All language subtitles for King&Maxwell.S01E05.1080p.BluRay.DD5.1.x264-SbR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,518 --> 00:00:20,486 Blue moon. 2 00:00:31,031 --> 00:00:32,798 That our guy? Red shirt? 3 00:00:32,800 --> 00:00:36,435 Sean: That's him -- matt reed. Married but looking. 4 00:00:36,437 --> 00:00:37,803 He doesn't look like a cheater. 5 00:00:37,805 --> 00:00:39,638 That's not what the wife says. 6 00:00:39,640 --> 00:00:42,775 All you got to do is get him to ask you for your number. 7 00:00:44,077 --> 00:00:46,145 Watch this. 8 00:00:51,484 --> 00:00:53,352 Is it me, or is it hot in here? 9 00:00:53,354 --> 00:00:57,389 Well, my phone says it's 68 degrees. 10 00:00:57,391 --> 00:01:00,626 I guess it's just you. 11 00:01:00,628 --> 00:01:02,628 That did not just happen. 12 00:01:02,630 --> 00:01:04,763 Okay, okay, the guy's a little coy. 13 00:01:04,765 --> 00:01:07,232 Just give him a minute -- let him warm up. 14 00:01:07,234 --> 00:01:09,568 Remind me why we take these cases again. 15 00:01:09,570 --> 00:01:11,370 Because they pay better than skip traces, 16 00:01:11,372 --> 00:01:12,571 And there's less running. 17 00:01:12,573 --> 00:01:14,206 I like running. 18 00:01:14,208 --> 00:01:16,842 Try sports. Maybe that'll break the ice. 19 00:01:18,778 --> 00:01:21,146 Hey, so, how about that capitals game? 20 00:01:21,148 --> 00:01:22,181 [ inhales deeply ] 21 00:01:22,183 --> 00:01:24,149 I don't know what that is. 22 00:01:25,552 --> 00:01:27,419 Okay, what the hell's wrong with this guy? 23 00:01:27,421 --> 00:01:28,787 Maybe the wife's wrong. 24 00:01:28,789 --> 00:01:30,389 Maybe this guy isn't a cheater, after all. 25 00:01:38,765 --> 00:01:42,734 Or...Maybe we have the wrong bait. 26 00:01:45,138 --> 00:01:46,538 What are you talking about? 27 00:01:46,540 --> 00:01:47,873 You're up, cowboy. 28 00:02:05,592 --> 00:02:08,660 Hey. 29 00:02:08,662 --> 00:02:10,796 You work out? 30 00:02:10,798 --> 00:02:12,397 Little bit. 31 00:02:41,895 --> 00:02:44,396 The mail was delivered. 32 00:02:44,398 --> 00:02:45,731 Thank you, edgar. 33 00:02:45,733 --> 00:02:47,666 It wasn't me who delivered it. 34 00:02:48,935 --> 00:02:50,435 Hey, look. 35 00:02:50,437 --> 00:02:54,606 The check from our infidelity case arrived. 36 00:02:54,608 --> 00:02:57,209 Ah -- matt. 37 00:02:57,211 --> 00:02:58,644 How your new bff? 38 00:02:58,646 --> 00:03:00,179 Go ahead. Make your little jokes. 39 00:03:00,181 --> 00:03:01,947 We closed the case. We made some money. 40 00:03:01,949 --> 00:03:05,817 And we helped that man face a poignant personal truth. 41 00:03:05,819 --> 00:03:07,386 You did matt a favor. 42 00:03:07,388 --> 00:03:08,954 He called twice yesterday. 43 00:03:08,956 --> 00:03:10,589 Case closed! [ slam ] 44 00:03:10,591 --> 00:03:13,725 Oh, god. I don't think I'm ever gonna get used to that. 45 00:03:13,727 --> 00:03:15,260 That's lunch! 46 00:03:15,262 --> 00:03:16,261 Or that. 47 00:03:16,263 --> 00:03:17,896 Where is your tie? 48 00:03:17,898 --> 00:03:20,232 The back of my chair -- 49 00:03:20,234 --> 00:03:21,400 Where it will stay. 50 00:03:21,402 --> 00:03:22,534 [ sighs ] 51 00:03:22,536 --> 00:03:24,736 Sean, you're going to a funeral. 52 00:03:24,738 --> 00:03:26,338 You're wearing a three-piece suit. 53 00:03:26,340 --> 00:03:27,806 You need a tie. 54 00:03:27,808 --> 00:03:30,275 [ sighs ] 55 00:03:30,277 --> 00:03:35,514 To be honest, ties remind me of my days in the service. 56 00:03:35,516 --> 00:03:37,716 Suit, tie, shades. 57 00:03:37,718 --> 00:03:41,253 Uniform of a human shield. 58 00:03:42,989 --> 00:03:45,657 Well, least you never had to chase after a motorcade 59 00:03:45,659 --> 00:03:47,593 In a pantsuit and stilettos. 60 00:03:47,595 --> 00:03:48,860 That you know of. 61 00:03:50,830 --> 00:03:51,830 There. 62 00:03:51,832 --> 00:03:52,831 [ sighs ] 63 00:03:52,833 --> 00:03:53,966 Much better. 64 00:03:53,968 --> 00:03:54,866 Yeah. 65 00:03:54,868 --> 00:03:57,803 How's jack holding up? 66 00:03:57,805 --> 00:03:59,871 He lost his only son. 67 00:03:59,873 --> 00:04:01,406 I'm sure he's a wreck. 68 00:04:01,408 --> 00:04:03,308 You sure you don't want the company? 69 00:04:03,310 --> 00:04:05,577 No, thanks. I should do it alone. 70 00:04:05,579 --> 00:04:09,915 Jack and I came up in the service together, and... 71 00:04:09,917 --> 00:04:11,717 There was a picture I wanted to give him, 72 00:04:11,719 --> 00:04:15,554 But I just don't remember where I -- 73 00:04:15,556 --> 00:04:17,823 I...Put it. 74 00:04:19,025 --> 00:04:21,460 [ chuckles ] where does the time go? 75 00:04:21,462 --> 00:04:25,530 Time doesn't go anywhere, sean. 76 00:04:25,532 --> 00:04:27,833 It just is. 77 00:04:32,972 --> 00:04:34,473 I should slip away. 78 00:04:34,475 --> 00:04:36,408 Probably best. 79 00:04:52,792 --> 00:04:54,926 [ indistinct conversations ] 80 00:04:57,430 --> 00:04:59,564 Donny: So I said, "sure thing, mrs. Clinton. 81 00:04:59,566 --> 00:05:01,033 "I'll take him for a walk. 82 00:05:01,035 --> 00:05:02,601 Let me grab the leash." 83 00:05:02,603 --> 00:05:05,537 She says, "I'm not talking about the dog." 84 00:05:05,539 --> 00:05:06,838 [ laughter ] 85 00:05:06,840 --> 00:05:09,908 Cut this man off! I'm calling the owner! 86 00:05:09,910 --> 00:05:11,877 [ both laugh ] 87 00:05:11,879 --> 00:05:13,779 Sean king. 88 00:05:13,781 --> 00:05:15,480 Well, well. 89 00:05:15,482 --> 00:05:16,948 Haven't seen you since mexico. 90 00:05:16,950 --> 00:05:18,383 How you doin', donny? 91 00:05:18,385 --> 00:05:19,885 Good. 92 00:05:19,887 --> 00:05:21,820 Terrible thing about jason. 93 00:05:21,822 --> 00:05:23,989 Oh, my. I can't imagine anything worse. 94 00:05:23,991 --> 00:05:24,990 Yeah. 95 00:05:24,992 --> 00:05:26,525 It's good to see you. 96 00:05:26,527 --> 00:05:28,427 It's a nice place you got. You done good. 97 00:05:28,429 --> 00:05:29,828 Thanks. 98 00:05:29,830 --> 00:05:32,030 Opened up a year ago with my brother, danny. 99 00:05:32,032 --> 00:05:34,032 Yeah, you always said you were gonna open a place like this. 100 00:05:34,034 --> 00:05:35,100 How's business? 101 00:05:35,102 --> 00:05:37,436 Truth? Sucks. [ chuckles ] 102 00:05:37,438 --> 00:05:38,637 But it's ours. 103 00:05:38,639 --> 00:05:41,506 Stop by. I'll comp you a meal. 104 00:05:41,508 --> 00:05:43,608 [ laughing ] then I'll get you to pay for it. 105 00:05:43,610 --> 00:05:45,110 [ laughing ] I bet you will! 106 00:05:45,112 --> 00:05:46,878 It's good to see you. 107 00:05:46,880 --> 00:05:48,347 Be well. You too. 108 00:05:48,349 --> 00:05:50,048 All right. 109 00:05:51,851 --> 00:05:53,452 Nancy. 110 00:05:53,454 --> 00:05:56,688 Oh, sean. Thank you for coming. 111 00:05:56,690 --> 00:05:58,724 Hey, it means a lot to both of us. 112 00:05:58,726 --> 00:06:00,459 I wouldn't be anywhere else. 113 00:06:00,461 --> 00:06:02,027 How are you two holding up? 114 00:06:02,029 --> 00:06:04,463 It just doesn't make any sense, sean. 115 00:06:04,465 --> 00:06:06,665 They said he jumped off the roof of his office building. 116 00:06:06,667 --> 00:06:08,767 You knew jason as well as anybody. 117 00:06:08,769 --> 00:06:10,702 He had everything to live for. 118 00:06:10,704 --> 00:06:12,137 His job was going well. 119 00:06:12,139 --> 00:06:14,506 He was buying his first house. 120 00:06:14,508 --> 00:06:17,042 The washington p.D. Have rubber-stamped this thing. 121 00:06:17,044 --> 00:06:19,945 They decided it was a suicide and just closed the case. 122 00:06:19,947 --> 00:06:22,447 I still have some friends there. I could make a few calls. 123 00:06:23,750 --> 00:06:25,984 Actually, sean, we were thinking 124 00:06:25,986 --> 00:06:28,487 That maybe you could look into it. 125 00:06:28,489 --> 00:06:29,154 Me? 126 00:06:29,156 --> 00:06:30,155 Yeah. 127 00:06:30,157 --> 00:06:32,057 Yeah. There's no one better. 128 00:06:32,059 --> 00:06:34,059 I can get you a copy of the police report, 129 00:06:34,061 --> 00:06:36,027 And maybe you can see if they missed anything. 130 00:06:36,029 --> 00:06:37,863 Okay. Give me a few days. 131 00:06:37,865 --> 00:06:40,966 I'll talk to my partner. We'll see what we can dig up. 132 00:06:42,168 --> 00:06:44,169 [ gravel crunching ] 133 00:06:49,809 --> 00:06:52,077 So, how well did you know the kid? 134 00:06:52,079 --> 00:06:53,945 I used to go to his t-ball games. 135 00:06:55,915 --> 00:06:58,683 For a while there, I was uncle sean. 136 00:06:58,685 --> 00:07:01,987 Okay, well, maybe we can figure this out. 137 00:07:01,989 --> 00:07:04,656 Police report says this is the launch point. 138 00:07:04,658 --> 00:07:06,758 Body landed in the street. 139 00:07:06,760 --> 00:07:08,460 Severe head trauma, 140 00:07:08,462 --> 00:07:11,663 Internal injuries consistent with a fall of that magnitude. 141 00:07:11,665 --> 00:07:13,665 Detectives found no sign of a struggle, huh? 142 00:07:13,667 --> 00:07:15,600 No run-up footprints, 143 00:07:15,602 --> 00:07:18,103 No disturbance in the roof gravel. 144 00:07:20,006 --> 00:07:22,841 Hate to say it, sean, but this really does read like a suicide. 145 00:07:24,877 --> 00:07:26,211 [ door opens ] 146 00:07:28,181 --> 00:07:30,515 Edgar? 147 00:07:34,787 --> 00:07:36,521 Who's your friend? 148 00:07:38,691 --> 00:07:40,692 You're my friend, sean. 149 00:07:40,694 --> 00:07:42,661 This is a test dummy. 150 00:07:42,663 --> 00:07:44,029 I see. 151 00:07:44,031 --> 00:07:46,598 Got five impact sensors and three wireless cameras 152 00:07:46,600 --> 00:07:49,067 All connected to my computer via bluetooth. 153 00:07:49,069 --> 00:07:50,502 You're not planning to -- 154 00:07:52,839 --> 00:07:55,474 [ crash, car alarm blaring ] 155 00:07:56,909 --> 00:07:59,945 Your friend's son, jason, was pushed. 156 00:08:00,980 --> 00:08:02,848 Sean, isn't that your car? 157 00:08:04,183 --> 00:08:06,551 Yeah. 158 00:08:16,496 --> 00:08:17,896 Right. Ask, act -- that order.Act. 159 00:08:17,898 --> 00:08:19,598 Sean, it was a near-miss. 160 00:08:19,600 --> 00:08:21,500 It sheared my side-view mirror off. 161 00:08:21,502 --> 00:08:23,134 It's not even that nice a car. 162 00:08:23,136 --> 00:08:24,636 You're not helping. 163 00:08:24,638 --> 00:08:27,973 W-we owe the research facility $786. 164 00:08:27,975 --> 00:08:29,007 For what? 165 00:08:29,009 --> 00:08:30,675 For clarence. 166 00:08:32,778 --> 00:08:34,779 He has a name. 167 00:08:34,781 --> 00:08:36,748 Perfect. 168 00:08:36,750 --> 00:08:39,851 I used clarence to conduct trajectory analysis. 169 00:08:39,853 --> 00:08:41,720 The arc tangent of the angle of fall 170 00:08:41,722 --> 00:08:44,289 Is the ratio of vertical to horizontal velocity. 171 00:08:44,291 --> 00:08:46,291 Yes, that -- 172 00:08:46,293 --> 00:08:48,960 That's right, sean. 173 00:08:48,962 --> 00:08:51,630 Guess you've been reading more than just romance novels. 174 00:08:51,632 --> 00:08:53,632 Occasionally. 175 00:08:53,634 --> 00:08:56,001 I used clarence to determine the vector of trajectory 176 00:08:56,003 --> 00:08:57,602 From where the victim fell. 177 00:08:57,604 --> 00:08:59,905 28° is the maximum angle of descent possible 178 00:08:59,907 --> 00:09:01,940 If the victim would've just jumped. 179 00:09:01,942 --> 00:09:06,878 But this says that... Clarence fell at 34°. 180 00:09:06,880 --> 00:09:09,881 To reach 34°, the body would've had to have been propelled. 181 00:09:09,883 --> 00:09:10,882 Pushed. 182 00:09:10,884 --> 00:09:11,883 Bingo. 183 00:09:11,885 --> 00:09:12,951 Jack was right. 184 00:09:12,953 --> 00:09:14,319 Jason was murdered. 185 00:09:15,955 --> 00:09:17,756 This is great work, edgar. 186 00:09:17,758 --> 00:09:19,324 Does this make up for the car mirror, sean? 187 00:09:19,326 --> 00:09:21,192 No. 188 00:09:21,194 --> 00:09:23,762 Washington p.D. Closed the case. 189 00:09:23,764 --> 00:09:25,997 We're gonna need more evidence if we want them to open it. 190 00:09:25,999 --> 00:09:29,267 I say we talk to jason's coworkers. 191 00:09:29,269 --> 00:09:30,802 An investment firm might not want us 192 00:09:30,804 --> 00:09:32,637 Poking around, asking questions. 193 00:09:34,307 --> 00:09:36,875 Edgar, where did you put 194 00:09:36,877 --> 00:09:39,177 That file of evidence from the, um... 195 00:09:39,179 --> 00:09:40,845 Bank-fraud case that you asked me to file? 196 00:09:40,847 --> 00:09:42,747 Left cabinet, bottom-right drawer. 197 00:09:50,222 --> 00:09:51,856 [ chuckles ] 198 00:09:51,858 --> 00:09:53,258 Way to organize, edgar. 199 00:09:54,760 --> 00:09:56,828 No chance. 200 00:09:56,830 --> 00:09:59,130 You want to talk to my employees, you get a warrant -- 201 00:09:59,132 --> 00:10:01,900 Or open an investment account for $10,000 or more. 202 00:10:01,902 --> 00:10:04,869 [ chuckling ] well, that's too bad. 203 00:10:04,871 --> 00:10:06,771 Uh, what are those? 204 00:10:06,773 --> 00:10:09,140 Jason turner's personal files. 205 00:10:09,142 --> 00:10:10,976 You know, confidential transactions, 206 00:10:10,978 --> 00:10:12,944 Bank records -- stuff like that. 207 00:10:12,946 --> 00:10:14,879 Michelle, who is that person in your family, again, 208 00:10:14,881 --> 00:10:16,014 Works for the s.E.C.? 209 00:10:16,016 --> 00:10:17,749 My uncle lou. Her uncle lou. 210 00:10:17,751 --> 00:10:19,884 Heads up the compliance division. 211 00:10:19,886 --> 00:10:21,686 He's a good guy. He makes his own beer. 212 00:10:21,688 --> 00:10:22,687 And sausage. 213 00:10:22,689 --> 00:10:23,955 Who are you calling? 214 00:10:23,957 --> 00:10:25,123 My uncle lou. 215 00:10:25,125 --> 00:10:26,658 Well, hey, there's no need 216 00:10:26,660 --> 00:10:27,993 To go bothering your uncle. 217 00:10:27,995 --> 00:10:28,994 Lou. Right. 218 00:10:28,996 --> 00:10:31,262 Lou or...The s.E.C. 219 00:10:31,264 --> 00:10:33,098 This is a murder investigation. 220 00:10:33,100 --> 00:10:36,067 We want unfettered access to every one of your employees. 221 00:10:37,370 --> 00:10:39,404 [ chuckles nervously ] 222 00:10:39,406 --> 00:10:44,242 This is a complete staff list -- by name and position. 223 00:10:44,244 --> 00:10:46,411 And your office surveillance footage. 224 00:10:46,413 --> 00:10:49,014 I'll pull the digital cards for all five cameras. 225 00:10:49,016 --> 00:10:50,115 So helpful. 226 00:10:50,117 --> 00:10:51,383 So nice. 227 00:10:51,385 --> 00:10:53,918 I'm just an associate. [ chuckles nervously ] 228 00:10:53,920 --> 00:10:56,821 I trained under jason. 229 00:10:56,823 --> 00:10:59,057 It's all such a shock. 230 00:10:59,059 --> 00:11:01,126 And where were you the day jason died? 231 00:11:01,128 --> 00:11:03,028 Where I always am. [ chuckles ] 232 00:11:03,030 --> 00:11:06,097 My little home away from home. 233 00:11:08,134 --> 00:11:09,300 You sure about that? 234 00:11:09,302 --> 00:11:11,136 I am. 235 00:11:11,138 --> 00:11:12,937 Why? 236 00:11:12,939 --> 00:11:17,042 Security cameras tell a little bit of a different story. 237 00:11:20,946 --> 00:11:22,847 Please. 238 00:11:22,849 --> 00:11:24,983 You don't understand what it's like. 239 00:11:24,985 --> 00:11:26,384 Why don't you tell me about that? 240 00:11:27,953 --> 00:11:30,088 No one ever leaves. 241 00:11:30,090 --> 00:11:31,790 They work until they drop. 242 00:11:31,792 --> 00:11:35,727 A-and the pressure's so intense, I-I-I can barely breathe. 243 00:11:35,729 --> 00:11:36,761 Would you like some water? 244 00:11:36,763 --> 00:11:38,463 Yeah, thank you. 245 00:11:45,771 --> 00:11:47,772 Um... 246 00:11:47,774 --> 00:11:49,307 I have a trick -- um... 247 00:11:49,309 --> 00:11:52,177 I leave coffee on my desk and my purse on my chair 248 00:11:52,179 --> 00:11:53,912 And music playing on the computer, 249 00:11:53,914 --> 00:11:55,080 And I sneak out. 250 00:11:55,082 --> 00:11:57,048 Everybody here does it. 251 00:11:57,050 --> 00:11:59,851 Is that what you did the day jason died? 252 00:11:59,853 --> 00:12:01,920 Yeah, I slipped out the back 253 00:12:01,922 --> 00:12:03,922 To go home and feed my cat, mr. Friskers, 254 00:12:03,924 --> 00:12:05,890 And, um, take a nap. 255 00:12:05,892 --> 00:12:07,859 My doorman can vouch for me. 256 00:12:09,395 --> 00:12:12,097 I bet that's mr. Friskers right over there. 257 00:12:12,099 --> 00:12:13,398 Yeah. [ chuckles ] 258 00:12:13,400 --> 00:12:15,033 Isn't he a big ball of cute? 259 00:12:15,035 --> 00:12:16,367 [ laughs ] 260 00:12:16,369 --> 00:12:18,369 Oh, look at that -- he's in pajamas. 261 00:12:18,371 --> 00:12:20,905 Yeah, I actually made those for him. 262 00:12:20,907 --> 00:12:23,041 [ laughing ] of course you did. [ laughs ] 263 00:12:23,043 --> 00:12:24,242 Chad: Name's chad. 264 00:12:24,244 --> 00:12:26,111 They call me... 265 00:12:26,113 --> 00:12:27,312 Chad. 266 00:12:28,214 --> 00:12:29,948 Hello, chad. 267 00:12:29,950 --> 00:12:31,850 I'm a big producer around here. 268 00:12:33,185 --> 00:12:35,186 Jason and I were competitors. 269 00:12:35,188 --> 00:12:36,988 But it's dog eat dog, man. 270 00:12:36,990 --> 00:12:38,957 It's not my fault he couldn't take the heat. 271 00:12:38,959 --> 00:12:41,126 Where were you the day jason died, chad? 272 00:12:41,128 --> 00:12:42,894 I was at my trading desk. 273 00:12:42,896 --> 00:12:44,329 I never punch out. 274 00:12:44,331 --> 00:12:47,432 When the markets close, I hit up the nikkei. 275 00:12:47,434 --> 00:12:49,968 I write trades 'round the clock. 276 00:12:49,970 --> 00:12:52,237 That your trading log, chad? 277 00:12:52,239 --> 00:12:54,839 Yeah -- from the day jason died. 278 00:12:54,841 --> 00:12:57,408 Did big volume that day. 279 00:12:57,410 --> 00:13:00,478 These trades were logged exactly 1.7 seconds apart. 280 00:13:01,881 --> 00:13:03,448 Huh. 281 00:13:03,450 --> 00:13:05,483 I'm, uh...Consistent? 282 00:13:05,485 --> 00:13:08,820 These transactions were made by a robo-trading program, chad. 283 00:13:10,489 --> 00:13:12,257 Where were you really? 284 00:13:15,161 --> 00:13:17,962 So, this is where you come when you sneak out of the office? 285 00:13:17,964 --> 00:13:19,798 I-I come up here to blow off some steam 286 00:13:19,800 --> 00:13:20,965 During the trading day. 287 00:13:20,967 --> 00:13:22,367 And by "blow," you mean... 288 00:13:22,369 --> 00:13:25,069 A little boost -- pharmaceutical-grade. 289 00:13:25,071 --> 00:13:27,405 Get it from a doctor client. 290 00:13:27,407 --> 00:13:31,342 I was here the day jason turner...Went alley-oop. 291 00:13:31,344 --> 00:13:32,343 Doing what? 292 00:13:32,345 --> 00:13:34,212 Oh, a few lines. 293 00:13:34,214 --> 00:13:35,880 Little cognac. 294 00:13:35,882 --> 00:13:37,382 Breakfast of champions. 295 00:13:37,384 --> 00:13:38,917 Anyone vouch for you? 296 00:13:38,919 --> 00:13:40,251 Diane. 297 00:13:40,253 --> 00:13:41,352 Who's diane? 298 00:13:41,354 --> 00:13:42,587 My intern. 299 00:13:42,589 --> 00:13:44,989 Diane help take the edge off, too? 300 00:13:44,991 --> 00:13:46,090 [ chuckles ] 301 00:13:46,092 --> 00:13:48,026 Look, I have a few bad habits, 302 00:13:48,028 --> 00:13:50,595 But I didn't kill jason turner. 303 00:13:50,597 --> 00:13:53,398 Did you see anything that could help us in our investigation? 304 00:13:53,400 --> 00:13:56,167 Okay, I was a little busy. I didn't really see much. 305 00:13:57,536 --> 00:13:59,871 I did hear a scuffle, okay? 306 00:13:59,873 --> 00:14:02,073 Then -- then I see a guy going down the stairs. 307 00:14:02,075 --> 00:14:04,976 So you heard something and then you saw something, 308 00:14:04,978 --> 00:14:06,377 But you didn't tell the cops 309 00:14:06,379 --> 00:14:08,079 'cause you were too coked out of your mind. 310 00:14:08,081 --> 00:14:10,582 Yeah, pretty much. 311 00:14:10,584 --> 00:14:12,617 What'd this guy look like? 312 00:14:12,619 --> 00:14:15,086 Balding, middle-aged... 313 00:14:15,088 --> 00:14:16,521 Had a limp. 314 00:14:16,523 --> 00:14:18,256 Looked like a janitor. 315 00:14:18,258 --> 00:14:20,859 Chad... Don't leave town. 316 00:14:26,565 --> 00:14:28,166 Chad. Chad. 317 00:14:28,168 --> 00:14:29,868 [ cellphone chimes ] 318 00:14:29,870 --> 00:14:33,538 Text from donny braddock, another agent in my old detail. 319 00:14:33,540 --> 00:14:35,573 He says he wants to see me at his restaurant 320 00:14:35,575 --> 00:14:37,041 And that it's urgent. 321 00:14:37,043 --> 00:14:38,910 Okay, you go deal with your friend. 322 00:14:38,912 --> 00:14:42,113 I'll see what I can dig up on our hairless, limping janitor. 323 00:14:52,124 --> 00:14:53,958 Hey. You find anything? 324 00:14:53,960 --> 00:14:55,960 Spoke with building maintenance. 325 00:14:55,962 --> 00:14:59,230 They outsource janitorial to a firm out of bethesda. 326 00:14:59,232 --> 00:15:01,933 Let me guess -- no middle-aged balding guys with a limp. 327 00:15:01,935 --> 00:15:03,968 Entire staff are south americans -- 328 00:15:03,970 --> 00:15:05,503 Young, lot of hair. 329 00:15:05,505 --> 00:15:07,372 That means chad was lying. 330 00:15:07,374 --> 00:15:11,342 Or...He just gave us our first description of a killer. 331 00:15:11,344 --> 00:15:13,144 How soon can you get back? 332 00:15:13,146 --> 00:15:14,412 I'll try to make this quick. 333 00:15:14,414 --> 00:15:15,947 I'll meet you back at the boathouse. 334 00:15:21,387 --> 00:15:22,453 Sean? 335 00:15:22,455 --> 00:15:23,354 Sean?! 336 00:15:27,593 --> 00:15:30,595 [ sirens wailing ] 337 00:15:30,597 --> 00:15:32,397 Michelle: Sean! 338 00:15:33,632 --> 00:15:35,700 I'm okay. I was lucky. 339 00:15:35,702 --> 00:15:38,069 I was far enough away from the blast point. 340 00:15:38,071 --> 00:15:39,237 There was a bomb? 341 00:15:39,239 --> 00:15:41,072 Improvised explosive. 342 00:15:41,074 --> 00:15:43,408 Apparently, the police found a crude device inside. 343 00:15:44,410 --> 00:15:45,643 Donald braddock? 344 00:15:47,046 --> 00:15:48,379 He's g-gone. 345 00:15:48,381 --> 00:15:49,981 What? 346 00:15:49,983 --> 00:15:52,984 I-I don't think the bomb was meant for him. 347 00:15:52,986 --> 00:15:54,085 Why do you say that? 348 00:15:54,087 --> 00:15:56,554 His brother, danny -- 349 00:15:56,556 --> 00:15:58,556 He opens this place every morning. 350 00:15:58,558 --> 00:16:00,625 Now, donny switched with his brother this morning, 351 00:16:00,627 --> 00:16:02,427 But he did it at the last minute. 352 00:16:02,429 --> 00:16:05,463 I'm thinking the -- the bomber couldn't have known that. 353 00:16:05,465 --> 00:16:09,400 So donald braddock's brother was the target, 354 00:16:09,402 --> 00:16:11,102 Like jack turner's son. 355 00:16:11,104 --> 00:16:16,074 What if someone is targeting family members 356 00:16:16,076 --> 00:16:18,142 Of former service agents? 357 00:16:20,646 --> 00:16:24,015 You talk to our friend. I'll see what the bomb techs missed. 358 00:16:24,017 --> 00:16:25,083 Michelle. 359 00:16:26,652 --> 00:16:29,087 It's good to see you. 360 00:16:32,291 --> 00:16:36,094 Well, I must've really pissed somebody off very high up. 361 00:16:36,096 --> 00:16:37,528 Why is that, rigby? 362 00:16:37,530 --> 00:16:39,530 Whenever you two turn up where you don't belong, 363 00:16:39,532 --> 00:16:40,765 I get a call. 364 00:16:40,767 --> 00:16:43,134 I don't like getting those calls. 365 00:16:43,136 --> 00:16:45,269 You mind telling me what you were doing here? 366 00:16:45,271 --> 00:16:47,205 A friend of mine was killed in that restaurant. 367 00:16:47,207 --> 00:16:48,573 I was on my way to meet him. 368 00:16:48,575 --> 00:16:50,274 That puts me in the middle of this case. 369 00:16:50,276 --> 00:16:53,111 Bombing puts it under federal jurisdiction. 370 00:16:53,113 --> 00:16:55,380 It makes it my case. Stay out of it. 371 00:16:55,382 --> 00:16:58,116 Are we really gonna have a pissing contest over this, rigby? 372 00:16:58,118 --> 00:16:59,283 We're the fbi. 373 00:16:59,285 --> 00:17:02,153 We don't do pissing contests. 374 00:17:03,355 --> 00:17:06,124 Hey, sean, I think you're gonna want to see this. 375 00:17:08,794 --> 00:17:10,495 Fresh burnout marks. 376 00:17:10,497 --> 00:17:12,463 Somebody pulled away in a hurry. 377 00:17:12,465 --> 00:17:14,432 And there's this. 378 00:17:19,538 --> 00:17:22,473 These footprints are irregular. 379 00:17:22,475 --> 00:17:25,176 One's deeper -- more pronounced than the other. 380 00:17:25,178 --> 00:17:27,245 Consistent... 381 00:17:27,247 --> 00:17:28,546 With a limp. 382 00:17:28,548 --> 00:17:30,148 These murders are connected. 383 00:17:31,550 --> 00:17:34,185 Hate to interrupt -- not your case. 384 00:17:34,187 --> 00:17:37,388 We've been retained by the family of another victim. 385 00:17:37,390 --> 00:17:38,723 What victim? 386 00:17:38,725 --> 00:17:41,459 Jason turner. He was murdered six days ago. 387 00:17:41,461 --> 00:17:43,461 We think we're looking at the same killer. 388 00:17:43,463 --> 00:17:44,762 We'll call. 389 00:17:46,498 --> 00:17:49,367 Stay out of this. You hear me? 390 00:17:53,072 --> 00:17:56,074 They're not staying out of this. 391 00:17:57,676 --> 00:17:59,710 Sean: Jack, we know your son was murdered. 392 00:17:59,712 --> 00:18:03,114 Well, I knew if anyone could get to the truth, sean, 393 00:18:03,116 --> 00:18:04,348 It'd be you. 394 00:18:04,350 --> 00:18:07,185 Thank you. Thank you so much. 395 00:18:07,187 --> 00:18:09,520 Well, we're not at the truth yet. 396 00:18:09,522 --> 00:18:14,325 There was a bombing yesterday -- at donny's restaurant. 397 00:18:14,327 --> 00:18:16,360 Donny was killed. 398 00:18:16,362 --> 00:18:18,362 What are you talking about? We just saw him. 399 00:18:18,364 --> 00:18:20,131 We think there's a connection 400 00:18:20,133 --> 00:18:23,134 Between that bombing and what happened with jason. 401 00:18:23,136 --> 00:18:24,769 Wait -- a bombing? 402 00:18:24,771 --> 00:18:26,370 I don't understand. 403 00:18:26,372 --> 00:18:29,207 The intended victim was donald's brother. 404 00:18:29,209 --> 00:18:30,274 Jack. 405 00:18:31,643 --> 00:18:33,211 Somebody's targeting family members 406 00:18:33,213 --> 00:18:34,645 Of our detail in mexico. 407 00:18:34,647 --> 00:18:36,714 That includes you, sean. Yeah, I know. 408 00:18:36,716 --> 00:18:39,817 How many agents were down there in mexico? 409 00:18:39,819 --> 00:18:41,586 [ sighs ] 410 00:18:41,588 --> 00:18:43,855 Well, there was me and jack and donny, 411 00:18:43,857 --> 00:18:46,324 Bob scott and bradley martin. 412 00:18:46,326 --> 00:18:48,292 No one has heard from bob 413 00:18:48,294 --> 00:18:50,294 Since he retired from the service. 414 00:18:50,296 --> 00:18:51,896 Sean, it's like he went off the grid. 415 00:18:51,898 --> 00:18:53,865 We can try and track down bob scott. 416 00:18:53,867 --> 00:18:56,234 Who do you think might have a grudge against us? 417 00:18:56,236 --> 00:18:57,835 Well, one name pops to my mind. 418 00:18:57,837 --> 00:19:00,438 Miguel salcedo. Exactly. 419 00:19:00,440 --> 00:19:02,306 Who's miguel salcedo? He was a meth smuggler. 420 00:19:02,308 --> 00:19:04,475 His brother died in a shootout with us. 421 00:19:04,477 --> 00:19:05,743 Miguel's in prison. 422 00:19:05,745 --> 00:19:08,613 No. No, he got an early release. 423 00:19:08,615 --> 00:19:10,148 He's back on the street. 424 00:19:10,150 --> 00:19:11,616 I think I know where I might be able 425 00:19:11,618 --> 00:19:13,151 To track down an address on him. 426 00:19:13,153 --> 00:19:15,887 You do that. I'll try and find bob scott. 427 00:19:18,724 --> 00:19:19,790 [ gunshot ] 428 00:19:26,265 --> 00:19:28,799 [ motor whirs ] 429 00:19:31,203 --> 00:19:35,373 Well. I guess they'll let anyone in here. 430 00:19:35,375 --> 00:19:38,476 Carl. Good to see you. 431 00:19:39,745 --> 00:19:41,579 Tight group. 432 00:19:41,581 --> 00:19:42,947 Impressive. 433 00:19:42,949 --> 00:19:44,815 Just trying to keep it sharp. 434 00:19:44,817 --> 00:19:46,350 You know the drill. 435 00:19:46,352 --> 00:19:48,386 What do you want, maxwell? 436 00:19:48,388 --> 00:19:50,454 What makes you think I want something? 437 00:19:50,456 --> 00:19:52,790 Haven't seen you in over a year. 438 00:19:52,792 --> 00:19:55,726 You know the rule -- there are no coincidences. 439 00:19:56,828 --> 00:19:58,296 Okay. 440 00:19:58,298 --> 00:20:00,331 How about we play word association? 441 00:20:00,333 --> 00:20:02,934 I say "bob scott," you say... 442 00:20:02,936 --> 00:20:04,302 Retired. 443 00:20:04,304 --> 00:20:05,703 When? 444 00:20:05,705 --> 00:20:07,838 Last year -- June. 445 00:20:07,840 --> 00:20:08,973 You have his 20? 446 00:20:11,210 --> 00:20:13,511 For a price. 447 00:20:16,481 --> 00:20:19,217 Dinner. 448 00:20:19,219 --> 00:20:20,685 The two of us. 449 00:20:20,687 --> 00:20:22,787 Somewhere quiet. 450 00:20:22,789 --> 00:20:25,323 Some music, some dancing. 451 00:20:25,325 --> 00:20:27,592 A little wine. 452 00:20:27,594 --> 00:20:29,694 Little more wine. 453 00:20:29,696 --> 00:20:32,964 And then a whole bunch more wine. 454 00:20:32,966 --> 00:20:35,366 We'll see what happens. 455 00:20:40,405 --> 00:20:42,740 How about we shoot for it? 456 00:20:45,410 --> 00:20:47,511 Okay. 457 00:20:50,382 --> 00:20:51,882 [ gun cocks ] 458 00:21:03,629 --> 00:21:04,929 I'm here to see benny. 459 00:21:04,931 --> 00:21:07,365 What business you got with benny? 460 00:21:07,367 --> 00:21:09,367 It's personal. 461 00:21:09,369 --> 00:21:13,337 You got business with benny, you got business with us. 462 00:21:13,339 --> 00:21:15,273 Look, I am obligated by law 463 00:21:15,275 --> 00:21:17,742 To tell you that I am trained in krav maga. 464 00:21:17,744 --> 00:21:20,878 You try and intimidate me, be warned that -- 465 00:21:20,880 --> 00:21:23,381 Oof! 466 00:21:23,383 --> 00:21:25,416 [ chuckling ] that's not fair. 467 00:21:25,418 --> 00:21:27,285 I wasn't ready. 468 00:21:27,287 --> 00:21:28,319 [ grunts ] 469 00:21:28,321 --> 00:21:29,520 Oh. 470 00:21:29,522 --> 00:21:32,957 Let me guess -- you were ready. 471 00:21:32,959 --> 00:21:36,294 [ grunting ] 472 00:21:36,296 --> 00:21:38,696 That's enough. 473 00:21:38,698 --> 00:21:41,532 [ groans ] 474 00:21:41,534 --> 00:21:43,401 Good timing, benny. 475 00:21:43,403 --> 00:21:47,071 I was just about to ram my ribs into their fists again. 476 00:21:47,073 --> 00:21:48,572 [ groans ] 477 00:21:48,574 --> 00:21:50,775 It took you long enough to come out here. 478 00:21:50,777 --> 00:21:53,477 Oh, I was just inside, reminiscing about you... 479 00:21:53,479 --> 00:21:54,845 [ sighs ] 480 00:21:54,847 --> 00:21:56,914 ...And your testimony against me in court. 481 00:21:56,916 --> 00:21:58,849 Isn't that water under the bridge? 482 00:21:58,851 --> 00:22:00,584 For you, perhaps. 483 00:22:00,586 --> 00:22:02,453 Look, benny... 484 00:22:02,455 --> 00:22:03,621 [ grunts ] 485 00:22:03,623 --> 00:22:05,623 ...I need your help. 486 00:22:08,760 --> 00:22:11,729 You're lucky I find you so charming. 487 00:22:11,731 --> 00:22:13,864 Come on. Let me help you up. 488 00:22:16,368 --> 00:22:18,402 Benny. 489 00:22:18,404 --> 00:22:20,538 This is important. 490 00:22:20,540 --> 00:22:22,606 I'm looking for miguel salcedo. 491 00:22:22,608 --> 00:22:24,642 What do you want with miguel? 492 00:22:24,644 --> 00:22:27,745 Somebody's targeting family members of ex-agents. 493 00:22:27,747 --> 00:22:29,380 His name came up. 494 00:22:29,382 --> 00:22:32,350 Miguel saw the light. 495 00:22:32,352 --> 00:22:33,784 God? 496 00:22:33,786 --> 00:22:35,786 Solar. Excuse me? 497 00:22:35,788 --> 00:22:37,988 He's selling alternative energy in florida. 498 00:22:37,990 --> 00:22:40,024 You're barking up the wrong tree, sean. 499 00:22:40,026 --> 00:22:42,693 Look, benny... 500 00:22:42,695 --> 00:22:45,529 The son of an ex-agent was thrown off a roof. 501 00:22:45,531 --> 00:22:47,832 Another retired agent was killed in a bombing. 502 00:22:47,834 --> 00:22:50,101 The restaurant on southwest waterfront? 503 00:22:50,103 --> 00:22:51,869 What do you know about it? 504 00:22:51,871 --> 00:22:55,072 Bomb was c-4 inside a gas can. 505 00:22:55,074 --> 00:22:57,641 That's what the prelim says. How'd you know that? 506 00:22:58,844 --> 00:23:01,145 I hear things, sean. 507 00:23:01,147 --> 00:23:02,913 My source says 508 00:23:02,915 --> 00:23:05,716 Can had a virginia p.D. Bar code on it. 509 00:23:05,718 --> 00:23:07,418 Meaning what? 510 00:23:08,487 --> 00:23:10,988 Your killer is law enforcement. 511 00:23:14,593 --> 00:23:16,460 [ groans ] 512 00:23:18,897 --> 00:23:20,831 You okay, sean? 513 00:23:20,833 --> 00:23:21,966 I'm fine. 514 00:23:21,968 --> 00:23:23,100 I hit pay dirt. 515 00:23:23,102 --> 00:23:25,035 You get an address on bob scott? 516 00:23:25,037 --> 00:23:27,772 Better than an address. I got motive. 517 00:23:28,874 --> 00:23:31,976 "how the secret service destroyed my life... 518 00:23:31,978 --> 00:23:33,477 By robert q. Scott." 519 00:23:33,479 --> 00:23:34,612 Where'd you get this? 520 00:23:34,614 --> 00:23:36,046 A friend. 521 00:23:36,048 --> 00:23:38,482 It was e-mailed to the service's personnel office. 522 00:23:38,484 --> 00:23:41,852 "I gave 22 years to this miserable agency. 523 00:23:41,854 --> 00:23:43,421 "everything I had. 524 00:23:43,423 --> 00:23:45,423 "I got older, I injured my hip, I had surgery. 525 00:23:45,425 --> 00:23:47,158 "when I came back, I was done. 526 00:23:47,160 --> 00:23:50,928 "they took my gun, my badge. They threw me out. 527 00:23:50,930 --> 00:23:52,763 "they're a soulless agency, 528 00:23:52,765 --> 00:23:55,566 And they need to pay, like I did." 529 00:23:55,568 --> 00:23:57,034 Not a happy camper. 530 00:23:58,170 --> 00:24:02,773 My source said the bomb parts connect back to virginia p.D. 531 00:24:04,443 --> 00:24:08,212 Bob scott was a volunteer cop in virginia. 532 00:24:08,214 --> 00:24:09,847 I hate to tell you, sean... 533 00:24:09,849 --> 00:24:11,182 We're looking for one of our own. 534 00:24:21,126 --> 00:24:24,228 I need you to find the man iwho wrote that.. 535 00:24:24,230 --> 00:24:26,530 It was sent over the internet. 536 00:24:26,532 --> 00:24:28,032 Can you track down where it came from? 537 00:24:28,034 --> 00:24:30,634 People hide, sean. I always find them. 538 00:24:32,571 --> 00:24:35,105 Is this a bad man, sean? 539 00:24:35,107 --> 00:24:36,707 He could be. 540 00:24:40,679 --> 00:24:43,647 I wouldn't ask you to do this if I didn't believe it was right. 541 00:24:44,816 --> 00:24:46,817 And, edgar... 542 00:24:46,819 --> 00:24:49,153 This stays between us. 543 00:24:52,591 --> 00:24:54,258 [ keyboard clacking ] 544 00:24:56,695 --> 00:24:58,829 He used a proxy server. 545 00:25:00,165 --> 00:25:02,166 Proxy... 546 00:25:02,168 --> 00:25:04,201 Led me to a ghost I.P. 547 00:25:09,674 --> 00:25:11,775 Which led me to his real I.P. 548 00:25:14,946 --> 00:25:17,515 [ printer whirs ] 549 00:25:17,517 --> 00:25:18,849 You got him? 550 00:25:18,851 --> 00:25:20,651 The address is in virginia. 551 00:25:23,755 --> 00:25:24,788 Edgar. 552 00:25:24,790 --> 00:25:26,223 Yes, sean? 553 00:25:26,225 --> 00:25:29,126 This makes up for the car. 554 00:25:29,128 --> 00:25:31,896 Hot damn! 555 00:25:36,268 --> 00:25:39,169 Mexico. 556 00:25:39,171 --> 00:25:40,638 [ sighs ] yeah? 557 00:25:40,640 --> 00:25:41,906 Talk to me. 558 00:25:43,808 --> 00:25:45,242 This is not a good time. 559 00:25:45,244 --> 00:25:47,244 You're hiding something. 560 00:25:47,246 --> 00:25:48,546 Michelle. 561 00:25:48,548 --> 00:25:49,847 Someone is killing people 562 00:25:49,849 --> 00:25:51,916 Close to agents from your old detail. 563 00:25:51,918 --> 00:25:55,786 Now it turns out the killer could be from that same detail. 564 00:25:55,788 --> 00:25:57,087 I don't know that yet. 565 00:25:57,089 --> 00:25:59,990 Come on, sean. What happened down in mexico? 566 00:25:59,992 --> 00:26:02,026 [ sighs ] 567 00:26:04,095 --> 00:26:06,830 This is my detail. 568 00:26:06,832 --> 00:26:09,233 Funny. 569 00:26:09,235 --> 00:26:12,102 Last time I checked, we were king and maxwell. 570 00:26:16,675 --> 00:26:18,876 I want to ask you 571 00:26:18,878 --> 00:26:22,012 About jack's trip to mexico 10 years ago. 572 00:26:22,014 --> 00:26:24,248 I just have this feeling that whatever happened down there 573 00:26:24,250 --> 00:26:26,250 May have something to do with jason's death. 574 00:26:26,252 --> 00:26:28,118 All I know is, they went down there 575 00:26:28,120 --> 00:26:31,188 To protect the secretary of homeland security. 576 00:26:31,190 --> 00:26:33,857 Anything unusual happen? 577 00:26:33,859 --> 00:26:36,927 Aside from the young agent's tragic death, you mean? 578 00:26:36,929 --> 00:26:38,729 An agent died? 579 00:26:38,731 --> 00:26:41,131 I'm sorry. I thought you knew. 580 00:26:41,133 --> 00:26:43,067 First I've heard of it, actually. 581 00:26:43,069 --> 00:26:44,301 Who was he? 582 00:26:46,705 --> 00:26:47,938 Bradley martin. 583 00:26:47,940 --> 00:26:49,239 What happened to him? 584 00:26:49,241 --> 00:26:51,108 Died in the line. 585 00:26:51,110 --> 00:26:53,243 That was the official story. 586 00:26:53,245 --> 00:26:56,013 I always felt there was more to it. 587 00:26:56,015 --> 00:26:57,781 Well, what did jack tell you? 588 00:26:57,783 --> 00:26:59,717 He never wanted to talk about it. 589 00:26:59,719 --> 00:27:03,220 You know -- the old boys club. 590 00:27:03,222 --> 00:27:05,155 Indeed I do. 591 00:27:05,157 --> 00:27:07,291 Tell me more about the agent who died. 592 00:27:07,293 --> 00:27:11,929 If I remember, I think jack sent a card to the parents. 593 00:27:16,101 --> 00:27:18,102 Ah. 594 00:27:18,104 --> 00:27:21,205 Jack's old address book. 595 00:27:24,009 --> 00:27:25,209 Here it is. 596 00:27:25,211 --> 00:27:28,846 Ray martin -- middleburg, virginia. 597 00:27:28,848 --> 00:27:30,748 The family moved down there to be near their son 598 00:27:30,750 --> 00:27:32,416 On his job with the service. 599 00:27:32,418 --> 00:27:35,853 Is jack here? Maybe he can fill in some of the blanks. 600 00:27:35,855 --> 00:27:38,322 He was working in the garage. Let me check. 601 00:27:40,692 --> 00:27:41,859 [ ringing ] 602 00:27:41,861 --> 00:27:42,993 [ sighs ] carl: Hello? 603 00:27:42,995 --> 00:27:45,062 Hey, carl. It's michelle. 604 00:27:45,064 --> 00:27:47,965 I'm thinking maybe we can have dinner later on after all. 605 00:27:47,967 --> 00:27:50,067 Great. What time should I pick you up? 606 00:27:50,069 --> 00:27:52,069 Carl, I need a favor -- I need a file 607 00:27:52,071 --> 00:27:54,271 On an agent who was killed in the line of duty. 608 00:27:54,273 --> 00:27:55,806 Bradley martin. 609 00:27:55,808 --> 00:27:57,141 Sure. No problem. 610 00:27:57,143 --> 00:27:59,309 Thank you, carl. I'll -- I'll talk to you later. 611 00:27:59,311 --> 00:28:00,878 [ cellphone beeps ] 612 00:28:00,880 --> 00:28:03,013 [ footsteps approaching ] 613 00:28:04,783 --> 00:28:07,184 Nancy? Everything okay? 614 00:28:07,186 --> 00:28:09,053 Jack's gone. 615 00:28:21,099 --> 00:28:22,733 Bob? 616 00:28:22,735 --> 00:28:24,735 It's sean king. 617 00:28:24,737 --> 00:28:26,704 You in there? 618 00:28:56,234 --> 00:28:58,202 Bob? 619 00:29:12,083 --> 00:29:14,218 [ dirt rustling ] 620 00:29:16,154 --> 00:29:17,855 Someone there? 621 00:29:19,124 --> 00:29:20,958 Show yourself. 622 00:29:33,805 --> 00:29:35,139 Hello, sean. 623 00:29:38,109 --> 00:29:40,110 So, what took you so long? 624 00:29:41,446 --> 00:29:43,781 What the hell is this place? 625 00:29:43,783 --> 00:29:47,518 Sometimes, a man just needs a place to hide. 626 00:29:47,520 --> 00:29:50,487 Bob scott. 627 00:29:50,489 --> 00:29:52,256 It's been a long time. 628 00:29:52,258 --> 00:29:53,991 Jack. What are you doing here? 629 00:29:53,993 --> 00:29:56,026 Did you follow me? 630 00:29:56,028 --> 00:29:58,428 Well, I couldn't have found him without you. 631 00:29:58,430 --> 00:30:00,931 You killed my son. 632 00:30:00,933 --> 00:30:03,433 And now you're gonna pay. 633 00:30:12,210 --> 00:30:14,311 You think I kii read your manifesto. 634 00:30:14,313 --> 00:30:17,281 You were pissed off at the service. 635 00:30:17,283 --> 00:30:21,385 And you killed jason to get even. 636 00:30:21,387 --> 00:30:23,086 I got my issues with the service, 637 00:30:23,088 --> 00:30:25,389 But I would never hurt anyone over it. 638 00:30:25,391 --> 00:30:26,924 Jack. 639 00:30:28,493 --> 00:30:29,993 Put down your gun. 640 00:30:29,995 --> 00:30:31,562 Sean, it's me. 641 00:30:31,564 --> 00:30:33,130 I got my hands on 642 00:30:33,132 --> 00:30:35,532 Bradley martin's classified service file. 643 00:30:35,534 --> 00:30:37,467 His father, ray martin -- 644 00:30:37,469 --> 00:30:39,903 He's the one with the grudge against the service. 645 00:30:39,905 --> 00:30:42,973 He's been on a security watch list for months. 646 00:30:42,975 --> 00:30:45,275 Two weeks ago, his wife died, and he unraveled. 647 00:30:45,277 --> 00:30:46,577 He slipped surveillance. 648 00:30:46,579 --> 00:30:48,345 I think he's our guy. 649 00:30:48,347 --> 00:30:49,580 Call me. 650 00:30:52,417 --> 00:30:54,585 [ sighs ] 651 00:30:58,623 --> 00:31:01,091 Edgar, you gave sean the location 652 00:31:01,093 --> 00:31:02,326 Of bob scott's property. 653 00:31:02,328 --> 00:31:03,594 Yes. 654 00:31:03,596 --> 00:31:05,295 Can you please give me the same address? 655 00:31:09,500 --> 00:31:10,634 Edgar? 656 00:31:10,636 --> 00:31:12,870 Sean said it was "between us." 657 00:31:12,872 --> 00:31:14,438 Right. 658 00:31:14,440 --> 00:31:18,008 When sean said "us," he meant...Us -- all of us. 659 00:31:18,010 --> 00:31:19,243 We're a team. 660 00:31:19,245 --> 00:31:20,944 "us" and "team" are not the same. 661 00:31:20,946 --> 00:31:22,312 They mean different things. 662 00:31:22,314 --> 00:31:23,947 Okay, this time, they mean the same thing. 663 00:31:23,949 --> 00:31:26,917 When sean said "us," he meant you, sean, and I. 664 00:31:26,919 --> 00:31:28,185 "me." 665 00:31:28,187 --> 00:31:31,221 [ sighs ] 666 00:31:31,223 --> 00:31:33,957 You, sean, and me. 667 00:31:37,128 --> 00:31:40,464 [ keyboard clacks, printer whirs ] 668 00:31:43,935 --> 00:31:45,235 [ sighs ] 669 00:31:45,237 --> 00:31:46,670 Thank you. 670 00:31:52,310 --> 00:31:54,211 "thank you." 671 00:31:54,213 --> 00:31:56,680 Jack, you're way off on this one. 672 00:31:56,682 --> 00:31:58,081 I don't think so. 673 00:31:58,083 --> 00:32:01,551 My witness says the killer was balding 674 00:32:01,553 --> 00:32:03,287 And had a limp. 675 00:32:03,289 --> 00:32:05,422 Well, your witness was wrong. 676 00:32:05,424 --> 00:32:08,191 Jack... Put down your gun. 677 00:32:10,662 --> 00:32:14,965 If he's telling the truth and he didn't kill jason, 678 00:32:14,967 --> 00:32:16,400 Then who the hell did? 679 00:32:16,402 --> 00:32:19,937 I don't know yet, but I promise you -- 680 00:32:19,939 --> 00:32:21,672 We will find out. 681 00:32:21,674 --> 00:32:23,607 [ breathing shakily ] 682 00:32:27,946 --> 00:32:30,280 [ grunts, sighs ] 683 00:32:33,584 --> 00:32:34,718 [ sighs ] 684 00:32:34,720 --> 00:32:37,321 Bob... 685 00:32:37,323 --> 00:32:40,424 Someone is targeting our old detail. 686 00:32:42,060 --> 00:32:44,127 Somebody broke into my trailer last week. 687 00:32:45,330 --> 00:32:46,430 What? 688 00:32:46,432 --> 00:32:48,999 I was asleep. I heard a noise. 689 00:32:49,001 --> 00:32:51,501 I pulled my .45. The guy took off running. 690 00:32:51,503 --> 00:32:54,037 Did you get a look at him? No, it was too dark. 691 00:32:54,039 --> 00:32:58,075 Tried climbing over my back fence, and he fell. 692 00:32:58,077 --> 00:33:02,446 Barbed wire took a hunk of flesh and a scrap of clothing. 693 00:33:02,448 --> 00:33:06,516 You wouldn't... Still have that? 694 00:33:08,686 --> 00:33:11,621 [ ringing ] come on, sean! Pick up! 695 00:33:11,623 --> 00:33:14,024 What the hell?! 696 00:33:14,026 --> 00:33:17,027 [ engine clunks, sputters ] 697 00:33:17,029 --> 00:33:18,562 Oh! 698 00:33:18,564 --> 00:33:23,066 No, no, no, no, no, no. You got to be kidding me. 699 00:33:23,068 --> 00:33:24,134 [ sighs ] 700 00:33:24,136 --> 00:33:25,769 [ engine stops ] 701 00:33:25,771 --> 00:33:27,371 [ engine sputters ] 702 00:33:27,373 --> 00:33:28,672 [ sighs ] 703 00:33:28,674 --> 00:33:31,041 Stupid... 704 00:33:31,043 --> 00:33:33,543 [ siren chirps ] 705 00:33:39,717 --> 00:33:41,651 [ grunts ] 706 00:33:44,088 --> 00:33:45,622 Looks like you could use a hand. 707 00:33:45,624 --> 00:33:47,391 I think I may have run out of gas. 708 00:33:47,393 --> 00:33:48,692 [ chuckles ] 709 00:33:48,694 --> 00:33:51,194 Well, the station's 4 miles from here. 710 00:33:51,196 --> 00:33:52,796 I can run you down there, if you like. 711 00:33:52,798 --> 00:33:56,033 Thank you. You're a real lifesaver. 712 00:33:56,035 --> 00:33:58,435 Come on out. 713 00:34:01,606 --> 00:34:03,707 Filled her up right before I left. 714 00:34:03,709 --> 00:34:06,410 Don't know how that happened. 715 00:34:06,412 --> 00:34:09,279 Oh, road's bumpy out here, 716 00:34:09,281 --> 00:34:10,714 [ groans ] 717 00:34:10,716 --> 00:34:13,717 Might've jarred something loose. 718 00:34:13,719 --> 00:34:17,087 Happens all the time. 719 00:34:17,089 --> 00:34:20,624 Man: Unit 7. Come in, 7. State your location. 720 00:34:20,626 --> 00:34:22,526 Aren't you gonna answer that? 721 00:34:22,528 --> 00:34:24,761 I'll go off the clock till we get you back on the road. 722 00:34:24,763 --> 00:34:26,363 [ inhales sharply ] 723 00:34:26,365 --> 00:34:28,832 Middleburg. 724 00:34:28,834 --> 00:34:30,634 You're a long way from home. 725 00:34:30,636 --> 00:34:32,436 Lucky for you. 726 00:34:32,438 --> 00:34:34,271 [ gun cocks ] 727 00:34:36,107 --> 00:34:38,475 Give me your weapon, please, miss maxwell. 728 00:34:41,512 --> 00:34:44,681 They left that on the barbed wire. 729 00:34:44,683 --> 00:34:47,317 Part of a pant leg. 730 00:34:47,319 --> 00:34:50,253 Look at the piping. It's from some kind of uniform. 731 00:34:51,189 --> 00:34:54,124 A virginia state trooper uniform. 732 00:34:54,126 --> 00:34:55,525 Benny was right. 733 00:34:55,527 --> 00:34:57,694 [ cellphone chimes ] 734 00:34:59,297 --> 00:35:00,297 Oh, no. 735 00:35:00,299 --> 00:35:01,565 What is it? 736 00:35:01,567 --> 00:35:03,100 Text from my partner. She's in trouble. 737 00:35:03,102 --> 00:35:04,367 Jack! 738 00:35:04,369 --> 00:35:06,303 Bob, watch your back. I'll call you. 739 00:35:17,115 --> 00:35:19,316 Why are you doing this, martin? 740 00:35:19,318 --> 00:35:22,252 Secret service took my son. 741 00:35:22,254 --> 00:35:26,123 Showing them what it feels like to lose someone they love. 742 00:35:26,125 --> 00:35:27,624 Why me? 743 00:35:27,626 --> 00:35:30,527 So sean king can feel what I felt. 744 00:35:37,368 --> 00:35:39,636 Aaaaaaah! 745 00:35:40,705 --> 00:35:41,771 [ grunts ] 746 00:35:48,913 --> 00:35:50,714 Middleburg state police gotdispatchnk you. 747 00:35:50,716 --> 00:35:53,483 Says they got a car out of radio contact. 748 00:35:53,485 --> 00:35:56,453 Michelle's gps should still be activated. Where is she? 749 00:35:56,455 --> 00:36:00,257 This puts her at mile marker 44, rustic highway. 750 00:36:00,259 --> 00:36:03,860 We're about a quarter of a mile from there and closing. 751 00:36:27,652 --> 00:36:28,652 [ gunshots ] 752 00:36:28,654 --> 00:36:30,554 Jack, cover the road. 753 00:36:59,717 --> 00:37:01,451 [ grunts ] 754 00:37:08,759 --> 00:37:10,527 [ grunts ] 755 00:37:10,529 --> 00:37:12,796 [ breathing heavily ] 756 00:37:15,533 --> 00:37:17,968 Martin! Drop the gun! 757 00:37:17,970 --> 00:37:20,403 King! 758 00:37:20,405 --> 00:37:23,707 You want to do it this way, that's fine. Take you both out. 759 00:37:23,709 --> 00:37:26,876 She had nothing to do with it. Ray, I was there. 760 00:37:26,878 --> 00:37:29,379 I know what happened to your son. 761 00:37:29,381 --> 00:37:31,348 It was a drug overdose. 762 00:37:31,350 --> 00:37:33,883 You're lying! You all didn't have his back! 763 00:37:33,885 --> 00:37:37,354 We did, ray. We had his back. We all had his back. 764 00:37:37,356 --> 00:37:41,858 But bradley died of a drug overdose. 765 00:37:41,860 --> 00:37:44,294 We all saw it. He was acting erratic. 766 00:37:44,296 --> 00:37:47,530 We went down to mexico. He slipped away from the detail. 767 00:37:47,532 --> 00:37:48,932 He scored some bad dope. 768 00:37:48,934 --> 00:37:50,033 Not bradley! No way! 769 00:37:50,035 --> 00:37:51,368 Listen to me. No way!! 770 00:37:51,370 --> 00:37:53,003 Listen to me, ray. Listen to me. 771 00:37:54,405 --> 00:37:58,441 We found your boy on the floor 772 00:37:58,443 --> 00:38:00,310 With a needle in his arm. 773 00:38:00,312 --> 00:38:03,013 And we covered it up. 774 00:38:03,015 --> 00:38:04,614 We did that. 775 00:38:04,616 --> 00:38:07,017 We did that. That's why it never smelled right, ray. 776 00:38:07,019 --> 00:38:08,652 But we did it because we wanted bradley 777 00:38:08,654 --> 00:38:10,920 To be remembered as a hero. 778 00:38:10,922 --> 00:38:13,290 As a hero, not -- 779 00:38:13,292 --> 00:38:14,524 You son of a bitch! 780 00:38:14,526 --> 00:38:15,525 You son of a -- 781 00:38:15,527 --> 00:38:17,027 [ grunts ] 782 00:38:18,362 --> 00:38:20,563 [ panting ] 783 00:38:20,565 --> 00:38:21,965 Do you ever answer your phone? 784 00:38:21,967 --> 00:38:23,333 Well, I was a little busy. 785 00:38:23,335 --> 00:38:24,634 Oh. 786 00:38:26,404 --> 00:38:28,571 [ police radio chatter ] 787 00:38:39,350 --> 00:38:40,784 Got another call. 788 00:38:40,786 --> 00:38:42,018 And another collar. 789 00:38:42,020 --> 00:38:44,721 Double murder -- not bad on the résumé. 790 00:38:44,723 --> 00:38:46,856 Still tired of getting these calls. 791 00:38:46,858 --> 00:38:49,559 Get used to it, rigby. We're not going anywhere. 792 00:38:49,561 --> 00:38:52,095 My patience is wearing thin. 793 00:38:52,097 --> 00:38:54,331 You hearing me? 794 00:38:54,333 --> 00:38:58,034 Nah. They're not hearing me. 795 00:38:58,036 --> 00:39:00,770 So, about our team dynamic... 796 00:39:02,106 --> 00:39:03,873 King and maxwell. 797 00:39:03,875 --> 00:39:05,375 Good answer. 798 00:39:05,377 --> 00:39:07,510 I always say that. 799 00:39:07,512 --> 00:39:10,547 Kind of sad that I was your only loved one. 800 00:39:10,549 --> 00:39:13,049 Really? You have no one else? 801 00:39:13,051 --> 00:39:14,451 'course I do. 802 00:39:14,453 --> 00:39:17,087 Who? Give me a name. 803 00:39:17,089 --> 00:39:20,623 My aunt maureen, in texas. 804 00:39:20,625 --> 00:39:22,125 Kansas. 805 00:39:22,127 --> 00:39:23,827 She might've moved to florida. 806 00:39:23,829 --> 00:39:25,829 Oh, god. This is sad. 807 00:39:25,831 --> 00:39:27,797 I had an aunt rose. Aunt rose? 808 00:39:27,799 --> 00:39:29,599 This is depressing. Now I'm gonna cry, sean. 809 00:39:29,601 --> 00:39:31,601 You have no family. [ chuckles ] 810 00:39:45,082 --> 00:39:47,484 It's like he's looking through me. 811 00:39:49,420 --> 00:39:50,954 It's because he is. 812 00:39:50,956 --> 00:39:53,123 Oh, and, by the way... 813 00:39:53,125 --> 00:39:55,658 National zoo. 814 00:39:55,660 --> 00:39:57,494 What? Where? 815 00:39:58,863 --> 00:40:00,463 Panda house. 816 00:40:00,465 --> 00:40:02,899 You did it in front of the pandas? 817 00:40:02,901 --> 00:40:04,601 Somebody had to. 818 00:40:06,137 --> 00:40:08,738 It's hotter when they're endangered. 819 00:40:10,875 --> 00:40:13,576 Edgar: How does it work, sean? 820 00:40:13,578 --> 00:40:15,111 How does what work? 821 00:40:15,113 --> 00:40:17,414 Protecting people. 822 00:40:17,416 --> 00:40:18,515 Ritter. 823 00:40:18,517 --> 00:40:19,883 [ sighs ] 824 00:40:19,885 --> 00:40:21,885 It's all about the security matrix, edgar. 825 00:40:23,521 --> 00:40:25,922 The security matrix at an event like ritter's 826 00:40:25,924 --> 00:40:29,659 Is like a ballet. 827 00:40:29,661 --> 00:40:33,830 Every agent plays their part. 828 00:40:35,166 --> 00:40:38,735 The room is broken up into a grid. 829 00:40:38,737 --> 00:40:42,672 Each agent is assigned their position. 830 00:40:42,674 --> 00:40:46,075 [ people screaming ] that position is their world. 831 00:40:48,646 --> 00:40:50,814 They don't exist outside of that world. 832 00:40:50,816 --> 00:40:51,915 That one. 833 00:40:54,585 --> 00:40:56,719 Bob scott -- he was on the detail. 834 00:40:56,721 --> 00:40:59,122 His eyes are wrong, sean. 835 00:40:59,124 --> 00:41:01,458 [ shouting stops ] 836 00:41:04,495 --> 00:41:07,230 [ click ] 837 00:41:07,232 --> 00:41:09,699 [ people screaming] 57174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.