All language subtitles for King&Maxwell.S01E08.1080p.BluRay.DD5.1.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:09,208 You would look great in those shoes. 2 00:00:09,210 --> 00:00:12,144 I know. They're not practical. 3 00:00:12,146 --> 00:00:14,580 You could be a little less practical. 4 00:00:14,582 --> 00:00:16,548 You dress like you're still in the secret service. 5 00:00:16,550 --> 00:00:18,350 What? No, I don't. 6 00:00:18,352 --> 00:00:19,718 You tuck in your shirts, 7 00:00:19,720 --> 00:00:21,754 Wear that jacket with the shoulder pads. 8 00:00:21,756 --> 00:00:24,423 Shoulder pads give structure to a jacket. 9 00:00:24,425 --> 00:00:27,393 Dressing like this gives me an air of authority. 10 00:00:27,395 --> 00:00:29,461 I'm just saying we're private investigators. 11 00:00:29,463 --> 00:00:30,696 You can dress how you want. 12 00:00:30,698 --> 00:00:32,631 It's one of the perks of the job. 13 00:00:32,633 --> 00:00:34,266 You should get those shoes. 14 00:00:37,270 --> 00:00:38,303 Excuse me. 15 00:00:38,305 --> 00:00:39,304 Miss? 16 00:00:39,306 --> 00:00:40,372 Yes? 17 00:00:40,374 --> 00:00:42,307 Can you help me? 18 00:00:42,309 --> 00:00:43,809 She should get these shoes, right? 19 00:00:43,811 --> 00:00:45,277 They are cute. 20 00:00:45,279 --> 00:00:47,413 [ chuckles ] see, michelle? 21 00:00:47,415 --> 00:00:49,581 Clearly, this woman has taste. 22 00:00:49,583 --> 00:00:53,419 Clearly. After all, she only shoplifts the best jewelry. 23 00:00:53,421 --> 00:00:56,622 That's exactly why I wanted her opinion. 24 00:00:56,624 --> 00:00:58,424 I have no idea what you're talking about. 25 00:00:58,426 --> 00:00:59,525 I'm sean king. 26 00:00:59,527 --> 00:01:01,493 This is michelle maxwell. 27 00:01:01,495 --> 00:01:04,329 We're hired by the store. We're private investigators. 28 00:01:04,331 --> 00:01:07,099 Her, maybe. You look more like a building contractor. 29 00:01:07,700 --> 00:01:10,069 We're gonna need to search you, miss. 30 00:01:10,071 --> 00:01:11,070 Fine. Here. 31 00:01:11,072 --> 00:01:13,305 Not the purse. 32 00:01:13,307 --> 00:01:15,240 Umbrella on a sunny day? 33 00:01:15,242 --> 00:01:16,442 I like to be prepared. 34 00:01:16,444 --> 00:01:18,310 Unsnapped, loose. 35 00:01:18,312 --> 00:01:20,379 Makes a convenient place to drop small items. 36 00:01:20,381 --> 00:01:22,347 Open the umbrella, miss. 37 00:01:22,349 --> 00:01:24,149 [ scoffs ] this is ridiculous. 38 00:01:24,151 --> 00:01:26,585 No. It's bad luck to open an umbrella inside. 39 00:01:26,587 --> 00:01:28,687 Wait! 40 00:01:28,689 --> 00:01:32,157 [ jewelry clatters ] 41 00:01:32,159 --> 00:01:35,661 Wow. That was bad luck. 42 00:01:35,663 --> 00:01:37,463 I'd say about six months to a year bad luck, 43 00:01:37,465 --> 00:01:38,664 Depending on the judge. 44 00:01:38,666 --> 00:01:40,132 [ sighs ] let's go see the manager. 45 00:01:40,134 --> 00:01:41,467 I lied. 46 00:01:41,469 --> 00:01:43,635 Those shoes would look horrible on you. 47 00:02:10,463 --> 00:02:13,565 Michelle: All I'm saying is we used to be charged with protecting leaders, 48 00:02:13,567 --> 00:02:15,167 Visiting foreign dignitaries, 49 00:02:15,169 --> 00:02:17,703 And the integrity of the United States economy. 50 00:02:17,705 --> 00:02:19,304 Used to be. Past tense. 51 00:02:19,306 --> 00:02:21,907 Now we're hired by a store to bust a rich klepto. 52 00:02:21,909 --> 00:02:23,442 We're p.I.S. 53 00:02:23,444 --> 00:02:25,911 Just one of the many services we offer. 54 00:02:25,913 --> 00:02:28,247 For which, I might add, we're being well paid. 55 00:02:28,249 --> 00:02:29,448 [ slam ] 56 00:02:29,450 --> 00:02:30,549 Look at it this way. 57 00:02:30,551 --> 00:02:32,518 We bust the shoplifter, 58 00:02:32,520 --> 00:02:35,587 The store's insurance rates don't go up, 59 00:02:35,589 --> 00:02:37,389 Their prices stay down, 60 00:02:37,391 --> 00:02:39,725 We're still safeguarding the economy. 61 00:02:39,727 --> 00:02:41,827 One high-end boutique at a time. 62 00:02:41,829 --> 00:02:45,531 I thought you wanted us to take on more cases that paid well. 63 00:02:45,533 --> 00:02:47,533 I want us to take on cases that mean something. 64 00:02:47,535 --> 00:02:48,800 [ sighs ] 65 00:02:48,802 --> 00:02:50,602 Take it easy. 66 00:02:50,604 --> 00:02:52,371 Where you going, edgar? 67 00:02:52,373 --> 00:02:53,572 Have a date. 68 00:02:53,574 --> 00:02:55,207 A date? With who? 69 00:02:55,209 --> 00:02:58,577 Benny's buying. Late for lunch. 70 00:02:58,579 --> 00:03:00,546 You look nice. I know. 71 00:03:00,548 --> 00:03:02,814 Benny's buying. That'll cost her. 72 00:03:02,816 --> 00:03:03,849 It's soup day. 73 00:03:03,851 --> 00:03:05,684 [ chuckles ] 74 00:03:10,456 --> 00:03:11,857 Can I help you? 75 00:03:11,859 --> 00:03:13,292 I'm, uh, looking 76 00:03:13,294 --> 00:03:15,861 For a king & maxwell detective agency. 77 00:03:15,863 --> 00:03:18,730 You found it. Come on in. 78 00:03:18,732 --> 00:03:23,368 I, uh, I want to hire you to find my cellphone. 79 00:03:23,370 --> 00:03:25,404 Have you tried calling it? 80 00:03:25,406 --> 00:03:27,206 It's not lost. 81 00:03:27,208 --> 00:03:29,308 It was stolen this morning. 82 00:03:29,310 --> 00:03:30,776 A guy grabbed it out of my hand 83 00:03:30,778 --> 00:03:32,878 As I walked out of the metro station. 84 00:03:32,880 --> 00:03:35,280 You should try the police. I did. 85 00:03:35,282 --> 00:03:38,617 They took a report and told me not to get my hopes up. 86 00:03:38,619 --> 00:03:40,319 Must be a nice phone. 87 00:03:40,321 --> 00:03:41,486 It's a new iphone. 88 00:03:41,488 --> 00:03:42,788 Well, for what we charge, 89 00:03:42,790 --> 00:03:44,523 You might just want to buy another one. 90 00:03:44,525 --> 00:03:47,526 It's not the phone. 91 00:03:47,528 --> 00:03:49,228 It's what's on it that matters. 92 00:03:50,396 --> 00:03:51,763 Which is? 93 00:03:51,765 --> 00:03:54,299 Pictures... 94 00:03:54,301 --> 00:03:55,767 Of my late wife. 95 00:03:57,870 --> 00:03:59,404 I'm sorry. 96 00:03:59,406 --> 00:04:03,275 She died of cancer three weeks ago. 97 00:04:03,277 --> 00:04:08,580 I had photographs of our last days together on that phone. 98 00:04:08,582 --> 00:04:10,549 They're priceless. 99 00:04:12,652 --> 00:04:16,722 Please...Find it for me. 100 00:04:24,731 --> 00:04:26,698 This is why being a private investigator 101 00:04:26,700 --> 00:04:28,033 Is better than working for the government. 102 00:04:28,035 --> 00:04:29,735 We get to choose our cases. 103 00:04:29,737 --> 00:04:31,970 Cops wouldn't be able to help leo even if they wanted to. 104 00:04:31,972 --> 00:04:33,805 The department would never allocate the time 105 00:04:33,807 --> 00:04:35,907 Or the resources. 'cause there's such a small chance 106 00:04:35,909 --> 00:04:37,376 Of finding a stolen phone. 107 00:04:37,378 --> 00:04:38,677 If we're gonna try, we need to learn 108 00:04:38,679 --> 00:04:39,978 More about how phone thieves operate. 109 00:04:39,980 --> 00:04:42,347 Bet you anything that edgar's lunch date 110 00:04:42,349 --> 00:04:44,483 Knows a little something about that. 111 00:04:44,485 --> 00:04:47,853 Hey, wu. 112 00:04:47,855 --> 00:04:50,589 No. I know edgar loves your soup. 113 00:04:50,591 --> 00:04:54,493 Benny: Watch very closely. Don't take your eye off the pea. 114 00:04:54,495 --> 00:04:57,562 Where is it? Which one? 115 00:04:57,564 --> 00:04:59,598 Ah, I wouldn't do that if I were you. 116 00:04:59,600 --> 00:05:02,567 Sean, we're just playing for lunch checks. 117 00:05:02,569 --> 00:05:04,936 That's always how it starts. 118 00:05:04,938 --> 00:05:06,605 Nope. 119 00:05:06,607 --> 00:05:09,775 Oh. 120 00:05:09,777 --> 00:05:11,643 Surprise, surprise. 121 00:05:11,645 --> 00:05:12,978 Should have picked the right hand. 122 00:05:12,980 --> 00:05:14,980 Open up, benny. 123 00:05:16,482 --> 00:05:17,549 Fine. 124 00:05:20,086 --> 00:05:22,521 Thanks. 125 00:05:22,523 --> 00:05:24,589 Cheater. [ cups slide ] 126 00:05:24,591 --> 00:05:26,024 It's a magic trick. 127 00:05:26,026 --> 00:05:27,459 It is nothing like a magic trick. 128 00:05:27,461 --> 00:05:28,794 It's exactly like a magic trick. 129 00:05:28,796 --> 00:05:32,364 Don't worry, benny. We have your lunch. 130 00:05:32,366 --> 00:05:33,899 Out of the kindness of your heart? 131 00:05:33,901 --> 00:05:34,900 We need information. 132 00:05:34,902 --> 00:05:36,335 What else is new? 133 00:05:36,337 --> 00:05:37,936 We're trying to find a stolen cellphone. 134 00:05:37,938 --> 00:05:39,538 Grabbed right out of a man's hand on the street this morning. 135 00:05:39,540 --> 00:05:41,006 Ah, the new purse-snatching. 136 00:05:41,008 --> 00:05:42,741 All the cool kids are doing it. 137 00:05:42,743 --> 00:05:44,042 They call it apple picking. 138 00:05:44,044 --> 00:05:46,778 How do apple pickers operate? 139 00:05:46,780 --> 00:05:49,581 They watch people talking, texting, checking their e-mails 140 00:05:49,583 --> 00:05:51,917 In their own little world, then they grab and go. 141 00:05:51,919 --> 00:05:54,553 Phone's already unlocked so they have complete control. 142 00:05:54,555 --> 00:05:56,355 Then they put it on airplane mode. 143 00:05:56,357 --> 00:05:58,890 Turns off anything that transmits or receives a signal. 144 00:05:58,892 --> 00:06:01,860 Cell signal, wi-fi, and bluetooth. 145 00:06:01,862 --> 00:06:05,530 Keeps anyone from tracking it or wiping it remotely. 146 00:06:05,532 --> 00:06:07,532 If we wanted to find out who picked an apple this morning 147 00:06:07,534 --> 00:06:09,067 Outside the federal triangle metro station -- 148 00:06:09,069 --> 00:06:11,103 Those guys are pretty territorial. 149 00:06:11,105 --> 00:06:13,939 Once they find a good place that's busy rush hours 150 00:06:13,941 --> 00:06:16,375 And lunch hours, they fight to keep it. 151 00:06:16,377 --> 00:06:19,077 Chances are, whoever took your guy's phone 152 00:06:19,079 --> 00:06:21,680 Is probably working that same spot right now. 153 00:06:22,749 --> 00:06:25,083 Time to set a trap. 154 00:06:26,652 --> 00:06:28,487 Quick. Double or nothing. 155 00:06:28,489 --> 00:06:30,522 Pick the one without the pea. 156 00:06:33,493 --> 00:06:34,693 Okay. 157 00:06:42,135 --> 00:06:43,835 Abracadabra. 158 00:06:45,838 --> 00:06:46,905 Soup's up. 159 00:06:57,617 --> 00:07:00,118 Sean: You know he's gonna grab my phone, right? 160 00:07:00,120 --> 00:07:01,787 Why is that? 161 00:07:01,789 --> 00:07:03,789 Because I'm using it like a normal human being 162 00:07:03,791 --> 00:07:05,924 Instead of holding it out like bait. 163 00:07:05,926 --> 00:07:08,660 People talk on the phone this way. 164 00:07:08,662 --> 00:07:11,129 Who? Private investigators trying to lure a thief? 165 00:07:11,131 --> 00:07:13,632 You better hope he grabs my phone and not yours. 166 00:07:13,634 --> 00:07:15,000 Oh? Why is that? 167 00:07:15,002 --> 00:07:18,170 If he grabs your phone, you'll have to chase him. 168 00:07:18,172 --> 00:07:19,838 When was the last time you ran, sean? 169 00:07:19,840 --> 00:07:21,540 I can run. 170 00:07:21,542 --> 00:07:24,075 At least in the secret service they made you stay in shape. 171 00:07:24,077 --> 00:07:26,511 Hey, there is plenty of gas left in this tank. 172 00:07:27,480 --> 00:07:28,480 Aah! 173 00:07:28,482 --> 00:07:29,848 He's got my phone! 174 00:07:31,818 --> 00:07:33,218 Pedal to the metal, sean! 175 00:07:33,220 --> 00:07:36,188 Go! Go! Go! Go! Go! 176 00:08:00,980 --> 00:08:03,248 You call that running? 177 00:08:10,056 --> 00:08:11,656 [ groans ] what the hell? 178 00:08:11,658 --> 00:08:13,191 Give me the phone. Screw you! 179 00:08:13,193 --> 00:08:15,560 Oh, ow! Okay, okay, okay! 180 00:08:15,562 --> 00:08:17,496 You don't have to break my wrist. That's police brutality. 181 00:08:17,498 --> 00:08:18,763 Uh, except for we're not cops, 182 00:08:18,765 --> 00:08:20,165 Which puts us in a unique position. 183 00:08:20,167 --> 00:08:22,801 Right, sean? [ panting, stammering ] 184 00:08:25,838 --> 00:08:28,006 What my partner just said is that, 185 00:08:28,008 --> 00:08:31,676 Being private investigators, we're able to make you an offer. 186 00:08:31,678 --> 00:08:36,047 "dax walters, 2221 washington court, apartment 303." 187 00:08:36,049 --> 00:08:38,717 What kind of mother names her kid dax? [ strained ] probably the kind who 188 00:08:38,719 --> 00:08:40,719 Didn't want to see her little boy handed over to the police. 189 00:08:40,721 --> 00:08:43,154 Now, listen to me. The cops are coming any second. 190 00:08:43,156 --> 00:08:44,823 Now, you tell us the truth, 191 00:08:44,825 --> 00:08:46,992 We'll let you go before they get here. 192 00:08:46,994 --> 00:08:49,561 You lie to us, dax, we know where you live. 193 00:08:49,563 --> 00:08:52,764 I am looking for a phone you stole this morning. 194 00:08:52,766 --> 00:08:55,767 I didn't steal a phone this morning. This is your turf. 195 00:08:55,769 --> 00:08:59,004 Yes, this is my turf. This is where I steal phones. 196 00:08:59,006 --> 00:09:00,805 I just stole this lady's phone just now. 197 00:09:00,807 --> 00:09:02,774 I didn't steal a phone this morning. Dax. 198 00:09:02,776 --> 00:09:05,544 I want you to think about it. It was an older man. 199 00:09:05,546 --> 00:09:07,746 He had gray hair, a gray suit, a blue tie. 200 00:09:07,748 --> 00:09:09,114 He was coming off the metro. 201 00:09:09,116 --> 00:09:10,815 Some other guy jacked him, man. 202 00:09:10,817 --> 00:09:12,651 I was just getting to work. I saw the whole thing. 203 00:09:12,653 --> 00:09:14,119 Don't lie to us, dax. 204 00:09:14,121 --> 00:09:16,087 I swear to you. 205 00:09:16,089 --> 00:09:19,724 Skinny little punk with a hoodie grabs it and goes. 206 00:09:19,726 --> 00:09:21,159 It wasn't in front of the metro, though. 207 00:09:21,161 --> 00:09:23,028 It was next door in front of the hotel. 208 00:09:23,030 --> 00:09:26,298 [ panting ] if you guys catch this guy, you got to tell me. 209 00:09:26,300 --> 00:09:28,199 There's, like, a price to pay 210 00:09:28,201 --> 00:09:30,669 For operating on my sacred ground here. 211 00:09:30,671 --> 00:09:32,137 Oh! 212 00:09:32,139 --> 00:09:34,072 Okay, a deal's a deal. Go on. Take off. 213 00:09:36,108 --> 00:09:38,777 He's getting away! 214 00:09:38,779 --> 00:09:40,579 See? 215 00:09:40,581 --> 00:09:43,181 That's how you chase a suspect. 216 00:09:43,183 --> 00:09:45,850 Ma'am. Ma'am. 217 00:09:45,852 --> 00:09:47,686 Here's your phone. 218 00:09:47,688 --> 00:09:51,289 Be sure you show the police what's recorded on the video. 219 00:09:54,093 --> 00:09:56,027 This is your turf. 220 00:09:56,029 --> 00:09:58,029 Dax: Yes, this is my turf. This is where I steal phones. 221 00:09:58,031 --> 00:09:59,898 I just stole this lady's phone just now. 222 00:09:59,900 --> 00:10:01,633 I didn't steal a phone this morning. 223 00:10:01,635 --> 00:10:03,368 Leo lied to us. 224 00:10:03,370 --> 00:10:05,870 Why would he say he was down at the metro 225 00:10:05,872 --> 00:10:07,906 When he was in front of the hotel? 226 00:10:07,908 --> 00:10:09,708 Maybe that camera caught the theft. 227 00:10:09,710 --> 00:10:11,977 Well, that's worth a look. 228 00:10:11,979 --> 00:10:13,945 Excuse me. Hi. 229 00:10:13,947 --> 00:10:15,714 Where's your head of security? 230 00:10:15,716 --> 00:10:17,983 I'll get him for you, ma'am. 231 00:10:17,985 --> 00:10:20,018 Okay, here's the play. 232 00:10:20,020 --> 00:10:21,653 We're from the company doing routine maintenance 233 00:10:21,655 --> 00:10:22,754 On the security system. 234 00:10:22,756 --> 00:10:24,122 You always get to do this part. 235 00:10:24,124 --> 00:10:25,857 You want to pretext? 236 00:10:25,859 --> 00:10:27,859 Let me give it a shot. 237 00:10:27,861 --> 00:10:30,161 Oh, I like that. Okay. 238 00:10:30,163 --> 00:10:31,663 Follow my lead. 239 00:10:31,665 --> 00:10:32,731 You got it. 240 00:10:32,733 --> 00:10:34,132 Hi. 241 00:10:34,134 --> 00:10:37,402 I'm michelle maxwell. This is my partner, sean king. 242 00:10:37,404 --> 00:10:40,138 We are private investigators trying to recover a cellphone 243 00:10:40,140 --> 00:10:42,874 Stolen from a client in front of your hotel this morning. 244 00:10:42,876 --> 00:10:44,776 It had pictures of his late wife on it. 245 00:10:44,778 --> 00:10:46,277 Happy to help. 246 00:10:46,279 --> 00:10:48,146 I'll get you a copy of our security footage. 247 00:10:48,148 --> 00:10:49,914 Thank you so much. 248 00:10:51,717 --> 00:10:53,885 You told him the truth, and he fell for it. 249 00:10:53,887 --> 00:10:55,854 It's all in the shoulder pads. 250 00:10:55,856 --> 00:10:58,223 Pah-pow! 251 00:10:58,225 --> 00:11:00,892 Have you been injured on the job? 252 00:11:00,894 --> 00:11:05,096 Help me, hamilton skales! 253 00:11:05,098 --> 00:11:06,898 Cut out of the will? 254 00:11:06,900 --> 00:11:08,733 That bastard! 255 00:11:08,735 --> 00:11:12,937 I'm hamilton g. Skales, and I'll tip the balance in your favor. 256 00:11:12,939 --> 00:11:16,141 Let me help you get exactly what's coming to you. 257 00:11:16,143 --> 00:11:18,209 Hamilton hablo español. Sí. 258 00:11:18,211 --> 00:11:20,045 Positive outcome not guaranteed. 259 00:11:20,047 --> 00:11:21,746 [ chuckles ] the big guy knows my commercial by heart. 260 00:11:21,748 --> 00:11:22,747 Pretty cool, huh? 261 00:11:22,749 --> 00:11:24,215 [ chuckles ] 262 00:11:24,217 --> 00:11:25,950 Hey, between me and you, what's the matter with him? 263 00:11:25,952 --> 00:11:28,186 I'm only asking because I think I could get someone 264 00:11:28,188 --> 00:11:29,988 To pay a pretty good chunk of change for that -- we'll talk about it later. 265 00:11:29,990 --> 00:11:32,023 Hamilton g. Skales, attorney at law. How are you? 266 00:11:32,025 --> 00:11:33,758 Hamilton g. Skales. No? 267 00:11:33,760 --> 00:11:35,927 You don't want to do that? You're not a hand-shaker? 268 00:11:35,929 --> 00:11:37,395 I'm not offended. That's fine. 269 00:11:37,397 --> 00:11:39,297 Perhaps you've seen me on tv, channel 13. Right? 270 00:11:39,299 --> 00:11:41,366 Just like he did? No? Maybe on the side of a bus? 271 00:11:41,368 --> 00:11:42,934 Picture of me, great picture, 272 00:11:42,936 --> 00:11:44,402 Hamilton g. Skales on the side of the bus? 273 00:11:44,404 --> 00:11:46,304 I'm all over the mount vernon express line. 274 00:11:46,306 --> 00:11:47,806 I got my thumb on a scale, 275 00:11:47,808 --> 00:11:49,307 Hamilton g. Skales, scales of justice. 276 00:11:49,309 --> 00:11:50,308 Get it? 277 00:11:50,310 --> 00:11:51,910 It's a joke. Okay. 278 00:11:51,912 --> 00:11:53,878 You're not here to laugh. You're here to listen. 279 00:11:53,880 --> 00:11:55,280 That's all right. I'm not a comedian. I'll tell you what I'm here for. 280 00:11:55,282 --> 00:11:56,948 I'm here to make you an offer you can't refuse. 281 00:11:56,950 --> 00:11:58,717 Check this out. One, two, three, four -- look. 282 00:11:58,719 --> 00:12:00,819 I'm not even looking. I'm just pulling bills off. 283 00:12:00,821 --> 00:12:02,854 I'm not even looking. I'm not even looking. Doesn't matter to me. 284 00:12:02,856 --> 00:12:04,956 Watch this. Boom! Right there. There you go. 285 00:12:04,958 --> 00:12:06,357 What's that? 286 00:12:06,359 --> 00:12:09,260 That is a little incentive for you to forget 287 00:12:09,262 --> 00:12:11,262 That you ever heard about the cellphone you're looking for. 288 00:12:11,264 --> 00:12:13,264 We don't work that way. 289 00:12:13,266 --> 00:12:14,999 Come on. Take the money. 290 00:12:15,001 --> 00:12:16,468 That's got to be double what they're paying you, anyway. 291 00:12:16,470 --> 00:12:18,236 Don't tell me you don't need the money. 292 00:12:18,238 --> 00:12:20,205 You work in a boat shed, and your secretary's rain man. 293 00:12:20,207 --> 00:12:22,373 No offense. "rain man." dustin hoffman. 1988. 294 00:12:22,375 --> 00:12:24,109 Definitely 1988. 295 00:12:24,111 --> 00:12:25,443 He's good. I like this guy. 296 00:12:25,445 --> 00:12:26,978 That's -- that's -- that's really good. 297 00:12:26,980 --> 00:12:28,346 I know what you're doing. 298 00:12:28,348 --> 00:12:29,414 I know what you're doing. You're stalling. 299 00:12:29,416 --> 00:12:30,949 You're stalling. Guess what. 300 00:12:30,951 --> 00:12:32,817 I'm not offended. I get it. I understand it. 301 00:12:32,819 --> 00:12:35,019 Tell you what. I'll throw a couple more benjies at you. 302 00:12:35,021 --> 00:12:36,755 Maybe you'll buy yourself a new suit. 303 00:12:36,757 --> 00:12:39,190 Looks like you could use one, right? You, too. 304 00:12:39,192 --> 00:12:41,392 I mean, if you're gonna dress like a man, you might as well work a little harder, huh? 305 00:12:41,394 --> 00:12:42,794 How about that? Boom. 306 00:12:42,796 --> 00:12:44,462 Huh? Do you like my suit? 307 00:12:44,464 --> 00:12:46,798 I get all my suits at ray's suit emporium in silver spring. 308 00:12:46,800 --> 00:12:48,099 Ray's a buddy of mine. 309 00:12:48,101 --> 00:12:49,834 He's a good guy. I'll hook you guys up. 310 00:12:49,836 --> 00:12:53,037 I extricated ray from a very ugly pre-nup last year. 311 00:12:53,039 --> 00:12:56,007 The bitch didn't get a dime. Pardon my french. 312 00:12:56,009 --> 00:12:58,409 I'm gonna punch him in the face. Don't let me stop you. 313 00:12:58,411 --> 00:13:00,178 Oh. Oh, come on. Bring it on. Bring it on. 314 00:13:00,180 --> 00:13:02,147 You want to punch me? I'll end up owning the place. 315 00:13:02,149 --> 00:13:04,449 Not that I want it, anyway. Let me ask you a question. 316 00:13:04,451 --> 00:13:07,252 What time are quint, hooper, and chief brody getting back from the shark hunt? 317 00:13:07,254 --> 00:13:09,420 [ chuckles ] get it? That's a -- that's a movie reference. 318 00:13:09,422 --> 00:13:11,422 "jaws." 1975. 319 00:13:11,424 --> 00:13:12,557 He's good. 320 00:13:12,559 --> 00:13:14,325 Why try and buy us off the case? 321 00:13:14,327 --> 00:13:16,861 It conflicts with a lawsuit that I'm filing. 322 00:13:16,863 --> 00:13:18,062 What's the lawsuit? 323 00:13:18,064 --> 00:13:20,965 [ sighs ] I'm not at liberty to say. 324 00:13:20,967 --> 00:13:22,233 Who's your client? 325 00:13:22,235 --> 00:13:23,501 I am not at liberty. 326 00:13:23,503 --> 00:13:25,036 Look -- take the money! 327 00:13:25,038 --> 00:13:26,404 Come on. Be smart. 328 00:13:26,406 --> 00:13:28,439 Why don't you be smart and get out of here 329 00:13:28,441 --> 00:13:30,175 Before my partner makes you bleed all over that suit of yours? 330 00:13:30,177 --> 00:13:31,943 It wouldn't hurt the suit. I had it scotchgarded. 331 00:13:31,945 --> 00:13:33,344 Okay, fine. 332 00:13:33,346 --> 00:13:35,113 Fine. Fine. All right. 333 00:13:35,115 --> 00:13:36,915 You don't want the money? No worries. 334 00:13:36,917 --> 00:13:39,184 Don't say I didn't warn you. It's your funeral, okay? 335 00:13:39,186 --> 00:13:41,452 But seriously. Listen. Come here. About igor over there. 336 00:13:41,454 --> 00:13:43,888 You guys should call me because I could get an expert 337 00:13:43,890 --> 00:13:45,523 To testify that that is all birth related. 338 00:13:45,525 --> 00:13:47,525 Did you know that you could sue the obstetrician 339 00:13:47,527 --> 00:13:49,861 Up to 35 years of age in certain circumstances? 340 00:13:49,863 --> 00:13:51,462 All right. All right. Just think it over, okay? 341 00:13:51,464 --> 00:13:53,064 Think it over. 342 00:13:53,066 --> 00:13:58,069 Hamil-- uh, hamilton g. Skales, attorney at law. 343 00:13:58,071 --> 00:14:00,939 What was that? 344 00:14:00,941 --> 00:14:04,075 Let's watch the security footage. 345 00:14:06,078 --> 00:14:07,412 Crappy video quality. 346 00:14:07,414 --> 00:14:09,614 Digitized analog. One-to-one conversion. 347 00:14:09,616 --> 00:14:12,450 Cif 352x240. 348 00:14:12,452 --> 00:14:14,085 What does that mean? 349 00:14:14,087 --> 00:14:16,487 Crappy video quality. 350 00:14:16,489 --> 00:14:18,089 [ sighs ] can you clean it up? 351 00:14:18,091 --> 00:14:19,490 Yes. 352 00:14:21,026 --> 00:14:23,094 Will you clean it up? Yes. 353 00:14:23,096 --> 00:14:26,965 It will take 3 hours and 20 minutes. 354 00:14:26,967 --> 00:14:28,933 Look at that. 355 00:14:30,369 --> 00:14:33,271 [ computer beeping, keys clacking ] 356 00:14:37,476 --> 00:14:39,377 Enlarge that. 357 00:14:41,113 --> 00:14:42,447 That's not leo goldberg. 358 00:14:42,449 --> 00:14:45,116 No, it's not. 359 00:14:45,118 --> 00:14:47,452 That's george clark, 360 00:14:47,454 --> 00:14:50,321 The deputy director of national intelligence. 361 00:14:56,395 --> 00:14:58,096 [ horn honks in distance ] 362 00:14:59,431 --> 00:15:01,366 Right. 363 00:15:01,368 --> 00:15:04,636 Thanks. 364 00:15:04,638 --> 00:15:06,604 Benny's on her way to the boathouse. 365 00:15:06,606 --> 00:15:08,273 Once edgar finishes cleaning up 366 00:15:08,275 --> 00:15:10,141 The hotel's security video image, 367 00:15:10,143 --> 00:15:12,510 She might be able to identify our phone thief. 368 00:15:14,246 --> 00:15:17,515 Mr. King, miss maxwell, I'm george clark. 369 00:15:17,517 --> 00:15:19,617 Thank you for meeting me somewhere other than my office. 370 00:15:19,619 --> 00:15:24,289 I would like to apologize for the charade. 371 00:15:24,291 --> 00:15:26,524 Please allow me to explain. Allow us. 372 00:15:26,526 --> 00:15:28,693 You get your phone stolen in the street. 373 00:15:28,695 --> 00:15:30,695 You could afford to replace it, but you don't. 374 00:15:30,697 --> 00:15:32,563 Something important must be on it. 375 00:15:32,565 --> 00:15:35,533 But the man whose agency oversees the cia and the nsa 376 00:15:35,535 --> 00:15:37,635 Doesn't use his own guys to find it. 377 00:15:37,637 --> 00:15:39,504 He turns to a couple of p.I.S. 378 00:15:39,506 --> 00:15:42,206 Because what's on the phone isn't state secrets. 379 00:15:42,208 --> 00:15:43,308 It's personal. 380 00:15:43,310 --> 00:15:45,009 Very personal. 381 00:15:45,011 --> 00:15:48,313 Married man coming out of a hotel. 382 00:15:48,315 --> 00:15:51,482 You don't want anyone to know -- not even us. 383 00:15:51,484 --> 00:15:54,052 So you send someone with a heartbreaking story 384 00:15:54,054 --> 00:15:56,554 Guaranteed to inspire us to track down the phone. 385 00:15:56,556 --> 00:15:58,356 A former operative. 386 00:15:58,358 --> 00:16:00,358 Exactly what's on the phone, mr. Clark? 387 00:16:04,964 --> 00:16:07,131 It's a video I wanted to keep 388 00:16:07,133 --> 00:16:09,534 From falling into the wrong hands. 389 00:16:09,536 --> 00:16:11,269 Apparently, it already has. 390 00:16:12,604 --> 00:16:14,372 Let me guess. 391 00:16:14,374 --> 00:16:16,975 You got a call from an attorney named hamilton skales. 392 00:16:16,977 --> 00:16:18,309 [ sighs ] 393 00:16:18,311 --> 00:16:20,445 He said he's prepared to file a lawsuit 394 00:16:20,447 --> 00:16:22,513 On behalf of an unnamed client. 395 00:16:22,515 --> 00:16:25,984 My phone and its contents will be entered into evidence 396 00:16:25,986 --> 00:16:27,752 Unless I settle out of court. 397 00:16:27,754 --> 00:16:29,520 That suit's trumped-up nonsense. 398 00:16:29,522 --> 00:16:32,256 Skales is using a quirk of the law. How so? 399 00:16:32,258 --> 00:16:34,392 If he offers to sell the phone back to him, it's blackmail. 400 00:16:34,394 --> 00:16:36,227 He can go to jail. 401 00:16:36,229 --> 00:16:40,098 But if he threatens to enter it as evidence in a lawsuit, 402 00:16:40,100 --> 00:16:42,600 Unless mr. Clark pays a settlement, 403 00:16:42,602 --> 00:16:44,535 Well, then he's on solid ground. 404 00:16:44,537 --> 00:16:46,237 It's legal extortion. 405 00:16:46,239 --> 00:16:48,039 Completely legal. 406 00:16:48,041 --> 00:16:52,443 So, I have to give him the money. 407 00:16:52,445 --> 00:16:54,779 Not yet. 408 00:16:54,781 --> 00:16:56,314 Let us do our job. 409 00:16:57,750 --> 00:16:59,384 Should we be saving a cheater? 410 00:16:59,386 --> 00:17:01,786 A single mistake shouldn't cost a person their career. 411 00:17:01,788 --> 00:17:04,222 He also lied to us. He's a liar and a cheater. 412 00:17:07,126 --> 00:17:09,360 Thank you. We'll see you later. 413 00:17:10,629 --> 00:17:13,131 Look. George clark is good at his job. 414 00:17:13,133 --> 00:17:16,200 Ted bergin knew him from their days back in the department of defense. 415 00:17:16,202 --> 00:17:17,735 He would want us to help him. 416 00:17:17,737 --> 00:17:20,371 Plus you can't stand to let hamilton skales win. 417 00:17:20,373 --> 00:17:22,707 Oh, that's just gravy. 418 00:17:22,709 --> 00:17:25,743 So, you don't like hamilton skales? 419 00:17:25,745 --> 00:17:28,346 Well, you're really gonna hate him after we get through with you. 420 00:17:28,348 --> 00:17:29,514 Let me guess. 421 00:17:29,516 --> 00:17:30,648 He sent you to tell us 422 00:17:30,650 --> 00:17:32,617 To drop the cellphone case. 423 00:17:32,619 --> 00:17:34,085 What if we say no? 424 00:17:34,087 --> 00:17:36,354 [ chuckles ] please say no. 425 00:17:38,257 --> 00:17:39,323 No. 426 00:17:39,325 --> 00:17:43,394 You see that enthusiasm, michelle? You know what they say. 427 00:17:43,396 --> 00:17:45,763 If you love your job, you never really work a day in your life. 428 00:17:45,765 --> 00:17:47,665 Hello. 429 00:17:47,667 --> 00:17:49,367 One second, fellas. 430 00:17:49,369 --> 00:17:50,368 Who you calling? 431 00:17:50,370 --> 00:17:51,669 911. 432 00:17:51,671 --> 00:17:53,271 Cops won't be here in time to help. 433 00:17:53,273 --> 00:17:54,605 Oh, not the cops. An ambulance. 434 00:17:54,607 --> 00:17:56,407 Oh, you will need that. 435 00:17:56,409 --> 00:17:59,377 Yeah, well, it's not for us. It's for you. 436 00:17:59,379 --> 00:18:02,480 Hello. I'm calling from the alley behind lucy's cafe on 6th. 437 00:18:02,482 --> 00:18:04,582 You're gonna find three thugs -- 438 00:18:04,584 --> 00:18:07,585 You guys aren't offended if I call you thugs, right? 439 00:18:07,587 --> 00:18:10,221 It's more of a job description than an aspersion. 440 00:18:10,223 --> 00:18:12,156 Well, that's what I was thinking. 441 00:18:12,158 --> 00:18:13,591 Yes, ma'am. 100% serious. 442 00:18:13,593 --> 00:18:15,226 You'll find three scumbags -- 443 00:18:15,228 --> 00:18:18,162 Scumbags is an aspersion. Yes, it is. 444 00:18:18,164 --> 00:18:20,498 They're gonna be suffering from an assortment of abrasions, 445 00:18:20,500 --> 00:18:21,866 Blunt-force trauma -- 446 00:18:21,868 --> 00:18:23,801 That one's gonna have a hepatic contusion. 447 00:18:23,803 --> 00:18:25,837 Hepatic contusion? Bruised liver. 448 00:18:25,839 --> 00:18:28,573 Ouch. That's really gonna hurt. 449 00:18:28,575 --> 00:18:31,809 And one of them will be found upside-down in a trash can. 450 00:18:31,811 --> 00:18:33,377 Ooh! 451 00:18:33,379 --> 00:18:35,713 [ banging, crashing ] 452 00:18:35,715 --> 00:18:38,316 [ thud, man screams ] 453 00:18:40,586 --> 00:18:43,354 [ siren wailing ] 454 00:18:43,356 --> 00:18:45,756 [ speaking cantonese ] 455 00:18:45,758 --> 00:18:47,391 Sean king. 456 00:18:50,162 --> 00:18:53,231 You like blue, edgar? 457 00:18:53,233 --> 00:18:55,833 The sky is blue. I like the sky. 458 00:18:55,835 --> 00:18:57,235 Me too. 459 00:18:57,237 --> 00:18:59,871 I like the sky, and I like blue. 460 00:18:59,873 --> 00:19:02,473 All sorts of different blues. 461 00:19:02,475 --> 00:19:07,612 Cobalt blue, azure, prussian blue. 462 00:19:07,614 --> 00:19:10,748 I like indigo blue but some dumb committee somewhere 463 00:19:10,750 --> 00:19:12,450 Decided it wasn't a color. 464 00:19:12,452 --> 00:19:17,622 What gives them the right? 465 00:19:17,624 --> 00:19:19,891 How about red? Do you want red? 466 00:19:19,893 --> 00:19:21,893 Orange. 467 00:19:21,895 --> 00:19:23,628 Orange is a friendly color. 468 00:19:27,199 --> 00:19:30,168 How about one day you let me give you a tattoo 469 00:19:30,170 --> 00:19:31,903 Instead of just painting your nails? 470 00:19:31,905 --> 00:19:33,704 Why? 471 00:19:33,706 --> 00:19:36,307 I just thought you might like one. 472 00:19:37,743 --> 00:19:39,911 Why do people get tattoos? 473 00:19:39,913 --> 00:19:42,446 All sorts of different reasons -- 474 00:19:42,448 --> 00:19:44,916 To stand out, to be different... 475 00:19:44,918 --> 00:19:46,851 To remember someone. 476 00:19:49,655 --> 00:19:50,922 You have tattoos. 477 00:19:50,924 --> 00:19:52,390 [ chuckles ] 478 00:19:52,392 --> 00:19:55,359 More than you can see, edgar. 479 00:19:55,361 --> 00:19:59,897 You have the word "daniel" on your wrist. 480 00:19:59,899 --> 00:20:02,700 Yes, I do. 481 00:20:02,702 --> 00:20:05,269 You want to remember daniel. 482 00:20:05,271 --> 00:20:07,538 Yes, I do. 483 00:20:07,540 --> 00:20:10,841 Why? 484 00:20:10,843 --> 00:20:14,912 Daniel was my brother. 485 00:20:14,914 --> 00:20:16,447 You remind me of him. 486 00:20:16,449 --> 00:20:18,950 He used to ask a lot of questions, too. 487 00:20:18,952 --> 00:20:21,619 [ blows ] 488 00:20:21,621 --> 00:20:23,287 Used to. 489 00:20:25,257 --> 00:20:27,291 Daniel died. 490 00:20:31,496 --> 00:20:34,932 Yes, daniel died. 491 00:20:34,934 --> 00:20:37,435 Tell me about daniel. 492 00:20:41,573 --> 00:20:43,908 He was smart and funny. 493 00:20:43,910 --> 00:20:48,512 He loved to draw -- pencils and ink, mainly. 494 00:20:48,514 --> 00:20:50,881 One day I fell asleep, 495 00:20:50,883 --> 00:20:55,987 And he drew this beautiful dragon on my arm. 496 00:21:00,759 --> 00:21:05,429 I didn't want to wash it off. 497 00:21:05,431 --> 00:21:10,034 The next morning when I woke up, it was gone. 498 00:21:10,036 --> 00:21:12,870 He called it a magical dragon. 499 00:21:12,872 --> 00:21:14,605 Abracadabra. 500 00:21:14,607 --> 00:21:20,311 Said that one day it would come back, 501 00:21:20,313 --> 00:21:22,980 That I'd have to be patient. 502 00:21:27,352 --> 00:21:30,588 He was 11. I was 9. 503 00:21:32,557 --> 00:21:34,025 [ chuckles ] 504 00:21:34,027 --> 00:21:37,561 I'm still waiting for that dragon to come back. 505 00:21:39,598 --> 00:21:43,501 [ blows ] 506 00:21:43,503 --> 00:21:45,770 So, what about your pinky? 507 00:21:45,772 --> 00:21:47,004 What color? Pink. 508 00:21:47,006 --> 00:21:49,073 Of course. Dumb question. 509 00:21:52,711 --> 00:21:55,813 You don't need the tattoo. 510 00:22:00,519 --> 00:22:03,421 You will remember daniel. 511 00:22:03,423 --> 00:22:07,792 Yes, I will, edgar. 512 00:22:09,995 --> 00:22:11,329 There you go. 513 00:22:11,331 --> 00:22:12,363 [ beeping ] 514 00:22:12,365 --> 00:22:13,998 Soup's on. 515 00:22:14,000 --> 00:22:17,802 Let me take a look at this cleaned-up video. 516 00:22:19,671 --> 00:22:22,406 Nope. Don't know him. 517 00:22:22,408 --> 00:22:24,608 That's odd. 518 00:22:24,610 --> 00:22:27,411 He's wearing dress shoes. 519 00:22:37,356 --> 00:22:38,356 Michelle: Hey. 520 00:22:38,358 --> 00:22:40,491 Hey. 521 00:22:40,493 --> 00:22:41,692 Where are you? 522 00:22:41,694 --> 00:22:42,727 Tie shopping. 523 00:22:42,729 --> 00:22:44,028 Don't tease me. 524 00:22:44,030 --> 00:22:45,896 I'm on my way to hamilton skales' office. 525 00:22:45,898 --> 00:22:47,798 You went without me? 526 00:22:47,800 --> 00:22:49,667 Hey, we didn't take his money, we beat up his goons, 527 00:22:49,669 --> 00:22:51,669 And I'm thinking maybe now he'll be more willing to talk. 528 00:22:51,671 --> 00:22:53,637 I can make him talk. 529 00:22:53,639 --> 00:22:55,639 That exactly why I went without you. 530 00:22:55,641 --> 00:22:57,908 Let me try talking to him lawyer to lawyer, 531 00:22:57,910 --> 00:22:59,944 My way's more fun. 532 00:22:59,946 --> 00:23:02,012 I'll give you that. 533 00:23:02,014 --> 00:23:04,849 So, two lawyers, a priest, and an orangutan 534 00:23:04,851 --> 00:23:06,384 Walk into a bar together. 535 00:23:06,386 --> 00:23:07,651 I'm hanging up now. 536 00:23:07,653 --> 00:23:09,120 Hey! 537 00:23:12,090 --> 00:23:14,658 Announcer: Hamilton hablos español. 538 00:23:14,660 --> 00:23:15,960 Sí! 539 00:23:15,962 --> 00:23:17,928 Positive outcome not guaranteed. 540 00:23:17,930 --> 00:23:19,663 Have you been injured on the job? 541 00:23:19,665 --> 00:23:23,834 Man: Help me, hamilton skales! 542 00:23:23,836 --> 00:23:26,504 Hamilton: I'll get you the settlement you deserve. 543 00:23:26,506 --> 00:23:27,505 Skales? 544 00:23:27,507 --> 00:23:28,839 Cut out of the will? 545 00:23:28,841 --> 00:23:29,907 It's sean king. 546 00:23:29,909 --> 00:23:31,575 Woman: That bastard! 547 00:23:31,577 --> 00:23:33,778 Hamilton: You'll dance on his grave. 548 00:23:33,780 --> 00:23:36,080 I'm hamilton g. Skales, attorney at law, 549 00:23:36,082 --> 00:23:39,884 And I will tip the balance in your favor. 550 00:23:39,886 --> 00:23:43,954 Let me help you get exactly what's coming to you. 551 00:23:52,764 --> 00:23:54,999 [ police radio chatter ] 552 00:23:55,001 --> 00:23:58,736 Well, well, well. Look who it is. 553 00:23:58,738 --> 00:24:00,471 Agent rigby. 554 00:24:00,473 --> 00:24:02,072 I was beginning to believe 555 00:24:02,074 --> 00:24:04,575 I was gonna get through a week without running into you. 556 00:24:04,577 --> 00:24:07,645 Sorry to disappoint. 557 00:24:07,647 --> 00:24:10,781 What's your business with hamilton skales? 558 00:24:10,783 --> 00:24:12,550 I'm looking for a stolen phone. 559 00:24:12,552 --> 00:24:13,984 What's on the phone? 560 00:24:13,986 --> 00:24:16,887 Who said there's anything on it? 561 00:24:16,889 --> 00:24:20,024 What's on the phone, king? 562 00:24:20,026 --> 00:24:22,059 I can't say. 563 00:24:22,061 --> 00:24:24,195 Who's your client? 564 00:24:24,197 --> 00:24:26,630 The client's privacy's part of the case. 565 00:24:28,066 --> 00:24:29,166 Come on, rigby. 566 00:24:29,168 --> 00:24:31,502 I need you to trust me on this one. 567 00:24:31,504 --> 00:24:32,903 I've earned that much. 568 00:24:35,640 --> 00:24:37,842 I can't believe you arrested me. 569 00:24:37,844 --> 00:24:39,844 Think of it as a way for us 570 00:24:39,846 --> 00:24:42,913 To spend more quality time together. 571 00:24:42,915 --> 00:24:47,818 Ernesto ortego and marcos perez. 572 00:24:47,820 --> 00:24:49,553 Those are some scary-looking missionaries. 573 00:24:49,555 --> 00:24:53,891 K-17 cartel enforcers working out of d.C. 574 00:24:53,893 --> 00:24:57,027 Your attorney friend contacted their boss 575 00:24:57,029 --> 00:24:59,730 Trying to sell him a phone containing blackmail 576 00:24:59,732 --> 00:25:03,801 On an unnamed high-ranking u.S. Official. 577 00:25:03,803 --> 00:25:06,136 Well, cartel business might go more smoothly 578 00:25:06,138 --> 00:25:07,838 With someone important in their pocket. 579 00:25:07,840 --> 00:25:09,006 It might. 580 00:25:09,008 --> 00:25:11,809 We intercepted a call from el jefe 581 00:25:11,811 --> 00:25:15,579 Telling his boys to go negotiate -- aggressively. 582 00:25:15,581 --> 00:25:18,115 Skales strike you as the kind of guy that would hold out? 583 00:25:18,117 --> 00:25:20,885 He would have buckled if they looked at him hard. 584 00:25:20,887 --> 00:25:23,120 The fact that they beat him into a coma 585 00:25:23,122 --> 00:25:25,523 Indicates that they left empty-handed. 586 00:25:25,525 --> 00:25:26,991 Oh, skales knows who has the phone. 587 00:25:26,993 --> 00:25:28,259 He gave them up. 588 00:25:28,261 --> 00:25:30,694 You have any idea who that might be? 589 00:25:30,696 --> 00:25:32,763 I wish I did. 590 00:25:32,765 --> 00:25:34,031 One more chance. 591 00:25:34,033 --> 00:25:35,599 Who's your client? 592 00:25:35,601 --> 00:25:37,134 What's on the phone? 593 00:25:39,538 --> 00:25:41,906 You leave me no choice -- 594 00:25:41,908 --> 00:25:43,173 [ cellphone vibrates ] 595 00:25:46,044 --> 00:25:49,013 [ beep ] 596 00:25:49,015 --> 00:25:52,149 Agent rigby. 597 00:25:52,151 --> 00:25:54,084 Seriously? 598 00:25:54,086 --> 00:25:56,620 Yes, sir. 599 00:25:56,622 --> 00:25:57,655 [ beep ] 600 00:25:57,657 --> 00:25:59,256 [ clears throat ] 601 00:25:59,258 --> 00:26:02,059 Whoever your client is, they have juice. 602 00:26:02,061 --> 00:26:05,029 I have orders to let you go. 603 00:26:07,098 --> 00:26:09,767 Get out of my sight. 604 00:26:13,738 --> 00:26:16,340 I will find out what's on that phone, king. 605 00:26:21,012 --> 00:26:23,080 I leave you alone for half an hour, 606 00:26:23,082 --> 00:26:25,883 And you get arrested for obstruction of justice? 607 00:26:25,885 --> 00:26:27,184 Thanks for coming. 608 00:26:27,186 --> 00:26:29,019 George clark spring you? 609 00:26:29,021 --> 00:26:30,621 Guy's got some pull. 610 00:26:30,623 --> 00:26:31,956 I went by the hospital. 611 00:26:31,958 --> 00:26:33,791 Skales won't be talking for a long time. 612 00:26:33,793 --> 00:26:36,360 I'm gonna have to track down that phone another way. [ sighs ] 613 00:26:36,362 --> 00:26:39,096 It'd be good to know the client in that trumped-up lawsuit. 614 00:26:39,098 --> 00:26:41,265 All that information's in rigby's hands now. 615 00:26:41,267 --> 00:26:42,967 I doubt he'll share. [ button clicks ] 616 00:26:42,969 --> 00:26:45,035 Good thing I copied the files off skales' computer 617 00:26:45,037 --> 00:26:46,737 While I was waiting for the ambulance. 618 00:26:46,739 --> 00:26:48,806 Show-off. [ elevator bell dings ] 619 00:26:51,610 --> 00:26:52,776 Edgar: Look, sean. 620 00:26:52,778 --> 00:26:54,211 Benny did it. 621 00:26:54,213 --> 00:26:55,879 Yeah, yeah, yeah. Rainbow. 622 00:26:55,881 --> 00:26:57,114 No. 623 00:26:57,116 --> 00:26:58,182 A rainbow is red, orange, yellow, 624 00:26:58,184 --> 00:26:59,383 Green, blue, indigo, violet. 625 00:26:59,385 --> 00:27:01,185 Roy g. Biv. Roy g. Biv. 626 00:27:01,187 --> 00:27:04,622 Roy g. Biv. Yes. 627 00:27:04,624 --> 00:27:07,191 Trumped-up lawsuit against clark doesn't show a plaintiff, 628 00:27:07,193 --> 00:27:08,959 But here's something interesting. 629 00:27:08,961 --> 00:27:10,694 Skales saved that suit in the same computer file 630 00:27:10,696 --> 00:27:12,062 As another one. 631 00:27:12,064 --> 00:27:14,098 They must be related. What's the other suit about? 632 00:27:14,100 --> 00:27:19,703 Former agent roy smalls was suing the cia. 633 00:27:19,705 --> 00:27:21,038 It's under the umbrella 634 00:27:21,040 --> 00:27:23,173 Of the department of national intelligence. 635 00:27:23,175 --> 00:27:25,809 And what with our client being its deputy director... 636 00:27:25,811 --> 00:27:28,145 I believe they call that a clue. 637 00:27:28,147 --> 00:27:31,382 I believe I'm gonna talk to mr. Smalls to see if -- 638 00:27:31,384 --> 00:27:32,816 May I? 639 00:27:32,818 --> 00:27:35,386 Eh. 640 00:27:35,388 --> 00:27:40,791 See if he knows why skales went after george clark. 641 00:27:40,793 --> 00:27:42,660 Any luck with the video? 642 00:27:42,662 --> 00:27:44,061 I didn't recognize the thief, 643 00:27:44,063 --> 00:27:45,796 But I did notice something weird. 644 00:27:45,798 --> 00:27:47,197 Check out what he's wearing. 645 00:27:47,199 --> 00:27:49,366 [ computer beeps ] 646 00:27:49,368 --> 00:27:53,737 Wing tips. Not the footwear of choice for your average phone thief. 647 00:27:53,739 --> 00:27:56,774 No way. Show me his face. 648 00:27:59,811 --> 00:28:01,345 We've met that kid. 649 00:28:01,347 --> 00:28:04,214 He's the bellhop from the hotel. 650 00:28:04,216 --> 00:28:07,885 I believe they call that a clue. 651 00:28:07,887 --> 00:28:10,921 Sean: Thanks for meeting with me, mr. Smalls. 652 00:28:10,923 --> 00:28:12,823 I hope you don't mind the walk. 653 00:28:12,825 --> 00:28:15,125 I -- I can't afford a physical therapist, 654 00:28:15,127 --> 00:28:16,393 So I do what I can on my own. 655 00:28:16,395 --> 00:28:17,895 Not a problem. 656 00:28:17,897 --> 00:28:20,998 What happened? If you don't mind me asking. 657 00:28:21,000 --> 00:28:22,366 I was cia. 658 00:28:22,368 --> 00:28:26,937 Things went sideways on an op in north korea. 659 00:28:26,939 --> 00:28:30,307 The agency disavowed me to avoid an incident. 660 00:28:30,309 --> 00:28:32,976 I spent 10 years in a pyongyang prison. 661 00:28:32,978 --> 00:28:35,045 I've heard about those places. 662 00:28:35,047 --> 00:28:36,880 It's all true. 663 00:28:36,882 --> 00:28:39,717 And then some. 664 00:28:39,719 --> 00:28:41,985 The agency didn't give you your benefits when you got home. 665 00:28:41,987 --> 00:28:45,055 Once they throw you under the bus, you stay there. 666 00:28:45,057 --> 00:28:48,092 [ groans ] 667 00:28:48,094 --> 00:28:50,360 I knew the risk when I signed on. 668 00:28:50,362 --> 00:28:52,362 I'm not complaining. 669 00:28:57,469 --> 00:29:00,437 But you went to hamilton skales and filed a lawsuit 670 00:29:00,439 --> 00:29:03,073 To get your pension restored, plus damages. 671 00:29:03,075 --> 00:29:06,143 That wasn't my idea. I can't stand that shyster. 672 00:29:06,145 --> 00:29:07,244 My son did it. 673 00:29:09,114 --> 00:29:11,148 He's trying to help me out. 674 00:29:11,150 --> 00:29:12,316 Your son. 675 00:29:12,318 --> 00:29:15,252 He's a good boy. 676 00:29:15,254 --> 00:29:17,421 Excuse me. 677 00:29:17,423 --> 00:29:19,957 I got this... 678 00:29:19,959 --> 00:29:21,792 [ groans ] 679 00:29:26,197 --> 00:29:29,800 They took a lot from me in that prison. 680 00:29:29,802 --> 00:29:31,401 But the worst thing I lost 681 00:29:31,403 --> 00:29:35,405 Was the time I could have spent with my boy. 682 00:29:40,979 --> 00:29:43,514 What's your son's name? 683 00:29:45,950 --> 00:29:47,251 Michelle: Jason smalls? 684 00:29:55,794 --> 00:29:56,860 Jason smalls? 685 00:30:07,205 --> 00:30:08,939 [ grunts ] 686 00:30:08,941 --> 00:30:11,375 I need george clark's phone back. 687 00:30:11,377 --> 00:30:13,911 No. That video can help my dad. 688 00:30:13,913 --> 00:30:15,212 You're in big trouble, jason. 689 00:30:15,214 --> 00:30:16,280 Arrest me if you want. 690 00:30:16,282 --> 00:30:18,148 I'm not here to arrest you. 691 00:30:18,150 --> 00:30:19,850 I'm here to save you. 692 00:30:19,852 --> 00:30:20,951 What? 693 00:30:20,953 --> 00:30:22,820 Skales pulled a double-cross. 694 00:30:22,822 --> 00:30:24,588 He tried to sell the phone to the cartel, 695 00:30:24,590 --> 00:30:26,890 And some thugs put him in the hospital. 696 00:30:26,892 --> 00:30:29,193 Now, I'm pretty sure he told them about you. 697 00:30:29,195 --> 00:30:31,228 I can take you to the police, and they'll protect you 698 00:30:31,230 --> 00:30:32,262 Until we catch these guys. 699 00:30:32,264 --> 00:30:34,932 Now give me the phone. 700 00:30:36,935 --> 00:30:40,103 How would your dad feel if you got yourself hurt? 701 00:30:40,105 --> 00:30:41,505 Or killed? 702 00:30:47,946 --> 00:30:49,847 Come on. 703 00:30:49,849 --> 00:30:51,081 [ tires squealing ] 704 00:30:54,419 --> 00:30:57,354 [ grunts ] 705 00:30:57,356 --> 00:30:59,623 [ gunshots ] 706 00:30:59,625 --> 00:31:01,158 [ grunting ] 707 00:31:05,463 --> 00:31:07,564 [ tires squealing ] 708 00:31:07,566 --> 00:31:09,466 Don't do it. 709 00:31:12,003 --> 00:31:13,437 [ sighs ] 710 00:31:13,439 --> 00:31:15,038 [ tires screech ] 711 00:31:15,040 --> 00:31:17,608 I warned you. 712 00:31:17,610 --> 00:31:19,376 [ siren chirps ] 713 00:31:19,378 --> 00:31:20,577 [ cellphone rings ] 714 00:31:23,548 --> 00:31:25,015 Here we go. 715 00:31:25,017 --> 00:31:26,116 [ beep ] 716 00:31:26,118 --> 00:31:27,451 Man: Marcos? 717 00:31:27,453 --> 00:31:29,419 Marcos can't come to the phone right now, 718 00:31:29,421 --> 00:31:31,221 But I have what you're looking for. 719 00:31:31,223 --> 00:31:33,891 I'll trade it for the kid. 720 00:31:33,893 --> 00:31:35,993 Warehouse outside of town. 721 00:31:35,995 --> 00:31:40,631 I'll text you the address. Bring the phone and my cousin. 722 00:31:40,633 --> 00:31:44,501 No cops or the kid dies. 723 00:31:44,503 --> 00:31:47,037 No cops. I promise. 724 00:31:47,039 --> 00:31:48,138 [ beep ] 725 00:31:48,140 --> 00:31:50,307 Well, this isn't good. 726 00:31:53,611 --> 00:31:55,913 You're about marcos' size, right? 727 00:31:55,915 --> 00:31:57,180 Why? 728 00:31:57,182 --> 00:31:59,249 I have a plan. 729 00:31:59,251 --> 00:32:00,617 [ camera shutter clicks ] 730 00:32:00,619 --> 00:32:03,453 Well, this is one way to get me to wear a tie. 731 00:32:03,455 --> 00:32:06,590 Tattoos are done with a needle, not a marker. 732 00:32:06,592 --> 00:32:09,426 The plan is to dress him up like what's-his-name. 733 00:32:09,428 --> 00:32:10,928 Marcos. 734 00:32:10,930 --> 00:32:13,263 Then we'll put a bag over his head, cuff him, 735 00:32:13,265 --> 00:32:14,564 And trade him for jason. 736 00:32:14,566 --> 00:32:17,000 You can't trade people. It's illegal. 737 00:32:17,002 --> 00:32:18,568 It's a trick, edgar. 738 00:32:20,371 --> 00:32:22,205 We just have to get jason out of the line of fire 739 00:32:22,207 --> 00:32:24,007 Before we take down ernesto. 740 00:32:24,009 --> 00:32:26,576 Are you going to save jason? 741 00:32:26,578 --> 00:32:27,678 We're gonna try. 742 00:32:27,680 --> 00:32:29,046 I don't know about this. 743 00:32:29,048 --> 00:32:30,380 You think ernesto's gonna buy it? 744 00:32:30,382 --> 00:32:33,317 Not if you don't hold still. 745 00:32:33,319 --> 00:32:35,319 If I mess up the lines on this tattoo, 746 00:32:35,321 --> 00:32:37,220 He'll know you're not his cousin. 747 00:32:41,626 --> 00:32:43,293 What? 748 00:32:43,295 --> 00:32:47,497 I was just thinking that you were right and I was wrong. 749 00:32:47,499 --> 00:32:50,400 Really? 750 00:32:50,402 --> 00:32:51,568 About what? 751 00:32:51,570 --> 00:32:54,171 You shouldn't wear a tie. 752 00:33:04,048 --> 00:33:06,016 [ engine shuts off ] 753 00:33:40,218 --> 00:33:42,419 Show me the phone. 754 00:33:47,225 --> 00:33:49,259 And its contents. 755 00:33:50,661 --> 00:33:53,030 [ beep ] 756 00:34:00,605 --> 00:34:03,573 Okay. 757 00:34:07,478 --> 00:34:10,047 Walk straight ahead. 758 00:34:13,084 --> 00:34:14,151 Come on, jason. 759 00:34:14,153 --> 00:34:17,054 Stop. 760 00:34:17,056 --> 00:34:18,655 Drop your weapon. 761 00:34:20,258 --> 00:34:21,658 Do it! 762 00:34:27,565 --> 00:34:30,067 Now step back. 763 00:34:34,605 --> 00:34:38,275 You think I'm stupid, michelle maxwell? 764 00:34:39,744 --> 00:34:43,380 Skales told us you and your partner were involved in this. 765 00:34:43,382 --> 00:34:45,782 Where is sean king? 766 00:34:45,784 --> 00:34:48,151 I think I know. 767 00:34:48,153 --> 00:34:50,420 The only reason you would put a bag over my cousin's head 768 00:34:50,422 --> 00:34:53,423 Is if this wasn't my cousin. 769 00:34:53,425 --> 00:34:56,793 You betrayed me. 770 00:34:56,795 --> 00:34:59,396 Now your partner's going to die. 771 00:34:59,398 --> 00:35:02,532 [ muffled screaming ] 772 00:35:02,534 --> 00:35:04,501 Say goodbye to sean king. 773 00:35:11,542 --> 00:35:13,477 [ muffled screams ] 774 00:35:19,350 --> 00:35:21,251 Put down the gun, ernesto! 775 00:35:21,253 --> 00:35:22,652 [ siren chirps ] drop the gun. 776 00:35:22,654 --> 00:35:24,221 I don't think so, marcos. 777 00:35:24,223 --> 00:35:26,156 Man: Get on the ground. Get on the ground. 778 00:35:26,158 --> 00:35:29,226 See? I can be responsible. 779 00:35:29,228 --> 00:35:31,728 Just make me a right offer if you want my help. 780 00:35:31,730 --> 00:35:34,331 I got him. 781 00:35:37,768 --> 00:35:39,836 All clear. 782 00:35:39,838 --> 00:35:42,873 I'm sorry, dad. 783 00:35:42,875 --> 00:35:44,875 I'll take that phone. 784 00:35:48,546 --> 00:35:52,482 [ sighs ] 785 00:35:52,484 --> 00:35:54,451 You did remember to take george's phone 786 00:35:54,453 --> 00:35:56,186 Out of airplane mode, right? 787 00:35:56,188 --> 00:35:58,755 It's completely connected. Edgar can work his magic. 788 00:35:58,757 --> 00:36:01,291 [ keyboard clacking ] 789 00:36:06,164 --> 00:36:07,864 [ beeping ] 790 00:36:07,866 --> 00:36:10,367 Abracadabra. 791 00:36:12,336 --> 00:36:13,637 Is my nose bleeding? 792 00:36:13,639 --> 00:36:14,771 You're fine. 793 00:36:14,773 --> 00:36:16,606 That's all I get? 794 00:36:16,608 --> 00:36:18,608 You smack yourself in the face doing a basic tackle and cover, 795 00:36:18,610 --> 00:36:20,377 You don't get sympathy from me. 796 00:36:20,379 --> 00:36:22,412 I was hiding back there too long. My legs cramped up. 797 00:36:22,414 --> 00:36:24,281 Always an excuse. Well, look. 798 00:36:24,283 --> 00:36:26,383 The important thing is you realized 799 00:36:26,385 --> 00:36:28,618 Ernesto would see through the bag trick 800 00:36:28,620 --> 00:36:31,254 And that we improvised a new plan, and it worked. 801 00:36:33,558 --> 00:36:36,193 It did work. 802 00:36:36,195 --> 00:36:38,461 [ chuckles ] I can't believe it worked. 803 00:36:38,463 --> 00:36:41,398 Yeah, me either. Right? 804 00:36:41,400 --> 00:36:44,901 Only one video on this thing. 805 00:36:44,903 --> 00:36:47,437 Let's see what was so important. 806 00:36:47,439 --> 00:36:48,805 [ beep ] 807 00:36:48,807 --> 00:36:50,440 Have you been injured on the job? 808 00:36:50,442 --> 00:36:54,644 Help me, hamilton skales! 809 00:36:54,646 --> 00:36:58,648 Hamilton: I'll get you the settlement you deserve. 810 00:36:58,650 --> 00:37:01,918 [ sighs ] 811 00:37:01,920 --> 00:37:05,455 I hate my life. 812 00:37:05,457 --> 00:37:07,824 Skales' case to restore roy smalls' pension 813 00:37:07,826 --> 00:37:09,259 Was going nowhere. 814 00:37:09,261 --> 00:37:10,894 So when jason grabbed your phone, 815 00:37:10,896 --> 00:37:14,331 Skales started planning a trumped-up blackmail suit. 816 00:37:14,333 --> 00:37:16,266 But he got greedy and called up a cartel boss 817 00:37:16,268 --> 00:37:18,468 To see if he could sell the phone for even more money. 818 00:37:18,470 --> 00:37:20,370 And unfortunately for skales, the cartel decided 819 00:37:20,372 --> 00:37:21,738 They'd rather beat it out of him 820 00:37:21,740 --> 00:37:22,872 Than pay him for it. 821 00:37:22,874 --> 00:37:25,508 Is the boy all right? He's fine. 822 00:37:25,510 --> 00:37:28,578 Jason recognized you at the hotel and saw an opportunity. 823 00:37:28,580 --> 00:37:31,014 He was really just trying to help out his dad, 824 00:37:31,016 --> 00:37:33,016 So maybe you could go easy on him. 825 00:37:33,018 --> 00:37:34,784 I won't be pressing any charges. 826 00:37:34,786 --> 00:37:36,753 And I will look into the father's case. 827 00:37:36,755 --> 00:37:39,322 A man makes that kind of sacrifice for his country, 828 00:37:39,324 --> 00:37:40,890 He deserves to be taken care of. 829 00:37:40,892 --> 00:37:44,427 You don't have to worry about what was on the phone. 830 00:37:44,429 --> 00:37:45,895 Mm. 831 00:37:45,897 --> 00:37:48,331 Not only did our friend wipe it, he uploaded a virus 832 00:37:48,333 --> 00:37:49,833 To keep anyone from recovering anything 833 00:37:49,835 --> 00:37:51,034 From the hard drive later. 834 00:37:51,036 --> 00:37:53,670 Sounds like somebody I should hire. 835 00:37:53,672 --> 00:37:55,438 Well, with all the government spending cuts, 836 00:37:55,440 --> 00:37:57,340 I don't think you could afford his soup bill. 837 00:37:57,342 --> 00:38:00,010 You did lose everything on the phone, and I'm sorry about that. 838 00:38:01,879 --> 00:38:04,514 You probably wanted to keep the video of you with your daughter. 839 00:38:05,883 --> 00:38:07,517 I'm in the secret service. 840 00:38:07,519 --> 00:38:09,519 I read faces. I saw the resemblance. 841 00:38:09,521 --> 00:38:14,724 20 years ago, I served as a diplomat in latin america. 842 00:38:14,726 --> 00:38:16,593 That's where I met daniela's mother. 843 00:38:16,595 --> 00:38:18,862 I only learned about her recently. 844 00:38:18,864 --> 00:38:21,564 It's not a scandal you were worried about. No. 845 00:38:21,566 --> 00:38:24,668 Daniela lives in a country with a booming kidnapping industry. 846 00:38:24,670 --> 00:38:27,337 Her connection to me would have made her a target. 847 00:38:27,339 --> 00:38:30,073 You had to protect your child. 848 00:38:30,075 --> 00:38:31,341 [ cellphone vibrates ] 849 00:38:31,343 --> 00:38:32,909 Excuse me. 850 00:38:36,847 --> 00:38:39,449 Oh. I, um... 851 00:38:39,451 --> 00:38:41,651 You can finish up here, right? 852 00:38:41,653 --> 00:38:43,353 Sure. 853 00:38:43,355 --> 00:38:44,954 Excuse me. 854 00:38:44,956 --> 00:38:47,023 Thank you very much. 855 00:38:47,025 --> 00:38:48,792 Thank you, sir. 856 00:38:55,666 --> 00:38:57,000 May I? 857 00:38:57,002 --> 00:39:00,003 Please. 858 00:39:02,807 --> 00:39:08,411 I'm, uh...I'm aware of your secret service history. 859 00:39:08,413 --> 00:39:10,080 You're both good agents. 860 00:39:10,082 --> 00:39:11,548 [ scoffs ] we were. 861 00:39:11,550 --> 00:39:12,882 You still are. 862 00:39:12,884 --> 00:39:16,553 Mr. King appears to have moved on, but, uh... 863 00:39:16,555 --> 00:39:18,621 But I believe you haven't. 864 00:39:18,623 --> 00:39:20,590 And you know this how? 865 00:39:20,592 --> 00:39:23,960 I read people, too, miss maxwell. 866 00:39:26,597 --> 00:39:29,499 Being an agent was my life. 867 00:39:29,501 --> 00:39:31,368 I've had a hard time letting it go. 868 00:39:31,370 --> 00:39:34,571 What if you didn't have to? 869 00:39:36,741 --> 00:39:38,007 You helped me. 870 00:39:38,009 --> 00:39:40,643 I want you to allow me to help you. 871 00:39:40,645 --> 00:39:45,682 I have a little influence in this town. 872 00:39:45,684 --> 00:39:48,685 You can have your old job back, michelle. 873 00:39:48,687 --> 00:39:50,754 You just say the word, and it's yours. 874 00:39:54,759 --> 00:39:57,560 Think about it. 875 00:40:08,539 --> 00:40:11,007 [ siren wailing in distance ] 876 00:40:20,584 --> 00:40:23,052 This is dramatic. 877 00:40:23,054 --> 00:40:27,857 No cameras or eyeballs here. 878 00:40:27,859 --> 00:40:29,492 You're into something deep, 879 00:40:29,494 --> 00:40:31,828 And I ain't getting dragged down with you. 880 00:40:31,830 --> 00:40:34,631 What'd you find out about the ritter assassination? 881 00:40:34,633 --> 00:40:35,932 That if you're trying to figure out 882 00:40:35,934 --> 00:40:37,500 Who really killed your boy, clyde, 883 00:40:37,502 --> 00:40:39,002 The ritter commission report ain't gonna help. 884 00:40:39,004 --> 00:40:40,437 What do you mean? 885 00:40:40,439 --> 00:40:42,906 It's a straight-up work of fiction. 886 00:40:42,908 --> 00:40:44,674 Fiction? 887 00:40:44,676 --> 00:40:46,810 All 1,800 pages of it. 888 00:40:46,812 --> 00:40:49,512 My source says that the investigation was never conducted, 889 00:40:49,514 --> 00:40:51,047 That someone just wrote the findings 890 00:40:51,049 --> 00:40:53,183 And handed them to the chair of the subcommittee. 891 00:40:53,185 --> 00:40:57,220 Who? I doubt the chairman even knew, probably didn't even want to. 892 00:40:57,222 --> 00:40:58,855 What are you telling me? 893 00:40:58,857 --> 00:41:00,924 That if you want to know who set you up, 894 00:41:00,926 --> 00:41:03,693 You're gonna have to go back to the original evidence. 895 00:41:03,695 --> 00:41:07,497 Now, it's in a box locked in the fbi headquarters. 896 00:41:07,499 --> 00:41:09,532 You're a detective. 897 00:41:09,530 --> 00:41:11,333 Go detect. 64217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.