Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,003 --> 00:00:04,422
Previously on lost:
2
00:00:04,964 --> 00:00:07,592
I think I'm all right.
โ I told you I'd take care of you.
3
00:00:07,675 --> 00:00:09,969
Thanks, Charlie.
โ you're quite welcome.
4
00:00:10,720 --> 00:00:12,805
Listen to me. โ Sayid.
5
00:00:13,389 --> 00:00:15,808
We're not alone.
โ has anyone seen Ethan?
6
00:00:15,892 --> 00:00:17,685
He took off on the path to the beach.
7
00:00:17,768 --> 00:00:20,313
Where's Charlie?
โ he went after Claire.
8
00:00:20,396 --> 00:00:23,149
Footprints, three distinct sets,
all over the place.
9
00:00:23,232 --> 00:00:24,650
I think they've been taken.
10
00:00:25,151 --> 00:00:29,405
Claire. All they wanted was Claire.
11
00:00:42,960 --> 00:00:44,629
Have you seen Claire's bags?
12
00:00:44,712 --> 00:00:46,923
You seen my son?
โ you seen her bags?
13
00:00:47,006 --> 00:00:48,382
Claire's? โ her luggage.
14
00:00:48,466 --> 00:00:51,010
No one seems to know
what's happened to it.
15
00:00:51,093 --> 00:00:53,304
I don't know.
I'm just looking for Walt.
16
00:00:53,387 --> 00:00:56,349
Oh. Got it. Sorry.
I've not seen him.
17
00:00:58,476 --> 00:01:01,229
Hey, Jack. You seen my boy
when you were out there?
18
00:01:01,312 --> 00:01:03,064
No. He was at the caves.
19
00:01:03,147 --> 00:01:06,192
Yeah, he took his dog for a walk.
Told him to stay close as usual.
20
00:01:06,275 --> 00:01:08,778
You listened to your old man
when you were ten?
21
00:01:08,861 --> 00:01:12,531
Yeah, I listened.
Maybe a little too well.
22
00:01:12,615 --> 00:01:15,076
Yo, dudes,
got a new tourney lined up.
23
00:01:15,159 --> 00:01:18,329
We're playing for deodorant sticks.
You dawgs up for some golf?
24
00:01:18,412 --> 00:01:20,748
I gotta go find my kid.
25
00:01:20,831 --> 00:01:22,541
Hey, if Walt shows up,
26
00:01:22,625 --> 00:01:24,919
you tell him to stay right here
until I get back.
27
00:01:25,002 --> 00:01:26,545
You got it.
28
00:01:29,006 --> 00:01:31,592
He seems to hate it, doesn't he?
โ what?
29
00:01:31,676 --> 00:01:33,427
Being a dad.
30
00:01:33,511 --> 00:01:37,014
No, it's just a lot of hard work.
31
00:01:41,477 --> 00:01:42,812
Nah, he hates it.
32
00:02:04,292 --> 00:02:05,918
This is the one.
33
00:02:06,002 --> 00:02:08,337
This is definitely my baby's crib.
34
00:02:11,674 --> 00:02:13,050
Beautiful.
35
00:02:13,509 --> 00:02:16,012
It'll look great in the alley
we'll be living in.
36
00:02:16,095 --> 00:02:18,889
This is three months rent.
โ what? It's not three...
37
00:02:20,224 --> 00:02:22,810
Don't you want the best for this kid?
38
00:02:22,893 --> 00:02:25,646
I know you're excited,
but we can't afford this.
39
00:02:25,730 --> 00:02:29,317
Our baby in this crib.
Come on. That's a happy kid.
40
00:02:32,570 --> 00:02:35,364
I talked to Andy. He said he can
throw some work my way.
41
00:02:35,448 --> 00:02:37,700
Construction? What about your art?
โ no.
42
00:02:37,783 --> 00:02:41,329
I'm not giving it up. I'll take a break
until you finish law school.
43
00:02:41,412 --> 00:02:45,791
Pass the bar, get hired by some
fancyโass, highโpaying law firm.
44
00:02:45,875 --> 00:02:48,544
Somebody's got it all figured.
45
00:02:48,627 --> 00:02:50,796
I'll get back to painting eventually.
46
00:02:50,880 --> 00:02:53,716
Meanwhile, you can support me and Walt
47
00:02:53,799 --> 00:02:57,303
in the manner to which
we'll soon become accustomed.
48
00:02:57,386 --> 00:02:58,971
"Walt," huh?
49
00:02:59,055 --> 00:03:02,600
I'd like to do that, you know?
Name him after my dad.
50
00:03:07,605 --> 00:03:10,024
Walter Lloyd.
51
00:03:10,107 --> 00:03:11,567
Lloyd?
52
00:03:11,650 --> 00:03:13,944
Oh, all right. That's why
you won't marry me.
53
00:03:14,028 --> 00:03:17,865
It's not that marriage is too prosaic,
you want him to have your last name.
54
00:03:17,948 --> 00:03:20,701
Hey, you want me
to agree to "Walter" or what?
55
00:03:34,799 --> 00:03:37,176
Man, I suck.
โ you can do better than that.
56
00:03:37,259 --> 00:03:40,471
You might wanna take it easy on him.
โ see this knot, Walt?
57
00:03:41,639 --> 00:03:43,891
I want you to aim for it. Right here.
58
00:03:45,643 --> 00:03:48,062
Focus on it. All right?
59
00:03:48,145 --> 00:03:50,356
Picture it in your mind's eye.
60
00:03:50,439 --> 00:03:51,899
You know what that is, right?
61
00:03:51,982 --> 00:03:56,237
A picture in your head.
โ right. Do it again, but see it.
62
00:03:57,488 --> 00:03:59,281
See it before you do it.
63
00:03:59,990 --> 00:04:02,868
Visualize the path. See it.
64
00:04:18,342 --> 00:04:20,094
Whoa. โ yes!
65
00:04:20,177 --> 00:04:21,637
I knew you had it in you.
66
00:04:21,720 --> 00:04:25,307
It was weird. I actually saw it
in my mind like it was real.
67
00:04:25,391 --> 00:04:27,935
Who's to say it wasn't? โ hey!
68
00:04:28,018 --> 00:04:29,645
What the hell is going on?
69
00:04:29,728 --> 00:04:31,188
- โ Gimme that.
- But I...
70
00:04:31,272 --> 00:04:33,774
Take Vincent and go back to camp.
โ Mr. Locke...
71
00:04:33,858 --> 00:04:35,401
Now, little man.
72
00:04:47,496 --> 00:04:49,999
You gave my boy a knife?
โ you should've seen...
73
00:04:50,082 --> 00:04:54,295
Don't tell me what I should've seen.
Back home, I'd call the police on you!
74
00:04:54,378 --> 00:04:56,213
Encouraging a kid to sneak away,
75
00:04:56,297 --> 00:04:58,966
giving him a knife?
โ Walt knows his own mind.
76
00:04:59,049 --> 00:05:02,136
Don't talk to me like you know him!
โ you need to calm down.
77
00:05:02,219 --> 00:05:05,222
You keep playing my son against me
and I'm gonna have a...
78
00:05:08,434 --> 00:05:10,895
The man said "calm down."
79
00:05:12,938 --> 00:05:16,692
What are you, his attack dog?
โ easy. You were waving the knife.
80
00:05:16,775 --> 00:05:19,612
He was just trying to make sure
you didn't hurt someone.
81
00:05:21,906 --> 00:05:25,868
Michael, I know it's been difficult
to bond with your son.
82
00:05:26,911 --> 00:05:28,662
You know why he's attached to me?
83
00:05:28,746 --> 00:05:30,664
Because I treat him like an adult.
84
00:05:30,748 --> 00:05:32,458
He's ten years old.
85
00:05:32,541 --> 00:05:35,044
He's been through
more than most people.
86
00:05:35,127 --> 00:05:38,631
You haven't spent enough time with him
to see it, but he's different.
87
00:05:39,507 --> 00:05:43,260
What did you say?
โ and we're not back home.
88
00:05:43,344 --> 00:05:47,181
As long as we're here I think he should
be allowed to realize his potential.
89
00:05:54,522 --> 00:05:58,275
You stay away from my son. And me.
90
00:06:24,677 --> 00:06:27,763
You're not taking him.
You're not taking my son.
91
00:06:27,846 --> 00:06:30,724
You can go if you want to,
but Walt stays with me.
92
00:06:30,808 --> 00:06:33,060
I'm trying to have a discussion.
โ you're not.
93
00:06:33,143 --> 00:06:37,398
You're talking about going to Amsterdam.
You and him. How is that a discussion?
94
00:06:37,481 --> 00:06:39,733
It's an offer,
and that's where the job is.
95
00:06:39,817 --> 00:06:41,151
You said you were happy.
96
00:06:41,235 --> 00:06:44,238
What about the legal clinic being
a good fit? You said that.
97
00:06:44,321 --> 00:06:46,156
This is a huge opportunity.
98
00:06:47,116 --> 00:06:49,243
I've wanted to do international law.
99
00:06:49,326 --> 00:06:52,746
Am I supposed to be happy for you?
For your huge opportunity?
100
00:07:01,088 --> 00:07:03,841
We've talked about
taking some time apart.
101
00:07:08,262 --> 00:07:11,265
Look babe, I thought that was...
102
00:07:11,348 --> 00:07:13,601
Hey, we said a lot of things.
103
00:07:13,684 --> 00:07:16,353
You said you wanted to live on a boat.
104
00:07:19,690 --> 00:07:21,191
I still love you.
105
00:07:21,275 --> 00:07:25,863
You know I do, but we've been through
so much in such a short time.
106
00:07:26,530 --> 00:07:28,616
Things...
โ babe, we got problems.
107
00:07:28,699 --> 00:07:31,535
That's what people have.
You wanna go to counseling?
108
00:07:31,619 --> 00:07:34,288
I'm down with that. Let's go. Right.
109
00:07:41,378 --> 00:07:43,589
Oh, man.
110
00:07:45,007 --> 00:07:47,176
You already took it, didn't you?
111
00:07:47,885 --> 00:07:49,928
The job.
112
00:07:50,012 --> 00:07:52,389
Yeah, I did.
113
00:07:54,767 --> 00:07:57,019
You haven't worked in months.
114
00:07:57,102 --> 00:07:59,480
Construction slows
in the winter, I told you.
115
00:07:59,563 --> 00:08:01,857
I can provide for him,
give him everything.
116
00:08:01,940 --> 00:08:04,318
Except for his dad.
He's not going with you!
117
00:08:04,401 --> 00:08:08,155
You wanna argue about this?
โ hell yes. There are laws against this.
118
00:08:08,238 --> 00:08:09,990
We're not married.
119
00:08:10,074 --> 00:08:13,577
I'm his mother, and I'm employed.
Who's the court's gonna side with?
120
00:08:21,794 --> 00:08:24,755
This is not goodbye forever.
121
00:08:29,718 --> 00:08:31,845
I just...
122
00:08:31,929 --> 00:08:33,597
I need some time.
123
00:08:56,370 --> 00:08:58,455
Are you all right?
124
00:09:01,125 --> 00:09:03,752
I'm ok. Thanks.
125
00:09:06,964 --> 00:09:09,216
I just don't know how to talk to him.
126
00:09:09,299 --> 00:09:12,219
How to get him to,
127
00:09:12,302 --> 00:09:15,305
you know, understand I'm on his side.
128
00:09:18,475 --> 00:09:21,603
Locke says I should stop
treating him like a child.
129
00:09:22,146 --> 00:09:24,481
I missed his whole childhood, so...
130
00:09:30,112 --> 00:09:32,114
It just can't happen.
131
00:09:33,532 --> 00:09:34,992
What?
132
00:09:37,453 --> 00:09:39,538
He can't grow up here.
133
00:09:43,000 --> 00:09:45,544
He can't grow up in this place.
134
00:09:48,464 --> 00:09:52,593
Once I realized these equations were
coordinates, latitude and longitude,
135
00:09:52,676 --> 00:09:55,888
I assumed she was trying to determine
the location of the island.
136
00:09:55,971 --> 00:09:59,641
But it was incomplete,
her notations fragmented.
137
00:09:59,725 --> 00:10:01,477
Except for the fish song.
138
00:10:03,020 --> 00:10:05,814
The what?
โ when I lay the pages down like this,
139
00:10:07,941 --> 00:10:11,445
I realized it wasn't showing
the location of the island.
140
00:10:13,530 --> 00:10:16,575
I think it's a location on the island.
Specifically, here.
141
00:10:16,658 --> 00:10:18,952
So where are we?
In relation to the triangle?
142
00:10:19,036 --> 00:10:21,872
Well, the map is hardly at scale,
so I don't know.
143
00:10:22,039 --> 00:10:24,708
We're not even sure it's a map
of this island, are we?
144
00:10:25,375 --> 00:10:29,046
We're not. This may be the transmitter
sending out her distress call,
145
00:10:29,129 --> 00:10:31,632
and its power source.
โ what are we talking about?
146
00:10:31,715 --> 00:10:36,053
Another excuse to get chased down and
killed by whatever lives in thatjungle?
147
00:10:36,553 --> 00:10:38,639
Guys, we can't keep doing this.
148
00:10:38,722 --> 00:10:42,726
Building water filtration systems,
playing golf, making a sweet home here.
149
00:10:42,810 --> 00:10:46,230
We need to get off this island!
โ you think any of us wanna be here?
150
00:10:46,313 --> 00:10:49,316
No. But I don't think anyone
wants to get off as much as I do.
151
00:10:49,399 --> 00:10:51,276
So, are you suggesting something?
152
00:10:51,360 --> 00:10:55,322
Yeah. We build a raft. โ a raft?
153
00:10:55,405 --> 00:10:58,867
Look, don't say it like that.
We need a little optimism here.
154
00:10:58,951 --> 00:11:00,828
Ok? We gotta do something, 'cause
155
00:11:00,911 --> 00:11:03,205
let's be honest, no one's coming.
156
00:11:04,957 --> 00:11:07,501
Those seats we took
off the fuselage, they float.
157
00:11:07,584 --> 00:11:11,713
And we got an axe.
And a whole bunch of trees, bamboo.
158
00:11:11,797 --> 00:11:14,842
We can do this.
โ the chances of surviving rough waters,
159
00:11:14,925 --> 00:11:17,928
the odds of finding a shipping Lane...
โ and I get seasick.
160
00:11:20,764 --> 00:11:22,975
You know what? Great. Stay here.
161
00:11:23,058 --> 00:11:26,353
Grow old, good luck. But I'm doing this.
My son and I are leaving.
162
00:11:26,436 --> 00:11:29,439
Anybody that wants to help us build,
god bless you.
163
00:12:14,818 --> 00:12:16,486
Hey, Walt.
164
00:12:16,570 --> 00:12:19,281
Hey, come on.
I need your help with something.
165
00:12:19,364 --> 00:12:22,200
I'm doing stuff.
โ you're reading comics in Spanish,
166
00:12:22,284 --> 00:12:26,330
and you don't read Spanish, man.
โ I like the pictures.
167
00:12:28,373 --> 00:12:30,250
You like the art, huh?
168
00:12:30,334 --> 00:12:32,085
I guess so.
169
00:12:34,463 --> 00:12:37,257
You know, when I was your age,
maybe a little older,
170
00:12:37,341 --> 00:12:40,010
I traced comics.
Taught myself about perspective.
171
00:12:40,093 --> 00:12:42,429
You know what that is?
Perspective?
172
00:12:46,266 --> 00:12:48,769
Hey.
โ I said I need your help. Let's go.
173
00:12:48,852 --> 00:12:51,063
Why do I have to come?
โ I seen what happens
174
00:12:51,146 --> 00:12:53,190
when I don't keep an eye on you.
175
00:12:58,070 --> 00:13:00,113
- โ Let me talk to him.
- He's 21 months old,
176
00:13:00,197 --> 00:13:02,282
- he doesn't use the phone.
- I'll talk.
177
00:13:02,366 --> 00:13:05,118
I just want him to hear my voice.
I miss him.
178
00:13:05,202 --> 00:13:07,746
I know. Let me call you back.
This isn't a good time.
179
00:13:07,829 --> 00:13:09,623
- Honey, we gotta go?
- It's Michael.
180
00:13:09,706 --> 00:13:11,124
- Honey.
- I'm getting off.
181
00:13:11,208 --> 00:13:13,293
Who's that?
โ let's talk tomorrow.
182
00:13:13,377 --> 00:13:15,963
What the hell is going on?
183
00:13:16,672 --> 00:13:18,090
Michael, listen.
184
00:13:19,132 --> 00:13:21,385
I've been seeing someone.
185
00:13:22,052 --> 00:13:23,637
What?
186
00:13:23,720 --> 00:13:25,389
Who?
187
00:13:25,472 --> 00:13:27,557
- Does it make any difference?
- Who is it?
188
00:13:28,058 --> 00:13:29,518
Brian Porter.
189
00:13:30,560 --> 00:13:33,146
- โ The guy who hired you?
- It wasn't like that before.
190
00:13:33,230 --> 00:13:36,149
When you said you needed
time to think, you were lying.
191
00:13:36,233 --> 00:13:39,152
- No, I did, and I realized...
- I'm coming to Amsterdam.
192
00:13:39,236 --> 00:13:42,322
- Don 't. It's over between us.
- โ I'm not coming for you.
193
00:13:42,406 --> 00:13:45,409
I'm coming for Walt.
I'm getting my son back.
194
00:13:52,457 --> 00:13:54,584
Call an ambulance! Help me.
195
00:14:05,262 --> 00:14:06,513
Hey.
196
00:14:07,848 --> 00:14:09,933
These are Claire's.
Who brought them here?
197
00:14:10,017 --> 00:14:13,603
I did. What are you doing?
โ I don't know where it is.
198
00:14:14,730 --> 00:14:17,858
What? โ Claire's diary.
199
00:14:17,941 --> 00:14:21,570
She kept her diary in this pocket.
I know because I saw her put it there.
200
00:14:22,946 --> 00:14:25,073
Someone's taken it.
201
00:14:25,157 --> 00:14:27,409
What are we looking for again?
202
00:14:27,492 --> 00:14:29,411
Any piece of metal or plastic tubing.
203
00:14:29,494 --> 00:14:32,706
Anything that looks like
it'd work as a frame.
204
00:14:33,498 --> 00:14:36,209
A frame for what?
โ you'll see soon enough.
205
00:14:37,085 --> 00:14:38,920
Separate cushions, plastic, tarp.
206
00:14:39,004 --> 00:14:42,299
Put everything you find in
different piles so we can take stock.
207
00:14:44,301 --> 00:14:45,635
Am I being punished?
208
00:14:46,678 --> 00:14:49,431
You think working
with your old man is punishment?
209
00:14:49,514 --> 00:14:51,058
No, man.
210
00:14:51,141 --> 00:14:54,352
This is us taking control
of our destiny.
211
00:14:56,146 --> 00:14:58,231
Feels like punishment.
212
00:14:58,315 --> 00:15:00,067
Sawyer.
213
00:15:05,405 --> 00:15:08,283
You know, I could just go inside.
โ trick or treat.
214
00:15:11,953 --> 00:15:15,082
So, what are you two selling today?
โ where's Claire's diary?
215
00:15:15,165 --> 00:15:19,002
Someone took it from her bag.
โ oh, I get it.
216
00:15:19,086 --> 00:15:22,798
Something goes missing and you figure
it's gotta be me that took it.
217
00:15:22,881 --> 00:15:24,466
Do you have the diary or not?
218
00:15:25,842 --> 00:15:27,636
You mean this one?
โ give it to me.
219
00:15:27,719 --> 00:15:29,554
Now I'm not sure that's the best idea.
220
00:15:29,888 --> 00:15:32,974
Maybe missy Claire
don't want you reading it.
221
00:15:33,058 --> 00:15:36,019
I wasn't gonna read it.
โ curious what she wrote about you?
222
00:15:37,729 --> 00:15:39,189
You bastard. Did you read it?
223
00:15:39,272 --> 00:15:41,274
Good literature's scarce around here.
224
00:15:41,358 --> 00:15:43,110
He read it!
โ just give it to us.
225
00:15:43,193 --> 00:15:48,115
"Dear diary, I'm getting really
freaked out by that hasโbeen pop star.
226
00:15:48,198 --> 00:15:50,200
I think he's stalking me."
โ Sawyer!
227
00:15:50,283 --> 00:15:52,869
"Diary, the little limey runt
just won't let up."
228
00:15:59,376 --> 00:16:01,378
You hit like a ponce.
โ oh, yeah?
229
00:16:01,461 --> 00:16:03,130
All right, enough.
230
00:16:04,840 --> 00:16:07,509
You didn't really read it, did you?
231
00:16:07,592 --> 00:16:09,511
I just hadn't gotten around to it yet.
232
00:16:34,035 --> 00:16:36,913
I'm gonna get some water.
233
00:16:36,997 --> 00:16:38,707
Yeah, ok.
234
00:16:38,790 --> 00:16:40,000
Would you bring me some?
235
00:16:41,001 --> 00:16:42,669
Please?
236
00:16:42,752 --> 00:16:46,840
Please and thank you.
We gotta work on that.
237
00:16:51,261 --> 00:16:54,598
Hi. So you guys just gonna keep
coming back without any food?
238
00:16:56,308 --> 00:16:58,852
Hey, I'm serious.
239
00:16:58,935 --> 00:17:00,729
What's going on with you?
240
00:17:00,812 --> 00:17:02,898
Could you be acting any weirder?
241
00:17:02,981 --> 00:17:07,569
You've been a functioning bulimic
since junior high.
242
00:17:07,652 --> 00:17:10,405
I thought you'd be excited
about dropping a size or two.
243
00:17:11,990 --> 00:17:14,743
Since you're not having any luck
with the hunting,
244
00:17:14,826 --> 00:17:17,621
maybe you should help Michael.
He's building a raft.
245
00:17:19,539 --> 00:17:22,751
I was thinking I would help him out.
Finally get out of here.
246
00:17:25,128 --> 00:17:27,464
Why don't you help me?
247
00:17:42,562 --> 00:17:46,358
Your father doesn't want us
spending time together.
248
00:17:46,441 --> 00:17:48,693
He's not the boss of me.
249
00:17:48,777 --> 00:17:50,320
But he's your father.
250
00:17:52,030 --> 00:17:54,908
And he cares about you
and you need to show him respect.
251
00:17:56,701 --> 00:18:00,664
I'm serious, Walt.
You're not to come to me anymore.
252
00:18:01,873 --> 00:18:04,751
Damn it! What is wrong with you?
253
00:18:05,543 --> 00:18:08,922
I was just coming to see...
โ I told you to stay away from my son!
254
00:18:09,005 --> 00:18:10,966
I was...
โ I don't want to hear you!
255
00:18:11,049 --> 00:18:13,260
I was giving him this pencil
to give to you.
256
00:18:13,343 --> 00:18:15,095
I thought you could use it.
257
00:18:16,263 --> 00:18:20,141
Consider it a peace offering.
258
00:18:23,937 --> 00:18:27,524
I catch you with my son again,
I'll kill you.
259
00:18:45,667 --> 00:18:47,961
You're a jerk.
โ what did you say to me?
260
00:18:48,044 --> 00:18:51,214
He didn't do anything. He's my friend!
โ he's not anymore.
261
00:18:51,298 --> 00:18:54,092
I'm looking out for you.
โ you never cared about me.
262
00:18:54,175 --> 00:18:56,094
What?
โ you showed up after mom died.
263
00:18:56,177 --> 00:18:58,430
Where were you when
I was growing up? Nowhere!
264
00:18:58,513 --> 00:19:00,807
Listen, Walt. It's complicated.
265
00:19:00,890 --> 00:19:02,642
I don't care! You're not my father!
266
00:19:06,896 --> 00:19:08,815
You wanna hate me?
267
00:19:08,898 --> 00:19:11,609
You gonna punish me for something
I can't change? Fine.
268
00:19:11,693 --> 00:19:13,862
But you will listen to me.
269
00:19:19,868 --> 00:19:22,078
Now, you get over there,
270
00:19:23,371 --> 00:19:25,498
and you stay there.
271
00:20:01,785 --> 00:20:05,538
That's really wonderful.
โ oh, thanks.
272
00:20:05,622 --> 00:20:08,208
For my son. He's gonna be two next week.
273
00:20:08,291 --> 00:20:10,377
Yeah? I didn't know you have a kid.
274
00:20:13,922 --> 00:20:16,341
He lives in Amsterdam with his mom.
275
00:20:16,424 --> 00:20:18,718
Ever get to visit him?
276
00:20:18,802 --> 00:20:21,721
No, not yet.
277
00:20:21,805 --> 00:20:25,433
I had a little, you know,
runโin with a car.
278
00:20:26,476 --> 00:20:28,395
I never know what to write.
279
00:20:28,478 --> 00:20:32,357
How about a joke?
โ I don't know. What kinda joke?
280
00:20:32,440 --> 00:20:35,527
How about "what's black,
white and red all over?"
281
00:20:35,610 --> 00:20:38,780
Yeah, a newspaper, right?
โ "a penguin with a sunburn."
282
00:20:40,990 --> 00:20:42,659
That's really dumb. โ trust me.
283
00:20:42,742 --> 00:20:45,537
Mother of four talking here.
He'll get a kick out of it.
284
00:20:49,749 --> 00:20:51,584
Hello, Michael.
285
00:21:00,593 --> 00:21:02,011
Susan.
286
00:21:04,889 --> 00:21:08,935
Finally called Andy when I hadn't
heard from you in over two months.
287
00:21:09,727 --> 00:21:13,273
I had to hear about your accident
from him. You should've called me.
288
00:21:14,566 --> 00:21:18,611
Yeah, well, considering how
our last conversation went...
289
00:21:18,695 --> 00:21:21,656
I'm so sorry about that.
290
00:21:21,739 --> 00:21:25,160
Hey, did you bring Walt?
โ no. He's at home.
291
00:21:26,870 --> 00:21:28,288
Home.
292
00:21:28,371 --> 00:21:29,706
With Brian?
293
00:21:34,127 --> 00:21:36,754
So, what are you doing here, anyway?
294
00:21:36,838 --> 00:21:39,507
I came to see you.
295
00:21:39,591 --> 00:21:41,801
So, I look pretty good, huh?
296
00:21:41,885 --> 00:21:43,636
Not that bad.
297
00:21:44,679 --> 00:21:47,182
They say you're expected
to make a full recovery.
298
00:21:47,265 --> 00:21:49,476
Yeah, after a year of physical therapy.
299
00:21:49,559 --> 00:21:50,935
A year.
300
00:21:52,896 --> 00:21:55,523
I'm covering all your medical costs.
โ what?
301
00:21:55,607 --> 00:21:58,151
I've already spoken
to the hospital administrator
302
00:21:58,234 --> 00:22:01,321
and all your bills are coming to me.
โ what is this about?
303
00:22:03,490 --> 00:22:05,200
Brian and I are getting married.
304
00:22:08,411 --> 00:22:11,331
How nice for...
โ you don't have to say anything.
305
00:22:11,414 --> 00:22:12,790
Just listen.
306
00:22:12,874 --> 00:22:15,210
We're moving to Italy
and the end of the month.
307
00:22:15,293 --> 00:22:17,337
Brian's taking over the Rome offices.
308
00:22:17,420 --> 00:22:19,172
Sounds like Brian's on a roll.
309
00:22:20,381 --> 00:22:22,258
And he wants to adopt Walt.
310
00:22:25,261 --> 00:22:27,222
Look, I know this is hard.
311
00:22:27,305 --> 00:22:29,265
Butjust think about it.
312
00:22:29,807 --> 00:22:33,186
You're kidding me, right?
โ consider what's best for Walt.
313
00:22:33,269 --> 00:22:35,522
You can keep holding on if you want.
314
00:22:35,605 --> 00:22:38,274
But ask yourself why you're doing that.
315
00:22:38,358 --> 00:22:41,027
Is it really for him?
316
00:22:41,110 --> 00:22:42,820
Or is it for you?
317
00:22:49,327 --> 00:22:52,497
Dude, your kid's gone.
318
00:22:52,789 --> 00:22:53,789
What?
319
00:22:53,831 --> 00:22:56,292
He just grabbed the dog
and took off.
320
00:23:02,465 --> 00:23:04,592
I know where he's gone.
321
00:23:13,351 --> 00:23:14,477
Locke!
322
00:23:15,395 --> 00:23:17,063
Where the hell is he? โ what?
323
00:23:17,146 --> 00:23:19,023
I'm not in the mood
for your games, man.
324
00:23:19,107 --> 00:23:21,568
Where's Walt? โ Walt's not here.
325
00:23:21,651 --> 00:23:24,028
Don't lie to me.
โ he's not here. Look around.
326
00:23:24,112 --> 00:23:26,489
I'm not talking to you.
โ I told him this morning
327
00:23:26,573 --> 00:23:28,533
that he couldn't be around me anymore.
328
00:23:28,616 --> 00:23:30,994
I'm trying to respect your wishes.
329
00:23:37,709 --> 00:23:39,794
Well, then if he's not...
330
00:23:48,845 --> 00:23:50,471
Let's go find your boy.
331
00:23:56,686 --> 00:23:58,855
You really didn't
have to help, you know.
332
00:23:58,938 --> 00:24:00,773
I could've managed.
333
00:24:00,857 --> 00:24:03,234
I've had my share of manly encounters.
334
00:24:03,318 --> 00:24:05,361
I just thought
you could use the company.
335
00:24:15,580 --> 00:24:17,373
It's weird.
336
00:24:19,000 --> 00:24:23,296
I barely knew her.
Barely know her... Claire.
337
00:24:24,631 --> 00:24:27,550
She's been missing over a week, and...
338
00:24:27,634 --> 00:24:31,929
Every day she's gone,
it feels like...
339
00:24:32,013 --> 00:24:36,059
Bits of me are crumbling,
or something.
340
00:24:38,686 --> 00:24:41,814
I think it's right that
you should keep her stuff safe...
341
00:24:41,898 --> 00:24:43,733
'Til she gets back.
342
00:25:48,965 --> 00:25:50,633
Come on, Vincent.
343
00:26:16,993 --> 00:26:18,411
Cut it out!
344
00:26:20,163 --> 00:26:21,289
What's wrong?
345
00:26:30,339 --> 00:26:31,674
Vincent!
346
00:26:35,803 --> 00:26:38,055
He was trying to weasel his way out.
347
00:26:38,139 --> 00:26:42,268
Anything not to let the case go fonivard.
Said it wasn't his jurisdiction.
348
00:26:42,351 --> 00:26:44,312
You're kidding me.
โ I wish I was.
349
00:26:44,395 --> 00:26:46,105
Same argument, third time in a row.
350
00:26:46,189 --> 00:26:48,274
Barclay said it was
an immigration issue.
351
00:26:48,357 --> 00:26:49,650
That's classic.
352
00:26:50,359 --> 00:26:53,613
He thinks 'cause I'm new to
Australian law that I'm some yokel.
353
00:26:53,696 --> 00:26:55,364
Hey. Hello?
354
00:26:56,324 --> 00:26:58,618
Homework.
โ I told you I need help.
355
00:26:58,701 --> 00:27:00,495
He needs help. โ I'm a lawyer.
356
00:27:00,578 --> 00:27:03,956
I can tell someone's stalling.
โ who cares about birds of Australia?
357
00:27:04,040 --> 00:27:06,042
We're in Australia.
358
00:27:07,043 --> 00:27:09,962
You ok?
โ I think I'm feeling kinda fluey.
359
00:27:10,046 --> 00:27:11,964
Shouldn't we study "birds of Egypt"?
360
00:27:12,048 --> 00:27:15,718
You haven't been sleeping much.
Maybe you need to take a personal day.
361
00:27:15,802 --> 00:27:17,637
I picked the bronzeโcuckoo.
362
00:27:17,720 --> 00:27:19,972
It's funny, wanna see?
โ what about barclay?
363
00:27:20,056 --> 00:27:22,308
I mean, it doesn't look funny.
Just the name.
364
00:27:22,391 --> 00:27:25,436
Sleeping in late?
That's too much of a fantasy.
365
00:27:30,066 --> 00:27:32,235
You're not looking!
366
00:27:35,154 --> 00:27:37,031
You're not looking!
367
00:27:40,535 --> 00:27:41,744
Oh, my god!
368
00:27:50,127 --> 00:27:51,712
Is it dead?
369
00:27:54,006 --> 00:27:55,716
Poor guy.
370
00:28:15,611 --> 00:28:16,988
Vincent!
371
00:28:46,684 --> 00:28:47,977
Michael Dawson?
372
00:28:49,145 --> 00:28:50,897
Yeah. Can I help you?
373
00:28:53,399 --> 00:28:54,984
I'm Brian Porter.
374
00:28:56,402 --> 00:28:57,904
Susan's Brian?
375
00:29:02,825 --> 00:29:04,493
Can I come in?
376
00:29:04,577 --> 00:29:06,913
I need to talk to you.
377
00:29:06,996 --> 00:29:08,581
Susan know you're here, man?
378
00:29:09,665 --> 00:29:11,667
Susan died yesterday.
379
00:29:17,298 --> 00:29:18,674
Please.
380
00:29:26,807 --> 00:29:29,226
It turns out she had a blood disorder.
381
00:29:30,853 --> 00:29:32,939
She was only sick for about a week.
382
00:29:34,482 --> 00:29:37,693
I hadn't talked to her in awhile...
Sit down.
383
00:29:38,569 --> 00:29:40,237
And Walt?
384
00:29:40,321 --> 00:29:42,198
How is he? โ yeah, he's fine.
385
00:29:43,032 --> 00:29:44,992
He's back home with his nanny.
386
00:29:45,076 --> 00:29:47,370
What? โ I mean he's fine...
387
00:29:47,453 --> 00:29:50,122
I mean, considering... you know.
388
00:29:50,206 --> 00:29:53,209
You left him home?
After he just lost his mother?
389
00:29:54,460 --> 00:29:57,588
Before she died, Susan,
390
00:29:57,672 --> 00:30:01,425
she told me she wanted you
to have custody of Walter.
391
00:30:02,718 --> 00:30:06,472
Well, I think she just thought...
I mean, since you're his father...
392
00:30:06,555 --> 00:30:08,849
I haven't been his father in nine years.
393
00:30:09,809 --> 00:30:13,729
Yeah, well,
that's kinda the thing, see.
394
00:30:15,731 --> 00:30:17,566
Look, I loved Susan very much.
395
00:30:18,526 --> 00:30:21,028
And I was honest with her
from the beginning.
396
00:30:21,112 --> 00:30:23,698
But she wouldn't hear it.
397
00:30:24,198 --> 00:30:26,826
Hear what? โ that I...
398
00:30:26,909 --> 00:30:29,370
I didn't want to be a father.
I just don't know how.
399
00:30:29,453 --> 00:30:31,998
What are you talking about?
You adopted him.
400
00:30:32,081 --> 00:30:33,708
I did, because she wanted that,
401
00:30:33,791 --> 00:30:35,501
and I wanted her, and...
402
00:30:39,797 --> 00:30:42,341
Two tickets.
One roundโtrip, the other oneโway.
403
00:30:42,425 --> 00:30:46,262
Sydney to New York. The envelope
has money in it for travel expenses.
404
00:30:47,430 --> 00:30:49,849
She didn't tell you
she wanted me to have custody.
405
00:30:49,932 --> 00:30:52,351
This is your idea.
โ I'm a wreck right now, ok?
406
00:30:52,435 --> 00:30:54,020
I'm supposed to give a damn?
407
00:30:54,103 --> 00:30:56,772
I just lost the woman I love.
I can't be his father.
408
00:30:56,856 --> 00:30:58,691
Lying sonโofโaโbitch.
409
00:30:58,774 --> 00:31:00,568
You're the only father he knows!
410
00:31:00,651 --> 00:31:02,945
What?
โ there's something about him.
411
00:31:04,905 --> 00:31:06,907
What the hell
are you talking about, man?
412
00:31:10,411 --> 00:31:13,789
Sometimes when he's around,
things happen.
413
00:31:17,043 --> 00:31:18,919
He's different somehow.
414
00:31:24,133 --> 00:31:25,468
Over here!
415
00:31:29,263 --> 00:31:32,016
What the hell would...
โ help, please!
416
00:31:32,933 --> 00:31:34,226
This way...
417
00:31:41,567 --> 00:31:43,986
Walt should be home from school
any minute.
418
00:31:46,072 --> 00:31:48,157
Mr. Porter asked me to give you that.
419
00:31:48,532 --> 00:31:49,992
Some of Susan's effects.
420
00:31:50,868 --> 00:31:52,328
Oh, thanks.
421
00:31:53,204 --> 00:31:55,664
There's something else.
422
00:32:04,006 --> 00:32:07,843
What's that?
โ something I think Walt should have.
423
00:32:11,222 --> 00:32:12,598
Excuse me.
424
00:32:44,004 --> 00:32:47,007
Walt? โ yeah?
425
00:32:47,091 --> 00:32:49,552
There's somebody here to see you.
426
00:33:04,817 --> 00:33:07,945
Dad! Help!
427
00:33:11,240 --> 00:33:13,742
Dad, help! Please!
428
00:33:24,628 --> 00:33:27,131
Come on! Up here!
429
00:33:45,649 --> 00:33:46,650
Hey, Walt.
430
00:33:50,404 --> 00:33:51,655
Who are you?
431
00:34:03,500 --> 00:34:06,128
I'm your father.
432
00:34:16,513 --> 00:34:18,265
I want you to know...
433
00:34:19,850 --> 00:34:22,895
Listen, I can't explain
how sorry I am...
434
00:34:22,978 --> 00:34:25,272
About your mom.
435
00:34:25,814 --> 00:34:30,027
You should know that...
436
00:34:30,110 --> 00:34:34,240
We loved each other
very much when we had you.
437
00:34:34,323 --> 00:34:36,242
Where's Brian?
438
00:34:37,826 --> 00:34:40,204
Brian's not here.
439
00:34:40,287 --> 00:34:44,667
I come to bring you home with me.
440
00:34:46,710 --> 00:34:48,671
I'm not going anywhere with you.
441
00:34:52,549 --> 00:34:54,843
Look, Walt, can I...?
442
00:34:59,098 --> 00:35:03,102
I know this is really hard
to understand. All of this.
443
00:35:04,895 --> 00:35:06,605
See, Brian...
444
00:35:09,525 --> 00:35:12,111
Brian loves you very much.
445
00:35:12,194 --> 00:35:15,948
You know, he wants you to stay
with him, but it's not his choice.
446
00:35:16,031 --> 00:35:18,325
It's mine.
447
00:35:18,409 --> 00:35:20,536
I'm your legal guardian.
448
00:35:22,246 --> 00:35:26,458
And it's not like he's gonna
disappear from your life.
449
00:35:26,542 --> 00:35:28,794
He'll still call you, write to you,
450
00:35:28,877 --> 00:35:30,546
come to see you whenever he can.
451
00:35:32,381 --> 00:35:36,218
And you know,
you'll still have your dog.
452
00:35:37,845 --> 00:35:41,265
But, Vincent isn't mine.
453
00:35:41,348 --> 00:35:42,725
He's Brian's.
454
00:35:44,893 --> 00:35:46,895
Brian said you could have him.
455
00:35:56,071 --> 00:35:57,740
Hey, Walt! โ dad!
456
00:35:58,866 --> 00:36:01,118
Where are you, dad? โ hang on!
457
00:36:10,419 --> 00:36:13,088
Ok. Let's go. Let's go.
458
00:36:18,969 --> 00:36:21,263
Hey, Walt, just hang in there, ok?
459
00:36:26,435 --> 00:36:28,062
I'm coming, man.
460
00:36:29,438 --> 00:36:31,273
Dad! โ Walt!
461
00:36:31,940 --> 00:36:34,109
Throw him the knife.
462
00:36:41,075 --> 00:36:43,410
If he comes near you, use it!
463
00:36:51,335 --> 00:36:53,087
Stay there, buddy!
464
00:36:58,175 --> 00:36:59,635
Come here.
465
00:37:04,306 --> 00:37:06,225
You ok? โ yeah.
466
00:37:06,308 --> 00:37:08,060
Yeah. โ all right.
467
00:37:08,143 --> 00:37:11,563
Whatever you do, you hold
onto this tight. You got me?
468
00:37:11,647 --> 00:37:13,899
What about you?
โ don't worry about me.
469
00:37:13,982 --> 00:37:17,569
I'll be right behind you, ok?
So, hold on.
470
00:37:17,653 --> 00:37:19,655
Ok, Locke, now!
471
00:38:05,159 --> 00:38:06,869
Come here.
472
00:38:11,874 --> 00:38:13,375
I'm sorry...
473
00:38:13,459 --> 00:38:16,211
No, it's ok.
474
00:38:16,837 --> 00:38:18,589
We're ok.
475
00:38:18,672 --> 00:38:22,050
I'm just glad you're safe.
โ but, Vincent, he ran off again.
476
00:38:22,134 --> 00:38:25,846
He found his way back to you once.
477
00:38:28,265 --> 00:38:29,808
He will again.
478
00:38:46,283 --> 00:38:47,493
Hey.
479
00:38:49,786 --> 00:38:51,663
I got a present for you.
480
00:38:55,834 --> 00:38:58,045
Since you like to look at pictures.
481
00:38:58,962 --> 00:39:00,839
What's this? โ well...
482
00:39:07,471 --> 00:39:12,017
Every card, every letter I sent you
over the last eight years.
483
00:39:13,769 --> 00:39:15,562
You wrote me?
484
00:39:20,317 --> 00:39:22,277
I never saw these.
485
00:39:26,198 --> 00:39:28,283
Did my mom have these?
486
00:39:33,455 --> 00:39:37,125
Why didn't she give 'em to me?
โ I don't know.
487
00:39:37,209 --> 00:39:40,045
She didn't throw 'em away.
Which means somewhere inside,
488
00:39:40,128 --> 00:39:41,880
she wanted you to have them.
489
00:39:43,257 --> 00:39:45,425
So, you drew these?
490
00:39:45,509 --> 00:39:47,302
Just for you.
491
00:39:48,804 --> 00:39:50,639
This one...
492
00:39:50,722 --> 00:39:53,308
I did for your second birthday.
493
00:39:57,646 --> 00:40:00,941
A penguin with a sunburn?
494
00:40:01,692 --> 00:40:03,569
That's dumb. โ yeah, I know.
495
00:40:03,652 --> 00:40:05,946
That's what I said.
496
00:40:54,703 --> 00:40:55,871
Sayid.
497
00:40:56,038 --> 00:40:57,497
You have to hear this.
498
00:40:57,581 --> 00:41:00,208
What is that?
โ It's Claire's, her diary.
499
00:41:00,292 --> 00:41:03,462
You're reading her diary?
โ yeah, I know, I'm bloody scum.
500
00:41:03,545 --> 00:41:06,048
Just listen to this.
"I had that weird dream again.
501
00:41:06,131 --> 00:41:08,383
With the black rock
I can't get away from.
502
00:41:08,467 --> 00:41:10,218
I try to leave, but it won't let me."
503
00:41:10,302 --> 00:41:12,554
Black rock?
โ they're just dreams.
504
00:41:12,638 --> 00:41:15,807
No.
โ Sayid mentioned the black rock before.
505
00:41:15,891 --> 00:41:19,269
The frenchwoman said her team
was returning from the black rock.
506
00:41:21,396 --> 00:41:23,440
The triangle on the map.
507
00:41:23,523 --> 00:41:25,108
Maybe it's the triangle.
508
00:41:25,192 --> 00:41:27,611
Maybe it's where Claire was taken.
509
00:41:27,694 --> 00:41:31,239
Maybe. We all want to find Claire.
510
00:41:31,948 --> 00:41:35,744
But there's no sense going out into
the jungle in the middle of the night.
511
00:41:43,001 --> 00:41:45,337
Don't think that whistle's working.
512
00:41:46,672 --> 00:41:49,091
You can't hear everything.
513
00:41:49,174 --> 00:41:51,593
The sooner you learn that, the better.
514
00:41:59,393 --> 00:42:01,019
Well, I heard that.
515
00:42:06,692 --> 00:42:08,777
Is that you?
36762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.