 --> 00:39:21,440
You bastard, what have you done?
463
00:39:24,720 --> 00:39:27,440
Don’t you realize she has disgraced
herself forever?
464
00:39:28,280 --> 00:39:31,400
What will her fate be now?
465
00:39:39,760 --> 00:39:42,160
Did you need to get into that fire?
466
00:39:43,920 --> 00:39:45,880
I was trying to save Uncle Stepan.
467
00:39:47,640 --> 00:39:49,600
He went into the house
after their mistress.
468
00:39:51,280 --> 00:39:52,840
He killed her, but he died, too.
469
00:39:53,440 --> 00:39:54,920
Stepan...
470
00:39:57,080 --> 00:39:58,720
The free spirit.
471
00:40:03,800 --> 00:40:05,200
Does Katria know?
472
00:40:06,400 --> 00:40:08,080
Katria is no more.
473
00:40:11,040 --> 00:40:12,160
Shefer killed her.
474
00:40:13,160 --> 00:40:15,280
Buried her alive.
475
00:40:16,040 --> 00:40:18,680
-What?
-That’s why the people rebelled.
476
00:40:21,000 --> 00:40:21,840
Oh...
477
00:40:25,720 --> 00:40:26,720
God!
478
00:40:28,000 --> 00:40:31,200
What a disaster!
479
00:40:32,440 --> 00:40:35,680
Woe is me!
480
00:40:36,080 --> 00:40:37,120
Close it.
481
00:40:37,400 --> 00:40:38,400
Why are you wailing?
482
00:40:40,000 --> 00:40:41,040
What happened?
483
00:40:41,120 --> 00:40:43,640
The ill fate!
484
00:40:43,720 --> 00:40:45,200
Calm down! Is it your mistress?
485
00:40:45,280 --> 00:40:49,480
My poor girl! My God!
486
00:40:50,880 --> 00:40:52,880
Katrusia!
487
00:40:53,400 --> 00:40:55,920
-It’s all your fault!
-My fault?
488
00:40:56,000 --> 00:41:01,760
You allowed to sell her to Shefer,
and she...
489
00:41:04,080 --> 00:41:07,240
she buried her alive!
490
00:41:07,320 --> 00:41:10,520
What happened? Stop wailing!
Whom did she bury? Katia?
491
00:41:11,440 --> 00:41:12,880
Alive!
492
00:41:13,960 --> 00:41:15,000
What do you mean?
493
00:41:15,480 --> 00:41:18,400
This goddamned Shefer woman!
494
00:41:18,920 --> 00:41:22,480
They burned her in this life -
495
00:41:22,560 --> 00:41:29,240
now let her rot in hell in the next one!
496
00:41:29,480 --> 00:41:30,560
God...
497
00:41:30,640 --> 00:41:31,960
Saddle a horse for me.
498
00:41:37,680 --> 00:41:41,520
Poor, poor Liddy!
499
00:41:43,120 --> 00:41:44,640
-My friend...
-Grig!
500
00:41:44,720 --> 00:41:46,840
Are you leaving? Where? Why?
501
00:41:47,120 --> 00:41:48,600
I need to leave on a business.
502
00:41:49,320 --> 00:41:52,840
What business, Grig? Grig?
503
00:41:54,120 --> 00:41:56,800
Are you going to leave me here alone?
Now, Grig?
504
00:41:56,880 --> 00:41:59,600
Don’t worry. I’ll be back soon.
505
00:41:59,680 --> 00:42:02,480
You aren’t alone.
Pavlina is here, and so is Orysia.
506
00:42:03,240 --> 00:42:05,640
No! No! Grig, don’t leave.
Don’t abandon me!
507
00:42:05,720 --> 00:42:08,320
I have to go. Please understand.
508
00:42:09,080 --> 00:42:13,600
-Darling, don’t be a child.
-Grig, please!
509
00:42:13,680 --> 00:42:14,680
Please!
510
00:42:20,040 --> 00:42:21,000
Ma’am.
511
00:42:25,680 --> 00:42:27,120
I have a request for you.
512
00:42:28,240 --> 00:42:29,720
Let me go to Kiev for render.
513
00:42:30,720 --> 00:42:33,400
No! No!
514
00:43:38,520 --> 00:43:39,760
We’re done.
515
00:43:47,880 --> 00:43:48,800
Aunt Pavla!
516
00:43:50,400 --> 00:43:54,080
Do you need something? Maybe a cup of tea?
517
00:43:56,000 --> 00:43:56,880
Go!
518
00:43:58,560 --> 00:44:00,080
Leave me alone.
519
00:44:05,280 --> 00:44:07,480
Leave me!
520
00:44:33,840 --> 00:44:34,920
Go away.
521
00:44:36,680 --> 00:44:37,520
Go!
522
00:44:55,680 --> 00:44:57,840
No!
523
00:45:00,960 --> 00:45:02,040
No!
36759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.