All language subtitles for Lost.S01E14.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,003 --> 00:00:04,422 Previously on lost: 2 00:00:04,964 --> 00:00:07,592 I think I'm all right. โ€” I told you I'd take care of you. 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,969 Thanks, Charlie. โ€” you're quite welcome. 4 00:00:10,720 --> 00:00:12,805 Listen to me. โ€” Sayid. 5 00:00:13,389 --> 00:00:15,808 We're not alone. โ€” has anyone seen Ethan? 6 00:00:15,892 --> 00:00:17,685 He took off on the path to the beach. 7 00:00:17,768 --> 00:00:20,313 Where's Charlie? โ€” he went after Claire. 8 00:00:20,396 --> 00:00:23,149 Footprints, three distinct sets, all over the place. 9 00:00:23,232 --> 00:00:24,650 I think they've been taken. 10 00:00:25,151 --> 00:00:29,405 Claire. All they wanted was Claire. 11 00:00:42,960 --> 00:00:44,629 Have you seen Claire's bags? 12 00:00:44,712 --> 00:00:46,923 You seen my son? โ€” you seen her bags? 13 00:00:47,006 --> 00:00:48,382 Claire's? โ€” her luggage. 14 00:00:48,466 --> 00:00:51,010 No one seems to know what's happened to it. 15 00:00:51,093 --> 00:00:53,304 I don't know. I'm just looking for Walt. 16 00:00:53,387 --> 00:00:56,349 Oh. Got it. Sorry. I've not seen him. 17 00:00:58,476 --> 00:01:01,229 Hey, Jack. You seen my boy when you were out there? 18 00:01:01,312 --> 00:01:03,064 No. He was at the caves. 19 00:01:03,147 --> 00:01:06,192 Yeah, he took his dog for a walk. Told him to stay close as usual. 20 00:01:06,275 --> 00:01:08,778 You listened to your old man when you were ten? 21 00:01:08,861 --> 00:01:12,531 Yeah, I listened. Maybe a little too well. 22 00:01:12,615 --> 00:01:15,076 Yo, dudes, got a new tourney lined up. 23 00:01:15,159 --> 00:01:18,329 We're playing for deodorant sticks. You dawgs up for some golf? 24 00:01:18,412 --> 00:01:20,748 I gotta go find my kid. 25 00:01:20,831 --> 00:01:22,541 Hey, if Walt shows up, 26 00:01:22,625 --> 00:01:24,919 you tell him to stay right here until I get back. 27 00:01:25,002 --> 00:01:26,545 You got it. 28 00:01:29,006 --> 00:01:31,592 He seems to hate it, doesn't he? โ€” what? 29 00:01:31,676 --> 00:01:33,427 Being a dad. 30 00:01:33,511 --> 00:01:37,014 No, it's just a lot of hard work. 31 00:01:41,477 --> 00:01:42,812 Nah, he hates it. 32 00:02:04,292 --> 00:02:05,918 This is the one. 33 00:02:06,002 --> 00:02:08,337 This is definitely my baby's crib. 34 00:02:11,674 --> 00:02:13,050 Beautiful. 35 00:02:13,509 --> 00:02:16,012 It'll look great in the alley we'll be living in. 36 00:02:16,095 --> 00:02:18,889 This is three months rent. โ€” what? It's not three... 37 00:02:20,224 --> 00:02:22,810 Don't you want the best for this kid? 38 00:02:22,893 --> 00:02:25,646 I know you're excited, but we can't afford this. 39 00:02:25,730 --> 00:02:29,317 Our baby in this crib. Come on. That's a happy kid. 40 00:02:32,570 --> 00:02:35,364 I talked to Andy. He said he can throw some work my way. 41 00:02:35,448 --> 00:02:37,700 Construction? What about your art? โ€” no. 42 00:02:37,783 --> 00:02:41,329 I'm not giving it up. I'll take a break until you finish law school. 43 00:02:41,412 --> 00:02:45,791 Pass the bar, get hired by some fancyโ€”ass, highโ€”paying law firm. 44 00:02:45,875 --> 00:02:48,544 Somebody's got it all figured. 45 00:02:48,627 --> 00:02:50,796 I'll get back to painting eventually. 46 00:02:50,880 --> 00:02:53,716 Meanwhile, you can support me and Walt 47 00:02:53,799 --> 00:02:57,303 in the manner to which we'll soon become accustomed. 48 00:02:57,386 --> 00:02:58,971 "Walt," huh? 49 00:02:59,055 --> 00:03:02,600 I'd like to do that, you know? Name him after my dad. 50 00:03:07,605 --> 00:03:10,024 Walter Lloyd. 51 00:03:10,107 --> 00:03:11,567 Lloyd? 52 00:03:11,650 --> 00:03:13,944 Oh, all right. That's why you won't marry me. 53 00:03:14,028 --> 00:03:17,865 It's not that marriage is too prosaic, you want him to have your last name. 54 00:03:17,948 --> 00:03:20,701 Hey, you want me to agree to "Walter" or what? 55 00:03:34,799 --> 00:03:37,176 Man, I suck. โ€” you can do better than that. 56 00:03:37,259 --> 00:03:40,471 You might wanna take it easy on him. โ€” see this knot, Walt? 57 00:03:41,639 --> 00:03:43,891 I want you to aim for it. Right here. 58 00:03:45,643 --> 00:03:48,062 Focus on it. All right? 59 00:03:48,145 --> 00:03:50,356 Picture it in your mind's eye. 60 00:03:50,439 --> 00:03:51,899 You know what that is, right? 61 00:03:51,982 --> 00:03:56,237 A picture in your head. โ€” right. Do it again, but see it. 62 00:03:57,488 --> 00:03:59,281 See it before you do it. 63 00:03:59,990 --> 00:04:02,868 Visualize the path. See it. 64 00:04:18,342 --> 00:04:20,094 Whoa. โ€” yes! 65 00:04:20,177 --> 00:04:21,637 I knew you had it in you. 66 00:04:21,720 --> 00:04:25,307 It was weird. I actually saw it in my mind like it was real. 67 00:04:25,391 --> 00:04:27,935 Who's to say it wasn't? โ€” hey! 68 00:04:28,018 --> 00:04:29,645 What the hell is going on? 69 00:04:29,728 --> 00:04:31,188 - โ€” Gimme that. - But I... 70 00:04:31,272 --> 00:04:33,774 Take Vincent and go back to camp. โ€” Mr. Locke... 71 00:04:33,858 --> 00:04:35,401 Now, little man. 72 00:04:47,496 --> 00:04:49,999 You gave my boy a knife? โ€” you should've seen... 73 00:04:50,082 --> 00:04:54,295 Don't tell me what I should've seen. Back home, I'd call the police on you! 74 00:04:54,378 --> 00:04:56,213 Encouraging a kid to sneak away, 75 00:04:56,297 --> 00:04:58,966 giving him a knife? โ€” Walt knows his own mind. 76 00:04:59,049 --> 00:05:02,136 Don't talk to me like you know him! โ€” you need to calm down. 77 00:05:02,219 --> 00:05:05,222 You keep playing my son against me and I'm gonna have a... 78 00:05:08,434 --> 00:05:10,895 The man said "calm down." 79 00:05:12,938 --> 00:05:16,692 What are you, his attack dog? โ€” easy. You were waving the knife. 80 00:05:16,775 --> 00:05:19,612 He was just trying to make sure you didn't hurt someone. 81 00:05:21,906 --> 00:05:25,868 Michael, I know it's been difficult to bond with your son. 82 00:05:26,911 --> 00:05:28,662 You know why he's attached to me? 83 00:05:28,746 --> 00:05:30,664 Because I treat him like an adult. 84 00:05:30,748 --> 00:05:32,458 He's ten years old. 85 00:05:32,541 --> 00:05:35,044 He's been through more than most people. 86 00:05:35,127 --> 00:05:38,631 You haven't spent enough time with him to see it, but he's different. 87 00:05:39,507 --> 00:05:43,260 What did you say? โ€” and we're not back home. 88 00:05:43,344 --> 00:05:47,181 As long as we're here I think he should be allowed to realize his potential. 89 00:05:54,522 --> 00:05:58,275 You stay away from my son. And me. 90 00:06:24,677 --> 00:06:27,763 You're not taking him. You're not taking my son. 91 00:06:27,846 --> 00:06:30,724 You can go if you want to, but Walt stays with me. 92 00:06:30,808 --> 00:06:33,060 I'm trying to have a discussion. โ€” you're not. 93 00:06:33,143 --> 00:06:37,398 You're talking about going to Amsterdam. You and him. How is that a discussion? 94 00:06:37,481 --> 00:06:39,733 It's an offer, and that's where the job is. 95 00:06:39,817 --> 00:06:41,151 You said you were happy. 96 00:06:41,235 --> 00:06:44,238 What about the legal clinic being a good fit? You said that. 97 00:06:44,321 --> 00:06:46,156 This is a huge opportunity. 98 00:06:47,116 --> 00:06:49,243 I've wanted to do international law. 99 00:06:49,326 --> 00:06:52,746 Am I supposed to be happy for you? For your huge opportunity? 100 00:07:01,088 --> 00:07:03,841 We've talked about taking some time apart. 101 00:07:08,262 --> 00:07:11,265 Look babe, I thought that was... 102 00:07:11,348 --> 00:07:13,601 Hey, we said a lot of things. 103 00:07:13,684 --> 00:07:16,353 You said you wanted to live on a boat. 104 00:07:19,690 --> 00:07:21,191 I still love you. 105 00:07:21,275 --> 00:07:25,863 You know I do, but we've been through so much in such a short time. 106 00:07:26,530 --> 00:07:28,616 Things... โ€” babe, we got problems. 107 00:07:28,699 --> 00:07:31,535 That's what people have. You wanna go to counseling? 108 00:07:31,619 --> 00:07:34,288 I'm down with that. Let's go. Right. 109 00:07:41,378 --> 00:07:43,589 Oh, man. 110 00:07:45,007 --> 00:07:47,176 You already took it, didn't you? 111 00:07:47,885 --> 00:07:49,928 The job. 112 00:07:50,012 --> 00:07:52,389 Yeah, I did. 113 00:07:54,767 --> 00:07:57,019 You haven't worked in months. 114 00:07:57,102 --> 00:07:59,480 Construction slows in the winter, I told you. 115 00:07:59,563 --> 00:08:01,857 I can provide for him, give him everything. 116 00:08:01,940 --> 00:08:04,318 Except for his dad. He's not going with you! 117 00:08:04,401 --> 00:08:08,155 You wanna argue about this? โ€” hell yes. There are laws against this. 118 00:08:08,238 --> 00:08:09,990 We're not married. 119 00:08:10,074 --> 00:08:13,577 I'm his mother, and I'm employed. Who's the court's gonna side with? 120 00:08:21,794 --> 00:08:24,755 This is not goodbye forever. 121 00:08:29,718 --> 00:08:31,845 I just... 122 00:08:31,929 --> 00:08:33,597 I need some time. 123 00:08:56,370 --> 00:08:58,455 Are you all right? 124 00:09:01,125 --> 00:09:03,752 I'm ok. Thanks. 125 00:09:06,964 --> 00:09:09,216 I just don't know how to talk to him. 126 00:09:09,299 --> 00:09:12,219 How to get him to, 127 00:09:12,302 --> 00:09:15,305 you know, understand I'm on his side. 128 00:09:18,475 --> 00:09:21,603 Locke says I should stop treating him like a child. 129 00:09:22,146 --> 00:09:24,481 I missed his whole childhood, so... 130 00:09:30,112 --> 00:09:32,114 It just can't happen. 131 00:09:33,532 --> 00:09:34,992 What? 132 00:09:37,453 --> 00:09:39,538 He can't grow up here. 133 00:09:43,000 --> 00:09:45,544 He can't grow up in this place. 134 00:09:48,464 --> 00:09:52,593 Once I realized these equations were coordinates, latitude and longitude, 135 00:09:52,676 --> 00:09:55,888 I assumed she was trying to determine the location of the island. 136 00:09:55,971 --> 00:09:59,641 But it was incomplete, her notations fragmented. 137 00:09:59,725 --> 00:10:01,477 Except for the fish song. 138 00:10:03,020 --> 00:10:05,814 The what? โ€” when I lay the pages down like this, 139 00:10:07,941 --> 00:10:11,445 I realized it wasn't showing the location of the island. 140 00:10:13,530 --> 00:10:16,575 I think it's a location on the island. Specifically, here. 141 00:10:16,658 --> 00:10:18,952 So where are we? In relation to the triangle? 142 00:10:19,036 --> 00:10:21,872 Well, the map is hardly at scale, so I don't know. 143 00:10:22,039 --> 00:10:24,708 We're not even sure it's a map of this island, are we? 144 00:10:25,375 --> 00:10:29,046 We're not. This may be the transmitter sending out her distress call, 145 00:10:29,129 --> 00:10:31,632 and its power source. โ€” what are we talking about? 146 00:10:31,715 --> 00:10:36,053 Another excuse to get chased down and killed by whatever lives in thatjungle? 147 00:10:36,553 --> 00:10:38,639 Guys, we can't keep doing this. 148 00:10:38,722 --> 00:10:42,726 Building water filtration systems, playing golf, making a sweet home here. 149 00:10:42,810 --> 00:10:46,230 We need to get off this island! โ€” you think any of us wanna be here? 150 00:10:46,313 --> 00:10:49,316 No. But I don't think anyone wants to get off as much as I do. 151 00:10:49,399 --> 00:10:51,276 So, are you suggesting something? 152 00:10:51,360 --> 00:10:55,322 Yeah. We build a raft. โ€” a raft? 153 00:10:55,405 --> 00:10:58,867 Look, don't say it like that. We need a little optimism here. 154 00:10:58,951 --> 00:11:00,828 Ok? We gotta do something, 'cause 155 00:11:00,911 --> 00:11:03,205 let's be honest, no one's coming. 156 00:11:04,957 --> 00:11:07,501 Those seats we took off the fuselage, they float. 157 00:11:07,584 --> 00:11:11,713 And we got an axe. And a whole bunch of trees, bamboo. 158 00:11:11,797 --> 00:11:14,842 We can do this. โ€” the chances of surviving rough waters, 159 00:11:14,925 --> 00:11:17,928 the odds of finding a shipping Lane... โ€” and I get seasick. 160 00:11:20,764 --> 00:11:22,975 You know what? Great. Stay here. 161 00:11:23,058 --> 00:11:26,353 Grow old, good luck. But I'm doing this. My son and I are leaving. 162 00:11:26,436 --> 00:11:29,439 Anybody that wants to help us build, god bless you. 163 00:12:14,818 --> 00:12:16,486 Hey, Walt. 164 00:12:16,570 --> 00:12:19,281 Hey, come on. I need your help with something. 165 00:12:19,364 --> 00:12:22,200 I'm doing stuff. โ€” you're reading comics in Spanish, 166 00:12:22,284 --> 00:12:26,330 and you don't read Spanish, man. โ€” I like the pictures. 167 00:12:28,373 --> 00:12:30,250 You like the art, huh? 168 00:12:30,334 --> 00:12:32,085 I guess so. 169 00:12:34,463 --> 00:12:37,257 You know, when I was your age, maybe a little older, 170 00:12:37,341 --> 00:12:40,010 I traced comics. Taught myself about perspective. 171 00:12:40,093 --> 00:12:42,429 You know what that is? Perspective? 172 00:12:46,266 --> 00:12:48,769 Hey. โ€” I said I need your help. Let's go. 173 00:12:48,852 --> 00:12:51,063 Why do I have to come? โ€” I seen what happens 174 00:12:51,146 --> 00:12:53,190 when I don't keep an eye on you. 175 00:12:58,070 --> 00:13:00,113 - โ€” Let me talk to him. - He's 21 months old, 176 00:13:00,197 --> 00:13:02,282 - he doesn't use the phone. - I'll talk. 177 00:13:02,366 --> 00:13:05,118 I just want him to hear my voice. I miss him. 178 00:13:05,202 --> 00:13:07,746 I know. Let me call you back. This isn't a good time. 179 00:13:07,829 --> 00:13:09,623 - Honey, we gotta go? - It's Michael. 180 00:13:09,706 --> 00:13:11,124 - Honey. - I'm getting off. 181 00:13:11,208 --> 00:13:13,293 Who's that? โ€” let's talk tomorrow. 182 00:13:13,377 --> 00:13:15,963 What the hell is going on? 183 00:13:16,672 --> 00:13:18,090 Michael, listen. 184 00:13:19,132 --> 00:13:21,385 I've been seeing someone. 185 00:13:22,052 --> 00:13:23,637 What? 186 00:13:23,720 --> 00:13:25,389 Who? 187 00:13:25,472 --> 00:13:27,557 - Does it make any difference? - Who is it? 188 00:13:28,058 --> 00:13:29,518 Brian Porter. 189 00:13:30,560 --> 00:13:33,146 - โ€” The guy who hired you? - It wasn't like that before. 190 00:13:33,230 --> 00:13:36,149 When you said you needed time to think, you were lying. 191 00:13:36,233 --> 00:13:39,152 - No, I did, and I realized... - I'm coming to Amsterdam. 192 00:13:39,236 --> 00:13:42,322 - Don 't. It's over between us. - โ€” I'm not coming for you. 193 00:13:42,406 --> 00:13:45,409 I'm coming for Walt. I'm getting my son back. 194 00:13:52,457 --> 00:13:54,584 Call an ambulance! Help me. 195 00:14:05,262 --> 00:14:06,513 Hey. 196 00:14:07,848 --> 00:14:09,933 These are Claire's. Who brought them here? 197 00:14:10,017 --> 00:14:13,603 I did. What are you doing? โ€” I don't know where it is. 198 00:14:14,730 --> 00:14:17,858 What? โ€” Claire's diary. 199 00:14:17,941 --> 00:14:21,570 She kept her diary in this pocket. I know because I saw her put it there. 200 00:14:22,946 --> 00:14:25,073 Someone's taken it. 201 00:14:25,157 --> 00:14:27,409 What are we looking for again? 202 00:14:27,492 --> 00:14:29,411 Any piece of metal or plastic tubing. 203 00:14:29,494 --> 00:14:32,706 Anything that looks like it'd work as a frame. 204 00:14:33,498 --> 00:14:36,209 A frame for what? โ€” you'll see soon enough. 205 00:14:37,085 --> 00:14:38,920 Separate cushions, plastic, tarp. 206 00:14:39,004 --> 00:14:42,299 Put everything you find in different piles so we can take stock. 207 00:14:44,301 --> 00:14:45,635 Am I being punished? 208 00:14:46,678 --> 00:14:49,431 You think working with your old man is punishment? 209 00:14:49,514 --> 00:14:51,058 No, man. 210 00:14:51,141 --> 00:14:54,352 This is us taking control of our destiny. 211 00:14:56,146 --> 00:14:58,231 Feels like punishment. 212 00:14:58,315 --> 00:15:00,067 Sawyer. 213 00:15:05,405 --> 00:15:08,283 You know, I could just go inside. โ€” trick or treat. 214 00:15:11,953 --> 00:15:15,082 So, what are you two selling today? โ€” where's Claire's diary? 215 00:15:15,165 --> 00:15:19,002 Someone took it from her bag. โ€” oh, I get it. 216 00:15:19,086 --> 00:15:22,798 Something goes missing and you figure it's gotta be me that took it. 217 00:15:22,881 --> 00:15:24,466 Do you have the diary or not? 218 00:15:25,842 --> 00:15:27,636 You mean this one? โ€” give it to me. 219 00:15:27,719 --> 00:15:29,554 Now I'm not sure that's the best idea. 220 00:15:29,888 --> 00:15:32,974 Maybe missy Claire don't want you reading it. 221 00:15:33,058 --> 00:15:36,019 I wasn't gonna read it. โ€” curious what she wrote about you? 222 00:15:37,729 --> 00:15:39,189 You bastard. Did you read it? 223 00:15:39,272 --> 00:15:41,274 Good literature's scarce around here. 224 00:15:41,358 --> 00:15:43,110 He read it! โ€” just give it to us. 225 00:15:43,193 --> 00:15:48,115 "Dear diary, I'm getting really freaked out by that hasโ€”been pop star. 226 00:15:48,198 --> 00:15:50,200 I think he's stalking me." โ€” Sawyer! 227 00:15:50,283 --> 00:15:52,869 "Diary, the little limey runt just won't let up." 228 00:15:59,376 --> 00:16:01,378 You hit like a ponce. โ€” oh, yeah? 229 00:16:01,461 --> 00:16:03,130 All right, enough. 230 00:16:04,840 --> 00:16:07,509 You didn't really read it, did you? 231 00:16:07,592 --> 00:16:09,511 I just hadn't gotten around to it yet. 232 00:16:34,035 --> 00:16:36,913 I'm gonna get some water. 233 00:16:36,997 --> 00:16:38,707 Yeah, ok. 234 00:16:38,790 --> 00:16:40,000 Would you bring me some? 235 00:16:41,001 --> 00:16:42,669 Please? 236 00:16:42,752 --> 00:16:46,840 Please and thank you. We gotta work on that. 237 00:16:51,261 --> 00:16:54,598 Hi. So you guys just gonna keep coming back without any food? 238 00:16:56,308 --> 00:16:58,852 Hey, I'm serious. 239 00:16:58,935 --> 00:17:00,729 What's going on with you? 240 00:17:00,812 --> 00:17:02,898 Could you be acting any weirder? 241 00:17:02,981 --> 00:17:07,569 You've been a functioning bulimic since junior high. 242 00:17:07,652 --> 00:17:10,405 I thought you'd be excited about dropping a size or two. 243 00:17:11,990 --> 00:17:14,743 Since you're not having any luck with the hunting, 244 00:17:14,826 --> 00:17:17,621 maybe you should help Michael. He's building a raft. 245 00:17:19,539 --> 00:17:22,751 I was thinking I would help him out. Finally get out of here. 246 00:17:25,128 --> 00:17:27,464 Why don't you help me? 247 00:17:42,562 --> 00:17:46,358 Your father doesn't want us spending time together. 248 00:17:46,441 --> 00:17:48,693 He's not the boss of me. 249 00:17:48,777 --> 00:17:50,320 But he's your father. 250 00:17:52,030 --> 00:17:54,908 And he cares about you and you need to show him respect. 251 00:17:56,701 --> 00:18:00,664 I'm serious, Walt. You're not to come to me anymore. 252 00:18:01,873 --> 00:18:04,751 Damn it! What is wrong with you? 253 00:18:05,543 --> 00:18:08,922 I was just coming to see... โ€” I told you to stay away from my son! 254 00:18:09,005 --> 00:18:10,966 I was... โ€” I don't want to hear you! 255 00:18:11,049 --> 00:18:13,260 I was giving him this pencil to give to you. 256 00:18:13,343 --> 00:18:15,095 I thought you could use it. 257 00:18:16,263 --> 00:18:20,141 Consider it a peace offering. 258 00:18:23,937 --> 00:18:27,524 I catch you with my son again, I'll kill you. 259 00:18:45,667 --> 00:18:47,961 You're a jerk. โ€” what did you say to me? 260 00:18:48,044 --> 00:18:51,214 He didn't do anything. He's my friend! โ€” he's not anymore. 261 00:18:51,298 --> 00:18:54,092 I'm looking out for you. โ€” you never cared about me. 262 00:18:54,175 --> 00:18:56,094 What? โ€” you showed up after mom died. 263 00:18:56,177 --> 00:18:58,430 Where were you when I was growing up? Nowhere! 264 00:18:58,513 --> 00:19:00,807 Listen, Walt. It's complicated. 265 00:19:00,890 --> 00:19:02,642 I don't care! You're not my father! 266 00:19:06,896 --> 00:19:08,815 You wanna hate me? 267 00:19:08,898 --> 00:19:11,609 You gonna punish me for something I can't change? Fine. 268 00:19:11,693 --> 00:19:13,862 But you will listen to me. 269 00:19:19,868 --> 00:19:22,078 Now, you get over there, 270 00:19:23,371 --> 00:19:25,498 and you stay there. 271 00:20:01,785 --> 00:20:05,538 That's really wonderful. โ€” oh, thanks. 272 00:20:05,622 --> 00:20:08,208 For my son. He's gonna be two next week. 273 00:20:08,291 --> 00:20:10,377 Yeah? I didn't know you have a kid. 274 00:20:13,922 --> 00:20:16,341 He lives in Amsterdam with his mom. 275 00:20:16,424 --> 00:20:18,718 Ever get to visit him? 276 00:20:18,802 --> 00:20:21,721 No, not yet. 277 00:20:21,805 --> 00:20:25,433 I had a little, you know, runโ€”in with a car. 278 00:20:26,476 --> 00:20:28,395 I never know what to write. 279 00:20:28,478 --> 00:20:32,357 How about a joke? โ€” I don't know. What kinda joke? 280 00:20:32,440 --> 00:20:35,527 How about "what's black, white and red all over?" 281 00:20:35,610 --> 00:20:38,780 Yeah, a newspaper, right? โ€” "a penguin with a sunburn." 282 00:20:40,990 --> 00:20:42,659 That's really dumb. โ€” trust me. 283 00:20:42,742 --> 00:20:45,537 Mother of four talking here. He'll get a kick out of it. 284 00:20:49,749 --> 00:20:51,584 Hello, Michael. 285 00:21:00,593 --> 00:21:02,011 Susan. 286 00:21:04,889 --> 00:21:08,935 Finally called Andy when I hadn't heard from you in over two months. 287 00:21:09,727 --> 00:21:13,273 I had to hear about your accident from him. You should've called me. 288 00:21:14,566 --> 00:21:18,611 Yeah, well, considering how our last conversation went... 289 00:21:18,695 --> 00:21:21,656 I'm so sorry about that. 290 00:21:21,739 --> 00:21:25,160 Hey, did you bring Walt? โ€” no. He's at home. 291 00:21:26,870 --> 00:21:28,288 Home. 292 00:21:28,371 --> 00:21:29,706 With Brian? 293 00:21:34,127 --> 00:21:36,754 So, what are you doing here, anyway? 294 00:21:36,838 --> 00:21:39,507 I came to see you. 295 00:21:39,591 --> 00:21:41,801 So, I look pretty good, huh? 296 00:21:41,885 --> 00:21:43,636 Not that bad. 297 00:21:44,679 --> 00:21:47,182 They say you're expected to make a full recovery. 298 00:21:47,265 --> 00:21:49,476 Yeah, after a year of physical therapy. 299 00:21:49,559 --> 00:21:50,935 A year. 300 00:21:52,896 --> 00:21:55,523 I'm covering all your medical costs. โ€” what? 301 00:21:55,607 --> 00:21:58,151 I've already spoken to the hospital administrator 302 00:21:58,234 --> 00:22:01,321 and all your bills are coming to me. โ€” what is this about? 303 00:22:03,490 --> 00:22:05,200 Brian and I are getting married. 304 00:22:08,411 --> 00:22:11,331 How nice for... โ€” you don't have to say anything. 305 00:22:11,414 --> 00:22:12,790 Just listen. 306 00:22:12,874 --> 00:22:15,210 We're moving to Italy and the end of the month. 307 00:22:15,293 --> 00:22:17,337 Brian's taking over the Rome offices. 308 00:22:17,420 --> 00:22:19,172 Sounds like Brian's on a roll. 309 00:22:20,381 --> 00:22:22,258 And he wants to adopt Walt. 310 00:22:25,261 --> 00:22:27,222 Look, I know this is hard. 311 00:22:27,305 --> 00:22:29,265 Butjust think about it. 312 00:22:29,807 --> 00:22:33,186 You're kidding me, right? โ€” consider what's best for Walt. 313 00:22:33,269 --> 00:22:35,522 You can keep holding on if you want. 314 00:22:35,605 --> 00:22:38,274 But ask yourself why you're doing that. 315 00:22:38,358 --> 00:22:41,027 Is it really for him? 316 00:22:41,110 --> 00:22:42,820 Or is it for you? 317 00:22:49,327 --> 00:22:52,497 Dude, your kid's gone. 318 00:22:52,789 --> 00:22:53,789 What? 319 00:22:53,831 --> 00:22:56,292 He just grabbed the dog and took off. 320 00:23:02,465 --> 00:23:04,592 I know where he's gone. 321 00:23:13,351 --> 00:23:14,477 Locke! 322 00:23:15,395 --> 00:23:17,063 Where the hell is he? โ€” what? 323 00:23:17,146 --> 00:23:19,023 I'm not in the mood for your games, man. 324 00:23:19,107 --> 00:23:21,568 Where's Walt? โ€” Walt's not here. 325 00:23:21,651 --> 00:23:24,028 Don't lie to me. โ€” he's not here. Look around. 326 00:23:24,112 --> 00:23:26,489 I'm not talking to you. โ€” I told him this morning 327 00:23:26,573 --> 00:23:28,533 that he couldn't be around me anymore. 328 00:23:28,616 --> 00:23:30,994 I'm trying to respect your wishes. 329 00:23:37,709 --> 00:23:39,794 Well, then if he's not... 330 00:23:48,845 --> 00:23:50,471 Let's go find your boy. 331 00:23:56,686 --> 00:23:58,855 You really didn't have to help, you know. 332 00:23:58,938 --> 00:24:00,773 I could've managed. 333 00:24:00,857 --> 00:24:03,234 I've had my share of manly encounters. 334 00:24:03,318 --> 00:24:05,361 I just thought you could use the company. 335 00:24:15,580 --> 00:24:17,373 It's weird. 336 00:24:19,000 --> 00:24:23,296 I barely knew her. Barely know her... Claire. 337 00:24:24,631 --> 00:24:27,550 She's been missing over a week, and... 338 00:24:27,634 --> 00:24:31,929 Every day she's gone, it feels like... 339 00:24:32,013 --> 00:24:36,059 Bits of me are crumbling, or something. 340 00:24:38,686 --> 00:24:41,814 I think it's right that you should keep her stuff safe... 341 00:24:41,898 --> 00:24:43,733 'Til she gets back. 342 00:25:48,965 --> 00:25:50,633 Come on, Vincent. 343 00:26:16,993 --> 00:26:18,411 Cut it out! 344 00:26:20,163 --> 00:26:21,289 What's wrong? 345 00:26:30,339 --> 00:26:31,674 Vincent! 346 00:26:35,803 --> 00:26:38,055 He was trying to weasel his way out. 347 00:26:38,139 --> 00:26:42,268 Anything not to let the case go fonivard. Said it wasn't his jurisdiction. 348 00:26:42,351 --> 00:26:44,312 You're kidding me. โ€” I wish I was. 349 00:26:44,395 --> 00:26:46,105 Same argument, third time in a row. 350 00:26:46,189 --> 00:26:48,274 Barclay said it was an immigration issue. 351 00:26:48,357 --> 00:26:49,650 That's classic. 352 00:26:50,359 --> 00:26:53,613 He thinks 'cause I'm new to Australian law that I'm some yokel. 353 00:26:53,696 --> 00:26:55,364 Hey. Hello? 354 00:26:56,324 --> 00:26:58,618 Homework. โ€” I told you I need help. 355 00:26:58,701 --> 00:27:00,495 He needs help. โ€” I'm a lawyer. 356 00:27:00,578 --> 00:27:03,956 I can tell someone's stalling. โ€” who cares about birds of Australia? 357 00:27:04,040 --> 00:27:06,042 We're in Australia. 358 00:27:07,043 --> 00:27:09,962 You ok? โ€” I think I'm feeling kinda fluey. 359 00:27:10,046 --> 00:27:11,964 Shouldn't we study "birds of Egypt"? 360 00:27:12,048 --> 00:27:15,718 You haven't been sleeping much. Maybe you need to take a personal day. 361 00:27:15,802 --> 00:27:17,637 I picked the bronzeโ€”cuckoo. 362 00:27:17,720 --> 00:27:19,972 It's funny, wanna see? โ€” what about barclay? 363 00:27:20,056 --> 00:27:22,308 I mean, it doesn't look funny. Just the name. 364 00:27:22,391 --> 00:27:25,436 Sleeping in late? That's too much of a fantasy. 365 00:27:30,066 --> 00:27:32,235 You're not looking! 366 00:27:35,154 --> 00:27:37,031 You're not looking! 367 00:27:40,535 --> 00:27:41,744 Oh, my god! 368 00:27:50,127 --> 00:27:51,712 Is it dead? 369 00:27:54,006 --> 00:27:55,716 Poor guy. 370 00:28:15,611 --> 00:28:16,988 Vincent! 371 00:28:46,684 --> 00:28:47,977 Michael Dawson? 372 00:28:49,145 --> 00:28:50,897 Yeah. Can I help you? 373 00:28:53,399 --> 00:28:54,984 I'm Brian Porter. 374 00:28:56,402 --> 00:28:57,904 Susan's Brian? 375 00:29:02,825 --> 00:29:04,493 Can I come in? 376 00:29:04,577 --> 00:29:06,913 I need to talk to you. 377 00:29:06,996 --> 00:29:08,581 Susan know you're here, man? 378 00:29:09,665 --> 00:29:11,667 Susan died yesterday. 379 00:29:17,298 --> 00:29:18,674 Please. 380 00:29:26,807 --> 00:29:29,226 It turns out she had a blood disorder. 381 00:29:30,853 --> 00:29:32,939 She was only sick for about a week. 382 00:29:34,482 --> 00:29:37,693 I hadn't talked to her in awhile... Sit down. 383 00:29:38,569 --> 00:29:40,237 And Walt? 384 00:29:40,321 --> 00:29:42,198 How is he? โ€” yeah, he's fine. 385 00:29:43,032 --> 00:29:44,992 He's back home with his nanny. 386 00:29:45,076 --> 00:29:47,370 What? โ€” I mean he's fine... 387 00:29:47,453 --> 00:29:50,122 I mean, considering... you know. 388 00:29:50,206 --> 00:29:53,209 You left him home? After he just lost his mother? 389 00:29:54,460 --> 00:29:57,588 Before she died, Susan, 390 00:29:57,672 --> 00:30:01,425 she told me she wanted you to have custody of Walter. 391 00:30:02,718 --> 00:30:06,472 Well, I think she just thought... I mean, since you're his father... 392 00:30:06,555 --> 00:30:08,849 I haven't been his father in nine years. 393 00:30:09,809 --> 00:30:13,729 Yeah, well, that's kinda the thing, see. 394 00:30:15,731 --> 00:30:17,566 Look, I loved Susan very much. 395 00:30:18,526 --> 00:30:21,028 And I was honest with her from the beginning. 396 00:30:21,112 --> 00:30:23,698 But she wouldn't hear it. 397 00:30:24,198 --> 00:30:26,826 Hear what? โ€” that I... 398 00:30:26,909 --> 00:30:29,370 I didn't want to be a father. I just don't know how. 399 00:30:29,453 --> 00:30:31,998 What are you talking about? You adopted him. 400 00:30:32,081 --> 00:30:33,708 I did, because she wanted that, 401 00:30:33,791 --> 00:30:35,501 and I wanted her, and... 402 00:30:39,797 --> 00:30:42,341 Two tickets. One roundโ€”trip, the other oneโ€”way. 403 00:30:42,425 --> 00:30:46,262 Sydney to New York. The envelope has money in it for travel expenses. 404 00:30:47,430 --> 00:30:49,849 She didn't tell you she wanted me to have custody. 405 00:30:49,932 --> 00:30:52,351 This is your idea. โ€” I'm a wreck right now, ok? 406 00:30:52,435 --> 00:30:54,020 I'm supposed to give a damn? 407 00:30:54,103 --> 00:30:56,772 I just lost the woman I love. I can't be his father. 408 00:30:56,856 --> 00:30:58,691 Lying sonโ€”ofโ€”aโ€”bitch. 409 00:30:58,774 --> 00:31:00,568 You're the only father he knows! 410 00:31:00,651 --> 00:31:02,945 What? โ€” there's something about him. 411 00:31:04,905 --> 00:31:06,907 What the hell are you talking about, man? 412 00:31:10,411 --> 00:31:13,789 Sometimes when he's around, things happen. 413 00:31:17,043 --> 00:31:18,919 He's different somehow. 414 00:31:24,133 --> 00:31:25,468 Over here! 415 00:31:29,263 --> 00:31:32,016 What the hell would... โ€” help, please! 416 00:31:32,933 --> 00:31:34,226 This way... 417 00:31:41,567 --> 00:31:43,986 Walt should be home from school any minute. 418 00:31:46,072 --> 00:31:48,157 Mr. Porter asked me to give you that. 419 00:31:48,532 --> 00:31:49,992 Some of Susan's effects. 420 00:31:50,868 --> 00:31:52,328 Oh, thanks. 421 00:31:53,204 --> 00:31:55,664 There's something else. 422 00:32:04,006 --> 00:32:07,843 What's that? โ€” something I think Walt should have. 423 00:32:11,222 --> 00:32:12,598 Excuse me. 424 00:32:44,004 --> 00:32:47,007 Walt? โ€” yeah? 425 00:32:47,091 --> 00:32:49,552 There's somebody here to see you. 426 00:33:04,817 --> 00:33:07,945 Dad! Help! 427 00:33:11,240 --> 00:33:13,742 Dad, help! Please! 428 00:33:24,628 --> 00:33:27,131 Come on! Up here! 429 00:33:45,649 --> 00:33:46,650 Hey, Walt. 430 00:33:50,404 --> 00:33:51,655 Who are you? 431 00:34:03,500 --> 00:34:06,128 I'm your father. 432 00:34:16,513 --> 00:34:18,265 I want you to know... 433 00:34:19,850 --> 00:34:22,895 Listen, I can't explain how sorry I am... 434 00:34:22,978 --> 00:34:25,272 About your mom. 435 00:34:25,814 --> 00:34:30,027 You should know that... 436 00:34:30,110 --> 00:34:34,240 We loved each other very much when we had you. 437 00:34:34,323 --> 00:34:36,242 Where's Brian? 438 00:34:37,826 --> 00:34:40,204 Brian's not here. 439 00:34:40,287 --> 00:34:44,667 I come to bring you home with me. 440 00:34:46,710 --> 00:34:48,671 I'm not going anywhere with you. 441 00:34:52,549 --> 00:34:54,843 Look, Walt, can I...? 442 00:34:59,098 --> 00:35:03,102 I know this is really hard to understand. All of this. 443 00:35:04,895 --> 00:35:06,605 See, Brian... 444 00:35:09,525 --> 00:35:12,111 Brian loves you very much. 445 00:35:12,194 --> 00:35:15,948 You know, he wants you to stay with him, but it's not his choice. 446 00:35:16,031 --> 00:35:18,325 It's mine. 447 00:35:18,409 --> 00:35:20,536 I'm your legal guardian. 448 00:35:22,246 --> 00:35:26,458 And it's not like he's gonna disappear from your life. 449 00:35:26,542 --> 00:35:28,794 He'll still call you, write to you, 450 00:35:28,877 --> 00:35:30,546 come to see you whenever he can. 451 00:35:32,381 --> 00:35:36,218 And you know, you'll still have your dog. 452 00:35:37,845 --> 00:35:41,265 But, Vincent isn't mine. 453 00:35:41,348 --> 00:35:42,725 He's Brian's. 454 00:35:44,893 --> 00:35:46,895 Brian said you could have him. 455 00:35:56,071 --> 00:35:57,740 Hey, Walt! โ€” dad! 456 00:35:58,866 --> 00:36:01,118 Where are you, dad? โ€” hang on! 457 00:36:10,419 --> 00:36:13,088 Ok. Let's go. Let's go. 458 00:36:18,969 --> 00:36:21,263 Hey, Walt, just hang in there, ok? 459 00:36:26,435 --> 00:36:28,062 I'm coming, man. 460 00:36:29,438 --> 00:36:31,273 Dad! โ€” Walt! 461 00:36:31,940 --> 00:36:34,109 Throw him the knife. 462 00:36:41,075 --> 00:36:43,410 If he comes near you, use it! 463 00:36:51,335 --> 00:36:53,087 Stay there, buddy! 464 00:36:58,175 --> 00:36:59,635 Come here. 465 00:37:04,306 --> 00:37:06,225 You ok? โ€” yeah. 466 00:37:06,308 --> 00:37:08,060 Yeah. โ€” all right. 467 00:37:08,143 --> 00:37:11,563 Whatever you do, you hold onto this tight. You got me? 468 00:37:11,647 --> 00:37:13,899 What about you? โ€” don't worry about me. 469 00:37:13,982 --> 00:37:17,569 I'll be right behind you, ok? So, hold on. 470 00:37:17,653 --> 00:37:19,655 Ok, Locke, now! 471 00:38:05,159 --> 00:38:06,869 Come here. 472 00:38:11,874 --> 00:38:13,375 I'm sorry... 473 00:38:13,459 --> 00:38:16,211 No, it's ok. 474 00:38:16,837 --> 00:38:18,589 We're ok. 475 00:38:18,672 --> 00:38:22,050 I'm just glad you're safe. โ€” but, Vincent, he ran off again. 476 00:38:22,134 --> 00:38:25,846 He found his way back to you once. 477 00:38:28,265 --> 00:38:29,808 He will again. 478 00:38:46,283 --> 00:38:47,493 Hey. 479 00:38:49,786 --> 00:38:51,663 I got a present for you. 480 00:38:55,834 --> 00:38:58,045 Since you like to look at pictures. 481 00:38:58,962 --> 00:39:00,839 What's this? โ€” well... 482 00:39:07,471 --> 00:39:12,017 Every card, every letter I sent you over the last eight years. 483 00:39:13,769 --> 00:39:15,562 You wrote me? 484 00:39:20,317 --> 00:39:22,277 I never saw these. 485 00:39:26,198 --> 00:39:28,283 Did my mom have these? 486 00:39:33,455 --> 00:39:37,125 Why didn't she give 'em to me? โ€” I don't know. 487 00:39:37,209 --> 00:39:40,045 She didn't throw 'em away. Which means somewhere inside, 488 00:39:40,128 --> 00:39:41,880 she wanted you to have them. 489 00:39:43,257 --> 00:39:45,425 So, you drew these? 490 00:39:45,509 --> 00:39:47,302 Just for you. 491 00:39:48,804 --> 00:39:50,639 This one... 492 00:39:50,722 --> 00:39:53,308 I did for your second birthday. 493 00:39:57,646 --> 00:40:00,941 A penguin with a sunburn? 494 00:40:01,692 --> 00:40:03,569 That's dumb. โ€” yeah, I know. 495 00:40:03,652 --> 00:40:05,946 That's what I said. 496 00:40:54,703 --> 00:40:55,871 Sayid. 497 00:40:56,038 --> 00:40:57,497 You have to hear this. 498 00:40:57,581 --> 00:41:00,208 What is that? โ€” It's Claire's, her diary. 499 00:41:00,292 --> 00:41:03,462 You're reading her diary? โ€” yeah, I know, I'm bloody scum. 500 00:41:03,545 --> 00:41:06,048 Just listen to this. "I had that weird dream again. 501 00:41:06,131 --> 00:41:08,383 With the black rock I can't get away from. 502 00:41:08,467 --> 00:41:10,218 I try to leave, but it won't let me." 503 00:41:10,302 --> 00:41:12,554 Black rock? โ€” they're just dreams. 504 00:41:12,638 --> 00:41:15,807 No. โ€” Sayid mentioned the black rock before. 505 00:41:15,891 --> 00:41:19,269 The frenchwoman said her team was returning from the black rock. 506 00:41:21,396 --> 00:41:23,440 The triangle on the map. 507 00:41:23,523 --> 00:41:25,108 Maybe it's the triangle. 508 00:41:25,192 --> 00:41:27,611 Maybe it's where Claire was taken. 509 00:41:27,694 --> 00:41:31,239 Maybe. We all want to find Claire. 510 00:41:31,948 --> 00:41:35,744 But there's no sense going out into the jungle in the middle of the night. 511 00:41:43,001 --> 00:41:45,337 Don't think that whistle's working. 512 00:41:46,672 --> 00:41:49,091 You can't hear everything. 513 00:41:49,174 --> 00:41:51,593 The sooner you learn that, the better. 514 00:41:59,393 --> 00:42:01,019 Well, I heard that. 515 00:42:06,692 --> 00:42:08,777 Is that you? 36762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.